[opensuse-translation-commit] r95122 - trunk/yast/fi/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:03:58 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95122 Modified: trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po Log: Merged proxy.pot for fi Modified: trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po =================================================================== --- trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po 2015-12-07 19:03:57 UTC (rev 95121) +++ trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po 2015-12-07 19:03:58 UTC (rev 95122) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:47+0300\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,100 +20,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#. Commandline help title -#. Proxy dialog caption -#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Välityspalvelimen määritykset" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:40 -msgid "Enable proxy settings" -msgstr "Ota välityspalvelimen asetukset käyttöön" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:48 -msgid "Disable proxy settings" -msgstr "Poista välityspalvelimen asetukset käytöstä" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:56 -msgid "Change the current proxy settings" -msgstr "Muuta nykyisen välityspalvelimen asetukset" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:66 -msgid "Set the authentication for proxy" -msgstr "Aseta välityspalvelimen tunnistautuminen" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:76 -msgid "Show the summary of the current settings" -msgstr "Näytä yhteenveto nykyisistä asetuksista" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:88 -msgid "Set HTTP proxy" -msgstr "Aseta HTTP-välityspalvelin" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:93 -msgid "Set HTTPS proxy" -msgstr "Aseta HTTPS-välityspalvelin" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:98 -msgid "Set FTP proxy" -msgstr "Aseta FTP-välityspalvelin" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:103 -msgid "Clear all options listed" -msgstr "Tyhjennä kaikki luetellut valinnat" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:107 -msgid "Set domains for not using the proxy settings" -msgstr "Aseta toimialueet, jotka eivät käytä välityspalvelinasetuksia" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:114 -msgid "The username to be used for proxy authentication" -msgstr "Käyttäjätunnus, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:121 -msgid "The password to be used for proxy authentication" -msgstr "Salasana, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen" - -#. ask the user -#. translators: command line prompt for entering a password -#: src/clients/proxy.rb:238 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#. Return a modification status -#. @return true if data was modified -#: src/clients/proxy_auto.rb:109 -msgid "Status of Proxy Configuration" -msgstr "Välityspalvelimen määrityksen tila" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:110 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:112 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:116 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:120 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - #. Informative label #: src/include/proxy/dialogs.rb:101 msgid "No details available." @@ -182,6 +88,12 @@ msgid "Proxy settings work correctly." msgstr "Välityspalvelimen asetukset toimivat oikein." +#. Proxy dialog caption +#. Commandline help title +#: src/include/proxy/dialogs.rb:399 src/lib/proxy/client.rb:27 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Välityspalvelimen määritykset" + #. Proxy dialog help 1/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:405 msgid "" @@ -323,7 +235,7 @@ msgstr "Testaa &välityspalvelimen asetukset" #. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank -#: src/include/proxy/dialogs.rb:619 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:615 msgid "" "Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n" "Really use these settings?" @@ -332,7 +244,7 @@ "verkko-osoitetta ei ole määritetty.\n" "Haluatko varmasti käyttää näitä asetuksia?" -#: src/include/proxy/dialogs.rb:632 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:628 msgid "" "Security warning:\n" "Username and password will be stored unencrypted\n" @@ -345,42 +257,42 @@ "Haluatko varmasta käyttää näitä asetuksia?" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:647 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:643 msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty." msgstr "Et voi antaa pelkästään salasanaa ja jättää käyttäjätunnusta tyhjäksi." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:655 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:651 msgid "HTTP proxy URL is invalid." msgstr "HTTP-välityspalvelimen verkko-osoite ei kelpaa." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:663 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:659 msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTP-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:672 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:668 msgid "The HTTPS proxy URL is invalid." msgstr "HTTPS-välityspalvelimen osoite ei kelpaa." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:680 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:676 msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTPS-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:691 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:687 msgid "FTP proxy URL is invalid." msgstr "FTP-välityspalvelimen osoite ei kelpaa." #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:699 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:695 msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "FTP-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)." #. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy -#: src/include/proxy/dialogs.rb:709 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:705 msgid "" "One or more no proxy domains are invalid. \n" "Check if all domains match one of the following:\n" @@ -396,53 +308,141 @@ "* Toimialuenimi\n" "* Toimialue jossa etuliitteenä '.'" +#. Return a modification status +#. @return true if data was modified +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:104 +msgid "Status of Proxy Configuration" +msgstr "Välityspalvelimen määrityksen tila" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:105 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:107 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:111 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:115 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:35 +msgid "Enable proxy settings" +msgstr "Ota välityspalvelimen asetukset käyttöön" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:43 +msgid "Disable proxy settings" +msgstr "Poista välityspalvelimen asetukset käytöstä" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:51 +msgid "Change the current proxy settings" +msgstr "Muuta nykyisen välityspalvelimen asetukset" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:61 +msgid "Set the authentication for proxy" +msgstr "Aseta välityspalvelimen tunnistautuminen" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:71 +msgid "Show the summary of the current settings" +msgstr "Näytä yhteenveto nykyisistä asetuksista" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:83 +msgid "Set HTTP proxy" +msgstr "Aseta HTTP-välityspalvelin" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:88 +msgid "Set HTTPS proxy" +msgstr "Aseta HTTPS-välityspalvelin" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:93 +msgid "Set FTP proxy" +msgstr "Aseta FTP-välityspalvelin" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:98 +msgid "Clear all options listed" +msgstr "Tyhjennä kaikki luetellut valinnat" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:102 +msgid "Set domains for not using the proxy settings" +msgstr "Aseta toimialueet, jotka eivät käytä välityspalvelinasetuksia" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:109 +msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgstr "Käyttäjätunnus, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:116 +msgid "The password to be used for proxy authentication" +msgstr "Salasana, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen" + +#. ask the user +#. translators: command line prompt for entering a password +#: src/lib/proxy/client.rb:233 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + #. Popup headline -#: src/modules/Proxy.rb:45 +#: src/modules/Proxy.rb:38 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" msgstr "Välityspalvelimen määritykset tallennettu onnistuneesti" -#: src/modules/Proxy.rb:46 +#: src/modules/Proxy.rb:39 msgid "It is recommended to relogin to make new proxy settings effective." msgstr "On suositeltavaa kirjautua uudestaan että uudet välityspalvelimen asetukset tulevat voimaan." -#. Write routing settings and apply changes +#. Write proxy settings and apply changes #. @return true if success -#: src/modules/Proxy.rb:131 +#: src/modules/Proxy.rb:174 msgid "Update proxy configuration" msgstr "Päivitä välityspalvelimen määritys" -#: src/modules/Proxy.rb:133 +#: src/modules/Proxy.rb:176 msgid "Saving Proxy Configuration" msgstr "Tallennetaan välityspalvelimen määritystä" #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards #. but only when Progress is visible -#: src/modules/Proxy.rb:141 +#: src/modules/Proxy.rb:184 msgid "Updating proxy configuration..." msgstr "Päivitetään välityspalvelimen määritys..." #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:437 +#: src/modules/Proxy.rb:418 msgid "Proxy is disabled." msgstr "Välityspalvelin on pois käytöstä." #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:442 +#: src/modules/Proxy.rb:423 msgid "Proxy is enabled." msgstr "Välityspalvelin on käytössä." #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:451 +#: src/modules/Proxy.rb:432 msgid "HTTP Proxy: %1" msgstr "HTTP-välityspalvelin: %1" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:459 +#: src/modules/Proxy.rb:440 msgid "HTTPS Proxy: %1" msgstr "HTTPS-välityspalvelin: %1" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:466 +#: src/modules/Proxy.rb:447 msgid "FTP Proxy: %1" msgstr "FTP-välityspalvelin: %1"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org