[opensuse-translation-commit] r95446 - trunk/lcn/ru/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:16:39 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95446 Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po Log: Merged zypper.pot for ru Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po =================================================================== --- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-12-07 19:16:35 UTC (rev 95445) +++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-12-07 19:16:39 UTC (rev 95446) @@ -18,8 +18,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/info.cc:122 @@ -314,8 +313,7 @@ "will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" "to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" msgstr "" -"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые " -"находятся в каталоге\n" +"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые находятся в каталоге\n" "zypper_execdir (\"%1%\").\n" "\n" "В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n" @@ -324,8 +322,7 @@ "\n" "Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n" "ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n" -"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в " -"пространстве системы.\n" +"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в пространстве системы.\n" #: src/subcommand.cc:402 #, boost-format @@ -461,9 +458,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена." #: src/RequestFeedback.cc:112 @@ -473,56 +468,33 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует " -"указанной версии, архитектуре или репозиторию." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его " -"установки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким " -"приоритетом. Используйте '%s' для его установки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, " -"обновить или откатить." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный " -"пакет." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -543,9 +515,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для " -"разблокирования." +msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -811,8 +781,7 @@ #: src/Summary.cc:845 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:" @@ -820,20 +789,15 @@ #: src/Summary.cc:850 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:855 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:" @@ -841,8 +805,7 @@ #: src/Summary.cc:860 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:" @@ -850,85 +813,47 @@ #: src/Summary.cc:865 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны " -"автоматически:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны " -"автоматически:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" +msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:" +msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:870 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:" #: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены " -"только требуемые пакеты):" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены " -"только требуемые пакеты):" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут " -"установлены только требуемые пакеты):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" #: src/Summary.cc:926 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён " -"ранее):" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " -"удалены ранее):" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную " -"удалены ранее):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" #: src/Summary.cc:936 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо " -"проблем с зависимостями:" -msgstr[1] "" -"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " -"либо проблем с зависимостями:" -msgstr[2] "" -"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов " -"либо проблем с зависимостями:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" +msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" +msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" #: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:" @@ -936,8 +861,7 @@ #: src/Summary.cc:953 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:" @@ -945,8 +869,7 @@ #: src/Summary.cc:957 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:" @@ -954,8 +877,7 @@ #: src/Summary.cc:961 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:" @@ -963,8 +885,7 @@ #: src/Summary.cc:1001 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:" @@ -972,8 +893,7 @@ #: src/Summary.cc:1006 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:" @@ -981,8 +901,7 @@ #: src/Summary.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:" @@ -990,8 +909,7 @@ #: src/Summary.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:" @@ -999,8 +917,7 @@ #: src/Summary.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:" @@ -1095,19 +1012,11 @@ #: src/Summary.cc:1143 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" -msgstr[1] "" -"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" -msgstr[2] "" -"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить " -"дополнительное соглашение:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:" +msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" +msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" #: src/Summary.cc:1161 #, c-format, boost-format @@ -1136,8 +1045,7 @@ #: src/Summary.cc:1200 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "" -"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:" msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:" msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:" @@ -1343,12 +1251,9 @@ #, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." -msgstr[1] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." -msgstr[2] "" -"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." +msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." +msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня." +msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format @@ -1379,10 +1284,8 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -1393,10 +1296,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1451,16 +1352,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в " -"файле!" +msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format, boost-format @@ -1470,16 +1367,14 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." +msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в " -"файле!\n" +"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n" "Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:309 @@ -1515,29 +1410,19 @@ " Получено %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." -msgstr "" -"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может " -"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' " -"безопасен, верен\n" -"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа " -"контрольной суммы,\n" -"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. " -"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n" +"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n" +"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n" +"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1595,33 +1480,17 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты " -"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании " -"опции «%1%» в руководстве zypper." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не " -"загружен:" -msgstr[1] "" -"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё " -"не загружены:" -msgstr[2] "" -"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. " -"ещё не загружены:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:" +msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" +msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 @@ -1638,14 +1507,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с " -"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие " -"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1659,9 +1522,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1747,12 +1608,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для " -"прекращения операции." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1763,12 +1620,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей " -"из %s вам нужно войти как root." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1779,17 +1632,12 @@ msgstr "Пароль" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите " -"удалить:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите " -"разблокировать:" +msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1846,21 +1694,13 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "" -"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при " -"обновлении службы!" +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!" #: src/repos.cc:88 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." -msgstr "" -"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше " -"число, тем ниже приоритет." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1916,12 +1756,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." -msgstr "" -"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для " -"репозитория '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'." #: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1933,12 +1769,8 @@ msgstr "Репозиторий '%s' неверен." #: src/repos.cc:347 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на " -"верный репозиторий." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий." #: src/repos.cc:360 #, c-format, boost-format @@ -1956,16 +1788,8 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" -msgstr "" -"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в " -"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, " -"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице " -"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 #, c-format, boost-format @@ -1979,8 +1803,7 @@ #: src/repos.cc:635 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." +msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." #: src/repos.cc:639 #, c-format, boost-format @@ -2009,21 +1832,13 @@ #: src/repos.cc:824 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени " -"администратора для его обновления." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления." #: src/repos.cc:861 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить " -"'zypper refresh' от имени администратора." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора." #: src/repos.cc:868 #, c-format, boost-format @@ -2098,9 +1913,7 @@ #: src/repos.cc:1117 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более " -"репозиториев." +msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев." #: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" @@ -2176,8 +1989,7 @@ #: src/repos.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "" -"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." +msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." #: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -2247,9 +2059,7 @@ #: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение " -"автоматического обновления." +msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления." #: src/repos.cc:1678 #, c-format, boost-format @@ -2259,16 +2069,11 @@ #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." +msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." #: src/repos.cc:1697 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные " -"URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" #: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -2290,12 +2095,8 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 #, boost-format -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить " -"целостность и происхождение пакетов." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов." #: src/repos.cc:1742 #, c-format, boost-format @@ -2341,11 +2142,8 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1871 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "" -"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI" -"nfo." +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." #: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -2367,12 +2165,8 @@ #: src/repos.cc:1974 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит " -"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." #: src/repos.cc:1985 #, c-format, boost-format @@ -2470,15 +2264,12 @@ #: src/repos.cc:2636 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более " -"служб." +msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб." #: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." +msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." #: src/repos.cc:2768 #, c-format, boost-format @@ -2581,49 +2372,34 @@ #: src/repos.cc:3172 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" #: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" #: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" #: src/repos.cc:3196 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[1] "" -"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" -msgstr[2] "" -"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" #: src/repos.cc:3205 #, c-format, boost-format @@ -2666,14 +2442,11 @@ #: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." -msgstr "" -"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." +msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." #: src/repos.cc:3386 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' @@ -2692,16 +2465,11 @@ #: src/update.cc:90 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." -msgstr "" -"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." #: src/update.cc:187 #, c-format, boost-format -#| msgid "%d patch needed" -#| msgid_plural "%d patches needed" msgid "%d patch locked" msgid_plural "%d patches locked" msgstr[0] "Заблокировано %d исправление" @@ -2743,7 +2511,6 @@ msgstr "не нужно" #: src/update.cc:215 -#| msgid "undefined" msgid "undetermined" msgstr "неопределено" @@ -2862,18 +2629,13 @@ #: src/Zypper.cc:102 #, boost-format -msgid "" -"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" -"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него " -"глобальный параметр %2%." +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%." #: src/Zypper.cc:103 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" -"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %" -"2%." +msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%." #: src/Zypper.cc:183 msgid "Command options:" @@ -2894,8 +2656,7 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2914,22 +2675,16 @@ "\t--help, -h\t\tСправка.\n" "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n" "\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n" -"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо " -"стандартного.\n" -"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, " -"используемый в истории и модулях.\n" -"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об " -"ошибках.\n" +"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n" +"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n" +"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n" "\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n" -"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это " -"поддерживает.\n" +"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n" "\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n" -"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать " -"ответы по умолчанию.\n" +"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом " -"rebootSuggested.\n" +"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n" "\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n" @@ -2942,14 +2697,10 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов " -"определения репозиториев.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша " -"метаданных.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных " -"метаданных.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов " -"решателя.\n" +"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n" #: src/Zypper.cc:332 @@ -2959,32 +2710,26 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " -"distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Параметры репозиториев:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" "\t\t\t\tновых репозиториев.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" -"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, " -"предоставляющие указанное ключевое слово.\n" -"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, " -"предоставляющих пакеты для отладки.\n" +"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n" +"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n" "\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" "\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" "\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" -"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по " -"умолчанию: версия дистрибутива)\n" +"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n" #: src/Zypper.cc:346 msgid "" @@ -3108,8 +2853,7 @@ "\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n" "\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n" "\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n" -"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную " -"способность.\n" +"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n" #: src/Zypper.cc:411 msgid "" @@ -3132,8 +2876,7 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -3160,8 +2903,7 @@ "\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Использование:\n" -"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] " -"[аргументы]\n" +"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" "\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether @@ -3205,21 +2947,15 @@ #: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и " -"переводы строки!" +msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Переход в неинтерактивный режим." #: src/Zypper.cc:834 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как " -"интерактивные." +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные." #: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -3227,10 +2963,8 @@ #: src/Zypper.cc:847 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!" #: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." @@ -3246,8 +2980,7 @@ #: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." +msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." #: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." @@ -3303,29 +3036,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3352,45 +3078,32 @@ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n" "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n" "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n" -" (переустановить), понизилась версия или " -"сменились\n" +" (переустановить), понизилась версия или сменились\n" " производитель либо архитектура.\n" " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n" -" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие " -"от\n" +" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n" " --force, переустановка не выполняется.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " -"других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция --download-as-needed " -"отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" -" Более подробные сведения приведены в 'man " -"zypper'.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей\n" +" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n" " программы.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n" " только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение,\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" " позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n" " опасное).\n" -"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом " -"деле.\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" @@ -3409,8 +3122,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3432,21 +3144,14 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по " -"способности.\n" -"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по " -"способности.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей " -"программы для отладки.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение, позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже опасное).\n" +"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" +"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" "-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n" -"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости " -"автоматически.\n" -"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в " -"действительности.\n" +"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n" +"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" #: src/Zypper.cc:1433 @@ -3456,24 +3161,19 @@ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n" "\n" -"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их " -"сборки.\n" +"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для " -"сборки указанных пакетов.\n" -"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для " -"сборки.\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных " -"репозиториев.\n" +"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n" +"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #: src/Zypper.cc:1470 @@ -3481,15 +3181,12 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3500,22 +3197,17 @@ msgstr "" "verify (ve) [параметры]\n" "\n" -"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить " -"возможные проблемы с зависимостями.\n" +"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только " -"требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с " -"системой\n" +"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n" " в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" @@ -3524,9 +3216,7 @@ msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3539,21 +3229,16 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [параметры]\n" "\n" -"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными " -"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых " -"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n" +"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n" -"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в " -"действительности.\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для " -"отладки.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 @@ -3593,8 +3278,7 @@ "Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " -"URI-адресе.\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" @@ -3619,8 +3303,7 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3640,24 +3323,17 @@ "-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n" "-n, --name Задать описательное имя службы.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для " -"включения.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для " -"отключения.\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для " -"отключения.\n" -"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для " -"включения.\n" -"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для " -"отключения.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n" +"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n" +"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" -"-l, --local Применить изменения ко всем локальным " -"репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" -"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного " -"типа.\n" +"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" #: src/Zypper.cc:1647 msgid "" @@ -3698,8 +3374,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [параметры]\n" "\n" @@ -3708,8 +3383,7 @@ " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительное полное обновление.\n" "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n" -"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев " -"службы.\n" +"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1708 @@ -3718,12 +3392,10 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " -"read.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" @@ -3739,17 +3411,14 @@ "addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n" "addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n" "\n" -"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или " -"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n" +"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже " -"сетевого).\n" +"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n" "-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n" "-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n" "-c, --check Проверить URI-адрес.\n" -"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время " -"обновления.\n" +"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n" "-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n" "-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n" "-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" @@ -3765,8 +3434,7 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3785,15 +3453,13 @@ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один " -"локальный файл .repo.\n" +"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n" "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n" "-n, --name Показать также имя репозитория.\n" "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n" -"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как " -"URI-адреса, приоритеты, типы.\n" +"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n" "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n" "-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n" "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" @@ -3816,8 +3482,7 @@ "Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в " -"URI-адресе.\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" #: src/Zypper.cc:1805 @@ -3830,8 +3495,7 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n" "\n" -"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или " -"URI-адресом.\n" +"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" @@ -3843,8 +3507,7 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3867,8 +3530,7 @@ "modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n" "\n" -"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом " -"или совокупными параметрами '%s'.\n" +"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n" @@ -3883,43 +3545,35 @@ "-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n" "\n" "-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" -"-l, --local Применить изменения ко всем локальным " -"репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" -"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного " -"типа.\n" +"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" #: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n" "\n" -"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не " -"указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" +"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" "-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n" -"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных " -"метаданных.\n" -"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать " -"метаданные.\n" -"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не " -"строить базу данных.\n" +"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n" +"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n" +"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n" "-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n" @@ -3957,8 +3611,7 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3973,16 +3626,11 @@ " Параметры команды:\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из " -"указанного репозитория.\n" -" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для " -"обновления. Обновления\n" -" до не самых последних версий также " -"приемлемы.\n" -"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых " -"доступны\n" -" более новые версии, независимо от того, можно " -"их\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n" +" до не самых последних версий также приемлемы.\n" +"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n" +" более новые версии, независимо от того, можно их\n" " установить или нет.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", @@ -4010,16 +3658,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -4042,38 +3686,25 @@ " --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -" подтверждения лицензии стороннего " -"поставщика.\n" -" Смотрите 'man zypper' для получения " -"подробностей.\n" -" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для " -"обновления.\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n" " Обновления до не самых последних версий\n" " также приемлемы.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей программы.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " -"файлы других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция " -"--download-as-needed отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" -"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать " -"решение,\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" " позволить ему задавать вопросы.\n" -" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение " -"(даже опасное).\n" -"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом " -"деле.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" @@ -4092,24 +3723,18 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " -"including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -4128,44 +3753,30 @@ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически принять условия лицензии\n" " третьей стороны.\n" -" Дополнительные сведения см. в разделе справки " -"man zypper.\n" -"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной " -"ошибки bugzilla.\n" -" --cve # Установить исправление для устранения указанной " -"ошибки CVE.\n" -"-g --category <категория> Установить только исправления указанной " -"категории.\n" -" --severity <важность> Установить только исправления указанной " -"важности.\n" -" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до " -"указанной даты (не включая её).\n" -" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для " -"отладки.\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только " -"необходимые).\n" -" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в " -"дополнение\n" +" Дополнительные сведения см. в разделе справки man zypper.\n" +"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной ошибки bugzilla.\n" +" --cve # Установить исправление для устранения указанной ошибки CVE.\n" +"-g --category <категория> Установить только исправления указанной категории.\n" +" --severity <важность> Установить только исправления указанной важности.\n" +" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до указанной даты (не включая её).\n" +" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для отладки.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только необходимые).\n" +" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в дополнение\n" " к необходимым).\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы " -"из других\n" -" (уже установленных) пакетов. По умолчанию " -"конфликты между файлами\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы из других\n" +" (уже установленных) пакетов. По умолчанию конфликты между файлами\n" " считаются ошибками.\n" " --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" -"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической " -"установки.\n" +"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической установки.\n" " --details Показать подробную сводку установки.\n" -" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные " -"варианты:\n" +" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные варианты:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n" #: src/Zypper.cc:2099 msgid "Install only patches which affect the package management itself." -msgstr "" -"Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." +msgstr "Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." #: src/Zypper.cc:2121 msgid "" @@ -4181,30 +3792,22 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [параметры]\n" "\n" "Получение списка всех необходимых исправлений.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок " -"Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок " -"CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок CVE.\n" " --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n" -"-a, --all Получить список всех исправлений (не только " -"необходимых).\n" -"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной " -"категории.\n" -" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной " -"важности.\n" +"-a, --all Получить список всех исправлений (не только необходимых).\n" +"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной категории.\n" +" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной важности.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n" -" Получить список только исправлений из указанного " -"репозитория.\n" -" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до " -"указанной даты (не включая её).\n" +" Получить список только исправлений из указанного репозитория.\n" +" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до указанной даты (не включая её).\n" #: src/Zypper.cc:2176 #, c-format, boost-format @@ -4222,16 +3825,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -4243,58 +3842,41 @@ "Произвести обновление дистрибутива.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным " -"репозиторием.\n" +" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" -" подтверждения лицензии стороннего " -"поставщика.\n" -" Смотрите 'man zypper' для получения " -"подробностей.\n" -" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки " -"решающей программы\n" -" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, " -"установить только требуемые.\n" -" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в " -"дополнение\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" " к требуемым.\n" -" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют " -"файлы других,\n" -" уже установленных пакетов. По умолчанию " -"конфликты файлов\n" -" считаются ошибками. Опция " -"--download-as-needed отключает\n" +" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n" +" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n" +" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n" " проверку на конфликты файлов.\n" -"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в " -"действительности.\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные " -"режимы:\n" +" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n" " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" #: src/Zypper.cc:2202 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей." +msgstr "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2203 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2204 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения " -"зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2205 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." -msgstr "" -"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения " -"зависимостей." +msgstr "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения зависимостей." #: src/Zypper.cc:2243 msgid "" @@ -4305,62 +3887,46 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n" "\n" "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями " -"слов (по умолчанию).\n" -" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только " -"целыми словами.\n" +" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" "-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n" -" --provides Искать совпадение строки в поле " -"«Предоставляет».\n" +" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n" " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n" " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n" " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n" " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n" -" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает " -"устаревшим».\n" +" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n" "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n" " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n" " названиях пакетов.\n" @@ -4380,8 +3946,7 @@ " поиска в зависимостях).\n" "\n" "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" -"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное " -"выражение.\n" +"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" #: src/Zypper.cc:2292 msgid "" @@ -4391,8 +3956,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [параметры]\n" "\n" @@ -4400,13 +3964,11 @@ "\n" " Параметры команды:\n" "\n" -"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в " -"указанном репозитории.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n" #: src/Zypper.cc:2300 msgid "Check only for patches which affect the package management itself." -msgstr "" -"Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." +msgstr "Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами." #: src/Zypper.cc:2316 msgid "" @@ -4437,8 +3999,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4516,8 +4077,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4532,8 +4092,7 @@ "\n" "Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" "По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n" -"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию " -"'--match-substrings'\n" +"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n" "или шаблоны (*?) в имени.\n" "\n" " Параметры команды:\n" @@ -4543,8 +4102,7 @@ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" " --provides Показывать также предоставляемые.\n" -" --requires Показывать также требуемые и предварительно " -"требуемые.\n" +" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n" " --conflicts Показывать также конфликтующие.\n" " --obsoletes Показывать также устаревшие.\n" " --recommends Показывать также рекомендуемые.\n" @@ -4628,8 +4186,7 @@ msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4638,8 +4195,7 @@ msgstr "" "addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n" "\n" -"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или " -"используя символы подстановки '*' и '?'.\n" +"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n" @@ -4651,8 +4207,7 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4661,12 +4216,10 @@ msgstr "" "removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n" "\n" -"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, " -"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n" +"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n" "\n" " Параметры команды:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного " -"репозитория.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n" "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" @@ -4683,16 +4236,12 @@ #. translators: -m, --matches #: src/Zypper.cc:2659 msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." -msgstr "" -"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " -"блокировке." +msgstr "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке." #. translators: -s, --solvables #: src/Zypper.cc:2661 msgid "List the resolvables matched by each lock." -msgstr "" -"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой " -"блокировке." +msgstr "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке." #: src/Zypper.cc:2677 msgid "" @@ -4710,8 +4259,7 @@ "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" -"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не " -"блокируют.\n" +"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n" #: src/Zypper.cc:2698 msgid "" @@ -4768,35 +4316,19 @@ #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2765 -msgid "" -"List running processes which might still use files and libraries deleted by " -"recent upgrades." -msgstr "" -"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы " -"и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." +msgstr "Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями." #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 -msgid "" -"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " -"processes which are associated with a system service. Given three times, list " -"the associated system service names only." -msgstr "" -"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании " -"дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При " -"указании трижды выводит только список имён связанных системных служб." +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При указании трижды выводит только список имён связанных системных служб." #. translators: --print <format> #: src/Zypper.cc:2771 #, c-format, boost-format -msgid "" -"For each associated system service print <format> on the standard output, " -"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " -"system service name." -msgstr "" -"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, " -"с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется " -"именем системной службы." +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется именем системной службы." #: src/Zypper.cc:2790 msgid "" @@ -4804,8 +4336,7 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4854,15 +4385,13 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный " -"каталог.\n" +"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n" "\n" " Параметры команды:\n" "-d, --directory <каталог>\n" " Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n" " По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального " -"каталога.\n" +"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n" "--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n" "--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n" " показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n" @@ -4949,8 +4478,7 @@ msgstr "" "patch-search [параметры] [строка запроса...]\n" "\n" -"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для " -"'%s'.\n" +"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2975 @@ -4972,12 +4500,8 @@ msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: " #: src/Zypper.cc:3123 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет " -"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." #: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" @@ -5018,9 +4542,7 @@ #: src/Zypper.cc:3319 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или " -"'%s'." +msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it @@ -5044,17 +4566,13 @@ msgstr "Слишком мало аргументов." #: src/Zypper.cc:3493 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, " -"указывающим на файл .repo." +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo." #: src/Zypper.cc:3523 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "" -"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." +msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." #: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" @@ -5063,9 +4581,7 @@ #: src/Zypper.cc:3546 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%" -"s' или '%s'." +msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." @@ -5146,10 +4662,8 @@ "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его " -"зависимостей.\n" -"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз " -"данных\n" +"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n" +"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n" "или чего-либо похожего." #: src/Zypper.cc:3891 @@ -5180,12 +4694,8 @@ msgstr "Не указано допустимых аргументов." #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами " -"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 @@ -5250,20 +4760,12 @@ #: src/Zypper.cc:4686 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки " -"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей " -"используйте '%s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'." #: src/Zypper.cc:4704 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в " -"качестве аргументов." +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов." #: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." @@ -5271,14 +4773,8 @@ #: src/Zypper.cc:4820 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." -msgstr "" -"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед " -"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше " -"информации об этой команде можно найти в '%s'." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'." #: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 @@ -5357,15 +4853,9 @@ #: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или " -"отмените" -msgstr[1] "" -"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " -"попытку или отмените" -msgstr[2] "" -"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите " -"попытку или отмените" +msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -5459,12 +4949,8 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Check for running processes using deleted libraries is disabled in " -"zypper.conf. Run '%s' to check manually." -msgstr "" -"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в " -"zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 @@ -5477,14 +4963,8 @@ #: src/solve-commit.cc:473 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые " -"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и " -"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ." #: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5512,18 +4992,12 @@ msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..." #: src/solve-commit.cc:632 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы " -"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:" #: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права " -"администратора." +msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5541,10 +5015,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:673 @@ -5553,12 +5025,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа " -"проблем с зависимостями." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:677 @@ -5572,10 +5040,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:683 @@ -5613,16 +5079,14 @@ #: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или " -"носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" +"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" "\n" " — просто повторите предыдущую команду\n" " — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n" @@ -5643,20 +5107,12 @@ msgstr "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить '%1%'." #: src/solve-commit.cc:916 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. " -"Выполните её как можно скорее." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее." #: src/solve-commit.cc:925 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите " -"эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." #: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5711,19 +5167,12 @@ #: src/ps.cc:168 #, c-format, boost-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице." #: src/ps.cc:175 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по " -"тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). " -"Результаты могут быть неполными." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными." #: src/source-download.cc:208 #, c-format, boost-format @@ -5778,9 +5227,7 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании " -"параметра '--verbose'." +msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5910,12 +5357,8 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет " -"использован последний." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -5941,11 +5384,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 @@ -5960,12 +5400,8 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с " -"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation @@ -6119,8 +5555,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." +msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -6133,14 +5568,8 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может " -"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%" -"s' по завершении операции." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -6149,14 +5578,11 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам " -"или страницам." +msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." +msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -6191,12 +5617,8 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство " -"останется без изменения." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -6247,8 +5669,7 @@ #: src/utils/prompt.cc:342 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "" -"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." +msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." #: src/utils/prompt.cc:356 #, c-format, boost-format
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org