Author: minton
Date: 2015-12-07 20:03:58 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95122
Modified:
trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po
Log:
Merged proxy.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po 2015-12-07 19:03:57 UTC (rev 95121)
+++ trunk/yast/fi/po/proxy.fi.po 2015-12-07 19:03:58 UTC (rev 95122)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
"Language-Team: American English \n"
@@ -20,100 +20,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. Commandline help title
-#. Proxy dialog caption
-#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Välityspalvelimen määritykset"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.rb:40
-msgid "Enable proxy settings"
-msgstr "Ota välityspalvelimen asetukset käyttöön"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.rb:48
-msgid "Disable proxy settings"
-msgstr "Poista välityspalvelimen asetukset käytöstä"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.rb:56
-msgid "Change the current proxy settings"
-msgstr "Muuta nykyisen välityspalvelimen asetukset"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.rb:66
-msgid "Set the authentication for proxy"
-msgstr "Aseta välityspalvelimen tunnistautuminen"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.rb:76
-msgid "Show the summary of the current settings"
-msgstr "Näytä yhteenveto nykyisistä asetuksista"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:88
-msgid "Set HTTP proxy"
-msgstr "Aseta HTTP-välityspalvelin"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:93
-msgid "Set HTTPS proxy"
-msgstr "Aseta HTTPS-välityspalvelin"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:98
-msgid "Set FTP proxy"
-msgstr "Aseta FTP-välityspalvelin"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:103
-msgid "Clear all options listed"
-msgstr "Tyhjennä kaikki luetellut valinnat"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:107
-msgid "Set domains for not using the proxy settings"
-msgstr "Aseta toimialueet, jotka eivät käytä välityspalvelinasetuksia"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:114
-msgid "The username to be used for proxy authentication"
-msgstr "Käyttäjätunnus, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.rb:121
-msgid "The password to be used for proxy authentication"
-msgstr "Salasana, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen"
-
-#. ask the user
-#. translators: command line prompt for entering a password
-#: src/clients/proxy.rb:238
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#. Return a modification status
-#. @return true if data was modified
-#: src/clients/proxy_auto.rb:109
-msgid "Status of Proxy Configuration"
-msgstr "Välityspalvelimen määrityksen tila"
-
-#: src/clients/proxy_auto.rb:110
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: src/clients/proxy_auto.rb:112
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/clients/proxy_auto.rb:116
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: src/clients/proxy_auto.rb:120
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
#. Informative label
#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
msgid "No details available."
@@ -182,6 +88,12 @@
msgid "Proxy settings work correctly."
msgstr "Välityspalvelimen asetukset toimivat oikein."
+#. Proxy dialog caption
+#. Commandline help title
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:399 src/lib/proxy/client.rb:27
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Välityspalvelimen määritykset"
+
#. Proxy dialog help 1/8
#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
msgid ""
@@ -323,7 +235,7 @@
msgstr "Testaa &välityspalvelimen asetukset"
#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:619
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:615
msgid ""
"Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n"
"Really use these settings?"
@@ -332,7 +244,7 @@
"verkko-osoitetta ei ole määritetty.\n"
"Haluatko varmasti käyttää näitä asetuksia?"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:632
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:628
msgid ""
"Security warning:\n"
"Username and password will be stored unencrypted\n"
@@ -345,42 +257,42 @@
"Haluatko varmasta käyttää näitä asetuksia?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:647
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:643
msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty."
msgstr "Et voi antaa pelkästään salasanaa ja jättää käyttäjätunnusta tyhjäksi."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:655
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:651
msgid "HTTP proxy URL is invalid."
msgstr "HTTP-välityspalvelimen verkko-osoite ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:663
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:659
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "HTTP-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:672
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:668
msgid "The HTTPS proxy URL is invalid."
msgstr "HTTPS-välityspalvelimen osoite ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:680
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:676
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "HTTPS-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:691
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:687
msgid "FTP proxy URL is invalid."
msgstr "FTP-välityspalvelimen osoite ei kelpaa."
#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:699
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:695
msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "FTP-välityspalvelimen verkko-osoitteen on sisällettävä scheme-määritys (http)."
#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:709
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:705
msgid ""
"One or more no proxy domains are invalid. \n"
"Check if all domains match one of the following:\n"
@@ -396,53 +308,141 @@
"* Toimialuenimi\n"
"* Toimialue jossa etuliitteenä '.'"
+#. Return a modification status
+#. @return true if data was modified
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:104
+msgid "Status of Proxy Configuration"
+msgstr "Välityspalvelimen määrityksen tila"
+
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:105
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:107
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:111
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:115
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:35
+msgid "Enable proxy settings"
+msgstr "Ota välityspalvelimen asetukset käyttöön"
+
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:43
+msgid "Disable proxy settings"
+msgstr "Poista välityspalvelimen asetukset käytöstä"
+
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:51
+msgid "Change the current proxy settings"
+msgstr "Muuta nykyisen välityspalvelimen asetukset"
+
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:61
+msgid "Set the authentication for proxy"
+msgstr "Aseta välityspalvelimen tunnistautuminen"
+
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:71
+msgid "Show the summary of the current settings"
+msgstr "Näytä yhteenveto nykyisistä asetuksista"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:83
+msgid "Set HTTP proxy"
+msgstr "Aseta HTTP-välityspalvelin"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:88
+msgid "Set HTTPS proxy"
+msgstr "Aseta HTTPS-välityspalvelin"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:93
+msgid "Set FTP proxy"
+msgstr "Aseta FTP-välityspalvelin"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:98
+msgid "Clear all options listed"
+msgstr "Tyhjennä kaikki luetellut valinnat"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:102
+msgid "Set domains for not using the proxy settings"
+msgstr "Aseta toimialueet, jotka eivät käytä välityspalvelinasetuksia"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:109
+msgid "The username to be used for proxy authentication"
+msgstr "Käyttäjätunnus, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen"
+
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:116
+msgid "The password to be used for proxy authentication"
+msgstr "Salasana, jota käytetään välityspalvelimelle tunnistautumiseen"
+
+#. ask the user
+#. translators: command line prompt for entering a password
+#: src/lib/proxy/client.rb:233
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
#. Popup headline
-#: src/modules/Proxy.rb:45
+#: src/modules/Proxy.rb:38
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
msgstr "Välityspalvelimen määritykset tallennettu onnistuneesti"
-#: src/modules/Proxy.rb:46
+#: src/modules/Proxy.rb:39
msgid "It is recommended to relogin to make new proxy settings effective."
msgstr "On suositeltavaa kirjautua uudestaan että uudet välityspalvelimen asetukset tulevat voimaan."
-#. Write routing settings and apply changes
+#. Write proxy settings and apply changes
#. @return true if success
-#: src/modules/Proxy.rb:131
+#: src/modules/Proxy.rb:174
msgid "Update proxy configuration"
msgstr "Päivitä välityspalvelimen määritys"
-#: src/modules/Proxy.rb:133
+#: src/modules/Proxy.rb:176
msgid "Saving Proxy Configuration"
msgstr "Tallennetaan välityspalvelimen määritystä"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
#. but only when Progress is visible
-#: src/modules/Proxy.rb:141
+#: src/modules/Proxy.rb:184
msgid "Updating proxy configuration..."
msgstr "Päivitetään välityspalvelimen määritys..."
#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:437
+#: src/modules/Proxy.rb:418
msgid "Proxy is disabled."
msgstr "Välityspalvelin on pois käytöstä."
#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:442
+#: src/modules/Proxy.rb:423
msgid "Proxy is enabled."
msgstr "Välityspalvelin on käytössä."
#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:451
+#: src/modules/Proxy.rb:432
msgid "HTTP Proxy: %1"
msgstr "HTTP-välityspalvelin: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:459
+#: src/modules/Proxy.rb:440
msgid "HTTPS Proxy: %1"
msgstr "HTTPS-välityspalvelin: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:466
+#: src/modules/Proxy.rb:447
msgid "FTP Proxy: %1"
msgstr "FTP-välityspalvelin: %1"