[opensuse-translation-commit] r90613 - trunk/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-11-03 09:58:50 +0100 (Mon, 03 Nov 2014) New Revision: 90613 Modified: trunk/yast/ca/po/squid.ca.po Log: squid.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: trunk/yast/ca/po/squid.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/squid.ca.po 2014-11-02 17:15:42 UTC (rev 90612) +++ trunk/yast/ca/po/squid.ca.po 2014-11-03 08:58:50 UTC (rev 90613) @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-01 10:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:55+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #. Command line help text for the Xsquid module #: src/clients/squid.rb:57 @@ -369,11 +369,11 @@ #: src/include/squid/dialogs.rb:135 msgid "Swap &Low-Water Mark (percentage)" -msgstr "Swap &Low-Water Mark (percentage)" +msgstr "Marca Swap Marea &Baixa (percentatge)" #: src/include/squid/dialogs.rb:148 msgid "Swap &High-Water Mark (percentage)" -msgstr "Swap &High-Water Mark (percentage)" +msgstr "Marca Swap Marea &Alta (percentage)" #: src/include/squid/dialogs.rb:162 msgid "&Cache Replacement Policy" @@ -606,6 +606,10 @@ "modification). An object without explicit expiry time will be\n" "considered fresh.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Percent</b> és el percentatge de l'edat dels objectes (el temps des\n" +"de l'última modificació). Un objecte sense una caducitat explícita es " +"considerarà\n" +"fresc.</p>\n" #: src/include/squid/helps.rb:84 msgid "" @@ -651,6 +655,16 @@ "If utilization is close to the <b>Swap Low-Water Mark</b>, less replacement\n" "is done each time.\n" msgstr "" +"<p>El reemplaçament comença quan l'ús de la swap (del disc) és per sobre de " +"la\n" +"<b>Marca Swap Marea baixa</b> i intenta mantenir la utilització a prop de " +"la\n" +"<b>Marca Swap Marea baixa</b>. A mesura que l'ús de la swap s'apropa a la\n" +"<b>Marca Swap Marea alta</b>, el desallotjament d'objectes es torna més " +"agressiu.\n" +"Si l'ús és proper a la <b>Marca Swap Low-Water</b>, es fa menys " +"reemplaçament\n" +"cada vedada.\n" #: src/include/squid/helps.rb:105 msgid "" @@ -681,6 +695,32 @@ "</table>\n" "</p>" msgstr "" +"<p>La <b>política de reemplaçament de cau</b> determina quins objectes es " +"reemplacen\n" +"quan es necessita espai de disc.\n" +"<b>La política de reemplaçament de memòria</b> especifica la política de " +"reemplaçament d'objectes\n" +"a la memòria quan no hi ha espai per a objectes nous.\n" +"Les polítiques poden ser així:\n" +"<table>\n" +" <tr>\n" +" <td>lru</td>\n" +" <td>least recently used</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td>heap GDSF</td>\n" +" <td>Greedy-Dual Size Frequency</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td>heap LFUDA</td>\n" +" <td>Least Frequently Used with Dynamic Aging</td>\n" +" <tr>\n" +" <tr>\n" +" <td>heap LRU</td>\n" +" <td>lru policy implemented using a heap</td>\n" +" </tr>\n" +"</table>\n" +"</p>" #. Cache Directory #: src/include/squid/helps.rb:132 @@ -785,6 +825,11 @@ "object\n" "gets deleted. This option can be left empty.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Cache Store Log</b> defineix la localització del registre de " +"transacció de tots\n" +"els objectes que es desen al magatzem d'objectes així com l'hora en què un " +"objecte\n" +"s'elimina. Aquesta opció pot deixar-se buida.</p>\n" #: src/include/squid/helps.rb:171 msgid "" @@ -1049,7 +1094,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/squid/wizards.rb:87 msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgstr "Iniciant..." #. Read all squid settings #. @return true on success @@ -1144,12 +1189,12 @@ #. Progress step 1/2 #: src/modules/Squid.rb:1479 msgid "Writing the settings..." -msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..." +msgstr "Escrivint els paràmetres..." #. Progress step 1/2 #: src/modules/Squid.rb:1481 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "S'estan escrivint els paràmetres del tallafoc..." +msgstr "Escrivint els paràmetres del tallafoc..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/Squid.rb:1483 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org