[opensuse-translation-commit] r91220 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
Author: minton Date: 2015-02-04 22:50:14 +0100 (Wed, 04 Feb 2015) New Revision: 91220 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory2.ru.po Log: Merged factory2.pot for ru Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory2.ru.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory2.ru.po 2015-02-04 21:50:04 UTC (rev 91219) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory2.ru.po 2015-02-04 21:50:14 UTC (rev 91220) @@ -493,11 +493,11 @@ #. summary(cogl:libcogl20-32bit) msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" -msgstr "" +msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES" #. summary(cogl:libcogl-pango20-32bit) msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration" -msgstr "" +msgstr "Объектно-ориентированный абстрактный/служебный слой GL/GLES — интеграция с Pango" #. description(guilt) msgid "" @@ -913,7 +913,7 @@ #. summary(libdbi:libdbi3-32bit) msgid "Database Independent Abstraction Layer for C" -msgstr "" +msgstr "Уровень абстракции, независимый от базы данных, для языка C" #. summary(kdebase4-wallpapers:kdebase4-wallpaper-default) msgid "Default KDE 4 wallpaper" @@ -1055,7 +1055,7 @@ #. description(DirectFB:libdirectfb-1_7-4-32bit) msgid "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, input device handling and abstraction, an integrated windowing system with support for translucent windows, and multiple display layers on top of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux." -msgstr "" +msgstr "DirectFB — это тонкая библиотека, которая обеспечивает аппаратное ускорение графики, обработку и абстрагирование устройств ввода, интегрированная система управления окнами с поддержкой полупрозрачных окон, и несколько слоев отображения на верхнем уровне устройства кадрового буфера Linux. Это слой полной аппаратной абстракции с программной поддержкой всех графических операций, которые не поддерживаются базовым оборудованием. DirectFB добавляет графические возможности для встраиваемых систем и устанавливает новый стандарт для графики п� �д Linux." #. summary(jflex:jflex-doc) msgid "Documentation and examples for jflex" @@ -1195,7 +1195,7 @@ #. summary(evolution-data-server:libcamel-1_2-49-32bit) msgid "Evolution Data Server - Messaging Library" -msgstr "" +msgstr "Сервер данных Evolution — библиотека сообщений" #. description(evolution-data-server:libcamel-1_2-49-32bit) msgid "" @@ -1203,6 +1203,9 @@ "\n" "This package contains a shared system library for messaging." msgstr "" +"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит общую системную библиотеку для отправки сообщений." #. description(google-exo-fonts) msgid "" @@ -1390,7 +1393,7 @@ #. summary(gramps) msgid "Genealogical Research Software" -msgstr "" +msgstr "Программа для генеалогических исследований" #. summary(laf-plugin) msgid "Generic plugin framework for Java look-and-feels" @@ -1879,7 +1882,7 @@ #. summary(gnu-regexp) msgid "Java NFA regular expression engine" -msgstr "" +msgstr "Движок регулярных выражений Java NFA" #. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-demo) msgid "Java NFA regular expression engine (demo and samples)" @@ -3198,7 +3201,7 @@ #. summary(gnonlin:gstreamer-plugin-gnonlin-32bit) msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer" -msgstr "" +msgstr "Поддержка нелинейного аудио и видео для GStreamer" #. summary(kde3-i18n:kde3-i18n-se) msgid "Northern Sami translations for KDE" @@ -3846,7 +3849,7 @@ #. summary(gourmet) msgid "Recipes Management Application" -msgstr "" +msgstr "Приложения для управления рецептами" #. summary(jarjar) msgid "Repackage Java libraries" @@ -3963,7 +3966,7 @@ #. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." -msgstr "" +msgstr "Простой и ясный движок тем для GTK2." #. summary(kde3-i18n:kde3-i18n-zh_CN) msgid "Simplified Chinese Translations for KDE" @@ -4102,7 +4105,7 @@ #. summary(corosync:libcorosync4-32bit) msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries" -msgstr "" +msgstr "Библиотеки Corosync Cluster Engine" #. description(jakarta-commons-dbcp-src) msgid "" @@ -4351,6 +4354,9 @@ "\n" "Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." msgstr "" +"Пакет groff предоставляет совместимые версии troff, nroff, eqn, tbl и других инструментов Unix для форматирования текста.\n" +"\n" +"groff используется для «компиляции» страниц руководств, которые хранятся в форматах groff или nroff для различных устройств вывода, например, для показа на экране, или в формате PostScript(tm) для печати на PostScript(tm)-совместимом принтере. Большинство программ хранят свои страницы руководств в /usr/share/man/ или /usr/X11R6/man/." #. summary(hxtools:hxtools-profile) msgid "The hxtools shell environment" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org