[opensuse-translation-commit] r95442 - trunk/lcn/ro/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:16:31 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95442 Modified: trunk/lcn/ro/po/xen-vm-install.ro.po Log: Merged xen-vm-install.pot for ro Modified: trunk/lcn/ro/po/xen-vm-install.ro.po =================================================================== --- trunk/lcn/ro/po/xen-vm-install.ro.po 2015-12-07 19:16:27 UTC (rev 95441) +++ trunk/lcn/ro/po/xen-vm-install.ro.po 2015-12-07 19:16:31 UTC (rev 95442) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:08-0700\n" "Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -368,801 +368,845 @@ msgstr "openSUSE 11" #: src/vminstall/msg.py:136 +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE 12" +msgid "openSUSE 42" +msgstr "openSUSE 12" + +#: src/vminstall/msg.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE 11" +msgid "openSUSE Tumbleweed" +msgstr "openSUSE 11" + +#: src/vminstall/msg.py:138 msgid "Other operating system" msgstr "Alte sisteme de operare" -#: src/vminstall/msg.py:137 +#: src/vminstall/msg.py:139 msgid "RedHat (other)" msgstr "RedHat (altele)" -#: src/vminstall/msg.py:138 +#: src/vminstall/msg.py:140 msgid "RedHat Enterprise Linux 3" msgstr "RedHat Enterprise Linux 3" -#: src/vminstall/msg.py:139 +#: src/vminstall/msg.py:141 msgid "RedHat Enterprise Linux 4" msgstr "RedHat Enterprise Linux 4" -#: src/vminstall/msg.py:140 +#: src/vminstall/msg.py:142 msgid "RedHat Enterprise Linux 5" msgstr "RedHat Enterprise Linux 5" -#: src/vminstall/msg.py:141 +#: src/vminstall/msg.py:143 msgid "RedHat Enterprise Linux 6" msgstr "RedHat Enterprise Linux 6" -#: src/vminstall/msg.py:142 +#: src/vminstall/msg.py:144 #, fuzzy #| msgid "RedHat Enterprise Linux 3" msgid "RedHat Enterprise Linux 7" msgstr "RedHat Enterprise Linux 3" -#: src/vminstall/msg.py:143 +#: src/vminstall/msg.py:145 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" -#: src/vminstall/msg.py:144 +#: src/vminstall/msg.py:146 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11" -#: src/vminstall/msg.py:145 +#: src/vminstall/msg.py:147 #, fuzzy #| msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12" msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10" -#: src/vminstall/msg.py:146 +#: src/vminstall/msg.py:148 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10" -#: src/vminstall/msg.py:147 +#: src/vminstall/msg.py:149 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11" -#: src/vminstall/msg.py:148 +#: src/vminstall/msg.py:150 #, fuzzy #| msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10" msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10" -#: src/vminstall/msg.py:149 +#: src/vminstall/msg.py:151 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8" -#: src/vminstall/msg.py:150 +#: src/vminstall/msg.py:152 msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9" -#: src/vminstall/msg.py:151 +#: src/vminstall/msg.py:153 msgid "Solaris 10" msgstr "Solaris 10" -#: src/vminstall/msg.py:152 +#: src/vminstall/msg.py:154 msgid "Solaris 9 and older" msgstr "Solaris 9 și mai vechi" -#: src/vminstall/msg.py:153 +#: src/vminstall/msg.py:155 msgid "SUSE (other)" msgstr "SUSE (altele)" -#: src/vminstall/msg.py:154 +#: src/vminstall/msg.py:156 msgid "Ubuntu (other)" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:155 +#: src/vminstall/msg.py:157 msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)" msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)" -#: src/vminstall/msg.py:156 +#: src/vminstall/msg.py:158 msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)" msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)" -#: src/vminstall/msg.py:157 +#: src/vminstall/msg.py:159 msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:158 +#: src/vminstall/msg.py:160 msgid "Windows (other)" msgstr "Windows (altele)" -#: src/vminstall/msg.py:159 +#: src/vminstall/msg.py:161 msgid "Windows (other, x64)" msgstr "Windows (altele, x64)" -#: src/vminstall/msg.py:160 +#: src/vminstall/msg.py:162 msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" -#: src/vminstall/msg.py:161 -msgid "Windows Vista, Windows 7" -msgstr "Windows Vista, Windows 7" +#: src/vminstall/msg.py:163 +msgid "Windows XP, 2000, 2003" +msgstr "Windows XP, 2000, 2003" -#: src/vminstall/msg.py:162 -msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)" -msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)" +#: src/vminstall/msg.py:164 +msgid "Windows XP, 2003 (x64)" +msgstr "Windows XP, 2003 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:163 +#: src/vminstall/msg.py:165 #, fuzzy +msgid "Windows Vista" +msgstr "Windows" + +#: src/vminstall/msg.py:166 +#, fuzzy +msgid "Windows Vista (x64)" +msgstr "Windows Vista (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:167 +#, fuzzy +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows" + +#: src/vminstall/msg.py:168 +#, fuzzy +msgid "Windows 7 (x64)" +msgstr "Windows Vista (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:169 +#, fuzzy msgid "Windows 8" msgstr "Windows" -#: src/vminstall/msg.py:164 +#: src/vminstall/msg.py:170 #, fuzzy msgid "Windows 8 (x64)" msgstr "Windows Vista (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:165 +#: src/vminstall/msg.py:171 +#, fuzzy +msgid "Windows 10" +msgstr "Windows" + +#: src/vminstall/msg.py:172 +#, fuzzy +msgid "Windows 10 (x64)" +msgstr "Windows Vista (x64)" + +#: src/vminstall/msg.py:173 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: src/vminstall/msg.py:166 +#: src/vminstall/msg.py:174 msgid "Windows Server 2008 (x64)" msgstr "Windows Server 2008 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:167 +#: src/vminstall/msg.py:175 #, fuzzy msgid "Windows Server 2012 (x64)" msgstr "Windows Server 2008 (x64)" -#: src/vminstall/msg.py:168 -msgid "Windows XP, 2000, 2003" -msgstr "Windows XP, 2000, 2003" - -#: src/vminstall/msg.py:169 -msgid "Windows XP, 2003 (x64)" -msgstr "Windows XP, 2003 (x64)" - -#: src/vminstall/msg.py:172 +#: src/vminstall/msg.py:178 msgid "Gathering settings..." msgstr "Colectez setările..." -#: src/vminstall/msg.py:173 +#: src/vminstall/msg.py:179 msgid "Preparing to start the installation..." msgstr "Mă pregătesc să pornesc instalarea..." -#: src/vminstall/msg.py:174 +#: src/vminstall/msg.py:180 msgid "Installing..." msgstr "Instalez..." -#: src/vminstall/msg.py:175 +#: src/vminstall/msg.py:181 msgid "Please wait..." msgstr "Vă rog așteptați..." -#: src/vminstall/msg.py:176 +#: src/vminstall/msg.py:182 msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..." msgstr "Aștept oprirea mașinii virtuale înainte de a continua..." -#: src/vminstall/msg.py:177 +#: src/vminstall/msg.py:183 msgid "Performing post-installation checks..." msgstr "Efectuez verificările post-instalare..." -#: src/vminstall/msg.py:178 +#: src/vminstall/msg.py:184 msgid "Creating the run-time configuration..." msgstr "Creez configurarea run-time..." -#: src/vminstall/msg.py:179 +#: src/vminstall/msg.py:185 msgid "The configuration file has been written." msgstr "Fișierul de configurare a fost scris." -#: src/vminstall/msg.py:180 +#: src/vminstall/msg.py:186 msgid "Finishing the installation..." msgstr "Termin instalarea..." -#: src/vminstall/msg.py:181 +#: src/vminstall/msg.py:187 msgid "Finished." msgstr "Finalizare." -#: src/vminstall/msg.py:184 +#: src/vminstall/msg.py:190 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:185 +#: src/vminstall/msg.py:191 msgid "Fully virtualized" msgstr "Virtualizat complet" -#: src/vminstall/msg.py:186 +#: src/vminstall/msg.py:192 msgid "Paravirtualization" msgstr "Paravirtualizare" -#: src/vminstall/msg.py:187 +#: src/vminstall/msg.py:193 msgid "Full virtualization" msgstr "Virtualizare completă" -#: src/vminstall/msg.py:188 +#: src/vminstall/msg.py:194 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/vminstall/msg.py:189 +#: src/vminstall/msg.py:195 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/vminstall/msg.py:190 +#: src/vminstall/msg.py:196 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: src/vminstall/msg.py:191 +#: src/vminstall/msg.py:197 msgid "Browse" msgstr "Navigare" -#: src/vminstall/msg.py:192 +#: src/vminstall/msg.py:198 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizare" -#: src/vminstall/msg.py:193 +#: src/vminstall/msg.py:199 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/vminstall/msg.py:194 +#: src/vminstall/msg.py:200 msgid "Keymap" msgstr "Keymap" -#: src/vminstall/msg.py:195 +#: src/vminstall/msg.py:201 msgid "Sound" msgstr "Sunet" -#: src/vminstall/msg.py:196 +#: src/vminstall/msg.py:202 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/vminstall/msg.py:197 +#: src/vminstall/msg.py:203 msgid "Username:" msgstr "Nume de utilizator:" # password dialog title -#: src/vminstall/msg.py:198 +#: src/vminstall/msg.py:204 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/vminstall/msg.py:199 +#: src/vminstall/msg.py:205 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/vminstall/msg.py:200 +#: src/vminstall/msg.py:206 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/vminstall/msg.py:201 +#: src/vminstall/msg.py:207 msgid "Option" msgstr "Opțiune" -#: src/vminstall/msg.py:202 +#: src/vminstall/msg.py:208 msgid "Random" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:203 +#: src/vminstall/msg.py:209 msgid "Managed" msgstr "" +#: src/vminstall/msg.py:210 +msgid "Storage Format" +msgstr "" + # /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KVm.desktop -#: src/vminstall/msg.py:206 +#: src/vminstall/msg.py:213 msgid "Create a Virtual Machine" msgstr "Crează o mașină virtuală" -#: src/vminstall/msg.py:207 +#: src/vminstall/msg.py:214 msgid "Install an Operating System?" msgstr "Instalez un sistem de operare?" -#: src/vminstall/msg.py:208 +#: src/vminstall/msg.py:215 msgid "Type of Operating System" msgstr "Tipul sistemului de operare" -#: src/vminstall/msg.py:209 +#: src/vminstall/msg.py:216 msgid "Summary" msgstr "Sumar" -#: src/vminstall/msg.py:210 +#: src/vminstall/msg.py:217 msgid "Virtualization Method" msgstr "Metodă de virtualizare" # /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KVm.desktop -#: src/vminstall/msg.py:211 +#: src/vminstall/msg.py:218 msgid "Name of Virtual Machine" msgstr "Numele mașinii virtuale" -#: src/vminstall/msg.py:212 +#: src/vminstall/msg.py:219 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/vminstall/msg.py:213 +#: src/vminstall/msg.py:220 msgid "Peripheral Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:214 +#: src/vminstall/msg.py:221 msgid "Disks" msgstr "Discuri" -#: src/vminstall/msg.py:215 src/vminstall/msg.py:295 +#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302 msgid "Virtual Disk" msgstr "Discuri virtuale" -#: src/vminstall/msg.py:216 +#: src/vminstall/msg.py:223 msgid "Network Adapters" msgstr "Plăci de rețea" -#: src/vminstall/msg.py:217 +#: src/vminstall/msg.py:224 msgid "Virtual Network Adapter" msgstr "Placă de rețea virtuală" -#: src/vminstall/msg.py:218 +#: src/vminstall/msg.py:225 msgid "Operating System Installation" msgstr "Instalarea sistemului de operare" -#: src/vminstall/msg.py:219 +#: src/vminstall/msg.py:226 msgid "Operating System Settings" msgstr "Setările sistemului de instalare" -#: src/vminstall/msg.py:220 +#: src/vminstall/msg.py:227 msgid "Operating System Upgrade" msgstr "Actualizare sistem de operare" -#: src/vminstall/msg.py:221 +#: src/vminstall/msg.py:228 msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări avansate" -#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285 +#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292 msgid "Host Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:225 +#: src/vminstall/msg.py:232 msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:" msgstr "Acest asisten vă va ghida la configurarea unei noi mașini virtuale (VM). Vi se vor cere unele informații despre mașina virtuală pe care doriți să o creați, cum ar fi:" -#: src/vminstall/msg.py:226 +#: src/vminstall/msg.py:233 msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM" msgstr "<b>Tipul sistemului de operare</b> ce va rula în noua mașină virtuală" -#: src/vminstall/msg.py:227 +#: src/vminstall/msg.py:234 msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>" msgstr "Dacă mașina virtuală va fi <b>virtualizată complet</b> sau <b>paravirtualizată</b>" -#: src/vminstall/msg.py:228 +#: src/vminstall/msg.py:235 msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system" msgstr "<b>Locația</b> fișierelor necesare pentru instalarea sistemului de operare în mașina virtualp sau un <b>disc</b> ce are deja un sistem de operare" -#: src/vminstall/msg.py:229 +#: src/vminstall/msg.py:236 msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>." msgstr "Alte caracteristici ale mașinii virtuale, precum <b>memorie</b>, <b>procesor</b> și <b>placa de rețea</b>." #. TRANSLATORS Do not translate %(url)s -#: src/vminstall/msg.py:231 +#: src/vminstall/msg.py:238 #, fuzzy #| msgid "For the most current information on Novell VM server technology, see %(url)s" msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see " msgstr "Pentru mai multe informații referitoare la tehnologia serverului VM Novell vedeți %(url)s" -#: src/vminstall/msg.py:232 +#: src/vminstall/msg.py:239 #, python-format msgid "%(url)s" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:233 +#: src/vminstall/msg.py:240 msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM." msgstr "În cazul în care creați această mașină virtuală de la zero, trebuie să instalați un sistem de operare. Când migrați o mașină fizică la una virtuală, discul ce conține sistemul de operare existent poate fi deseori refolosit pentru mașina virtuală." -#: src/vminstall/msg.py:234 +#: src/vminstall/msg.py:241 msgid "I need to install an operating system." msgstr "Trebuie să instalez un sistem de operare." -#: src/vminstall/msg.py:235 +#: src/vminstall/msg.py:242 msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system." msgstr "Am un disc sau o imagine de disc cu un sistem de operare instalat." -#: src/vminstall/msg.py:236 +#: src/vminstall/msg.py:243 msgid "I need to upgrade an existing operating system." msgstr "Trebuie să actualizez un sistem de operare existent." -#: src/vminstall/msg.py:237 +#: src/vminstall/msg.py:244 msgid "Please choose a name for the virtual machine." msgstr "Vă rog să alegeți un nume pentru mașina virtuală." -#: src/vminstall/msg.py:238 +#: src/vminstall/msg.py:245 msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM." msgstr "Apăsați orice cap de tabel pentru a face schimbări. Când setările sunt corect apăsați <b>OK</b> pentru a crea mașina virtuală." -#: src/vminstall/msg.py:239 +#: src/vminstall/msg.py:246 msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?" msgstr "Mașinile virtuale pot folosi paravirtualizare sau virtualizare completă. Paravirtualizarea este mai rapidă dar necesită suport din partea sistemului de operare. Virtualizarea completă rulează o gamă mai largă de sisteme de operare dar necesită suport hardware. Pe care din ele le preferați?" -#: src/vminstall/msg.py:240 +#: src/vminstall/msg.py:247 msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems." msgstr "Specificați tipul de sistem de operare ce va rula în cadrul mașinii virtuale. Acesta definește multe valori implicite și ajută la alegerea modului de lansare a sistemului de operare paravirtualizat." -#: src/vminstall/msg.py:241 +#: src/vminstall/msg.py:248 msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files." msgstr "Unele sisteme de operare suportă automatizarea instalării specificând un URL sau fișier(e). Selectați un director pentru a include mai multe fișiere." -#: src/vminstall/msg.py:243 +#: src/vminstall/msg.py:250 msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process." msgstr "Unele sisteme de operare acceptă argumente adiționale utilizate pentru a personaliza procesul de instalare sau bootare." -#: src/vminstall/msg.py:244 +#: src/vminstall/msg.py:251 msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete." msgstr "Alegeți comportarea când sistemul de operare iese cu oprire, repornire sau eroare. Setările intră în funcțiune după terminarea instalării." -#: src/vminstall/msg.py:247 +#: src/vminstall/msg.py:254 msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk." msgstr "Specificați discul virtual bootabil (etichetat în multe cazuri ca Disc 1) sau URL-ul sursei de instalare din rețea. Fiecare CD, DVD sau imagine ISO necesare pentru instalare trebuie adăugate ca disc virtual." -#: src/vminstall/msg.py:250 +#: src/vminstall/msg.py:257 msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point." msgstr "Creează un disc virtual pe baza unui dispozitiv (CD sau alt dispozitiv de stocare), fișier imagine existent (ISO) sau fișier nou. Specificați dispozitivul prin nodul de dispozitiv, ca de exemplu /dev/cdrom și nu prin punctul său de montare." -#: src/vminstall/msg.py:251 +#: src/vminstall/msg.py:258 msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter." msgstr "Specificați configurația plăcii virtuale de rețea." -#: src/vminstall/msg.py:252 +#: src/vminstall/msg.py:259 msgid "Press 'q' or the Escape key to exit." msgstr "Apăsați tasta 'q' sau Escape pentru a ieși." -#: src/vminstall/msg.py:253 +#: src/vminstall/msg.py:260 msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting." msgstr "Avertisment: Vm-install administrează automat aceste setări de configurație în funcție de sistemul de operare ce va fi instalat. Este de așteptat să înțelegeți în mod clar consecințele activării sau dezactivării anumitor setări." -#: src/vminstall/msg.py:254 +#: src/vminstall/msg.py:261 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Resetează la implicit" -#: src/vminstall/msg.py:255 +#: src/vminstall/msg.py:262 msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver." msgstr "Setarea memoriei maxime peste memoria inițială necesită din partea sistemului de operare VM să aibă un driver de memorie balon." -#: src/vminstall/msg.py:258 +#: src/vminstall/msg.py:265 msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM." msgstr "Specificați cantitatea de memorie și numărul de procesoare ce vor fi alocate mașinii virtuale." -#: src/vminstall/msg.py:259 +#: src/vminstall/msg.py:266 msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors." msgstr "Pentru performanțe optime, numărul de procesoare virtuale trebuie să fie mai mic sau egal cu numărul de procesoare fizice." -#: src/vminstall/msg.py:262 +#: src/vminstall/msg.py:269 msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system." msgstr "Grafica paravirtualizată necesită un driver corespunzător instalat pe sistemul de operare." -#: src/vminstall/msg.py:263 +#: src/vminstall/msg.py:270 msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC." msgstr "Mașina virtuală va funcționa ca un server fără monitor. Puteți accesa sistemul de operare prin intermediul portului serial virtualizat sau al oricărui serviciu suportat de sistemul de operare, ca de exemplu ssh sau VNC." -#: src/vminstall/msg.py:264 +#: src/vminstall/msg.py:271 msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware." msgstr "Specificați tipul de hardware grafic virtualizat." -#: src/vminstall/msg.py:265 +#: src/vminstall/msg.py:272 msgid "Paravirtualized Graphics Adapter" msgstr "Placă grafică paravirtualizată" -#: src/vminstall/msg.py:266 +#: src/vminstall/msg.py:273 msgid "VESA VGA" msgstr "VESA VGA" -#: src/vminstall/msg.py:267 +#: src/vminstall/msg.py:274 msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA" msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA" -#: src/vminstall/msg.py:268 +#: src/vminstall/msg.py:275 msgid "No Graphics Support" msgstr "Fără suport grafic" -#: src/vminstall/msg.py:269 +#: src/vminstall/msg.py:276 msgid "Graphics Adapter" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:270 +#: src/vminstall/msg.py:277 msgid "Screen Resolution" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:272 +#: src/vminstall/msg.py:279 msgid "Please specify the keyboard translation map file." msgstr "Vă rugăm să specificați fișierul cu harta de traducere a tastaturii." -#: src/vminstall/msg.py:275 +#: src/vminstall/msg.py:282 msgid "Please specify the sound device." msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:276 +#: src/vminstall/msg.py:283 msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:277 +#: src/vminstall/msg.py:284 msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370" msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370" -#: src/vminstall/msg.py:278 +#: src/vminstall/msg.py:285 msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:279 +#: src/vminstall/msg.py:286 msgid "Creative Sound Blaster 16" msgstr "Creative Sound Blaster 16" -#: src/vminstall/msg.py:280 +#: src/vminstall/msg.py:287 msgid "No Sound Support" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:281 +#: src/vminstall/msg.py:288 msgid "All" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:282 +#: src/vminstall/msg.py:289 msgid "Sound Card" msgstr "Placă de sunet" -#: src/vminstall/msg.py:286 +#: src/vminstall/msg.py:293 msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device." msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:287 +#: src/vminstall/msg.py:294 msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host." msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:288 +#: src/vminstall/msg.py:295 msgid "Manage VM Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:289 +#: src/vminstall/msg.py:296 msgid "Defined VM Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:290 +#: src/vminstall/msg.py:297 msgid "PCI Host Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:291 +#: src/vminstall/msg.py:298 msgid "USB Host Devices" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:292 +#: src/vminstall/msg.py:299 msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly." msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:296 +#: src/vminstall/msg.py:303 msgid "Virtual Disks" msgstr "Discuri virtuale" -#: src/vminstall/msg.py:297 +#: src/vminstall/msg.py:304 msgid "PXE Boot" msgstr "Bootare PXE" -#: src/vminstall/msg.py:298 +#: src/vminstall/msg.py:305 msgid "Size (GB)" msgstr "Dimensiune (GB)" -#: src/vminstall/msg.py:299 +#: src/vminstall/msg.py:306 msgid "Create Sparse Image File" msgstr "Creare fișier imagine" -#: src/vminstall/msg.py:300 +#: src/vminstall/msg.py:307 msgid "Read-Only Access" msgstr "Acces read-only" # menu entry for hard disk installation -#: src/vminstall/msg.py:301 +#: src/vminstall/msg.py:308 msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disc" -#: src/vminstall/msg.py:302 +#: src/vminstall/msg.py:309 msgid "CD-ROM or DVD" msgstr "CD-ROM sau DVD" -#: src/vminstall/msg.py:303 +#: src/vminstall/msg.py:310 msgid "Floppy Disk" msgstr "Dischetă" -#: src/vminstall/msg.py:304 +#: src/vminstall/msg.py:311 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: src/vminstall/msg.py:305 +#: src/vminstall/msg.py:312 msgid "Relax and Recover" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:306 +#: src/vminstall/msg.py:313 msgid "Cache Mode" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:309 +#: src/vminstall/msg.py:316 msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions." msgstr "Nu pot contacta serverul pxe. Motivele pot fi o rețea configurată necorespunzător sau restricții ale paravanului de protecție." -#: src/vminstall/msg.py:310 +#: src/vminstall/msg.py:317 msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server." msgstr "Nu pot obține fișierul default/pxelinux.cfg de la serverul pxe." -#: src/vminstall/msg.py:311 +#: src/vminstall/msg.py:318 msgid "Can't download the kernel and initrd from the server." msgstr "Nu se poate descărca kernel-ul și initrd de la server." -#: src/vminstall/msg.py:312 +#: src/vminstall/msg.py:319 msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?" msgstr "S-ar putea ca această imagine de kernel să nu fie un kernel paravirtualizat xen, care este necesar pentru această instalare. Continui?" -#: src/vminstall/msg.py:313 +#: src/vminstall/msg.py:320 #, fuzzy msgid "Unable to identify a configured network bridge." msgstr "Nu pot deschide fișierul de configurație idmapd %1." -#: src/vminstall/msg.py:314 +#: src/vminstall/msg.py:321 msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages." msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:317 +#: src/vminstall/msg.py:324 msgid "Fully Virtualized Intel e100" msgstr "Intel e100 complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:318 +#: src/vminstall/msg.py:325 msgid "Fully Virtualized Intel e1000" msgstr "Intel e1000 complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:319 +#: src/vminstall/msg.py:326 msgid "Fully Virtualized Intel eepro100" msgstr "" -#: src/vminstall/msg.py:320 +#: src/vminstall/msg.py:327 msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32" msgstr "AMD PCnet 32 complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:321 +#: src/vminstall/msg.py:328 msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)" msgstr "NE2000 (bus ISA) complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:322 +#: src/vminstall/msg.py:329 msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)" msgstr "NE2000 (bus PCI) complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:323 +#: src/vminstall/msg.py:330 msgid "Fully Virtualized Realtek 8139" msgstr "Realtek 8139 complet virtualizat" -#: src/vminstall/msg.py:324 +#: src/vminstall/msg.py:331 msgid "MAC Address" msgstr "Adresă MAC" -#: src/vminstall/msg.py:325 +#: src/vminstall/msg.py:332 msgid "Randomly generated MAC address" msgstr "Adresă MAC generată aleator" -#: src/vminstall/msg.py:326 +#: src/vminstall/msg.py:333 msgid "Specified MAC address" msgstr "Adresă MAC specificată" -#: src/vminstall/msg.py:329 +#: src/vminstall/msg.py:336 msgid "Additional Arguments" msgstr "Argumente adiționale" -#: src/vminstall/msg.py:330 +#: src/vminstall/msg.py:337 msgid "Network URL" msgstr "URL rețea" -#: src/vminstall/msg.py:331 +#: src/vminstall/msg.py:338 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: src/vminstall/msg.py:332 +#: src/vminstall/msg.py:339 msgid "Processors" msgstr "Procesoare" -#: src/vminstall/msg.py:333 +#: src/vminstall/msg.py:340 msgid "Automated install file or URL" msgstr "Fișier sau URL pentru instalare automatizată" -#: src/vminstall/msg.py:334 +#: src/vminstall/msg.py:341 msgid "Available Memory" msgstr "Memorie disponibilă" -#: src/vminstall/msg.py:335 +#: src/vminstall/msg.py:342 msgid "Available Processors" msgstr "Procesoare disponibile" -#: src/vminstall/msg.py:336 +#: src/vminstall/msg.py:343 msgid "Initial Memory" msgstr "Memorie inițială" -#: src/vminstall/msg.py:337 +#: src/vminstall/msg.py:344 msgid "Maximum Memory" msgstr "Memorie maximă" -#: src/vminstall/msg.py:338 +#: src/vminstall/msg.py:345 msgid "Virtual Processors" msgstr "Procesoare virtuale" -#: src/vminstall/msg.py:339 +#: src/vminstall/msg.py:346 msgid "Installation Source" msgstr "Sursă de instalare" -#: src/vminstall/msg.py:340 +#: src/vminstall/msg.py:347 msgid "Automated Installation" msgstr "Instalare automatizată" -#: src/vminstall/msg.py:341 +#: src/vminstall/msg.py:348 msgid "Operating System" msgstr "Sistem de operare" # power off dialog title -#: src/vminstall/msg.py:342 +#: src/vminstall/msg.py:349 msgid "Power Off" msgstr "Oprire alimentare" # reboot button label -#: src/vminstall/msg.py:343 +#: src/vminstall/msg.py:350 msgid "Reboot" msgstr "Restartează" -#: src/vminstall/msg.py:344 +#: src/vminstall/msg.py:351 msgid "Crash" msgstr "Stricat" -#: src/vminstall/msg.py:354 +#: src/vminstall/msg.py:361 msgid "Kickstart file or URL" msgstr "Fișier sau URL Kickstart" -#: src/vminstall/msg.py:355 +#: src/vminstall/msg.py:362 msgid "AutoYaST file" msgstr "Fișier AutoYaST" -#: src/vminstall/msg.py:356 +#: src/vminstall/msg.py:363 msgid "NetWare response file" msgstr "Fișier răspuns NetWare" -#: src/vminstall/msg.py:359 +#: src/vminstall/msg.py:366 msgid "Creating the Virtual Machine" msgstr "Creez mașina virtuală" -#: src/vminstall/msg.py:360 +#: src/vminstall/msg.py:367 msgid "Writing the configuration file" msgstr "Scriu fișierul de configurări" -#: src/vminstall/msg.py:361 +#: src/vminstall/msg.py:368 msgid "Locate Operating System Settings File" msgstr "Localizează fișierul de configurare al sistemului de operare" -#: src/vminstall/msg.py:362 +#: src/vminstall/msg.py:369 msgid "Locate Disk or Disk Image" msgstr "Localizează discul sau imaginea discului" -#: src/vminstall/msg.py:365 +#: src/vminstall/msg.py:372 msgid "Do you want to add another virtual disk?" msgstr "Doriți să mai adăugați un disc virtual?" -#: src/vminstall/msg.py:366 +#: src/vminstall/msg.py:373 msgid "Do you want to add another virtual network adapter?" msgstr "Doriți să mai adăugați o placă de rețea virtuală?" -#: src/vminstall/msg.py:367 +#: src/vminstall/msg.py:374 msgid "What type of virtual disk do you want to add?" msgstr "Ce tip de disc virtual doriți să adăugați?" -#: src/vminstall/msg.py:368 +#: src/vminstall/msg.py:375 msgid "Where will the virtual disk physically reside?" msgstr "Unde va fi localizat fizic discul virtual?" -#: src/vminstall/msg.py:369 +#: src/vminstall/msg.py:376 msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?" msgstr "Ce tip de placă de rețea virtuală doriți să adăugați?" -#: src/vminstall/msg.py:370 +#: src/vminstall/msg.py:377 msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?" msgstr "Creați un fișier imagine pentru un disk virtual?" -#: src/vminstall/msg.py:372 +#: src/vminstall/msg.py:379 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/vminstall/msg.py:375 +#: src/vminstall/msg.py:382 msgid "Operating System Type" msgstr "Tipul sistemului de operare" -#: src/vminstall/msg.py:376 +#: src/vminstall/msg.py:383 msgid "Managed Virtual Machines" msgstr "Mașini Virtuale Administrate" -#: src/vminstall/msg.py:377 +#: src/vminstall/msg.py:384 msgid "Configuration File" msgstr "Fișier de configurare" -#: src/vminstall/msg.py:378 +#: src/vminstall/msg.py:385 msgid "Specify the URL containing the network installation source." msgstr "Specifică URL al sursei de instalare prin rețea." -#: src/vminstall/msg.py:381 +#: src/vminstall/msg.py:388 msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel." msgstr "Hypervisorul nu rulează. Pentru KVM, încărcați modulele de kernel KVM. Dacă doriți să rulați XEN, restartați și încărcați kernelul XEN." + +#~ msgid "Windows Vista, Windows 7" +#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7" + +#~ msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)" +#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org