[opensuse-translation-commit] r91860 - trunk/lcn/sk/po
Author: galko Date: 2015-05-29 20:02:44 +0200 (Fri, 29 May 2015) New Revision: 91860 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: merged with zypper.pot Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-05-29 09:06:07 UTC (rev 91859) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-05-29 18:02:44 UTC (rev 91860) @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 20:01+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -70,24 +70,19 @@ msgid "Installed: " msgstr "Nainštalovaný: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:74 src/repos.cc:102 src/repos.cc:2514 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:80 src/repos.cc:108 src/repos.cc:2514 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -165,8 +160,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 -#: src/repos.cc:2498 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1008 src/repos.cc:1148 +#: src/repos.cc:2575 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -174,8 +169,8 @@ msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 -#: src/repos.cc:2506 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1048 src/repos.cc:1159 +#: src/repos.cc:2584 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1639,31 +1634,39 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "Nasledujúci dotaz nič nezamyká:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Sťahujem delta balík" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Aplikovanie delta balíka" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s po rozbalení)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Sťahujem %s %s-%s.%s" +#: src/callbacks/repo.h:218 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Overenie podpisu zlyhalo" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "Prijatie balíka napriek chybe." + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" @@ -1671,57 +1674,57 @@ #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 +#: src/repos.cc:139 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Zisťujem či je potrebné obnoviť metadáta pre %s" -#: src/repos.cc:107 +#: src/repos.cc:167 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny." -#: src/repos.cc:111 +#: src/repos.cc:174 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená." -#: src/repos.cc:133 +#: src/repos.cc:196 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Vynútenie obnovy surových metadát" -#: src/repos.cc:140 +#: src/repos.cc:203 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:165 +#: src/repos.cc:229 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Chcete vypnúť repozitár %s natrvalo?" -#: src/repos.cc:181 +#: src/repos.cc:245 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Chyba počas vypínania repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:199 +#: src/repos.cc:263 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3344 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:264 src/repos.cc:3422 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." -#: src/repos.cc:213 +#: src/repos.cc:277 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:217 +#: src/repos.cc:281 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" @@ -1730,16 +1733,16 @@ "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s " "pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:229 +#: src/repos.cc:293 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias." -#: src/repos.cc:242 +#: src/repos.cc:306 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Repozitár '%s' je neplatný." -#: src/repos.cc:243 +#: src/repos.cc:307 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1747,22 +1750,22 @@ "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na " "platný repozitár." -#: src/repos.cc:256 +#: src/repos.cc:320 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:335 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára (vynútené)" -#: src/repos.cc:297 +#: src/repos.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:299 +#: src/repos.cc:363 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1774,46 +1777,46 @@ "prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles" "hooting" -#: src/repos.cc:313 +#: src/repos.cc:377 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v lokálnej vyrovnávacej pamäti." -#: src/repos.cc:320 +#: src/repos.cc:384 msgid "Error building the cache:" msgstr "Chyba pri vytváraní vyrovnávacej pamäte:" -#: src/repos.cc:531 +#: src/repos.cc:595 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: src/repos.cc:535 +#: src/repos.cc:599 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." -#: src/repos.cc:558 +#: src/repos.cc:622 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Vynechanie vypnutého repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#: src/repos.cc:709 src/repos.cc:716 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorovanie repozitára '%s' kvôli voľbe '%s'." -#: src/repos.cc:678 +#: src/repos.cc:742 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Prehľadávanie obsahu vypnutého repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:803 src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:720 +#: src/repos.cc:784 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " @@ -1822,7 +1825,7 @@ "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Môžete ho aktualizovať spustením príkazu " "'zypper refresh' ako správca systému (root). " -#: src/repos.cc:757 +#: src/repos.cc:821 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1831,257 +1834,259 @@ "Je potrebné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre repozitár '%s'. Môžete to urobiť " "spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root)." -#: src/repos.cc:764 +#: src/repos.cc:828 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Vypínam repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:777 +#: src/repos.cc:841 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Dočasne zapnutie repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:785 +#: src/repos.cc:849 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Repozitár '%s' zostáva vypnutý." -#: src/repos.cc:824 +#: src/repos.cc:888 msgid "Initializing Target" msgstr "Inicializujem cieľovú databázu" -#: src/repos.cc:834 +#: src/repos.cc:898 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:" -#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4254 +#: src/repos.cc:900 src/Zypper.cc:4254 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť " "problém." -#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:920 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:937 msgid "Active" msgstr "Aktívny" -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:937 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2497 src/Zypper.cc:5162 +#: src/repos.cc:997 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:2574 src/Zypper.cc:5162 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2499 +#: src/repos.cc:1016 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1761 src/repos.cc:2576 msgid "Enabled" msgstr "Zapnutý" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1765 src/repos.cc:2577 +msgid "GPG Check" +msgstr "Overovanie GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2501 +#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:2579 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2505 +#: src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:2583 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1694 src/repos.cc:2508 +#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1149 src/repos.cc:1767 src/repos.cc:2586 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 +#: src/repos.cc:1065 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Služba" -#: src/repos.cc:1047 +#: src/repos.cc:1118 msgid "No repositories defined." msgstr "Žiadne repozitáre definované." -#: src/repos.cc:1048 +#: src/repos.cc:1119 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých " "repozitárov." -#: src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1157 msgid "Auto-refresh" msgstr "Automatická obnova" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1158 msgid "Keep Packages" msgstr "Ponechávať balíky" -#: src/repos.cc:1086 -msgid "GPG Check" -msgstr "Overovanie GPG" - -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI GPG kľúča" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix cesty" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "Parent Service" msgstr "Rodičovská služba" -#: src/repos.cc:1090 +#: src/repos.cc:1163 msgid "Repo Info Path" msgstr "Cesta pre Repo Info" -#: src/repos.cc:1091 +#: src/repos.cc:1164 msgid "MD Cache Path" msgstr "Cesta k MD vyrovnávacej pamäti" -#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1381 +#: src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1295 src/repos.cc:1454 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2647 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2725 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis." -#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2649 +#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:2727 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis." -#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2656 +#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:2734 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'." -#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1399 +#: src/repos.cc:1313 src/repos.cc:1472 msgid "Specified repositories: " msgstr "Zadané repozitáre: " -#: src/repos.cc:1279 +#: src/repos.cc:1352 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" -#: src/repos.cc:1308 +#: src/repos.cc:1381 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:1310 +#: src/repos.cc:1383 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." -#: src/repos.cc:1316 +#: src/repos.cc:1389 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť repozitáre kvôli chybám." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli obnovené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1327 +#: src/repos.cc:1400 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Zadané repozitáre boli obnovené." -#: src/repos.cc:1329 +#: src/repos.cc:1402 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Všetky repozitáre boli obnovené." -#: src/repos.cc:1456 +#: src/repos.cc:1529 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti metadát pre '%s'." -#: src/repos.cc:1466 +#: src/repos.cc:1539 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre '%s'." -#: src/repos.cc:1473 +#: src/repos.cc:1546 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Ponechanie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1481 +#: src/repos.cc:1554 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'." -#: src/repos.cc:1489 +#: src/repos.cc:1562 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:1502 +#: src/repos.cc:1575 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäte nainštalovaných balíkov." -#: src/repos.cc:1510 +#: src/repos.cc:1583 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1531 +#: src/repos.cc:1604 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1538 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1616 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1545 +#: src/repos.cc:1618 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1588 +#: src/repos.cc:1661 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej " "obnovy." -#: src/repos.cc:1610 +#: src/repos.cc:1683 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'." -#: src/repos.cc:1618 src/repos.cc:1910 +#: src/repos.cc:1691 src/repos.cc:1983 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitár nazvaný '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:1629 +#: src/repos.cc:1702 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2089,25 +2094,25 @@ "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď " "nižšie) ukazujú na platný repozitár:" -#: src/repos.cc:1639 src/Zypper.cc:3130 +#: src/repos.cc:1712 src/Zypper.cc:3130 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:" -#: src/repos.cc:1648 +#: src/repos.cc:1721 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:" -#: src/repos.cc:1649 +#: src/repos.cc:1722 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná." -#: src/repos.cc:1657 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1668 +#: src/repos.cc:1741 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2116,80 +2121,75 @@ "Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod " "balíkov nemožno overiť." -#: src/repos.cc:1674 +#: src/repos.cc:1747 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1690 +#: src/repos.cc:1763 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatická obnova" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "Overovanie GPG" - -#: src/repos.cc:1708 +#: src/repos.cc:1781 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Čítam údaje z média '%s'." -#: src/repos.cc:1715 +#: src/repos.cc:1788 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'." -#: src/repos.cc:1716 +#: src/repos.cc:1789 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné." -#: src/repos.cc:1723 +#: src/repos.cc:1796 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Čítanie údajov z média '%s' je odložené až do ďalšej obnovy." -#: src/repos.cc:1790 +#: src/repos.cc:1863 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1791 +#: src/repos.cc:1864 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:1799 +#: src/repos.cc:1872 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1875 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "" "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch " "nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1810 +#: src/repos.cc:1883 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Nastal problém pri pokuse o čítanie súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1897 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem." -#: src/repos.cc:1831 +#: src/repos.cc:1904 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem." -#: src/repos.cc:1874 +#: src/repos.cc:1947 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený." -#: src/repos.cc:1893 +#: src/repos.cc:1966 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" @@ -2198,21 +2198,21 @@ "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', " "ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." -#: src/repos.cc:1904 +#: src/repos.cc:1977 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'." -#: src/repos.cc:1916 src/repos.cc:2180 +#: src/repos.cc:1989 src/repos.cc:2253 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba pri zmene repozitára:" -#: src/repos.cc:1917 +#: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2066 +#: src/repos.cc:2139 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " @@ -2221,68 +2221,68 @@ "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, " "tým nižšia priorita." -#: src/repos.cc:2074 +#: src/repos.cc:2147 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)." #. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. -#: src/repos.cc:2098 +#: src/repos.cc:2171 msgid "volatile" msgstr "nestále" -#: src/repos.cc:2109 +#: src/repos.cc:2182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý." -#: src/repos.cc:2112 +#: src/repos.cc:2185 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý." -#: src/repos.cc:2120 +#: src/repos.cc:2193 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:2123 +#: src/repos.cc:2196 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:2131 +#: src/repos.cc:2204 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2207 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté." -#: src/repos.cc:2142 +#: src/repos.cc:2215 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Overovanie GPG bolo zapnuté pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:2145 +#: src/repos.cc:2218 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Overovanie GPG bolo vypnuté pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:2152 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2232 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' -#: src/repos.cc:2166 +#: src/repos.cc:2239 #, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " @@ -2291,141 +2291,141 @@ "Repo '%1%' je spravovaný službou '%2%'. Nestále zmeny sú vynulované " "nasledujúcou obnovou služby!" -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2246 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:2181 +#: src/repos.cc:2254 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2219 +#: src/repos.cc:2292 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba pri načítaní služieb:" -#: src/repos.cc:2314 +#: src/repos.cc:2387 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: src/repos.cc:2318 +#: src/repos.cc:2391 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'." -#: src/repos.cc:2561 +#: src/repos.cc:2639 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou " "príkazu '%s'." -#: src/repos.cc:2683 +#: src/repos.cc:2761 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Alias služby '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba." -#: src/repos.cc:2699 +#: src/repos.cc:2777 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná." -#: src/repos.cc:2738 +#: src/repos.cc:2816 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odstraňujem službu '%s':" -#: src/repos.cc:2741 +#: src/repos.cc:2819 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' bola odstránená." -#: src/repos.cc:2757 +#: src/repos.cc:2835 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovenie služby '%s'." -#: src/repos.cc:2770 src/repos.cc:2780 +#: src/repos.cc:2848 src/repos.cc:2858 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':" -#: src/repos.cc:2772 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:2850 src/repos.cc:2963 src/repos.cc:3023 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:2781 +#: src/repos.cc:2859 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:2839 +#: src/repos.cc:2917 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'" -#: src/repos.cc:2899 +#: src/repos.cc:2977 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2980 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:2982 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2986 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám." -#: src/repos.cc:2914 +#: src/repos.cc:2992 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:2919 +#: src/repos.cc:2997 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:2921 +#: src/repos.cc:2999 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všetky služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3148 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá." -#: src/repos.cc:3073 +#: src/repos.cc:3151 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá." -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3158 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:3083 +#: src/repos.cc:3161 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:3089 +#: src/repos.cc:3167 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'." -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3173 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3181 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3111 +#: src/repos.cc:3189 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3119 +#: src/repos.cc:3197 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2469,51 +2469,51 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3128 +#: src/repos.cc:3206 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:3135 +#: src/repos.cc:3213 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba pri zmene služby:" -#: src/repos.cc:3136 +#: src/repos.cc:3214 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3322 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítavam údaje repozitárov..." -#: src/repos.cc:3266 +#: src/repos.cc:3344 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..." -#: src/repos.cc:3273 +#: src/repos.cc:3351 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..." -#: src/repos.cc:3280 src/repos.cc:3318 +#: src/repos.cc:3358 src/repos.cc:3396 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'" -#: src/repos.cc:3285 +#: src/repos.cc:3363 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte." -#: src/repos.cc:3290 src/repos.cc:3323 +#: src/repos.cc:3368 src/repos.cc:3401 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Riešiteľné z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané." -#: src/repos.cc:3309 +#: src/repos.cc:3387 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2523,16 +2523,16 @@ "alebo servera." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3320 +#: src/repos.cc:3398 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte." -#: src/repos.cc:3332 +#: src/repos.cc:3410 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." -#: src/repos.cc:3343 +#: src/repos.cc:3421 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:" @@ -5491,12 +5491,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "Nič sa nesťahuje..." -#: src/download.cc:185 +#: src/download.cc:190 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Chyba pri sťahovaní balíka '%s'." -#: src/download.cc:199 +#: src/download.cc:204 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Žiadny sťahovaný balík '%s'."
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org