[opensuse-translation-commit] r91088 - trunk/packages/ru/po
Author: minton Date: 2015-01-23 15:04:35 +0100 (Fri, 23 Jan 2015) New Revision: 91088 Modified: trunk/packages/ru/po/base1.ru.po Log: Merged base1.pot for ru Modified: trunk/packages/ru/po/base1.ru.po =================================================================== --- trunk/packages/ru/po/base1.ru.po 2015-01-23 14:04:30 UTC (rev 91087) +++ trunk/packages/ru/po/base1.ru.po 2015-01-23 14:04:35 UTC (rev 91088) @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openSUSE-packages\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:25\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:12\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:42+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo@pisem.net>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n" @@ -28,33 +28,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. summary(DirectFB) -msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices" -msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств" - -#. description(DirectFB) -msgid "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, input device handling and abstraction, an integrated windowing system with support for translucent windows, and multiple display layers on top of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux." -msgstr "DirectFB — это тонкая библиотека, которая обеспечивает аппаратное ускорение графики, обработку и абстрагирование устройств ввода, интегрированная система управления окнами с поддержкой полупрозрачных окон, и несколько слоев отображения на верхнем уровне устройства кадрового буфера Linux. Это слой полной аппаратной абстракции с программной поддержкой всех графических операций, которые не поддерживаются базовым оборудованием. DirectFB добавляет графические возможности для встраиваемых систем и устанавливает новый стандарт для графики п� �д Linux." - -#. summary(DirectFB:DirectFB-Mesa) -msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices" -msgstr "Mesa интерфейс графической библиотеки для Framebuffer устройств" - -#. description(DirectFB:DirectFB-Mesa) -msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so" -msgstr "Mesa интерфейс графической библиотеки для Framebuffer устройств: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so" - -#. summary(a2ps) -msgid "Converts ASCII Text into PostScript" -msgstr "Преобразует ASCII текст в PostScript" - -#. description(a2ps) -msgid "" -"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n" -"\n" -"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported." -msgstr "a2ps преобразует ASCII текст в PostScript. Эта функция используется apsfilter, например, для наилучшей печати ASCII-текста. Предупреждение: a2ps не в состоянии преобразовать комплексный Unicode (UTF-8) текст в PostScript. Только текст, набранный латиницей, может быть преобразован из UTF-8." - #. summary(aaa_base) msgid "openSUSE Base Package" msgstr "Базовый пакет openSUSE" @@ -71,14 +44,6 @@ msgid "The parts of aaa_base that should be installed by default but are not strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and convenience hacks)." msgstr "Эта часть aaa_base устанавливается по умолчанию, но не является обязательной для запуска системы. (псевдонимы для Shell, дополнения bash и всякие хакерские штучки)." -#. summary(aaa_base:aaa_base-malloccheck) -msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)" -msgstr "Базовый пакет SUSE Linux (проверка malloc)" - -#. description(aaa_base:aaa_base-malloccheck) -msgid "This package sets environment variables that enable stricter malloc checks to catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may degrade performance." -msgstr "" - #. summary(acl) msgid "Commands for Manipulating POSIX Access Control Lists" msgstr "Команды манипуляций со списками контроля доступа POSIX ACL" @@ -346,6 +311,16 @@ msgid "This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind." msgstr "Этот пакет включает в себя утилиту host, dig и nslookup, используемые для тестирования и запросов DNS. Пакет программного обеспечения для поддержки DNS, реализованный в университете Беркли (BIND), находится в пакете bind." +#. summary(binutils) +#, fuzzy +#| msgid "GNU diff Utilities" +msgid "GNU Binutils" +msgstr "Утилиты GNU diff " + +#. description(binutils) +msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel." +msgstr "" + #. summary(bluez) msgid "Bluetooth Stack for Linux" msgstr "Стек Bluetooth для Linux" @@ -371,14 +346,6 @@ "* AVM Computersysteme Vertriebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n" "BLUETOOTH является товарным знаком принадлежащим Bluetooth SIG, Inc, США." -#. summary(bridge-utils) -msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge" -msgstr "Инструменты для настройки моста Ethernet в Linux" - -#. description(bridge-utils) -msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly." -msgstr "Этот пакет содержит программы для настройки моста Linux ethernet bridge. Linux ethernet bridge используется для соединения нескольких ethernet устройств вместе. Соединение полностью прозрачное: машина подключенная к одному ethernet адаптеру напрямую видит машину подключенную к другому ethernet адаптеру." - #. summary(btrfsprogs) msgid "Utilities for the Btrfs filesystem" msgstr "Инструменты для файловой системы Btrfs" @@ -675,7 +642,11 @@ msgid "" "dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n" "\n" -"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate(); random number writing etc." +"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n" +"\n" +"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n" +"\n" +"dd_rescue supports plugins; currently an MD5 and an lzo plugin exist." msgstr "" #. summary(deltarpm) @@ -831,6 +802,14 @@ msgid "The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on floppies." msgstr "Пакет dosfstools включает утилиты mkdosfs и dosfsck. которые, соответственно, создают и проверяют файловые системы MS-DOS FAT на жестких дисках и дискетах." +#. summary(dracut) +msgid "Initramfs generator using udev" +msgstr "" + +#. description(dracut) +msgid "Dracut contains tools to create a bootable initramfs for 2.6 Linux kernels. Unlike existing implementations, dracut does hard-code as little as possible into the initramfs. Dracut contains various modules which are driven by the event-based udev. Having root on MD, DM, LVM2, LUKS is supported as well as NFS, iSCSI, NBD, FCoE with the dracut-network package." +msgstr "" + #. summary(dvd+rw-tools) msgid "Collection of Tools for Mastering Blu-ray and DVD+-RW/+-R Media" msgstr "Коллекция инструментов для создания носителей Blu-ray и DVD+-RW/+-R" @@ -955,14 +934,6 @@ msgid "Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules: the configuration module, which builds an internal configuration from XML files, and the matching module, which accepts font patterns and returns the nearest matching font." msgstr "Fontconfig — это библиотека для конфигурирования и настройки доступа к шрифтам. Она содержит два общих модуля: модуль конфигурирования, который собирает внутреннюю конфигурацию из XML файлов и модуль подгонки, который получает шаблон шрифта и возвращает самый подходящий шрифт." -#. summary(foomatic-filters) -msgid "The universal print filter foomatic-rip" -msgstr "Универсальный фильтр печати foomatic-rip" - -#. description(foomatic-filters) -msgid "The print filter \"foomatic-rip\" is used by print spoolers (in particular by CUPS) to convert PostScript print job data into the printer's native format as described by a printer/driver-specific Foomatic PPD file." -msgstr "Фильтр печати «foomatic-rip» используется диспетчерами печати (в частности, CUPS) для преобразования заданий печати из PostScript во внутренний формат принтера, описанный в специальном PPD-файле." - #. summary(gawk) msgid "GNU awk" msgstr "GNU awk" @@ -1017,6 +988,14 @@ msgid "This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop." msgstr "Этот пакет предоставляет утилиту просмотра зашифрованных файлов для рабочего стола GNOME." +#. summary(gd) +msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output" +msgstr "" + +#. description(gd) +msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP." +msgstr "" + #. summary(gdb) msgid "A GNU source-level debugger for C, C++, Fortran and other languages" msgstr "Отладчик уровня исходного кода из проекта GNU для C, C++, Fortran и других языков" @@ -1071,36 +1050,6 @@ msgid "The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a uniform, machine readable format." msgstr "Целью проекта является описывать API и собирать их в единый машиночитаемый формат." -#. summary(glamor) -msgid "Open-source X.org graphics common driver based on GL library" -msgstr "Общий графический драйвер X.org с открытым исходным кодом, основанный на библиотеке GL" - -#. description(glamor) -msgid "" -"The glamor module is an open-source 2D graphics common driver for the X Window System as implemented by X.org. It supports a variety of graphics chipsets which have OpenGL/EGL/GBM supports.\n" -"\n" -"It’s a GL-based rendering acceleration library for X server:\n" -"\n" -" * It uses GL functions and shader to complete the 2D graphics operations. * It uses normal texture to represent a drawable pixmap if possible. * It calls GL functions to render to the texture directly.\n" -"\n" -"It’s somehow hardware independently. And could be a building block of any X server’s DDX driver:\n" -"\n" -" * Xorg’s DDX driver could leverage glamor-egl package to create an egl context without any native X system. Now the xf86-intel-video driver uses glamor as one of its option. When you build it with --enable-glamor, then it will use glamor as its rendering enginee.\n" -"\n" -"This package can support every platform which has OpenGL and gbm and drm libraries." -msgstr "" -"Модуль glamor — общий драйвер 2D-графики с открытым исходным кодом для системы X Window в реализации X.org. Он поддерживает различные графические чипсеты, которые имеют поддержку OpenGL/EGL/GBM.\n" -"\n" -"Это библиотека на основе GL для X-сервера, ускоряющая отрисовку:\n" -"\n" -"* Она использует функции GL и шейдер для выполнения операций 2D-графики. * Она использует нормальные текстуры для представления отображаемых пиксельных карт, если это возможно. * Она вызывает функции GL для отрисовки текстур напрямую.\n" -"\n" -"Она некоторым образом не зависит от оборудования и может быть строительным блоком DDX-драйвера любого X-сервера:\n" -"\n" -"* DDX-драйвер Xorg мог бы эффективно использовать пакет glamor-egl для создания контекста EGL без родной системы X. Сейчас драйвер xf86-intel-video использует glamor в качестве одной из опций. При сборке с --enable-glamor он будет использовать glamor как движок рендеринга.\n" -"\n" -"Этот пакет может поддерживать все платформы, которые имеют OpenGL и библиотеки gbm и drm." - #. summary(glib-networking) msgid "Network-related GIO modules for glib" msgstr "Модули GIO для glib, связанные с сетью" @@ -1269,8 +1218,13 @@ msgstr "Менеджер загрузки с поддержкой Linux, мультизагрузки и прочего" #. description(grub2) -msgid "This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for pc systems." +msgid "" +"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices.\n" +"\n" +"This package includes user space utlities to manage GRUB on your system." +msgstr "Грандиозный унифицированный загрузчик (GRUB) — превосходно настраиваемый и изменяемый загрузчик с модульной архитектурой. Он поддерживает широкий диапазон форматов ядра, файловых систем, компьютерных архитектур и оборудования. Этот вспомогательный пакет обеспечивает поддержку для систем PC." #. description(grub2:grub2-i386-efi) msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for EFI systems." @@ -1414,6 +1368,14 @@ msgid "Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, while keeping the same ownership modes and access and modification times." msgstr "Gzip уменьшает размер заданных файлов, используя кодирование Лемпеля-Зива LZ77. Если возможно, каждый файл заменяется другим с расширением .gz, при этом сохраняются его владельцы, права доступа и время модификации." +#. summary(hardlink) +msgid "Create a tree of hardlinks" +msgstr "" + +#. description(hardlink) +msgid "hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each kernel package installed." +msgstr "" + #. summary(hdparm) msgid "A Program to get and set hard disk parameters" msgstr "Программа для получения и установки параметров жёсткого диска" @@ -1431,7 +1393,9 @@ msgstr "" #. summary(hunspell) -msgid "Hunspell - a spell checker and morphological analyzer library" +#, fuzzy +#| msgid "Hunspell - a spell checker and morphological analyzer library" +msgid "A spell checker and morphological analyzer library" msgstr "Hunspell — библиотека проверки правописания и морфологического анализа" #. description(hunspell) @@ -1454,6 +1418,14 @@ msgid "A simple program that lists results from the hardware detection library." msgstr "Простая программа, выводящая результаты, полученные от библиотеки определения оборудования." +#. summary(iceauth) +msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information" +msgstr "" + +#. description(iceauth) +msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records." +msgstr "" + #. summary(wodim:icedax) msgid "A CD-Audio Grabbing tool" msgstr "Инструмент для захвата CD-Audio" @@ -1470,20 +1442,24 @@ msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small." msgstr "Менеджер окон для системы X Window, который может подражать внешнему виду Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, Motif и пытается взять лучшие черты от этих систем. IceWM предоставляет многочисленные рабочие столы, непрозрачность при перемещении и изменении размера, панель задач, список окон, статус почты и цифровые часы. Он маленький и быстрый." -#. summary(icewm-lite) -msgid "IceWM Window Manager--Lite Version" -msgstr "Оконный менеджер IceWM — Облегченная версия" +#. summary(icewm:icewm-default) +#, fuzzy +#| msgid "Window Manager with a Taskbar" +msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version" +msgstr "Оконный Менеджер с Панелью Задач" -#. description(icewm-lite) -msgid "" -"Window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3,4, Motif. It tries to take the best features of the above systems. It features multiple workspaces, opaque move and resize. It is fast and small.\n" -"\n" -"The icewm-default package features a taskbar, window list, mailbox status and digital clock in addition to that." -msgstr "" -"Менеджер окон для системы X Window, который может подражать внешнему виду Windows '95, OS/2 Warp 3,4 и Motif. Он пытается взять лучшие черты от этих систем. Он предоставляет многочисленные рабочие столы, непрозрачность при перемещении и изменении размера. Он маленький и быстрый.\n" -"\n" -"Пакет icewm-default, вдобавок к этому, предоставляет панель задач, список окон, статус почты и цифровые часы." +#. summary(icewm:icewm-lite) +#, fuzzy +#| msgid "Window Manager with a Taskbar" +msgid "Window Manager with a Taskbar -- lite version" +msgstr "Оконный Менеджер с Панелью Задач" +#. description(icewm:icewm-lite) +#, fuzzy +#| msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small." +msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small." +msgstr "Менеджер окон для системы X Window, который может подражать внешнему виду Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, Motif и пытается взять лучшие черты от этих систем. IceWM предоставляет многочисленные рабочие столы, непрозрачность при перемещении и изменении размера, панель задач, список окон, статус почты и цифровые часы. Он маленький и быстрый." + #. summary(ifplugd) msgid "Daemon Activating Network Interfaces on Cable Plug" msgstr "Демон, активирующий сетевые интерфейсы при подключении кабеля" @@ -1508,22 +1484,6 @@ msgid "Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal features of a telnet client that is connected to the virtual console (similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special initialization if possible (for example, carriage return suppression for Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/profile for a usage example." msgstr "Initviocons может быть использован на платформе iSeries для распознавания функций терминала telnet-клиента, подключенного к виртуальной консоли (по аналогии с последовательной консолью). Он зондирует терминал через управляющие последовательности, чтобы узнать размер экрана и подходящий тип TERM. Он также делает специальную инициализацию, если возможно (например, подавление возврата каретки для telnet-клиентов Windows). На платформе iSeries он дополнительно проверяет наличие более одного терминала, подключенного к той же линии. Пример использования см. в / etc/profile." -#. summary(input-utils) -msgid "A Set of Utilities for Input Devices" -msgstr "Набор Утилит для Устройств Ввода" - -#. description(input-utils) -msgid "Utilities for input devices. It includes joystick testing and calibration, force feedback testing, and generic event tools." -msgstr "Утилиты для устройств ввода. Поддерживаются тестирование и калибрация джойстика, тестирование force feedback и прочих событий." - -#. summary(insserv-compat) -msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems" -msgstr "Простая замена insserv для систем, имеющих лишь systemd" - -#. description(insserv-compat) -msgid "insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a stub implemenation for use on systemd only systems." -msgstr "" - #. summary(intel-gpu-tools) msgid "Collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver" msgstr "Коллекция инструментов для разработки и тестирования драйвера Intel DRM" @@ -1615,10 +1575,15 @@ msgstr "Стандартное Ядро" #. description(kernel-default) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n" +#| "\n" +#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1" msgid "" "The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n" "\n" -" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1" +" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" msgstr "" "Стандартное ядро как для однопроцессорных, так и для многопроцессорных систем.\n" "\n" @@ -1659,6 +1624,17 @@ "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes from module-init-tools project." msgstr "" +#. summary(kmod:kmod-compat) +msgid "Compat symlinks for kernel module utilities" +msgstr "" + +#. description(kmod:kmod-compat) +msgid "" +"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n" +"\n" +"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)" +msgstr "" + #. summary(multipath-tools:kpartx) msgid "Manages partition tables on device-mapper devices" msgstr "Управляет таблицами разделов на устройствах Device Mapper" @@ -1692,7 +1668,9 @@ msgstr "less — программа просмотра и листания текстовых файлов, похожая на more. Она позволяет передвигаться по файлу как вперёд, так и назад. Кроме того, ей не нужно читать весь входной файл перед стартом. В любой момент из less можно запустить редактор." #. summary(lftp) -msgid "LFTP Command Line File Transfer Program" +#, fuzzy +#| msgid "LFTP Command Line File Transfer Program" +msgid "Command Line File Transfer Program" msgstr "LFTP — программа передачи файлов для командной строки" #. description(lftp) @@ -1735,11 +1713,11 @@ "\n" "libHX помогает в быстром написании программ обработки данных на языках C и C++, за счёт консолидации в библиотеку задач, которые часто приходится кодировать, таких как чтение (простого) конфигурационного файла, разбор параметров, обход каталога и других. Основное внимание направлено на снижение количества времени (и, во-вторых, объёма кода), которые в противном случае разработчик вынужден потратить для реализации таких вещей." -#. summary(ilmbase:libHalf10) +#. summary(ilmbase:libHalf11) msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)" msgstr "Основная библиотека для программного обеспечения ILM (OpenEXR)" -#. description(ilmbase:libHalf10) +#. description(ilmbase:libHalf11) msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)." msgstr "Основная библиотека для программного обеспечения ILM (OpenEXR)." @@ -1751,11 +1729,11 @@ msgid "The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection." msgstr "Протокол обмена данными между клиентами (Inter-Client Exchange, ICE) призван обеспечить основу для создания таких протоколов, позволяя им использовать общие механизмы для установления соединения и для мультиплексирования через одно транспортное соединение." -#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20) +#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21) msgid "Library to Handle EXR Pictures in 16-Bit Floating-Point Format" msgstr "Библиотека поддержки EXR изображений в формате 16-бит с плавающей запятой" -#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20) +#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_1-21) msgid "" "OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n" "\n" @@ -1797,14 +1775,6 @@ msgid "The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API." msgstr "Встроенная в Linux подсистема асинхронного ввода-вывода («async I/O» или «aio») имеет более богатые API и возможности, чем простая подсистема асинхронного ввода-вывода POSIX. Эта библиотека предоставляет нативный API Linux для асинхронного ввода-вывода, который используется подсистемой асинхронного ввода-вывода POSIX и другими приложениями." -#. summary(libao:libao-plugin4-esd) -msgid "ESD output plugin for libao" -msgstr "Плагин вывода ESD для libao" - -#. description(libao:libao-plugin4-esd) -msgid "This package contains the ESD output plugin for libao." -msgstr "Этот пакет содержит плагин вывода ESD для libao." - #. summary(libao:libao-plugins4) msgid "Main output plugins for libao" msgstr "Основной плагин вывода звука для libao" @@ -1818,8 +1788,10 @@ msgstr "Кросс-платформенная библиотека вывода аудио" #. description(libao:libao4) -msgid "Libao is a cross-platform audio output library. It currently supports ESD, OSS, Solaris, and IRIX." -msgstr "Libao — кросс-платформенная библиотека вывода аудио. В настоящий момент она поддерживает ESD, OSS, Solaris и IRIX." +#, fuzzy +#| msgid "A Cross-Platform Audio Output Library" +msgid "Libao is a cross-platform audio output library." +msgstr "Кросс-платформенная библиотека вывода аудио" #. summary(apparmor:libapparmor1) msgid "Utility library for AppArmor" @@ -2010,13 +1982,13 @@ msgid "The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit records." msgstr "Пакет libauparse содержит динамические библиотеки, необходимые для разбора записей аудита." -#. summary(lapack:libblas3) -msgid "BLAS Shared Library" -msgstr "Общая библиотека BLAS" +#. summary(ding-libs:libbasicobjects0) +msgid "Library containing basic objects like dynamic string" +msgstr "" -#. description(lapack:libblas3) -msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra." -msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) — это стандартная библиотека для численной алгебры. BLAS предоставляет ряд базовых алгоритмов для линейной алгебры." +#. description(ding-libs:libbasicobjects0) +msgid "A small library that provides a buffer object." +msgstr "" #. summary(util-linux:libblkid1) msgid "Filesystem detection library" @@ -2034,27 +2006,19 @@ msgid "Bluetooth protocol stack libraries." msgstr "Библиотеки стека протоколов Bluetooth." -#. summary(boost:libboost_date_time1_53_0) -msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries" -msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Date.Time" - -#. description(boost:libboost_date_time1_53_0) -msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost Date.Time." - -#. summary(boost:libboost_system1_53_0) +#. summary(boost:libboost_system1_54_0) msgid "Boost::System Runtime Libraries" msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::System" -#. description(boost:libboost_system1_53_0) +#. description(boost:libboost_system1_54_0) msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries." msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::System." -#. summary(boost:libboost_thread1_53_0) +#. summary(boost:libboost_thread1_54_0) msgid "Boost::Thread Runtime Libraries" msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Thread" -#. description(boost:libboost_thread1_53_0) +#. description(boost:libboost_thread1_54_0) msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries." msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Thread." @@ -2226,14 +2190,6 @@ msgid "This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can use this library." msgstr "Эта библиотека инкапсулирует чтение и управление CD-ROM. Если приложение не хочет знать об особенностях CD-ROM, зависящих от ОС и оборудования, оно может использовать эту библиотеку." -#. summary(libcdr:libcdr-0_0-0) -msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure" -msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате Corel Draw" - -#. description(libcdr:libcdr-0_0-0) -msgid "libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux." -msgstr "" - #. summary(celt:libcelt0-2) msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec" msgstr "Аудио кодек с очень низкой задержкой" @@ -2250,41 +2206,6 @@ msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend." msgstr "" -#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1) -msgid "Language specific text analyzers for clucene-core" -msgstr "Зависящие от языка анализаторы текста для clucene-core" - -#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1) -msgid "" -"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n" -"\n" -"This package contains language specific text analyzers for clucene." -msgstr "" - -#. summary(clucene-core:libclucene-core1) -msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine" -msgstr "Реализация движка поиска текста Lucene на языке C++" - -#. description(clucene-core:libclucene-core1) -msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++." -msgstr "CLucene — это Lucene, переписанный на языке C++. Это высокопроизводительный многофункциональный механизм текстового поиска. CLucene работает быстрее Lucene, так как он написан на C++." - -#. summary(clucene-core:libclucene-shared1) -msgid "CLucene cross-platform layer" -msgstr "Слой кросс-платформенности для CLucene" - -#. description(clucene-core:libclucene-shared1) -msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc." -msgstr "" - -#. summary(cmis-client:libcmis-0_3-3) -msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers" -msgstr "Библиотека для доступа к серверам с поддержкой CMIS" - -#. description(cmis-client:libcmis-0_3-3) -msgid "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. This allows C++ applications to connect to any CMIS-enabled repositories." -msgstr "" - #. summary(ding-libs:libcollection2) msgid "Collection data-type for C" msgstr "Тип данных Collection для C" @@ -2305,10 +2226,6 @@ msgid "E2fsprogs error reporting library" msgstr "Библиотека отчётов об ошибках e2fsprogs" -#. description(e2fsprogs:libcom_err2) -msgid "com_err is an error message display library." -msgstr "com_err — библиотека для вывода сообщений об ошибках." - #. summary(pam_mount:libcryptmount0) msgid "Library to mount crypto images and handle key files" msgstr "Библиотека для монтирования зашифрованных образов и управления файлами ключей." @@ -2371,7 +2288,7 @@ msgid "" "DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" #. summary(dconf:libdconf1) @@ -2386,6 +2303,17 @@ msgid "A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & access time properties" msgstr "Хеш-таблица, которая динамически меняет размер для достижения оптимальных показателей хранения и времени доступа" +#. summary(libdmx:libdmx1) +msgid "Distributed Multihead X extension library" +msgstr "" + +#. description(libdmx:libdmx1) +msgid "" +"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n" +"\n" +"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al." +msgstr "" + #. summary(libdnet:libdnet1) msgid "Library for Simple, Portable Interface to Low Level Networking Routines" msgstr "Библиотека простого, переносимого интерфейса к низкоуровневым сетевым процедурам" @@ -2425,7 +2353,9 @@ msgstr "Интерфейс пользовательского пространства для DRM-служб ядра" #. description(libdrm:libdrm2) -msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systes that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers." +#, fuzzy +#| msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systes that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers." +msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers." msgstr "libdrm — библиотека для доступа к Direct Rendering Manager на Linux, BSD и других операционных системах, которые поддерживают интерфейс ioctl, и для чипсетов с менеджером памяти DRM, поддержкой для отслеживания перемещений и буферов. libdrm является низкоуровневой библиотекой, которая обычно используется графическими драйверами, например, Mesa DRI и драйверами X." #. summary(libdrm:libdrm_intel1) @@ -2506,6 +2436,19 @@ msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries." msgstr "Библиотека предоставляет эффективную расширяемую абстракцию для взаимодействия с различными библиотеками проверки правописания." +#. summary(libepoxy:libepoxy0) +#, fuzzy +#| msgid "Foreign Function Interface library" +msgid "OpenGL function pointer management library" +msgstr "Библиотека интерфейса внешних функция" + +#. description(libepoxy:libepoxy0) +msgid "" +"Epoxy is a library for handling OpenGL function pointer management for you.\n" +"\n" +"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge needed on their part. They get to read GL specs and write code using undecorated function names like glCompileShader()." +msgstr "" + #. summary(esound:libesd0) msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" msgstr "Демон звука для Enlightenment и GNOME" @@ -2514,13 +2457,15 @@ msgid "A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play and record their sounds." msgstr "" -#. summary(libestr:libestr0) -msgid "String handling essentials library" -msgstr "Библиотека обработки строк" +#. summary(libevdev:libevdev2) +#, fuzzy +#| msgid "Library for asynchronous name resolves" +msgid "Library for handling evdev kernel devices" +msgstr "Библиотека для асинхронного разрешения имён" -#. description(libestr:libestr0) -msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon." -msgstr "Этот пакет предоставляет разделяемую библиотеку обработки строк, используемую демоном rsyslog." +#. description(libevdev:libevdev2) +msgid "Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the device." +msgstr "" #. summary(libevent:libevent-2_0-5) msgid "An event notification library" @@ -2545,34 +2490,10 @@ msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras." msgstr "Эта библиотека используется для разбора информации EXIF в файлах JPEG, созданных цифровыми камерами." -#. summary(exiv2:libexiv2-12) -msgid "Library to access image metadata" -msgstr "Библиотека для доступа к метаданным изображения" - -#. description(exiv2:libexiv2-12) -msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags." -msgstr "libexiv2 — библиотека языка C++ с интерфейсом совместимости с C для доступа к метаданным изображений, особенно из меток Exif." - #. summary(e2fsprogs:libext2fs2) msgid "Ext2fs library" msgstr "Библиотека ext2fs" -#. description(e2fsprogs:libext2fs2) -msgid "The basic Ext2fs shared library." -msgstr "Основная разделяемая библиотека Ext2fs." - -#. summary(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0) -msgid "Text categorization library" -msgstr "Библиотека текстовой категоризации" - -#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0) -msgid "The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization" -msgstr "" - -#. summary(libexttextcat) -msgid "Text categorization library datafiles and documents" -msgstr "Файлы данных и документы библиотеки текстовой категоризации" - #. summary(libfallocate:libfallocate0) msgid "Filesystem preallocation interface library" msgstr "Библиотека интерфейса к файловой системе для предварительного выделения" @@ -2586,24 +2507,6 @@ "It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out (like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like a successful fallocate() with mode==0 would have done)." msgstr "" -#. summary(fam:libfam0) -msgid "File Alteration Monitoring Library" -msgstr "Библиотека для отслеживания изменений файлов" - -#. description(fam:libfam0) -msgid "" -"Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive signals when files are created or changed.\n" -"\n" -"This package provides libfam, which is used by KDE and GNOME. It also provides a tool for the console called fileschanged.\n" -"\n" -"To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, especially if they host user home directories) you need to run the fam daemon, which can be found in the fam-server package." -msgstr "" -"Fam — служба отслеживания изменений файлов. С ней вы можете получать сигналы, когда файлы создаются или изменяются.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет библиотеку libfam, используемую в KDE и GNOME, а также консольную утилиту с названием fileschanged.\n" -"\n" -"Для использования уведомлений fam (это поможет снизить сетевую нагрузку на серверы NFS, особенно если они содержат домашние каталоги пользователей) вы должны запустить демона fam, который содержится в пакете fam-server." - #. summary(libffi48:libffi4) msgid "Foreign Function Interface library" msgstr "Библиотека интерфейса внешних функция" @@ -2641,8 +2544,13 @@ msgstr "Библиотека freebl для служб сетевой безопасности" #. description(mozilla-nss:libfreebl3) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" +#| "\n" +#| "This package installs the freebl library from NSS." msgid "" -"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" +"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" "\n" "This package installs the freebl library from NSS." msgstr "" @@ -2698,14 +2606,6 @@ "\n" "GBM предназначен для использования в качестве родной платформы в EGL на drm или openwfd." -#. summary(gc:libgc1) -msgid "A garbage collector for C and C++" -msgstr "Сборщик мусора для C и C++" - -#. description(gc:libgc1) -msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed." -msgstr "Консервативный сборщик мусора Boehm-Demers-Weiser может быть использован как замена для malloc в языке C или new в C++. Он позволяет выделять память как обычно, без явного освобождения памяти, которая больше не используется. Сборщик автоматически освободит память, когда он определит, что к ней больше не может быть доступа." - #. summary(gcc48:libgcc_s1) msgid "C compiler runtime library" msgstr "Библиотека времени выполнения для компилятора языка C " @@ -2744,11 +2644,11 @@ msgid "GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores." msgstr "GCR — это библиотека для отображения сертификатов, интерфейсов шифрования и доступа к хранилищам ключей." -#. summary(libgcrypt:libgcrypt11) +#. summary(libgcrypt:libgcrypt20) msgid "The GNU Crypto Library" msgstr "Библиотека шифрования GNU" -#. description(libgcrypt:libgcrypt11) +#. description(libgcrypt:libgcrypt20) msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)." msgstr "Libgcrypt — библиотека шифрования общего назначения, основанная на коде, используемом в GnuPG (альфа-версии)." @@ -2786,14 +2686,6 @@ msgid "Samba generic security library" msgstr "Библиотека общей безопасности samba" -#. summary(gcc48:libgfortran3) -msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library" -msgstr "Библиотека времени выполнения для GNU-компилятора Fortran" - -#. description(gcc48:libgfortran3) -msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)." -msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных компилятором Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC)." - #. summary(giflib:libgif6) msgid "A Library for Working with GIF Images" msgstr "Библиотека для Работы с изображениями GIF" @@ -2828,14 +2720,6 @@ msgid "GObject Introspection Library" msgstr "Библиотека самоанализа GObject" -#. summary(libglade2:libglade-2_0-0) -msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform" -msgstr "Библиотека Glade, совместимая с платформой рабочего стола GNOME 2.x" - -#. description(libglade2:libglade-2_0-0) -msgid "This library allows you to load Glade interface files in a program at runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest way to create the interface files. For an idea of how to use the library, see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package." -msgstr "Эта библиотека позволяет загружать файлы интерфейса Glade в программы во время выполнения. Она не требует, чтобы вы использовали Glade, но Glade — это самый простой способ для создания интерфейсных файлов. О том, как использовать библиотеку, см. в документации, особенно в /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c и glade-xml.h, которые находятся в пакете libglade." - #. summary(glib2:libglib-2_0-0) msgid "General-Purpose Utility Library" msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения" @@ -2969,6 +2853,10 @@ msgid "libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod." msgstr "libgpod — это библиотека, предназначенная для абстрагирования доступа к содержимому iPod. Она представляет собой простой в использовании API для получения списка файлов и списков воспроизведения, хранящихся на iPod, изменения их и сохранения обратно на iPod." +#. summary(graphite2:libgraphite2-3) +msgid "Text categorization library" +msgstr "Библиотека текстовой категоризации" + #. description(graphite2:libgraphite2-3) msgid "Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation." msgstr "" @@ -2981,14 +2869,6 @@ msgid "Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good enough for reliable speaker recognition. Even music often survives transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified against the ETSI standard test patte rns." msgstr "Содержит библиотеки и двоичные файлы для речевого компрессора GSM. libgsm содержит стандартную реализацию Европейского предварительного стандарта GSM 06.10 для транскодирования речи с полной скоростью, prI-ETS 300 036, который использует кодирование RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) на скорости 13 Кбит/с. GSM 06.10 сжимает кадры из 160 13-битных сэмплов (частота дискретизации 8 КГц, при частоте кадров 50 Гц) в 260 бит. Для совместимости с типичными приложениями UNIX, наша реализация превращает кадры из 160 16-битных линейных сэмплов в 33-байтные кадры (1650 байт/с). Качес� �во алгоритма является достаточно хорошим для надежного распознавания говорящего. Даже музыка часто выдерживает транскодирование в узнаваемой форме (с учетом ограничения полосы пропускания частотой дискретизации 8 кГц). Предлагаемые интерфейсы — пользовательский по образцу compress(1) и библиотечный API. Сжатие и распаковка работают быстрее, чем в реальном времени, на большинстве станций SPARC. Реализация была проверена на стандартных тестовых шаблонах ETSI." -#. summary(libgssglue:libgssglue1) -msgid "Generic GSSAPI Library" -msgstr "Общая библиотека GSSAPI" - -#. description(libgssglue:libgssglue1) -msgid "This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, depending on the mechanism." -msgstr "Эта библиотека экспортирует интерфейс gssapi, но сама не реализует никаких механизмов gssapi. Вместо этого она вызывает процедуры gssapi из других библиотек, в зависимости от механизма." - #. summary(glib2:libgthread-2_0-0) msgid "General-Purpose Utility Library -- Library for Threads" msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения — Библиотека для потоков" @@ -3038,18 +2918,14 @@ "This package contains the shared libguess library." msgstr "" -#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0) -msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library" -msgstr "Движок обработки текста OpenType — Библиотека ICU" +#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0) +msgid "An OpenType text shaping engine" +msgstr "Движок обработки текста OpenType" -#. description(harfbuzz:libharfbuzz-icu0) +#. description(harfbuzz:libharfbuzz0) msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." msgstr "HarfBuzz — движок обработки текста OpenType." -#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0) -msgid "An OpenType text shaping engine" -msgstr "Движок обработки текста OpenType" - #. summary(libnettle:libhogweed2) msgid "Cryptographic Library for Public Key Algorithms" msgstr "Криптографическая библиотека для алгоритмов публичного ключа" @@ -3064,14 +2940,6 @@ "\n" "Библиотека libhogweed содержит алгоритмы публичного ключа для использования с libnettle." -#. summary(hyphen:libhyphen0) -msgid "A simple thesaurus for Libreoffice" -msgstr "Простой словарь для Libreoffice" - -#. description(hyphen:libhyphen0) -msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification." -msgstr "" - #. summary(ibus:libibus-1_0-5) msgid "IBus libraries" msgstr "Библиотеки IBus" @@ -3088,11 +2956,11 @@ msgid "Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents." msgstr "Libical — реализация с открытым исходным кодом протоколов IETF iCalendar для ведения календаря и расписаний (RFC 2445, 2446 и 2447). Она анализирует компоненты iCal и предоставляет API языка C для обработки свойств компонентов, параметров и субкомпонентов." -#. summary(icu:libicu51_2) +#. summary(icu:libicu52_1) msgid "International Components for Unicode" msgstr "Международные компоненты для юникода" -#. description(icu:libicu51_2) +#. description(icu:libicu52_1) msgid "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data." msgstr "" @@ -3112,11 +2980,11 @@ msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple." msgstr "libimobiledevice — программная библиотека, которая понимает протоколы, поддерживающие устройства iPhone, iPod Touch и iPad. В отличие от других проектов, она не зависит от использования библиотек «.dll» или «.so» от Apple." -#. summary(ding-libs:libini_config2) +#. summary(ding-libs:libini_config3) msgid "INI file parser for C" msgstr "Анализатор INI-файлов для языка C" -#. description(ding-libs:libini_config2) +#. description(ding-libs:libini_config3) msgid "Library to process config files in INI format into a libcollection data structure" msgstr "Библиотека для преобразования конфигурационных файлов формата INI в структуру данных libcollection" @@ -3221,13 +3089,18 @@ msgid "This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG images." msgstr "Эта библиотека содержит ускоренные функции MMX/SSE для обработки изображений JPEG." -#. summary(json-c:libjson0) -msgid "JSON shared lib" +#. summary(json-c:libjson-c2) +#, fuzzy +#| msgid "JSON shared lib" +msgid "JSON-C shared library" msgstr "Общая библиотека JSON" -#. description(json-c:libjson0) -msgid "This package includes the JSON library." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку JSON." +#. description(json-c:libjson-c2) +msgid "" +"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n" +"\n" +"This package includes the JSON library." +msgstr "" #. summary(libkate:libkate1) msgid "A karaoke and text codec for embedding in Ogg" @@ -3267,27 +3140,6 @@ msgid "KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, CMS data, and related data." msgstr "KSBA — библиотека для упрощения работы с сертификатами X.509, CMS и связанными с этим данными." -#. summary(liblangtag:liblangtag1) -msgid "C++ library for identification of the language from tags" -msgstr "" - -#. description(liblangtag:liblangtag1) -msgid "" -"liblangtag is an interface library to access tags for identifying languages.\n" -"\n" -"Features:\n" -"* several subtag registry database supports: - language - extlang - script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n" -"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing" -msgstr "" - -#. summary(lapack:liblapack3) -msgid "LAPACK Shared Library" -msgstr "Общая библиотека LAPACK" - -#. description(lapack:liblapack3) -msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision." -msgstr "LAPACK предоставляет подпрограммы для решения систем линейных уравнений, линейных задач наименьших квадратов, находить собственные и сингулярные значения матриц. Доступны факторизации матриц (LU, QR, SVD, Холецкий, Шур, обобщённый Шур), возможно решение сопутствующих задач, таких как переупорядочивание факторизаций Шура или вычисление чисел обусловленности. Поддерживаются плотные и ленточные матрицы, разрежённые матрицы не поддерживаются. Во всех областях похожая функциональность предоставляется для вещественных и комплексных матриц как одинарной, так и двойной точности." - #. summary(lcms:liblcms1) msgid "Libraries for the Little CMS Engine" msgstr "Библиотеки для " @@ -3354,14 +3206,6 @@ msgid "Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using both FSSTND and SVr4 methods." msgstr "Lockdev предоставляет удобный способ эксклюзивной блокировки устройств, используя методы FSSTND и SVr4." -#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0) -msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library" -msgstr "" - -#. description(lpsolve:liblpsolve55-0) -msgid "Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets (SOS) models." -msgstr "" - #. summary(libtool:libltdl7) msgid "Libtool Runtime Library" msgstr "Библиотека времени выполнения Libtool" @@ -3408,6 +3252,14 @@ msgid "This library reads magic files and detects file types. Used by file command" msgstr "Эта библиотека читает магические файлы и определяет типы файлов. Используется командой file" +#. summary(libmbim:libmbim-glib0) +msgid "Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol" +msgstr "" + +#. description(libmbim:libmbim-glib0) +msgid "libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol." +msgstr "" + #. summary(ModemManager:libmm-glib0) msgid "DBus interface for modem handling -- GLib bindings" msgstr "" @@ -3416,14 +3268,6 @@ msgid "DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)." msgstr "Интерфейс DBus для управления модемом. Предоставляет стандартный абстрактный API (через DBus), чтобы общаться со всеми видами модемов (проводные, GSM, CDMA)." -#. summary(libmng:libmng1) -msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats" -msgstr "Библиотека для Поддержки MNG и JNG Форматов" - -#. description(libmng:libmng1) -msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format." -msgstr "Эта библиотека поддерживает форматы MNG и JNG, содержащие анимированные изображения. Эти форматы должны заменить формат GIF." - #. summary(libmnl:libmnl0) msgid "Minimalistic Netlink communication library" msgstr "Минималистская библиотека связи Netlink" @@ -3496,14 +3340,6 @@ msgid "The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library." msgstr "MPFR — библиотека языка C для вычислений произвольной точности с плавающей запятой и точным округлением (также называемым корректным округлением). Она основана на библиотеке произвольной точности GMP." -#. summary(libmspub:libmspub-0_0-0) -msgid "Microsoft Publisher file format parser library" -msgstr "" - -#. description(libmspub:libmspub-0_0-0) -msgid "libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux." -msgstr "" - #. summary(mtdev:libmtdev1) msgid "Multitouch Protocol Translation Library" msgstr "Библиотека трансляции протокола мультитач" @@ -3534,18 +3370,6 @@ msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download metadata about the music they are playing." msgstr "MusicBrainz — второе поколение реализации CD Index. Этот сервер разработан, чтобы проигрыватели CD, MP3 и Vorbis загружали метаданные о музыке, которую они играют." -#. summary(libmwaw:libmwaw-0_1-1) -msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library" -msgstr "Библиотека анализатора формата текстовых файлов до Mac OSX" - -#. description(libmwaw:libmwaw-0_1-1) -msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats." -msgstr "" - -#. description(mythes:libmythes-1_2-0) -msgid "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an index file with binary search to look up words and phrases and return information on part of speech, meanings, and synonyms." -msgstr "" - #. summary(ncurses:libncurses5) msgid "The New curses Libraries" msgstr "Новые библиотеки curses" @@ -3574,7 +3398,7 @@ msgid "" "Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" #. summary(neon:libneon27) @@ -3630,10 +3454,15 @@ msgstr "Библиотека netapi для Samba" #. description(samba:libnetapi0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package includes the netapi library.\n" +#| "\n" +#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" msgid "" "This package includes the netapi library.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" "Этот пакет содержит библиотеку netapi.\n" "\n" @@ -3690,6 +3519,19 @@ msgid "Convenience library for clients of NetworkManager" msgstr "Удобная библиотека для клиентов NetworkManager" +#. summary(libnotify:libnotify-tools) +#, fuzzy +#| msgid "Notifications Library" +msgid "Notifications Library -- Tools" +msgstr "Библиотека уведомлений" + +#. description(libnotify:libnotify-tools) +msgid "" +"D-BUS notifications library.\n" +"\n" +"This package contains the notify-send tool to create notifications." +msgstr "" + #. summary(libnotify:libnotify4) msgid "Notifications Library" msgstr "Библиотека уведомлений" @@ -3706,22 +3548,6 @@ msgid "This library provides helper functions for programs that want to share an NSS crypto database." msgstr "Эта библиотека предоставляет вспомогательные функции для программ, желающих совместно использовать базу данных шифрования NSS." -#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84) -msgid "NTFS Support in Userspace -- Library" -msgstr "Поддержка NTFS в пользовательском пространстве — Библиотека" - -#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84) -msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven." -msgstr "NTFS-3G делает возможным доступ на чтение/запись к разделам NTFS, которые можно совместно использовать с Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista и Windows 7." - -#. summary(libodfgen:libodfgen-0_0-0) -msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls" -msgstr "Библиотека для генерации ODF-документов из вызовов API libwpd и libwpg" - -#. description(libodfgen:libodfgen-0_0-0) -msgid "libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents from api calls to libwpd and libwpg libraries." -msgstr "" - #. summary(libogg:libogg0) msgid "Ogg Bitstream Library" msgstr "Библиотека битовых потоков ogg" @@ -3762,14 +3588,6 @@ msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)." msgstr "Библиотека OpenJPEG — это кодек JPEG 2000 с открытым исходным кодом, написанный на C. Она была разработана в целях содействия использованию JPEG 2000, нового стандарта сжатия неподвижных изображений от Объединённой группы экспертов по фотографии (Joint Photographic Experts Group — JPEG)." -#. summary(openobex:libopenobex1) -msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol" -msgstr "Реализация протокола Object Exchange (OBEX) с открытым исходным кодом" - -#. description(openobex:libopenobex1) -msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)." -msgstr "OBEX — это сессионный протокол и лучше всего может быть описан как двоичный протокол HTTP. OBEX оптимизирован для беспроводной самоорганизующейся связи и может быть использован для обмена всеми видами объектов, таких как файлы, фотографии, записи календаря (vCal), а также визитные карточки (vCard)." - #. summary(openssl:libopenssl1_0_0) msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security" msgstr "Система безопасности сокетов и транспортного уровня" @@ -3970,14 +3788,6 @@ "\n" "Этот пакет содержит только библиотеки." -#. summary(poppler:libpoppler43) -msgid "PDF Rendering Library" -msgstr "Библиотека отрисовки PDF" - -#. description(poppler:libpoppler43) -msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC." -msgstr "Poppler — библиотека отрисовки PDF, ответвление от программы просмотра xpdf, которую написал Derek Noonburg из «Glyph and Cog, LLC»." - #. summary(popt:libpopt0) msgid "A C library for parsing command line parameters" msgstr "Библиотека языка C для разбора параметров командной строки" @@ -3994,14 +3804,6 @@ msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally." msgstr "PortAudio — переносимая библиотека звукового ввода-вывода, предназначенная для кросс-платформенной поддержки аудио. Она использует механизм обратного вызова для запроса обработки звука. Звук может генерироваться в различных форматах, в том числе 32 бит с плавающей точкой, и будет преобразован в родной формат внутренними средствами." -#. summary(procps:libprocps1) -msgid "The props library" -msgstr "Библиотека props" - -#. description(procps:libprocps1) -msgid "The props library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system," -msgstr "Библиотека procps может использоваться для чтения информации о процессах из псевдо-файловой системы /proc" - #. summary(libproxy:libproxy1) msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications" msgstr "Libproxy предоставляет приложениям согласованную конфигурацию прокси" @@ -4078,20 +3880,6 @@ "\n" "Этот пакет содержит системные библиотеки для клиентов звукового сервера PulseAudio." -#. summary(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0) -msgid "Python Gobject Introspeciton binding" -msgstr "Привязка Python для самоанализа GObject" - -#. description(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0) -msgid "" -"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n" -"\n" -"The bindings are handled by gobject-introspection libraries." -msgstr "" -"Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib.\n" -"\n" -"Привязки обрабатываются библиотеками gobject-introspection." - #. summary(python-base:libpython2_7-1_0) msgid "Python Interpreter shared library" msgstr "Разделяемая библиотека интерпретатора Python" @@ -4103,6 +3891,25 @@ "This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications." msgstr "" +#. summary(libqmi:libqmi-glib1) +msgid "Library to control QMI devices" +msgstr "" + +#. description(libqmi:libqmi-glib1) +msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices" +msgstr "" + +#. summary(libqmi:libqmi-tools) +msgid "Helper utilities to control QMI devices" +msgstr "" + +#. description(libqmi:libqmi-tools) +msgid "" +"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n" +"\n" +"This package contains command line tools to manage such devices." +msgstr "" + #. summary(qrencode:libqrencode3) msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol" msgstr "Библиотека на языке С для кодирования данных в QR-код" @@ -4111,14 +3918,6 @@ msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust." msgstr "Libqrencode — это библиотека на языке C для кодирования данных в QR-код, который может быть считан удобными терминалами, такими как мобильный телефон с CCD. Ёмкость QR-кода до 7000 цифр или 4000 знаков, кроме того, они устойчивы к ошибкам." -#. summary(gcc48:libquadmath0) -msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library" -msgstr "Математическая библиотека времени исполнения для компилятора GNU Fortran с четырёхкратной точностью" - -#. description(gcc48:libquadmath0) -msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations." -msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных с помощью компилятора Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC) и операций с плавающей точкой с четырёхкратной точностью." - #. summary(raptor:libraptor2-0) msgid "RDF Parser Toolkit" msgstr "Набор инструментов для разбора RDF" @@ -4127,13 +3926,16 @@ msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples." msgstr "Raptor — это набор инструментов для разбора RDF для Redland, предоставляющий набор обособленных парсеров RDF, создающих триплеты из RDF/XML или записей N-Triples." -#. summary(rasqal:librasqal3) -msgid "RDF Parser Toolkit for Redland" -msgstr "Набор инструментов для разбора RDF для Redland" +#. summary(libraw:libraw10) +msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras" +msgstr "" -#. description(rasqal:librasqal3) -msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language." -msgstr "Rasqal — это библиотека, обеспечивающая полную поддержку для запросов Resource Description Framework (RDF), включая разбор синтаксиса запросов, построение запросов, выполнение запросов и возвращение результата. В настоящее время она обрабатывает языки запросов RDF Data Query Language (RDQL) и SPARQL." +#. description(libraw:libraw10) +msgid "" +"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n" +"\n" +"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future." +msgstr "" #. summary(libraw1394:libraw1394-11) msgid "A Firewire Interface" @@ -4151,6 +3953,106 @@ msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch." msgstr "Предоставляет возможность автоматического преобразования кодировок (поддерживается множество языков, не только русский) в/из UTF-8. Библиотека входит в исправление rusxmms." +#. summary(librcd:librcd0) +#, fuzzy +#| msgid "Russian Charset Conversion Library" +msgid "Russian Charset Detection Library" +msgstr "Библиотека автоматического преобразования кодировки" + +#. description(librcd:librcd0) +msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases." +msgstr "" + +#. summary(bash:libreadline6) +#, fuzzy +#| msgid "PDF Rendering Library" +msgid "The Readline Library" +msgstr "Библиотека отрисовки PDF" + +#. description(bash:libreadline6) +msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality." +msgstr "" + +#. summary(ding-libs:libref_array1) +msgid "A refcounted array for C" +msgstr "" + +#. description(ding-libs:libref_array1) +msgid "A dynamically-growing, reference-counted array" +msgstr "" + +#. summary(reiserfs:libreiserfscore0) +#, fuzzy +#| msgid "Filesystem detection library" +msgid "Reiser File System Core Library" +msgstr "Библиотека определения файловых систем" + +#. description(reiserfs:libreiserfscore0) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the libraries that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib." +msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеки, которые облегчают использование некоторых функций NetworkManager приложениям, использующим glib." + +#. summary(ruby:libruby2_1) +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic library for libaudit" +msgid "Dynamic runtime library for Ruby" +msgstr "Динамическая библиотека для libaudit" + +#. description(ruby:libruby2_1) +msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby" +msgstr "" + +#. summary(samba:libsamba-credentials0) +#, fuzzy +#| msgid "A Module Management Library" +msgid "Samba credential management library" +msgstr "Библиотека управления модулями" + +#. summary(samba:libsamba-hostconfig0) +#, fuzzy +#| msgid "Pixel manipulation library" +msgid "Host-wide Samba configuration library" +msgstr "Библиотека для манипулирования пикселями" + +#. summary(samba:libsamba-util0) +#, fuzzy +#| msgid "PCI utility library" +msgid "Samba utility function library" +msgstr "Инструментальная библиотека PCI" + +#. summary(samba:libsamdb0) +#, fuzzy +#| msgid "Samba3 password database library" +msgid "Samba's SAM database library" +msgstr "Библиотека базы данных паролей Samba3" + +#. summary(libsamplerate:libsamplerate0) +#, fuzzy +#| msgid "Samba netapi Library" +msgid "A Sample Rate Converter Library" +msgstr "Библиотека netapi для Samba" + +#. description(libsamplerate:libsamplerate0) +msgid "" +"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n" +"\n" +"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects." +msgstr "" + +#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3) +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library" +msgstr "" + +#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3) +#, fuzzy +#| msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information." +msgid "" +"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n" +"\n" +"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information." +msgstr "Реализация Cyrus SASL API. Может быть использован на стороне клиента или сервера для предоставления аутентификации. Для подробной информации смотрите RFC 2222." + #. summary(kernel-desktop) msgid "Kernel optimized for the desktop" msgstr "Ядро, оптимизированное для настольного компьютера" @@ -4165,7 +4067,7 @@ "\n" "\n" "\n" -"Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1" +"Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" msgstr "" #. summary(adaptec-firmware) @@ -4225,11 +4127,19 @@ msgid "This package performs auto-installation relying on a control file generated with the autoyast2 package." msgstr "Этот пакет выполняет автоматическую установку на основе файла управления, созданного пакетом autoyast2." -#. summary(boost:boost-license1_53_0) +#. summary(bash-completion) +msgid "Programmable Completion for Bash" +msgstr "" + +#. description(bash-completion) +msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later." +msgstr "" + +#. summary(boost:boost-license1_54_0) msgid "Boost License" msgstr "Лицензия Boost" -#. description(boost:boost-license1_53_0) +#. description(boost:boost-license1_54_0) msgid "This package contains the license boost is provided under." msgstr "В этом пакете находится лицензия, по которой предоставляется boost." @@ -4320,11 +4230,17 @@ msgstr "Настраивает шрифты для X Windows и других приложений" #. description(fonts-config) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configures Fonts for X Windows and other applications.\n" +#| "\n" +#| "Usually fonts-config is called automatically via SuSEconfig (SuSEconfig\n" +#| "--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging it." msgid "" "Configures Fonts for X Windows and other applications.\n" "\n" -"Usually fonts-config is called automatically via SuSEconfig (SuSEconfig\n" -"--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging it." +"Usually fonts-config is called automatically when package containing font is installed, upgraded or removed. But you can also execute fonts-config directly, which is mainly useful to debug it (use\n" +"--debug flag)." msgstr "" "Настраивает шрифты в X Windows и других приложениях.\n" "\n" @@ -4383,9 +4299,19 @@ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для графической консоли GRUB2" #. description(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE 13.1 branding for the GRUB2's graphical console" +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE 13.1 branding for the GRUB2's graphical console" +msgid "openSUSE 13.2 branding for the GRUB2's graphical console" msgstr "Оформление в стиле openSUSE 13.1 для графической консоли GRUB2" +#. summary(grub2:grub2-snapper-plugin) +msgid "Grub2's snapper plugin" +msgstr "" + +#. description(grub2:grub2-snapper-plugin) +msgid "Grub2's snapper plugin for advanced btrfs snapshot boot menu management" +msgstr "" + #. summary(gtk2:gtk2-data) msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Data Files" msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Файлы данных" @@ -4430,6 +4356,14 @@ "\n" "Следуйте по ссылкам узлов в info-документах, чтобы увидеть соответствующие info-файлы в HTML. " +#. summary(insserv-compat) +msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems" +msgstr "Простая замена insserv для систем, имеющих лишь systemd" + +#. description(insserv-compat) +msgid "insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a stub implemenation for use on systemd only systems." +msgstr "" + #. summary(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts) msgid "European fonts for the X Window System" msgstr "Европейские шрифты для системы X Window" @@ -4473,7 +4407,7 @@ msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\"." msgstr "Свободные шрифты, которые метрически совпадают с «Arial», «Times New Roman» и «Courier New»." -#. description(icu:libicu51_2-data) +#. description(icu:libicu52_1-data) msgid "" "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data.\n" "\n" @@ -4509,3 +4443,257 @@ #. description(numactl:libnuma1) msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications." msgstr "Управляет политиками NUMA для индивидуальных процессов. Предлагает libnuma для индивидуальных политик NUMA в приложениях." + +#~ msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices" +#~ msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств" + +#~ msgid "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, input device handling and abstraction, an integrated windowing system with support for translucent windows, and multiple display layers on top of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux." +#~ msgstr "DirectFB — это тонкая библиотека, которая обеспечивает аппаратное ускорение графики, обработку и абстрагирование устройств ввода, интегрированная система управления окнами с поддержкой полупрозрачных окон, и несколько слоев отображения на верхнем уровне устройства кадрового буфера Linux. Это слой полной аппаратной абстракции с программной поддержкой всех графических операций, которые не поддерживаются базовым оборудованием. DirectFB добавляет графические возможности для встраиваемых систем и устанавливает новый стандарт для графики под Linux." + +#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices" +#~ msgstr "Mesa интерфейс графической библиотеки для Framebuffer устройств" + +#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so" +#~ msgstr "Mesa интерфейс графической библиотеки для Framebuffer устройств: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so" + +#~ msgid "Converts ASCII Text into PostScript" +#~ msgstr "Преобразует ASCII текст в PostScript" + +#~ msgid "" +#~ "a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n" +#~ "\n" +#~ "Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported." +#~ msgstr "a2ps преобразует ASCII текст в PostScript. Эта функция используется apsfilter, например, для наилучшей печати ASCII-текста. Предупреждение: a2ps не в состоянии преобразовать комплексный Unicode (UTF-8) текст в PostScript. Только текст, набранный латиницей, может быть преобразован из UTF-8." + +#~ msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)" +#~ msgstr "Базовый пакет SUSE Linux (проверка malloc)" + +#~ msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Инструменты для настройки моста Ethernet в Linux" + +#~ msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly." +#~ msgstr "Этот пакет содержит программы для настройки моста Linux ethernet bridge. Linux ethernet bridge используется для соединения нескольких ethernet устройств вместе. Соединение полностью прозрачное: машина подключенная к одному ethernet адаптеру напрямую видит машину подключенную к другому ethernet адаптеру." + +#~ msgid "The universal print filter foomatic-rip" +#~ msgstr "Универсальный фильтр печати foomatic-rip" + +#~ msgid "The print filter \"foomatic-rip\" is used by print spoolers (in particular by CUPS) to convert PostScript print job data into the printer's native format as described by a printer/driver-specific Foomatic PPD file." +#~ msgstr "Фильтр печати «foomatic-rip» используется диспетчерами печати (в частности, CUPS) для преобразования заданий печати из PostScript во внутренний формат принтера, описанный в специальном PPD-файле." + +#~ msgid "Open-source X.org graphics common driver based on GL library" +#~ msgstr "Общий графический драйвер X.org с открытым исходным кодом, основанный на библиотеке GL" + +#~ msgid "" +#~ "The glamor module is an open-source 2D graphics common driver for the X Window System as implemented by X.org. It supports a variety of graphics chipsets which have OpenGL/EGL/GBM supports.\n" +#~ "\n" +#~ "It’s a GL-based rendering acceleration library for X server:\n" +#~ "\n" +#~ " * It uses GL functions and shader to complete the 2D graphics operations. * It uses normal texture to represent a drawable pixmap if possible. * It calls GL functions to render to the texture directly.\n" +#~ "\n" +#~ "It’s somehow hardware independently. And could be a building block of any X server’s DDX driver:\n" +#~ "\n" +#~ " * Xorg’s DDX driver could leverage glamor-egl package to create an egl context without any native X system. Now the xf86-intel-video driver uses glamor as one of its option. When you build it with --enable-glamor, then it will use glamor as its rendering enginee.\n" +#~ "\n" +#~ "This package can support every platform which has OpenGL and gbm and drm libraries." +#~ msgstr "" +#~ "Модуль glamor — общий драйвер 2D-графики с открытым исходным кодом для системы X Window в реализации X.org. Он поддерживает различные графические чипсеты, которые имеют поддержку OpenGL/EGL/GBM.\n" +#~ "\n" +#~ "Это библиотека на основе GL для X-сервера, ускоряющая отрисовку:\n" +#~ "\n" +#~ "* Она использует функции GL и шейдер для выполнения операций 2D-графики. * Она использует нормальные текстуры для представления отображаемых пиксельных карт, если это возможно. * Она вызывает функции GL для отрисовки текстур напрямую.\n" +#~ "\n" +#~ "Она некоторым образом не зависит от оборудования и может быть строительным блоком DDX-драйвера любого X-сервера:\n" +#~ "\n" +#~ "* DDX-драйвер Xorg мог бы эффективно использовать пакет glamor-egl для создания контекста EGL без родной системы X. Сейчас драйвер xf86-intel-video использует glamor в качестве одной из опций. При сборке с --enable-glamor он будет использовать glamor как движок рендеринга.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет может поддерживать все платформы, которые имеют OpenGL и библиотеки gbm и drm." + +#~ msgid "IceWM Window Manager--Lite Version" +#~ msgstr "Оконный менеджер IceWM — Облегченная версия" + +#~ msgid "" +#~ "Window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3,4, Motif. It tries to take the best features of the above systems. It features multiple workspaces, opaque move and resize. It is fast and small.\n" +#~ "\n" +#~ "The icewm-default package features a taskbar, window list, mailbox status and digital clock in addition to that." +#~ msgstr "" +#~ "Менеджер окон для системы X Window, который может подражать внешнему виду Windows '95, OS/2 Warp 3,4 и Motif. Он пытается взять лучшие черты от этих систем. Он предоставляет многочисленные рабочие столы, непрозрачность при перемещении и изменении размера. Он маленький и быстрый.\n" +#~ "\n" +#~ "Пакет icewm-default, вдобавок к этому, предоставляет панель задач, список окон, статус почты и цифровые часы." + +#~ msgid "A Set of Utilities for Input Devices" +#~ msgstr "Набор Утилит для Устройств Ввода" + +#~ msgid "Utilities for input devices. It includes joystick testing and calibration, force feedback testing, and generic event tools." +#~ msgstr "Утилиты для устройств ввода. Поддерживаются тестирование и калибрация джойстика, тестирование force feedback и прочих событий." + +#~ msgid "ESD output plugin for libao" +#~ msgstr "Плагин вывода ESD для libao" + +#~ msgid "This package contains the ESD output plugin for libao." +#~ msgstr "Этот пакет содержит плагин вывода ESD для libao." + +#~ msgid "Libao is a cross-platform audio output library. It currently supports ESD, OSS, Solaris, and IRIX." +#~ msgstr "Libao — кросс-платформенная библиотека вывода аудио. В настоящий момент она поддерживает ESD, OSS, Solaris и IRIX." + +#~ msgid "BLAS Shared Library" +#~ msgstr "Общая библиотека BLAS" + +#~ msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra." +#~ msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) — это стандартная библиотека для численной алгебры. BLAS предоставляет ряд базовых алгоритмов для линейной алгебры." + +#~ msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries" +#~ msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Date.Time" + +#~ msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries." +#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost Date.Time." + +#~ msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure" +#~ msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате Corel Draw" + +#~ msgid "Language specific text analyzers for clucene-core" +#~ msgstr "Зависящие от языка анализаторы текста для clucene-core" + +#~ msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine" +#~ msgstr "Реализация движка поиска текста Lucene на языке C++" + +#~ msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++." +#~ msgstr "CLucene — это Lucene, переписанный на языке C++. Это высокопроизводительный многофункциональный механизм текстового поиска. CLucene работает быстрее Lucene, так как он написан на C++." + +#~ msgid "CLucene cross-platform layer" +#~ msgstr "Слой кросс-платформенности для CLucene" + +#~ msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers" +#~ msgstr "Библиотека для доступа к серверам с поддержкой CMIS" + +#~ msgid "com_err is an error message display library." +#~ msgstr "com_err — библиотека для вывода сообщений об ошибках." + +#~ msgid "String handling essentials library" +#~ msgstr "Библиотека обработки строк" + +#~ msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon." +#~ msgstr "Этот пакет предоставляет разделяемую библиотеку обработки строк, используемую демоном rsyslog." + +#~ msgid "Library to access image metadata" +#~ msgstr "Библиотека для доступа к метаданным изображения" + +#~ msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags." +#~ msgstr "libexiv2 — библиотека языка C++ с интерфейсом совместимости с C для доступа к метаданным изображений, особенно из меток Exif." + +#~ msgid "The basic Ext2fs shared library." +#~ msgstr "Основная разделяемая библиотека Ext2fs." + +#~ msgid "Text categorization library datafiles and documents" +#~ msgstr "Файлы данных и документы библиотеки текстовой категоризации" + +#~ msgid "File Alteration Monitoring Library" +#~ msgstr "Библиотека для отслеживания изменений файлов" + +#~ msgid "" +#~ "Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive signals when files are created or changed.\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides libfam, which is used by KDE and GNOME. It also provides a tool for the console called fileschanged.\n" +#~ "\n" +#~ "To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, especially if they host user home directories) you need to run the fam daemon, which can be found in the fam-server package." +#~ msgstr "" +#~ "Fam — служба отслеживания изменений файлов. С ней вы можете получать сигналы, когда файлы создаются или изменяются.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет предоставляет библиотеку libfam, используемую в KDE и GNOME, а также консольную утилиту с названием fileschanged.\n" +#~ "\n" +#~ "Для использования уведомлений fam (это поможет снизить сетевую нагрузку на серверы NFS, особенно если они содержат домашние каталоги пользователей) вы должны запустить демона fam, который содержится в пакете fam-server." + +#~ msgid "A garbage collector for C and C++" +#~ msgstr "Сборщик мусора для C и C++" + +#~ msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed." +#~ msgstr "Консервативный сборщик мусора Boehm-Demers-Weiser может быть использован как замена для malloc в языке C или new в C++. Он позволяет выделять память как обычно, без явного освобождения памяти, которая больше не используется. Сборщик автоматически освободит память, когда он определит, что к ней больше не может быть доступа." + +#~ msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library" +#~ msgstr "Библиотека времени выполнения для GNU-компилятора Fortran" + +#~ msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)." +#~ msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных компилятором Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC)." + +#~ msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform" +#~ msgstr "Библиотека Glade, совместимая с платформой рабочего стола GNOME 2.x" + +#~ msgid "This library allows you to load Glade interface files in a program at runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest way to create the interface files. For an idea of how to use the library, see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package." +#~ msgstr "Эта библиотека позволяет загружать файлы интерфейса Glade в программы во время выполнения. Она не требует, чтобы вы использовали Glade, но Glade — это самый простой способ для создания интерфейсных файлов. О том, как использовать библиотеку, см. в документации, особенно в /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c и glade-xml.h, которые находятся в пакете libglade." + +#~ msgid "Generic GSSAPI Library" +#~ msgstr "Общая библиотека GSSAPI" + +#~ msgid "This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, depending on the mechanism." +#~ msgstr "Эта библиотека экспортирует интерфейс gssapi, но сама не реализует никаких механизмов gssapi. Вместо этого она вызывает процедуры gssapi из других библиотек, в зависимости от механизма." + +#~ msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library" +#~ msgstr "Движок обработки текста OpenType — Библиотека ICU" + +#~ msgid "A simple thesaurus for Libreoffice" +#~ msgstr "Простой словарь для Libreoffice" + +#~ msgid "This package includes the JSON library." +#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеку JSON." + +#~ msgid "LAPACK Shared Library" +#~ msgstr "Общая библиотека LAPACK" + +#~ msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision." +#~ msgstr "LAPACK предоставляет подпрограммы для решения систем линейных уравнений, линейных задач наименьших квадратов, находить собственные и сингулярные значения матриц. Доступны факторизации матриц (LU, QR, SVD, Холецкий, Шур, обобщённый Шур), возможно решение сопутствующих задач, таких как переупорядочивание факторизаций Шура или вычисление чисел обусловленности. Поддерживаются плотные и ленточные матрицы, разрежённые матрицы не поддерживаются. Во всех областях похожая функциональность предоставляется для вещественных и комплексных матр� �ц как одинарной, так и двойной точности." + +#~ msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats" +#~ msgstr "Библиотека для Поддержки MNG и JNG Форматов" + +#~ msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format." +#~ msgstr "Эта библиотека поддерживает форматы MNG и JNG, содержащие анимированные изображения. Эти форматы должны заменить формат GIF." + +#~ msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library" +#~ msgstr "Библиотека анализатора формата текстовых файлов до Mac OSX" + +#~ msgid "NTFS Support in Userspace -- Library" +#~ msgstr "Поддержка NTFS в пользовательском пространстве — Библиотека" + +#~ msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven." +#~ msgstr "NTFS-3G делает возможным доступ на чтение/запись к разделам NTFS, которые можно совместно использовать с Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista и Windows 7." + +#~ msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls" +#~ msgstr "Библиотека для генерации ODF-документов из вызовов API libwpd и libwpg" + +#~ msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol" +#~ msgstr "Реализация протокола Object Exchange (OBEX) с открытым исходным кодом" + +#~ msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)." +#~ msgstr "OBEX — это сессионный протокол и лучше всего может быть описан как двоичный протокол HTTP. OBEX оптимизирован для беспроводной самоорганизующейся связи и может быть использован для обмена всеми видами объектов, таких как файлы, фотографии, записи календаря (vCal), а также визитные карточки (vCard)." + +#~ msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC." +#~ msgstr "Poppler — библиотека отрисовки PDF, ответвление от программы просмотра xpdf, которую написал Derek Noonburg из «Glyph and Cog, LLC»." + +#~ msgid "The props library" +#~ msgstr "Библиотека props" + +#~ msgid "The props library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system," +#~ msgstr "Библиотека procps может использоваться для чтения информации о процессах из псевдо-файловой системы /proc" + +#~ msgid "Python Gobject Introspeciton binding" +#~ msgstr "Привязка Python для самоанализа GObject" + +#~ msgid "" +#~ "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n" +#~ "\n" +#~ "The bindings are handled by gobject-introspection libraries." +#~ msgstr "" +#~ "Pygobjects является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к GObjects в GLib.\n" +#~ "\n" +#~ "Привязки обрабатываются библиотеками gobject-introspection." + +#~ msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library" +#~ msgstr "Математическая библиотека времени исполнения для компилятора GNU Fortran с четырёхкратной точностью" + +#~ msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations." +#~ msgstr "Библиотека времени выполнения, необходимая для запуска программ, скомпилированных с помощью компилятора Fortran из коллекции компиляторов GNU (GNU Compiler Collection, GCC) и операций с плавающей точкой с четырёхкратной точностью." + +#~ msgid "RDF Parser Toolkit for Redland" +#~ msgstr "Набор инструментов для разбора RDF для Redland" + +#~ msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language." +#~ msgstr "Rasqal — это библиотека, обеспечивающая полную поддержку для запросов Resource Description Framework (RDF), включая разбор синтаксиса запросов, построение запросов, выполнение запросов и возвращение результата. В настоящее время она обрабатывает языки запросов RDF Data Query Language (RDQL) и SPARQL." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org