[opensuse-translation-commit] r94831 - branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po
Author: keichwa Date: 2015-11-11 11:39:55 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94831 Removed: branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po Log: remove opensuse-landing-page Deleted: branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2015-11-11 10:39:28 UTC (rev 94830) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2015-11-11 10:39:55 UTC (rev 94831) @@ -1,321 +0,0 @@ -# Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>, 2015. -# Vojtěch Zeisek <vojta@trapa.cz>, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 18:22+0100\n" -"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta@trapa.cz>\n" -"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: index.html:0 -msgid "Back to main page" -msgstr "Zpět na hlavní stránku" - -#: index.html:4 index.html:77 -msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users." -msgstr "" -"Volba tvůrců pro systémové správce, vývojáře i uživatele pracovní plochy." - -#: index.html:47 -msgid "Home" -msgstr "Domů" - -#: index.html:50 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: index.html:53 index.html:295 -msgid "News" -msgstr "Novinky" - -# continue button label -#: index.html:56 -msgid "Contribute" -msgstr "Přispět" - -#: index.html:59 -msgid "Conferences" -msgstr "Konference" - -#: index.html:85 -msgid "" -"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! " -"Stabilized! Tested!" -msgstr "" -"Získejte nejnovější linuxové balíčky s naším rolujícím vydáním. Rychlé! " -"Ucelené! Stabilizované! Otestované!" - -#: index.html:86 index.html:108 -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - -#: index.html:88 index.html:96 -msgid "Install Tumbleweed" -msgstr "Nainstalovat Tumbleweed" - -#: index.html:91 -msgid "" -"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not " -"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and " -"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power " -"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the " -"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a " -"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best " -"choice for you." -msgstr "" -"Každý uživatel, který si přeje mít nejnovější balíčky zahrnující jádro " -"Linux, SAMBU, git, pracovní plochy, kancelářské aplikace a mnoho dalších " -"balíčků, bude chtít používat Tumbleweed. Pokročilí uživatelé, vývojáři " -"softwaru či přispěvatelé do openSUSE, ti všichni jsou Tumbleweedem " -"přitahováni. Pokud vyžadujete nejnovější haldu softwaru a nezávisle vývojové " -"prostředí, či potřebujete stabilní platformu co nejbližší krajní verzi " -"Linuxu, Tumbleweed pro vás tou správnou volbou." - -#: index.html:93 -msgid "Learn more" -msgstr "Dozvědět se více" - -#: index.html:107 -msgid "" -"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-" -"release version!" -msgstr "" -"Získejte nekompletnější distribuci Linuxu díky nejnovější verzi pravidelného " -"vydání openSUSE!" - -#: index.html:110 index.html:115 -msgid "Install Leap" -msgstr "Nainstalovat Leap" - -#: index.html:113 -msgid "" -"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and " -"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates " -"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your " -"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux " -"developers, administrators and software vendors." -msgstr "" -"Noví i zkušení uživatelé získají v pravidelném vydání openSUSE " -"nejpoužitelnější distribuci Linuxu a stabilní operační systém. Přijímejte " -"aktualizace a utužujte váš OS v nejposlednější hlavní distribuci openSUSE. " -"Vyberte si svou pracovní plochu, nakonfigurujte si systém a užijte si " -"platformu vývojářů Linuxu, správců a výrobců softwaru." - -#: index.html:125 -msgid "openSUSE TOOLS" -msgstr "openSUSE NÁSTROJE" - -#: index.html:126 -msgid "Discover the best open-source tools developed by our community" -msgstr "Objevujte nejlepší open-source nástroje vyvíjené naší komunitou" - -#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194 -msgid "Go to link" -msgstr "Přejít na odkaz" - -#: index.html:144 -msgid "" -"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux " -"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, " -"and more." -msgstr "" -"Náš sestavovací nástroj, sestavující jak všechny naše balíčky, tak i pro " -"SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedoru, Scientific Linux, RHEL, CentOS, " -"Ubuntu a další." - -#: index.html:162 -msgid "" -"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and " -"control the test host the same way a user does." -msgstr "" -"Automatizované testování pro *jakýkoliv* operační systém, které umí číst " -"obrazovku a ovládat testovacího hostitele stejně tak, jak to dělá uživatel." - -#: index.html:180 -msgid "" -"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." -msgstr "" -"Nejlepší/jediný komplexní nástroj pro konfiguraci a instalaci systému Linux." - -#: index.html:198 -msgid "" -"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now " -"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE " -"Studio." -msgstr "" -"Vytvořte si obrazy Linuxu pro nasazení na skutečném hardwaru, virtualizaci a " -"nyní dokonce na kontejnerových systémech jako je Docker. Kiwi je motor, " -"který pohání SUSE Studio." - -#: index.html:225 -msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE" -msgstr "PŘISPĚJTE DO OPENSUSE" - -#: index.html:226 -msgid "Be part of our community contributing with any of the following:" -msgstr "Staňte se součástí naší komunity díky následujícímu přispívání:" - -#: index.html:231 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#: index.html:232 index.html:244 -msgid "Find out more" -msgstr "Zjistit více" - -# continue button label -#: index.html:235 -msgid "Contribute Code" -msgstr "Přispět kódem" - -#: index.html:236 -msgid "" -"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having " -"fun. Being different from other open-source communities is what makes " -"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our " -"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the " -"community have created several great tools for Linux and an awesome " -"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to " -"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user " -"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our " -"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your " -"wish list for new packages and features, create and submit patches, or " -"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an " -"ambassador." -msgstr "" -"openSUSE věří, že nejlepší výsledky přicházejí od lidí, kteří spolupracují a " -"užívají si zábavu. To, že se liší od jiných open-source komunit je právě pro " -"openSUSE žádoucí. My nejsme tradiční komunita a naše komunitní snahy určují " -"cestu tohoto projektu. Tyto snahy komunity vytvořily několik skvělých " -"nástrojů pro Linux a velkolepou distribuci. S openSUSE máte hlas a můžete se " -"jednoduše zapojit do projektu. Ať jste zkušený vývojář Linuxu nebo koncový " -"uživatel, zapojte se do Projektu openSUSE. Připojte se do diskusního fóra, " -"spravujte a udržujte naši wiki aktuální, hledejte a hlaste chyby, revidujte " -"dokumentaci, posílejte váš seznam přání pro nové balíčky a funkce, tvořte a " -"odesílejte opravy, nebo se staňte advokátem pro openSUSE vaší účastí na " -"událostech a stávejte se velvyslancem." - -#: index.html:237 -msgid "Find out more about how to participate." -msgstr "Zjistěte více o tom, jak se zapojit." - -#: index.html:243 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: index.html:247 -msgid "Contribute Hardware" -msgstr "Přispět hardwarem" - -#: index.html:248 -msgid "" -"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open " -"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made " -"available to the project’s community through a generous donation of servers " -"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to " -"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, " -"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to " -"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source " -"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware " -"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And " -"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to " -"the openSUSE project, email" -msgstr "" -"Příspěvky na podporu Projektu openSUSE jsou vždy vítány. Ve skutečnosti Open " -"Build Service, které je využíváno několika dalšími open-source projekty, " -"bylo zpřístupněno projektové komunitě díky štědrému daru serverů od AMD. " -"Toto je takový typ příspěvku, který lidem a projektům umožňuje růst, vývoj, " -"inovaci a postup. Tento projekt nežádá o peníze, ale o přispění hardwarem k " -"použití open-source komunitní expertizou pro posílení vývoje Linuxu, " -"poskytnutí nástrojů openSUSE zdarma, otevření zdrojového ekosystému a " -"navrácení vývojářům, správcům systému a tvůrcům balíčků. Hardware komunitě " -"openSUSE pomáhá! Hardware pomáhá komunitě open-source! A hardware také " -"pomáhá vývoji Linuxu. Pro zjištění jak můžete přispět hardwarem Projektu " -"openSUSE, pošlete email na" - -#: index.html:258 -msgid "Meet up with openSUSE at conferences." -msgstr "Setkejte se s openSUSE na konferencích." - -#: index.html:259 -msgid "View upcoming conferences" -msgstr "Zobrazit blízké konference" - -#: index.html:271 -msgid "Get software" -msgstr "Získat software" - -#: index.html:276 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#: index.html:281 -msgid "Build Service" -msgstr "Build Service" - -#: index.html:290 -msgid "Social Network" -msgstr "Sociální síť" - -#: index.html:300 -msgid "Forums" -msgstr "Fóra" - -#: index.html:309 -msgid "Shop" -msgstr "Obchod" - -#: index.html:314 -msgid "Blogs" -msgstr "Blogy" - -#: index.html:319 -msgid "Press" -msgstr "Pro novináře" - -#: index.html:344 -msgid "Sponsored by:" -msgstr "Sponzoři:" - -#: index.html:350 -msgid "Change language" -msgstr "Změnit jazyk" - -#: index.html:380 -msgid "All Rights Reserved." -msgstr "Všechna práva vyhrazena." - -#~ msgid "What's new" -#~ msgstr "Co je nového" - -#~ msgid "" -#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and " -#~ "service migration." -#~ msgstr "" -#~ "Machinery podporuje objevování konfigurace, kontrolu systému a migraci " -#~ "služeb." - -#~ msgid "Check all openSUSE tools" -#~ msgstr "Prohlédněte si všechny nástroje openSUSE" - -#~ msgid "" -#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is " -#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully." -#~ msgstr "" -#~ "Machinery je založeno na myšlence univerzálního popisu systému. Je " -#~ "transparentní, rozšiřitelné a nádherně vytvořené." - -#~ msgid "" -#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read " -#~ "more about the philosophy behind it." -#~ msgstr "" -#~ "Machinery je vytvořeno pro správce systémů v datacentru. Přečtěte si více " -#~ "o jeho filozofii."
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org