[opensuse-translation-commit] r91320 - trunk/lcn/de/po
Author: vertaal Date: 2015-02-19 23:46:48 +0100 (Thu, 19 Feb 2015) New Revision: 91320 Modified: trunk/lcn/de/po/zypper.de.po Log: zypper.de.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/de/po/zypper.de.po =================================================================== --- trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2015-02-19 22:46:43 UTC (rev 91319) +++ trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2015-02-19 22:46:48 UTC (rev 91320) @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-01 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-15 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-17 19:26+0200\n" "Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 #: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -99,7 +99,7 @@ #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 #: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -179,7 +179,7 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072 -#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/repos.cc:2512 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -188,7 +188,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082 -#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2520 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1175,12 +1175,6 @@ #: src/callbacks/keyring.h:336 #, boost-format -#| msgid "" -#| "Digest verification failed for file '%1%'\n" -#| "[%2%]\n" -#| "\n" -#| " expected %3%\n" -#| " but got %4%\n" msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1195,10 +1189,6 @@ #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format -#| msgid "" -#| "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" -#| "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" -#| "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" @@ -1499,7 +1489,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3358 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen." @@ -1638,30 +1628,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2511 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2513 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2515 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2519 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500 +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2522 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1722,16 +1712,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:" -#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2661 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2663 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?" -#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648 +#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2670 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert." @@ -1862,7 +1852,6 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1682 #, boost-format -#| msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" @@ -1946,7 +1935,7 @@ msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repository '%s' wurde in '%s' unbenannt." -#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 +#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2194 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositories:" @@ -1965,275 +1954,286 @@ msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)" -#: src/repos.cc:2114 +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:2112 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2123 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2126 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2134 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2137 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2145 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2148 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert." -#: src/repos.cc:2144 +#: src/repos.cc:2156 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' aktiviert." -#: src/repos.cc:2147 +#: src/repos.cc:2159 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' deaktiviert." -#: src/repos.cc:2153 +#: src/repos.cc:2166 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2173 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt." -#: src/repos.cc:2165 +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:2180 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2187 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nichts zu ändern für Repository '%s'." -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2195 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repository %s wird nicht verändert." -#: src/repos.cc:2211 +#: src/repos.cc:2233 msgid "Error reading services:" msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:" -#: src/repos.cc:2306 +#: src/repos.cc:2328 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." -#: src/repos.cc:2310 +#: src/repos.cc:2332 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste zu erhalten." -#: src/repos.cc:2553 +#: src/repos.cc:2575 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrere Dienst/e hinzuzufügen." -#: src/repos.cc:2675 +#: src/repos.cc:2697 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias." -#: src/repos.cc:2685 +#: src/repos.cc:2707 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'." -#: src/repos.cc:2691 +#: src/repos.cc:2713 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt." -#: src/repos.cc:2730 +#: src/repos.cc:2752 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:" -#: src/repos.cc:2733 +#: src/repos.cc:2755 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt." -#: src/repos.cc:2749 +#: src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Dienst '%s' wird aktualisiert." -#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772 +#: src/repos.cc:2784 src/repos.cc:2794 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':" -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937 +#: src/repos.cc:2786 src/repos.cc:2899 src/repos.cc:2959 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen." -#: src/repos.cc:2773 +#: src/repos.cc:2795 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist." -#: src/repos.cc:2831 +#: src/repos.cc:2853 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen" -#: src/repos.cc:2891 +#: src/repos.cc:2913 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2916 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Die angegebenen Dienste sind nicht aktiviert oder definiert." -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2918 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2922 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden." -#: src/repos.cc:2906 +#: src/repos.cc:2928 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Einige der Dienste wurden aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert." -#: src/repos.cc:2911 +#: src/repos.cc:2933 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Die angegebenen Dienste wurden aktualisiert." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2935 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle Dienste wurden aktualisiert." -#: src/repos.cc:3062 +#: src/repos.cc:3084 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert." -#: src/repos.cc:3065 +#: src/repos.cc:3087 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert." -#: src/repos.cc:3072 +#: src/repos.cc:3094 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert." -#: src/repos.cc:3075 +#: src/repos.cc:3097 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert." -#: src/repos.cc:3081 +#: src/repos.cc:3103 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3109 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3117 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3125 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" -#: src/repos.cc:3111 +#: src/repos.cc:3133 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" -#: src/repos.cc:3120 +#: src/repos.cc:3142 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nichts zu ändern für Dienst '%s'." -#: src/repos.cc:3127 +#: src/repos.cc:3149 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:" -#: src/repos.cc:3128 +#: src/repos.cc:3150 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Dienst %s wird nicht verändert." -#: src/repos.cc:3236 +#: src/repos.cc:3258 msgid "Loading repository data..." msgstr "Daten des Repositories laden ..." -#: src/repos.cc:3258 +#: src/repos.cc:3280 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Daten des Repositories '%s' abrufen ..." -#: src/repos.cc:3265 +#: src/repos.cc:3287 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern ..." -#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3294 src/repos.cc:3332 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'" -#: src/repos.cc:3277 +#: src/repos.cc:3299 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Verwende alten Zwischenspeicher." -#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315 +#: src/repos.cc:3304 src/repos.cc:3337 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen." -#: src/repos.cc:3301 +#: src/repos.cc:3323 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Repository '%s' scheint veraltet zu sein. Ziehen Sie es in Erwägung eine andere Spiegelung oder Server zu verwenden." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3312 +#: src/repos.cc:3334 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun." -#: src/repos.cc:3324 +#: src/repos.cc:3346 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Installierte Pakete lesen ..." -#: src/repos.cc:3335 +#: src/repos.cc:3357 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Es trat ein Problem beim Lesen der installierten Pakete auf:" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org