[opensuse-translation-commit] r95084 - trunk/yast/fi/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:03:07 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95084 Modified: trunk/yast/fi/po/audit-laf.fi.po Log: Merged audit-laf.pot for fi Modified: trunk/yast/fi/po/audit-laf.fi.po =================================================================== --- trunk/yast/fi/po/audit-laf.fi.po 2015-12-07 19:03:05 UTC (rev 95083) +++ trunk/yast/fi/po/audit-laf.fi.po 2015-12-07 19:03:07 UTC (rev 95084) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audit-laf.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-07 14:41+0300\n" "Last-Translator: Harri Miettinen <harmie@opensuse.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -77,8 +77,7 @@ #. translators: command line help text for frequency option #: src/clients/audit-laf.rb:130 msgid "How many records to write before a flush to disk is issued" -msgstr "" -"Kuinka monta merkintää kirjoitetaan ennen kuin 'flush to disk' suoritetaan" +msgstr "Kuinka monta merkintää kirjoitetaan ennen kuin 'flush to disk' suoritetaan" #. translators: command line help text for max_log_file option #: src/clients/audit-laf.rb:137 @@ -108,9 +107,7 @@ #. translators: command line help text for space_left option #: src/clients/audit-laf.rb:174 msgid "Space left on log partition (in MByte) when system starts to run low" -msgstr "" -"Vapaa tila lokien tallennusosiolla (Mtavuissa) kun tila järjestelmässä alkaa " -"käydä vähiin" +msgstr "Vapaa tila lokien tallennusosiolla (Mtavuissa) kun tila järjestelmässä alkaa käydä vähiin" #. translators: command line help text for space_left_action option #: src/clients/audit-laf.rb:181 @@ -120,15 +117,12 @@ #. translators: command line help text for space_left_script option #: src/clients/audit-laf.rb:196 msgid "Script to execute (full path name) if space_left is reached" -msgstr "" -"Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen), jos space_left saavutetaan" +msgstr "Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen), jos space_left saavutetaan" #. translators: command line help text for admin_space_left #: src/clients/audit-laf.rb:203 msgid "Space left on log partition (in MByte) when system is running low" -msgstr "" -"Vapaa tila lokien tallennusosiolla (Mtavuissa) kun tila järjestelmässä on " -"vähissä" +msgstr "Vapaa tila lokien tallennusosiolla (Mtavuissa) kun tila järjestelmässä on vähissä" #. command line help text for admin_space_left_action option #: src/clients/audit-laf.rb:210 @@ -138,16 +132,12 @@ #. translators: command line help text for admin_space_left_script option #: src/clients/audit-laf.rb:225 msgid "Script to execute (full path name) if admin_space_left is reached" -msgstr "" -"Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen), jos admin_space_left " -"saavutetaan" +msgstr "Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen), jos admin_space_left saavutetaan" #. command line help text for action_mail_acct option #: src/clients/audit-laf.rb:232 msgid "Mail sent to this account (if space_left_action set to EMAIL)" -msgstr "" -"Sähköposti lähetetään tähän osoitteeseen (jos space_left_action on asetettu " -"arvoon SÄHKÖPOSTI)" +msgstr "Sähköposti lähetetään tähän osoitteeseen (jos space_left_action on asetettu arvoon SÄHKÖPOSTI)" #. command line help text for disk_full_action option #: src/clients/audit-laf.rb:239 @@ -167,8 +157,7 @@ #. translators: command line help text for script on disk error option #: src/clients/audit-laf.rb:262 msgid "Script to execute (full path name) on disk error" -msgstr "" -"Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen) levyvirheen sattuessa" +msgstr "Komentojono, joka suoritetaan (täysi polku nimeen) levyvirheen sattuessa" #. command line help text for communication control option #: src/clients/audit-laf.rb:269 @@ -542,32 +531,21 @@ #: src/include/audit-laf/helps.rb:54 msgid "" "<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n" -"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is " -"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>" -"/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n" -"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications " -"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file " -"watches).</p>" +"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n" +"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file watches).</p>" msgstr "" "<p><b><big>Auditd lokitiedoston määritys </big></b><br>\n" -"Kirjaamispalvelu tallentaa kaikki oleelliset kirjaustapahtumat " -"oletuslokitiedostoon <i>/var/log/audit/audit.log</i>.\n" -"Tapahtumat voivat olla lähtöisin <i>apparmor</i> ydinmoduulista, " -"sovelluksista jotka käyttävät <i>libaudit</i> (esim. PAM) tai sääntöjen " -"aiheuttamista tapahtumista (esim. tiedostoseuranta) </p>" +"Kirjaamispalvelu tallentaa kaikki oleelliset kirjaustapahtumat oletuslokitiedostoon <i>/var/log/audit/audit.log</i>.\n" +"Tapahtumat voivat olla lähtöisin <i>apparmor</i> ydinmoduulista, sovelluksista jotka käyttävät <i>libaudit</i> (esim. PAM) tai sääntöjen aiheuttamista tapahtumista (esim. tiedostoseuranta) </p>" #. logfile_settings dialog help 2/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:60 msgid "" -"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules " -"and the possibility to add rules.\n" -"Detailed information about the log file settings can be obtained from the " -"manual page ('man auditd.conf').</p>" +"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules and the possibility to add rules.\n" +"Detailed information about the log file settings can be obtained from the manual page ('man auditd.conf').</p>" msgstr "" -"<p>Lisätietoja säännöistä ja niiden lisäämismahdollisuuksista tarjoaa " -"keskusteluikkuna <b>auditctl-säännöt</b>.\n" -"Yksityiskohtaiset tiedot lokitiedoston asetuksista saatavilla käskyllä 'man " -"auditd.conf'.</p>" +"<p>Lisätietoja säännöistä ja niiden lisäämismahdollisuuksista tarjoaa keskusteluikkuna <b>auditctl-säännöt</b>.\n" +"Yksityiskohtaiset tiedot lokitiedoston asetuksista saatavilla käskyllä 'man auditd.conf'.</p>" #. logfile_settings dialog help 3/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:64 @@ -581,42 +559,31 @@ #. logfile_settings dialog help 4/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:68 msgid "" -"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly " -"as the kernel\n" -"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing " -"it on disk (does not affect\n" +"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly as the kernel\n" +"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing it on disk (does not affect\n" "data sent to the dispatcher).</p> " msgstr "" -"<p><b>Alustus</b>: aseteta <i>RAW</i> kaiken tiedon kirjaus (talleta kaikki " -"kuten ydin lähettää) tai <i>NOLOG</i>\n" -"kaiken audit -tiedon hylkäys sensijaan että kirjoitetaan levylle (ei vaikuta " -"välittäjälle lähetettyyn tietoon).</p> " +"<p><b>Alustus</b>: aseteta <i>RAW</i> kaiken tiedon kirjaus (talleta kaikki kuten ydin lähettää) tai <i>NOLOG</i>\n" +"kaiken audit -tiedon hylkäys sensijaan että kirjoitetaan levylle (ei vaikuta välittäjälle lähetettyyn tietoon).</p> " #. logfile_settings dialog help 5/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:74 msgid "" -"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to <i>" -"INCREMENTAL</i> the\n" -"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an " -"explicit flush to disk.\n" -"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep " -"data portion synced,\n" +"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to <i>INCREMENTAL</i> the\n" +"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an explicit flush to disk.\n" +"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep data portion synced,\n" "<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>" msgstr "" -"<p><b>Tyhjennys</b>: kuvaa kuinka tieto kirjoitetaan levylle. Jos se " -"asetetaan\n" -"<i>LISÄÄNTYVÄ</i> niin muuttuja <b>Lukumäärä</b> kertoo montako tallennetta " -"kirjoitettaan ennen levyn täsmällisen tyhjennyksen sallimista.</p>\n" -" <i> Ei MITÄÄN</> tarkoittaa: ei tehdä erityistä yritystä tiedon " -"tyhjentämiseksi,\n" +"<p><b>Tyhjennys</b>: kuvaa kuinka tieto kirjoitetaan levylle. Jos se asetetaan\n" +"<i>LISÄÄNTYVÄ</i> niin muuttuja <b>Lukumäärä</b> kertoo montako tallennetta kirjoitettaan ennen levyn täsmällisen tyhjennyksen sallimista.</p>\n" +" <i> Ei MITÄÄN</> tarkoittaa: ei tehdä erityistä yritystä tiedon tyhjentämiseksi,\n" "<i>DATA</i> pidä tieto synkronissa,\n" " <i> SYNC</i>pidä tieto ja metatieto täysin synkronissa.</p>" #. logfile_settings dialog help 6/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:81 msgid "" -"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take " -"when this\n" +"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take when this\n" "value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>Määrittele lokitiedoston suurin koko (megatavua) ja toimenpide kun tämä\n" @@ -625,49 +592,37 @@ #. logfile_settings dialog help 7/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:85 msgid "" -"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> " -"specifies the number\n" -"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a " -"warning\n" -"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records " -"to\n" +"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> specifies the number\n" +"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a warning\n" +"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records to\n" "disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n" "to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n" msgstr "" "<p>Jos toiminnolle on asetettu arvo\n" -" <i>ROTATE</i>, <b>Lokitiedostojen määrä</b> yksilöi tiedostojen määrän, joka " -"pidetään.</p> <i>SYSLOG</i> tarkoittaa:\n" +" <i>ROTATE</i>, <b>Lokitiedostojen määrä</b> yksilöi tiedostojen määrän, joka pidetään.</p> <i>SYSLOG</i> tarkoittaa:\n" " audit-demoni kirjoittaa varoituksen kohteeseen /var/log/messages,\n" -"<i>SUSPEND</i> lopettaa demoni levylle kirjoittamisen, <i>IGNORE</i>: jätä " -"huomiotta,\n" +"<i>SUSPEND</i> lopettaa demoni levylle kirjoittamisen, <i>IGNORE</i>: jätä huomiotta,\n" "<i>KEEP_LOGS</i>: kuten ROTATE, mutta lokitiedostoa ei ylikirjoiteta.</p>\n" #. logfile_settings dialog help 8/8 #: src/include/audit-laf/helps.rb:93 msgid "" -"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to " -"the\n" +"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to the\n" "log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n" -"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses " -"the\n" -"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully " -"qualified\n" +"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses the\n" +"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully qualified\n" "domain name.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Tietokoneen nimen muoto</b> kuvaa kuinka se kirjoitetaan lokitiedostoon " -".\n" -"Jos <i>Käyttäjä</i>on asetettu, käytössä on <b>Käyttäjän antama nimi.</b> <i>" -"EI MITÄÄN</i> ei tietokonenimeä annettuna.\n" -"<i>PALVELINNIMI</i>:järjestelmäkutsun 'gethostname' palauttama nimi " -"käytössä,\n" +"<p><b>Tietokoneen nimen muoto</b> kuvaa kuinka se kirjoitetaan lokitiedostoon .\n" +"Jos <i>Käyttäjä</i>on asetettu, käytössä on <b>Käyttäjän antama nimi.</b> <i>EI MITÄÄN</i> ei tietokonenimeä annettuna.\n" +"<i>PALVELINNIMI</i>:järjestelmäkutsun 'gethostname' palauttama nimi käytössä,\n" "<i>FQD</i>: täysin vaatimuksenmukainen verkko-osoite käytössä.</p>\n" #. dispatcher dialog help 1/5 #: src/include/audit-laf/helps.rb:101 msgid "" "<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n" -"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the " -"manual page\n" +"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the manual page\n" "('man auditd.conf').</p>" msgstr "" "<p><b><big>Auditd Välittäjän määritys</big></b><br>\n" @@ -676,8 +631,7 @@ #. dispatcher dialog help 2/5 #: src/include/audit-laf/helps.rb:107 msgid "" -"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon " -"and\n" +"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n" "gets all audit events on stdin.</p>" msgstr "" "<p><b>Välittäjä</b>: Välittäjä-ohjelman käynnistää audit-palvelu.ja \n" @@ -686,28 +640,21 @@ #. dispatcher dialog help 3/5 #: src/include/audit-laf/helps.rb:111 msgid "" -"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and " -"the dispatcher\n" -"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the " -"dispatcher are discarded\n" -"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a " -"blocking/lossless\n" +"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and the dispatcher\n" +"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the dispatcher are discarded\n" +"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a blocking/lossless\n" "communication.</p>" msgstr "" -"<p><b>Tiedonvaihto</n>: ohjaa demonin ja välittäjäohjelman välistä " -"tiedonvaihtoa.\n" -" <i>Hukkaava</i> tiedonvaihto tarkoittaa että tapahtumat jotka menevät " -"välittäjä-ohjelmalle hylätään \n" -" kun jono (128 kB puskuri) on täynnä. Valitse <i>hukkaamaton</i> jos haluat " -"estävän/hukkaamattoman \n" +"<p><b>Tiedonvaihto</n>: ohjaa demonin ja välittäjäohjelman välistä tiedonvaihtoa.\n" +" <i>Hukkaava</i> tiedonvaihto tarkoittaa että tapahtumat jotka menevät välittäjä-ohjelmalle hylätään \n" +" kun jono (128 kB puskuri) on täynnä. Valitse <i>hukkaamaton</i> jos haluat estävän/hukkaamattoman \n" "tiedonvaihdon.</p>" #. dispatcher dialog help 4/5 #: src/include/audit-laf/helps.rb:118 msgid "" "<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n" -"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man " -"audispd.conf').</p>" +"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd.conf').</p>" msgstr "" "<p>Välittäjä-ohjelma 'audispd' on kirjaamistapahtuman signaalikanavoija \n" "Lisätietoja manuaalisivuilta ('man audispd' ja 'man audispd.conf').</p>" @@ -718,8 +665,7 @@ "<p><b>Note:</b> The dispatcher program must be owned by 'root', have '0750'\n" " file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Huomaa:</b> Välittäjä-ohjelman omistajan on oltava 'root', " -"tiedosto-oikeuksien on oltava '0750'\n" +"<p><b>Huomaa:</b> Välittäjä-ohjelman omistajan on oltava 'root', tiedosto-oikeuksien on oltava '0750'\n" "ja koko polun nimi tulee olla annettuna.</p>\n" #. disk space dialog help 1/6 @@ -736,26 +682,20 @@ #. disk space dialog help 2/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:132 msgid "" -"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an " -"<b>Action</b> because\n" +"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an <b>Action</b> because\n" "the system is starting to run low on space.</p>" msgstr "" -"<p><b>Tilaa jäljellä</b> (megatavuissa) kertoo audit demonille milloin " -"suorittaa <b>Toiminto</b>\n" +"<p><b>Tilaa jäljellä</b> (megatavuissa) kertoo audit demonille milloin suorittaa <b>Toiminto</b>\n" "koska järjestelmän tila alkaa käymään vähiin.</p>" #. disk space dialog help 3/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:136 msgid "" -"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The " -"system <b>is running\n" -"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b> " -"will be performed.</p>" +"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The system <b>is running\n" +"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b> will be performed.</p>" msgstr "" -"<p>Arvon <b>Järjestelmävalvojan tilaa jäljellä</b> tulisi olla pienempi kuin " -"yläpuolella. Järjestelmän <b>levytila\n" -"on vähissä</b> jos arvo saavutetaan ja määritetty <b>Toiminto</b> " -"suoritetaan.</p>" +"<p>Arvon <b>Järjestelmävalvojan tilaa jäljellä</b> tulisi olla pienempi kuin yläpuolella. Järjestelmän <b>levytila\n" +"on vähissä</b> jos arvo saavutetaan ja määritetty <b>Toiminto</b> suoritetaan.</p>" #. disk space dialog hep 4/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:140 @@ -768,44 +708,32 @@ "switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n" "system.</p>\n" msgstr "" -"<p>Jos toiminto on asetettu <i>EMAIL</i> arvoon, varoitus sähköposti " -"lähetetään kohdassa\n" +"<p>Jos toiminto on asetettu <i>EMAIL</i> arvoon, varoitus sähköposti lähetetään kohdassa\n" "<b>Toiminnon sähköpostiosoite</b> määritettyyn osoitteeseen.<br>\n" -"<i>SYSLOG</i> tarkoittaa: levytila varoitukset kirjoitetaan " -"/var/log/messages-tiedostoon, <i>IGNORE</i>:\n" -"ei tee mitään, <i>EXEC</i>: suorittaa komentojonon erittelyn <b>Polku " -"komentojonoon</b> mukaan, <i>SUSPEND</i>: lopettaa merkintöjen\n" -"kirjoittamisen levylle, <i>SINGLE</i>: vaihtaa tietokoneen yhden käyttäjän " -"tilaan, <i>HALT</i>: sammuttaa\n" +"<i>SYSLOG</i> tarkoittaa: levytila varoitukset kirjoitetaan /var/log/messages-tiedostoon, <i>IGNORE</i>:\n" +"ei tee mitään, <i>EXEC</i>: suorittaa komentojonon erittelyn <b>Polku komentojonoon</b> mukaan, <i>SUSPEND</i>: lopettaa merkintöjen\n" +"kirjoittamisen levylle, <i>SINGLE</i>: vaihtaa tietokoneen yhden käyttäjän tilaan, <i>HALT</i>: sammuttaa\n" "järjestelmän.</p>\n" #. disk space dialog help 5/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:150 msgid "" -"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full " -"already) and\n" -"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while " -"writing to disk).\n" +"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full already) and\n" +"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while writing to disk).\n" "Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>" msgstr "" -"<p>Voit myös määritellä <b>Toiminto Levy täynnä</b> (levy on jo täyttynyt) ja " -"\n" -"<b>Levyvirhe-toiminto</b> (suoritetaan kun huomataan virhe levylle " -"kirjoitettaessa).\n" -"Saatavilla olevat toiminnot ovat samat kuin yläpuolella (paitsi <i>EMAIL</i>" -").</p>" +"<p>Voit myös määritellä <b>Toiminto Levy täynnä</b> (levy on jo täyttynyt) ja \n" +"<b>Levyvirhe-toiminto</b> (suoritetaan kun huomataan virhe levylle kirjoitettaessa).\n" +"Saatavilla olevat toiminnot ovat samat kuin yläpuolella (paitsi <i>EMAIL</i>).</p>" #. disk space dialog help 5/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:156 msgid "" "<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n" -"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be " -"entered.</p>\n" +"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Huomaa:</b>Kaikki yksilöidyt komentosarjat toimintoa <i>SUORITA</i> " -"varten:\n" -"omistajan on oltava 'root', tiedosto-oikeuksien on oltava '0750' ja koko " -"polun nimi tulee olla annettuna.</p>\n" +"<p><b>Huomaa:</b>Kaikki yksilöidyt komentosarjat toimintoa <i>SUORITA</i> varten:\n" +"omistajan on oltava 'root', tiedosto-oikeuksien on oltava '0750' ja koko polun nimi tulee olla annettuna.</p>\n" #. rules dialog help 1/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:160 @@ -822,45 +750,31 @@ #. rules dialog help 2/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:167 -msgid "" -"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next " -"reboot.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Huomaa:</b><br>Sääntöjen lukitus merkitsee ettei niitä voi muuttaa " -"ennen seuraavaa uudelleenkäynnistystä! </p>" +msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next reboot.</p>" +msgstr "<p><b>Huomaa:</b><br>Sääntöjen lukitus merkitsee ettei niitä voi muuttaa ennen seuraavaa uudelleenkäynnistystä! </p>" #. rules dialog help 3/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:171 msgid "" "<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n" -" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to " -"/var/log/audit/audit.log (default).</p> " +" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/audit.log (default).</p> " msgstr "" "<p>Kirjaamisen salliminen ilman lisäsääntöjä aiheuttaa\n" -" <i>libaudit:a</i>, käyttävän sovelluksen esim. PAM, kirjauksen tänne: " -"/var/log/audit/audit.log (oletus).</p>" +" <i>libaudit:a</i>, käyttävän sovelluksen esim. PAM, kirjauksen tänne: /var/log/audit/audit.log (oletus).</p>" #. rules dialog help 4/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:175 msgid "" -"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for " -"advanced users.<br>\n" +"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for advanced users.<br>\n" "For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n" msgstr "" -"<p>Voit myös muokata sääntöjä käsin, tämä on suositeltua vain edistyneille " -"käyttäjille.<br>\n" +"<p>Voit myös muokata sääntöjä käsin, tämä on suositeltua vain edistyneille käyttäjille.<br>\n" "Lisätiedot kaikista valinnoista saa käskyllä 'man auditctl'.</p>\n" #. rules dialog help 5/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:179 -msgid "" -"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit " -"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from " -"/etc/audit/audit.rules.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tarkista kielioppi</b> lähettää säännöt <i>auditctl:n</i>kautta " -"audit-alijärjestelmälle ja tarkistaa onko kielioppi oikein.<br><b>Palauta</b> " -"palauttaa asetukset kohteesta /etc/audit/audit.rules.</p>\n" +msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from /etc/audit/audit.rules.</p>\n" +msgstr "<p><b>Tarkista kielioppi</b> lähettää säännöt <i>auditctl:n</i>kautta audit-alijärjestelmälle ja tarkistaa onko kielioppi oikein.<br><b>Palauta</b> palauttaa asetukset kohteesta /etc/audit/audit.rules.</p>\n" #. rules dialog help 6/6 #: src/include/audit-laf/helps.rb:183 @@ -870,11 +784,8 @@ "Click <b>Load</b> to open a file selection dialog in which you can load\n" "an example rules file.</p>\n" msgstr "" -"<p>Käytä painiketta <b>Palauta ja Nollaa</b> sääntöjen palautukseen ja " -"muutosten perumiseen (edellisestä kieliopin tarkastuksesta) kutsumalla <i>" -"auditctl</i>.\n" -"Painike <b>Lataa </b> avaa tiedostovalinnan keskusteluikkunan ja voit ladata " -"esimerkin ohjetiedostosta.</p>\n" +"<p>Käytä painiketta <b>Palauta ja Nollaa</b> sääntöjen palautukseen ja muutosten perumiseen (edellisestä kieliopin tarkastuksesta) kutsumalla <i>auditctl</i>.\n" +"Painike <b>Lataa </b> avaa tiedostovalinnan keskusteluikkunan ja voit ladata esimerkin ohjetiedostosta.</p>\n" #. Header of tab in tab widget #: src/include/audit-laf/wizards.rb:123 @@ -904,11 +815,8 @@ #. skip it during initial and second stage or when create AY profile #: src/modules/AuditLaf.rb:318 -msgid "" -"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> " -"must be installed.</p>" -msgstr "" -"<p>Jatkaaksesi kirjaamisen määrittämistä <b>%1</b> tulee olla asennettuna.</p>" +msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> must be installed.</p>" +msgstr "<p>Jatkaaksesi kirjaamisen määrittämistä <b>%1</b> tulee olla asennettuna.</p>" #: src/modules/AuditLaf.rb:321 msgid "<p>Install it now?</p>" @@ -997,11 +905,6 @@ #. message about loaded kernel module #: src/modules/AuditLaf.rb:470 -#| msgid "" -#| " The 'apparmor' kernel module is loaded.\n" -#| "The kernel uses a running audit daemon to log audit\n" -#| "events to /var/log/audit/audit.log (default). \n" -#| "Do you want to start the daemon now?" msgid "" "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n" "The kernel uses a running audit daemon to log audit\n" @@ -1013,7 +916,6 @@ #. Headline of a popup #: src/modules/AuditLaf.rb:477 -#| msgid "Start daemon." msgid "Start of Audit Daemon" msgstr "Käynnistä Audit-demoni." @@ -1027,7 +929,6 @@ msgstr "&Käynnistä" #: src/modules/AuditLaf.rb:479 -#| msgid "Do not install" msgid "&Do not start" msgstr "&Älä Käynnistä"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org