[opensuse-translation-commit] r90358 - trunk/yast/fr/po
Author: keichwa Date: 2014-10-28 14:53:03 +0100 (Tue, 28 Oct 2014) New Revision: 90358 Modified: trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po Log: merged Modified: trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po 2014-10-28 13:52:06 UTC (rev 90357) +++ trunk/yast/fr/po/auth-server.fr.po 2014-10-28 13:53:03 UTC (rev 90358) @@ -95,8 +95,7 @@ #: src/clients/auth-server.rb:209 #, fuzzy msgid "Database cannot be created when the service is not enabled" -msgstr "" -"La base de données ne peut pas être créée lorsque le service n'est pas activé" +msgstr "La base de données ne peut pas être créée lorsque le service n'est pas activé" #. y2milestone("db-options : %1", db); #: src/clients/auth-server.rb:219 @@ -107,12 +106,8 @@ #. error popup #: src/clients/auth-server_proposal.rb:58 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:228 -msgid "" -"The LDAP database has already been created. You can change the settings " -"later in the installed system." -msgstr "" -"La base de données LDAP a déjà été créée. Vous pourrez changer les " -"paramètres plus tard dans le système installé." +msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system." +msgstr "La base de données LDAP a déjà été créée. Vous pourrez changer les paramètres plus tard dans le système installé." # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140 #. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) ); @@ -126,12 +121,8 @@ msgstr "[Réglé manuellement]" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:106 -msgid "" -"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to " -"continue." -msgstr "" -"Impossible de récupérer le mot de passe racine du système. Définissez un mot " -"de passe serveur LDAP pour continuer." +msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue." +msgstr "Impossible de récupérer le mot de passe racine du système. Définissez un mot de passe serveur LDAP pour continuer." # TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:112 @@ -227,8 +218,8 @@ #. translators: error popup before aborting the module #. translators: error popup before aborting the module #: src/clients/auth-server_proposal.rb:291 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/complex.rb:64 +#, fuzzy msgid "" "YaST2 cannot continue the configuration\n" "without installing the required packages." @@ -238,12 +229,8 @@ #: src/clients/auth-server_proposal.rb:309 #, fuzzy -msgid "" -"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has " -"finished." -msgstr "" -"Le paramétrage de la réplication OpenLDAP a échouée. Veuillez reconfigurer " -"une fois l'installation terminée." +msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished." +msgstr "Le paramétrage de la réplication OpenLDAP a échouée. Veuillez reconfigurer une fois l'installation terminée." #: src/clients/auth-server_proposal.rb:344 msgid "" @@ -266,16 +253,12 @@ #: src/include/auth-server/complex.rb:107 msgid "" -"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not " -"running.\n" -"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do " -"you \n" +"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not running.\n" +"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n" "want to create a new configuration from scratch?" msgstr "" -"Vous avez une configuration existante, mais le serveur LDAP n'est " -"actuellement pas démarré.\n" -" Voulez-vous démarrer le serveur maintenant et relire les données de " -"configuration ou \n" +"Vous avez une configuration existante, mais le serveur LDAP n'est actuellement pas démarré.\n" +" Voulez-vous démarrer le serveur maintenant et relire les données de configuration ou \n" " souhaitez-vous créer une nouvelle configuration ?" # TLABEL wizard_2002_01_04_0147__31 @@ -330,10 +313,10 @@ #. Initialization dialog caption #. Initialization dialog caption #: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/wizards.rb:122 #: src/include/auth-server/wizards.rb:202 #: src/include/auth-server/wizards.rb:295 +#, fuzzy msgid "Authentication Server Configuration" msgstr "Configuration du serveur d'authentification" @@ -358,7 +341,8 @@ msgstr "Enregistrer auprès d'un démon &SLP" #. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")), -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:127 msgid "Firewall Settings" msgstr "Paramètres du pare-feu" @@ -369,12 +353,8 @@ msgstr "Le serveur LDAP n'est pas démarré." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:199 -msgid "" -"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want " -"to create a new configuration from scratch?" -msgstr "" -"Voulez-vous le démarrer maintenant afin de récupérer sa configuration ou " -"souhaitez-vous créer une nouvelle configuration ?" +msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?" +msgstr "Voulez-vous le démarrer maintenant afin de récupérer sa configuration ou souhaitez-vous créer une nouvelle configuration ?" #. get helps page #: src/include/auth-server/dialogs.rb:227 @@ -409,9 +389,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:355 #, fuzzy msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server." -msgstr "" -"Toutes les données, y compris la configuration, sont répliquées depuis un " -"serveur distant." +msgstr "Toutes les données, y compris la configuration, sont répliquées depuis un serveur distant." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:386 #, fuzzy @@ -549,18 +527,18 @@ msgstr "Valider le mot de passe" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:907 #: src/include/auth-server/widgets.rb:420 +#, fuzzy msgid "Enter a password" msgstr "Entrer un mot de passe" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:913 #: src/include/auth-server/widgets.rb:430 +#, fuzzy msgid "The passwords you have entered do not match. Try again." msgstr "Les mots de passe entrés sont différents. Veuillez réessayer." @@ -603,8 +581,8 @@ # TLABEL restore_2002_08_07_0216__46 #. file selection headline #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567 +#, fuzzy msgid "Select CA Certificate File" msgstr "Sélectionner un fichier certificat CA" @@ -612,8 +590,8 @@ #. * tls handlers #. *************************** #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458 +#, fuzzy msgid "Select a Valid CA Certificate File" msgstr "Sélectionner un fichier certificat CA valide" @@ -621,12 +599,8 @@ #. most probably fail #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider " -"server.\n" -msgstr "" -"Échec lors de la connexion à la base de données \"cn=config\" " -"sur le serveur fournisseur." +msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider server.\n" +msgstr "Échec lors de la connexion à la base de données \"cn=config\" sur le serveur fournisseur." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280 #, fuzzy @@ -645,8 +619,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302 #, fuzzy msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la vérification de la configuration TLS/SSL." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la vérification de la configuration TLS/SSL." # TLABEL sound_2002_01_04_0147__0 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314 @@ -657,8 +630,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325 #, fuzzy msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n" -msgstr "" -"La configuration de réplication sur le serveur fournisseur est manquante.\n" +msgstr "La configuration de réplication sur le serveur fournisseur est manquante.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328 msgid "Click Continue to create it now." @@ -676,20 +648,14 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383 #, fuzzy -msgid "" -"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported." -msgstr "" -"La configuration de réplication en cascade n'est actuellement pas gérée." +msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported." +msgstr "La configuration de réplication en cascade n'est actuellement pas gérée." #. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410 #, fuzzy -msgid "" -"Checking the authentication credentials defined in the replication " -"configuration on the provider server failed.\n" -msgstr "" -"La vérification des références d'authentification définies dans la " -"configuration de réplication du serveur fournisseur a échoué.\n" +msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n" +msgstr "La vérification des références d'authentification définies dans la configuration de réplication du serveur fournisseur a échoué.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1998 @@ -714,22 +680,18 @@ "To act as a master server for replication, the configuration database needs\n" "to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n" msgstr "" -"Afin d'agir comme serveur maître de réplication, la base de données de " -"configuration doit être\n" -"accessible à distance. Définissez un mot de passe pour la base de données de " -"configuration.\n" +"Afin d'agir comme serveur maître de réplication, la base de données de configuration doit être\n" +"accessible à distance. Définissez un mot de passe pour la base de données de configuration.\n" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525 #, fuzzy msgid "" "\n" -"(Remote access to the Configuration database will be restricted to " -"encrypted\n" +"(Remote access to the Configuration database will be restricted to encrypted\n" "LDAP Connections.)\n" msgstr "" "\n" -"(L'accès à distance à la base de données de configuration sera restreint " -"aux connexions\n" +"(L'accès à distance à la base de données de configuration sera restreint aux connexions\n" "LDAP chiffrées.)\n" # TLABEL users_2002_01_04_0147__49 @@ -748,8 +710,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543 #, fuzzy msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)" -msgstr "" -"Préparation pour la réplication MirrorMode (génère l'attribut serverid)" +msgstr "Préparation pour la réplication MirrorMode (génère l'attribut serverid)" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171 #. The "Startup Configuration node for the main tree widget @@ -766,18 +727,12 @@ #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n" -"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be " -"started. Note:\n" -"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</" -"p>\n" +"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be started. Note:\n" +"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</p>\n" msgstr "" -"<p>Choisissez <b>Oui</b> si le serveur LDAP doit être lancé automatiquement " -"\n" -"durant le démarrage. Choisissez <b>Non</b> si le serveur LDAP ne doit pas " -"être " -"lancé. Note :\n" -"Après avoir choisi <b>Non</b>, vous ne pourrez pas changer la configuration " -"d'OpenLDAP.</p>\n" +"<p>Choisissez <b>Oui</b> si le serveur LDAP doit être lancé automatiquement \n" +"durant le démarrage. Choisissez <b>Non</b> si le serveur LDAP ne doit pas être lancé. Note :\n" +"Après avoir choisi <b>Non</b>, vous ne pourrez pas changer la configuration d'OpenLDAP.</p>\n" # TLABEL network_2002_08_07_0216__65 #: src/include/auth-server/helps.rb:26 @@ -787,34 +742,24 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:27 #, fuzzy msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>" -msgstr "" -"<p>Activation et désactivation des divers protocoles d'écoute d'OpenLDAP.</p>" +msgstr "<p>Activation et désactivation des divers protocoles d'écoute d'OpenLDAP.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:30 msgid "" -"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured " -"communication\n" -"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate " -"configured.</p>" +"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n" +"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>" msgstr "" -"<p><b>LDAP</b> est l'interface LDAP standard sur le Port 389. La " -"communication TLS/SSL securisée\n" -" est possible avec l'opération StartTLS lorsque vous avez un serveur de " -"certificats configuré.</p>" +"<p><b>LDAP</b> est l'interface LDAP standard sur le Port 389. La communication TLS/SSL securisée\n" +" est possible avec l'opération StartTLS lorsque vous avez un serveur de certificats configuré.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:33 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL " -"protected\n" -"connections on port 636. This only works if you have a server certificate " -"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n" +"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL protected\n" +"connections on port 636. This only works if you have a server certificate configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n" msgstr "" -"<p><b>LDAPS</b> active \"LDAP over SSL (ldaps)\" pour des connexions " -"protégées par SSL\n" -"sur le port 636. Cela fonctionne uniquement si vous avez un certificat " -"serveur " -"configuré (voir \"paramètres globaux\" / \"paramètres TLS\").\n" +"<p><b>LDAPS</b> active \"LDAP over SSL (ldaps)\" pour des connexions protégées par SSL\n" +"sur le port 636. Cela fonctionne uniquement si vous avez un certificat serveur configuré (voir \"paramètres globaux\" / \"paramètres TLS\").\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:36 #, fuzzy @@ -850,33 +795,21 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:49 #, fuzzy msgid "" -"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. " -"<b>Hdb</b> is a\n" -"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout " -"and\n" +"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n" +"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n" "supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n" "<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n" "<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n" -"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) " -"library to store data.\n" -"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and " -"more execution-efficient.</p>\n" +"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library to store data.\n" +"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n" msgstr "" -"<p>Choisissez la <b>base de données</b> entre <b>hdb</b>, <b>bdb</b> et <b>" -"mdb</b>. " -"<b>Hdb</b> est\n" -"une variante de <b>bdb</b> qui utilise une disposition de données " -"hiérarchique " -"et\n" -"qui gère les renommages de sous-arbres. Elle est sinon identique à <b>bdb</b>" -".\n" +"<p>Choisissez la <b>base de données</b> entre <b>hdb</b>, <b>bdb</b> et <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> est\n" +"une variante de <b>bdb</b> qui utilise une disposition de données hiérarchique et\n" +"qui gère les renommages de sous-arbres. Elle est sinon identique à <b>bdb</b>.\n" "Une base de données <b>hdb</b> nécessite un cache (idlcachesize) plus grand\n" "qu'une base de données <b>bdb</b> pour de bonnes performances de recherche.\n" -"Une base de données <b>mdb</b> utilise la bibliothèque Lightning " -"Memory-Mapped DB (LMDB) " -"d'OpenLDAP pour stocker les données.\n" -"Cela est similaire à <b>hdb</b> mais en étant à la fois plus compact et " -"plus efficace.</p>\n" +"Une base de données <b>mdb</b> utilise la bibliothèque Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) d'OpenLDAP pour stocker les données.\n" +"Cela est similaire à <b>hdb</b> mais en étant à la fois plus compact et plus efficace.</p>\n" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__331 #: src/include/auth-server/helps.rb:58 @@ -890,42 +823,28 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:61 #, fuzzy msgid "" -"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</" -"b> \n" -"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and " -"other \n" -"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends " -"the \n" -"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example," -"dc=com</tt>\n" -"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective " -"Administrator DN\n" +"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n" +"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n" +"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the \n" +"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,dc=com</tt>\n" +"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective Administrator DN\n" "of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> " msgstr "" -"<p>Le <b>DN de l'administrateur</b> ainsi que le <b>mot de passe de " -"l'administrateur LDAP</ " -"b> \n" -"définisse l'identité d'un super-utilisateur pour la base de données, " -"surpassant tout les ACL " -"et les autres \n" -"restrictions administratives. Cocher <b>Ajouter le DN de base</b> ajoute " -"le \n" -"<b>DN de base</b> entré ci-dessus. Par exemple, le DN de base <tt>dc=example, " -"dc=com</tt>\n" -"et le DN de l'administrateur <tt>c=Admin</tt> se combinerait comme DN de " -"l'administrateur effectif\n" +"<p>Le <b>DN de l'administrateur</b> ainsi que le <b>mot de passe de l'administrateur LDAP</ b> \n" +"définisse l'identité d'un super-utilisateur pour la base de données, surpassant tout les ACL et les autres \n" +"restrictions administratives. Cocher <b>Ajouter le DN de base</b> ajoute le \n" +"<b>DN de base</b> entré ci-dessus. Par exemple, le DN de base <tt>dc=example, dc=com</tt>\n" +"et le DN de l'administrateur <tt>c=Admin</tt> se combinerait comme DN de l'administrateur effectif\n" "<tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> " #: src/include/auth-server/helps.rb:69 msgid "" "<p>If this wizard was started during installation, the \n" -"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root " -"password\n" +"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n" "entered earlier in the installation process.</p> " msgstr "" "<p>Si cet assistant a été démarré durant l'installation, le \n" -"<b>mot de passe de l'administrateur LDAP</b> sera le même que le mot de " -"passe du compte root\n" +"<b>mot de passe de l'administrateur LDAP</b> sera le même que le mot de passe du compte root\n" " du système saisi précédemment lors du processus d'installation.</p> " #: src/include/auth-server/helps.rb:74 @@ -938,17 +857,12 @@ "file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n" "when creating the first database on a server.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pour utiliser cette base de données comme base par défaut pour les outils " -"\n" -"client OpenLDAP (par ex. ldapsearch), cochez <b>Utiliser cette base de " -"données \n" +"<p>Pour utiliser cette base de données comme base par défaut pour les outils \n" +"client OpenLDAP (par ex. ldapsearch), cochez <b>Utiliser cette base de données \n" "par défaut pour les clients OpenLDAP</b>. Le nom d'hôte \"localhost\" et le \n" -"<b>DN de base</b> entré ci-dessus seront écrits dans le fichier de " -"configuration \n" -"des clients OpenLDAP <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. Cette case est cochée " -"par \n" -"défaut lors de la création de la première base de données sur un serveur.</p>" -"\n" +"<b>DN de base</b> entré ci-dessus seront écrits dans le fichier de configuration \n" +"des clients OpenLDAP <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. Cette case est cochée par \n" +"défaut lors de la création de la première base de données sur un serveur.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:82 #, fuzzy @@ -968,12 +882,9 @@ "using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n" msgstr "" "<p>Pour activer ou désactiver l'authentification en clair (LDAP Simple Bind)\n" -"pour la base de données de configuration, cochez la case associée. " -"L'authentification \n" -"en clair (plaintext) à la base de données de configuration ne sera autorisée " -"que \n" -"si les connexions sont suffisamment protégées (par ex. chiffrement SSL/TLS).<" -"/p>\n" +"pour la base de données de configuration, cochez la case associée. L'authentification \n" +"en clair (plaintext) à la base de données de configuration ne sera autorisée que \n" +"si les connexions sont suffisamment protégées (par ex. chiffrement SSL/TLS).</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:91 #, fuzzy @@ -982,19 +893,14 @@ "click <b>Change Password</b>. \n" "A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n" "<b>Password Encryption</b>. \n" -"The password fields are initially empty even if a password has already been " -"\n" +"The password fields are initially empty even if a password has already been \n" "set in the configuration.</p>\n" msgstr "" -"Pour changer le mot de passe administrateur de la base de données de " -"configuration, \n" +"Pour changer le mot de passe administrateur de la base de données de configuration, \n" "cliquez sur <b>Changer le mot de passe</b>. \n" -"Une fenêtre vous invitera à entrer le nouveau mot de passe et à sélectionner " -"le \n" +"Une fenêtre vous invitera à entrer le nouveau mot de passe et à sélectionner le \n" "<b>chiffrement du mot de passe</b>. \n" -"Les champs du mot de passe sont initialement vides même si un mot de passe a " -"déjà " -"\n" +"Les champs du mot de passe sont initialement vides même si un mot de passe a déjà \n" "été configuré.</p>\n" # TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__14 @@ -1005,67 +911,44 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:100 #, fuzzy msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>" -msgstr "" -"<p>Changer les paramètres généraux des bases de données BDB et HDB.</p>" +msgstr "<p>Changer les paramètres généraux des bases de données BDB et HDB.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:101 msgid "" -"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN " -"automatically\n" +"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n" "with <b>Append Base DN</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Entrez le DN complet ou uniquement la première partie et ajoutez la base " -"DN automatiquement\n" +"<p>Entrez le DN complet ou uniquement la première partie et ajoutez la base DN automatiquement\n" " en utilisant <b>Ajouter la base DN</b>.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:104 #, fuzzy msgid "" -"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change " -"Password</b>.\n" -"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password " -"Encryption</b>.\n" -"The password fields are initially empty even if a password has already been " -"set in the configuration.</p>\n" +"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n" +"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n" +"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n" msgstr "" -"Pour changer le mot de passe de l'administrateur, cliquez sur <b>Changer " -"le mot de passe</b>.\n" -"Une fenêtre vous invitera à entrer le nouveau mot de passe et à sélectionner " -"le " -"<b>chiffrement du mot de passe</b>. \n" -"Les champs du mot de passe sont initialement vides même si un mot de passe a " -"déjà " -"été configuré.</p>\n" +"Pour changer le mot de passe de l'administrateur, cliquez sur <b>Changer le mot de passe</b>.\n" +"Une fenêtre vous invitera à entrer le nouveau mot de passe et à sélectionner le <b>chiffrement du mot de passe</b>. \n" +"Les champs du mot de passe sont initialement vides même si un mot de passe a déjà été configuré.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:109 #, fuzzy msgid "" -"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can " -"adjust\n" -"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the " -"number of entries\n" -"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough " -"RAM) this number\n" -"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index " -"Cache (IDL cache)</b> \n" -"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially " -"HDB-Databases require a\n" -"large IDL cache for good search performance (three times the size of the " -"entry cache as a rule of\n" +"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n" +"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n" +"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough RAM) this number\n" +"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index Cache (IDL cache)</b> \n" +"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially HDB-Databases require a\n" +"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n" "thumbs).</p>" msgstr "" -"<p>Avec le <b>Cache d'entrée</b> et le <b>Cache d'Index (cache IDL)</b> vous " -"pouvez ajuster\n" -"la taille des caches internes d'OpenLDAP. Le <b>Cache d'entrée</b> défini " -"le nombre d'entrées\n" -"qui sont laissées dans le cache mémoire d'entrées d'OpenLDAP. Si possible " -"(assez de RAM), ce\n" -"nombre devrait être assez grand pour tenir la base de données entière en " -"mémoire. Le <b>Cache\n" -"d'index (cache IDL)</b> est utilisé pour accélérer les recherches sur les " -"attributs indexés. En général\n" -"les bases de données HDB requièrent un gros cache IDL pour de bonnes " -"performances de recherche\n" +"<p>Avec le <b>Cache d'entrée</b> et le <b>Cache d'Index (cache IDL)</b> vous pouvez ajuster\n" +"la taille des caches internes d'OpenLDAP. Le <b>Cache d'entrée</b> défini le nombre d'entrées\n" +"qui sont laissées dans le cache mémoire d'entrées d'OpenLDAP. Si possible (assez de RAM), ce\n" +"nombre devrait être assez grand pour tenir la base de données entière en mémoire. Le <b>Cache\n" +"d'index (cache IDL)</b> est utilisé pour accélérer les recherches sur les attributs indexés. En général\n" +"les bases de données HDB requièrent un gros cache IDL pour de bonnes performances de recherche\n" "(trois fois la taille du cache comme règle de base).</p>" # TLABEL security_2002_01_04_0147__19 @@ -1078,31 +961,21 @@ "<p>To make use of password policies for this database, enable \n" "<b>Enable Password Policies</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Pour utiliser les stratégies de mot de passe avec cette base de données, " -"sélectionnez \n" +"<p>Pour utiliser les stratégies de mot de passe avec cette base de données, sélectionnez \n" " <b>Activer les stratégies de mot de passe</b>.<p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:122 #, fuzzy msgid "" -"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP " -"server\n" -"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests " -"before storing them\n" -"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, " -"but may be\n" -"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify " -"extended operation \n" +"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n" +"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n" +"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, but may be\n" +"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n" "to manage passwords.</p> " msgstr "" -"<p>Sélectionnez <b>Hacher les mots de passe en texte clair</b> pour " -"spécifier que le serveur OpenLDAP doit chiffrer les mots de passe en texte " -"clair\n" -"présents dans les requêtes d'ajout et de modification avant de les stocker " -"dans la base de données. Notez que cela ne respecte pas le modèle " -"d'information X.500/LDAP,\n" -" mais que cela peut être nécessaire pour compenser les clients LDAP qui " -"n'utilisent pas l'opération étendue de modification de mot de passe pour\n" +"<p>Sélectionnez <b>Hacher les mots de passe en texte clair</b> pour spécifier que le serveur OpenLDAP doit chiffrer les mots de passe en texte clair\n" +"présents dans les requêtes d'ajout et de modification avant de les stocker dans la base de données. Notez que cela ne respecte pas le modèle d'information X.500/LDAP,\n" +" mais que cela peut être nécessaire pour compenser les clients LDAP qui n'utilisent pas l'opération étendue de modification de mot de passe pour\n" " gérer les mots de passe.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:129 @@ -1114,34 +987,25 @@ "attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n" "option.</p> \n" msgstr "" -"<p>Si <b>Publier le statut \"compte verrouillé\"</b> est activé, les " -"utilisateurs\n" +"<p>Si <b>Publier le statut \"compte verrouillé\"</b> est activé, les utilisateurs\n" "tentant de s'authentifier avec un compte verrouillé seront informés que leur\n" -"compte est bloqué. Cette notification peut fournir une information utile à " -"un\n" +"compte est bloqué. Cette notification peut fournir une information utile à un\n" "attaquant. Les sites sensibles aux questions de sécurité ne devraient pas\n" "activer cette option.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:136 -msgid "" -"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object " -"DN</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Entrez le nom de l'objet de stratégie par défaut dans <b>DN d'objet de " -"stratégie par défaut</b>.</p>" +msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>" +msgstr "<p>Entrez le nom de l'objet de stratégie par défaut dans <b>DN d'objet de stratégie par défaut</b>.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:139 #, fuzzy msgid "" -"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You " -"may\n" +"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n" "be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n" "Policy Object being read from the server.</p>\n" msgstr "" -"<p>Créer ou changer la stratégie par défaut en cliquant sur <b>Modifier la " -"stratégie\n" -"</b>. Le mot de passe de l'administrateur LDAP vous sera peut-être demandé " -"afin\n" +"<p>Créer ou changer la stratégie par défaut en cliquant sur <b>Modifier la stratégie\n" +"</b>. Le mot de passe de l'administrateur LDAP vous sera peut-être demandé afin\n" "de lire l'objet de stratégie depuis le serveur.</p>\n" # TLABEL mouse_2002_01_04_0147__7 @@ -1152,46 +1016,35 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:145 #, fuzzy msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>" -msgstr "" -"<p>Changer les options d'indexation d'une base de données hdb ou bdb.</p>" +msgstr "<p>Changer les options d'indexation d'une base de données hdb ou bdb.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:146 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index " -"defined.</p>" -msgstr "" -"<p>Le tableau affiche la liste des attributs ayant actuellement un index " -"défini.</p>" +msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>" +msgstr "<p>Le tableau affiche la liste des attributs ayant actuellement un index défini.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:149 #, fuzzy msgid "" "<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n" "types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n" -"common searches on a database. YaST allows you to setup three different " -"types\n" +"common searches on a database. YaST allows you to setup three different types\n" "of indexes.</p>\n" msgstr "" "<p>Les index sont utilisés par OpenLDAP pour augmenter les performances de\n" -"recherche sur certains types de recherches. Les index doivent être configurés " -"en\n" -"fonction des recherches les plus fréquentes dans une base de données. YaST " -"vous\n" +"recherche sur certains types de recherches. Les index doivent être configurés en\n" +"fonction des recherches les plus fréquentes dans une base de données. YaST vous\n" "permet de paramétrer trois différents types d'index.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:155 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n" -"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be " -"configured\n" +"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n" "for attributes that occur rarely in the database.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Présence</b> : Cet index est utilisé pour les recherches avec les " -"filtres\n" -"de présence (par ex. <tt>(attributeType=*)<tt>). Les index de présence " -"doivent\n" +"<p><b>Présence</b> : Cet index est utilisé pour les recherches avec les filtres\n" +"de présence (par ex. <tt>(attributeType=*)<tt>). Les index de présence doivent\n" "être configurés uniquement pour les attributs qui apparaissent rarement dans\n" "la base de données.</p>\n" @@ -1199,14 +1052,11 @@ #, fuzzy msgid "" "<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n" -"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> " -"index\n" +"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n" "should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Égalité</b> : Cet index est utilisé pour les recherches avec les " -"filtres\n" -"d'égalité (par ex. <tt>(attributeType=<valeur exact>)</tt>). Un index " -"d'<b>égalité</b>\n" +"<p><b>Égalité</b> : Cet index est utilisé pour les recherches avec les filtres\n" +"d'égalité (par ex. <tt>(attributeType=<valeur exact>)</tt>). Un index d'<b>égalité</b>\n" "doit toujours être configuré pour l'attribut <tt>objectclass</tt>.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:165 @@ -1215,8 +1065,7 @@ "<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n" "(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Sous-chaine</b> : Cet index est utilisé pour les recherche avec des " -"filtres\n" +"<p><b>Sous-chaine</b> : Cet index est utilisé pour les recherche avec des filtres\n" "de sous-chaines (par ex. <tt>(attributeType=<sous-chaine>*)</tt>)</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:168 @@ -1226,27 +1075,21 @@ "<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n" "indexing options of an already indexed attribute.</p>\n" msgstr "" -"<p>Utilisez <b>Ajouter</b> pour définir les options d'indexation pour un " -"nouvel\n" -"attribut, <b>Supprimer</b> pour supprimer un index existant et <b>Modifier</b>" -"\n" +"<p>Utilisez <b>Ajouter</b> pour définir les options d'indexation pour un nouvel\n" +"attribut, <b>Supprimer</b> pour supprimer un index existant et <b>Modifier</b>\n" "pour changer les options d'indexation d'un attribut déjà indexé.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:173 #, fuzzy msgid "" -"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly " -"added\n" +"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n" "indexes will get active on a database. After the configuration has been\n" -"written to the server, a background task will start to generate the " -"indexing\n" +"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n" "information for the database.</p>\n" msgstr "" -"<p>Note : En fonction de la taille de la base de données, l'activation des " -"index \n" +"<p>Note : En fonction de la taille de la base de données, l'activation des index \n" "nouvellement ajoutés peut prendre du temps. Une fois que la configuration\n" -"a été écrite sur le serveur, une tache de fond sera lancée pour générer les " -"informations\n" +"a été écrite sur le serveur, une tache de fond sera lancée pour générer les informations\n" "d'indexation de la base de données.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:179 @@ -1265,16 +1108,12 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:185 #, fuzzy msgid "" -"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a " -"more\n" +"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n" "detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n" "click <b>Edit</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pour chaque règle, vous pouvez voir quels objets cibles correspondent. " -"Pour " -"une\n" -"vue plus détaillée d'une règle ou pour en modifier une, sélectionnez la " -"règle\n" +"<p>Pour chaque règle, vous pouvez voir quels objets cibles correspondent. Pour une\n" +"vue plus détaillée d'une règle ou pour en modifier une, sélectionnez la règle\n" "dans le tableau et cliquez sur <b>Modifier</b>.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:190 @@ -1283,26 +1122,20 @@ "<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n" "delete an access control rule.</p>\n" msgstr "" -"<p>Utilisez <b>Ajouter</b> pour créer une nouvelle règle de contrôle d'accès " -"et\n" +"<p>Utilisez <b>Ajouter</b> pour créer une nouvelle règle de contrôle d'accès et\n" "<b>Supprimer</b> pour enlever une règle.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:193 #, fuzzy msgid "" -"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose " -"target\n" +"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n" "definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n" -"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, " -"using\n" +"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, using\n" "the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" msgstr "" -"<p>L'évaluation du contrôle d'accès d'OpenLDAP s'arrête à la première règle " -"dont la\n" -"cible définie (DN, filtre et attributs) correspond à l'entrée en train " -"d'être\n" -"accédée. Par conséquent, vous devriez ordonner les règles en fonction de vos " -"besoins,\n" +"<p>L'évaluation du contrôle d'accès d'OpenLDAP s'arrête à la première règle dont la\n" +"cible définie (DN, filtre et attributs) correspond à l'entrée en train d'être\n" +"accédée. Par conséquent, vous devriez ordonner les règles en fonction de vos besoins,\n" "en utilisant les boutons <b>Haut</b> et <b>Bas</b>.</p>\n" # TLABEL security_2002_01_04_0147__19 @@ -1312,14 +1145,11 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:202 msgid "" -"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" " -"checkbox, if you want to \n" +"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n" "be able to replicate the currently selected database to another server.</p>" msgstr "" -"<p>Sélectionnez la case à cocher \"<b>Activer le fournisseur ldapsync pour " -"cette base de données</b>\" si vous voulez\n" -"pouvoir répliquer la base de données actuellement sélectionnée vers un autre " -"serveur.</p>" +"<p>Sélectionnez la case à cocher \"<b>Activer le fournisseur ldapsync pour cette base de données</b>\" si vous voulez\n" +"pouvoir répliquer la base de données actuellement sélectionnée vers un autre serveur.</p>" # TLABEL tv_2002_03_14_2340__21 #: src/include/auth-server/helps.rb:205 @@ -1329,36 +1159,22 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:206 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator " -"(stored\n" -"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is " -"synced\n" -"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify " -"or\n" -"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the " -"indicator\n" -"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator " -"is\n" +"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n" +"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n" +"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify or\n" +"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the indicator\n" +"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator is\n" "only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n" "a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n" "performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n" msgstr "" -"<p>Ici vous pouvez définir la fréquence à laquelle l'indicateur d'état de la " -"synchronisation\n" -"(enregistré dans l'attribut <i>contextCSN</i>) est écrit dans la base de " -"données. " -"Il est\n" -"synchronisé avec la base de données après le nombre d'\"<i>Opérations</i>\" " -"d'écriture\n" -"que vous spécifiez ou après que le nombre de \"<i>Minutes</i>\" spécifié est " -"écoulé. " -"Par\n" -"défaut (les deux valeurs sont '0') l'indicateur d'état est uniquement écrit " -"lors d'un arrêt\n" -"propre. L'écrire plus souvent peut conduire à un démarrage plus rapide après " -"un plantage\n" -"mais peut donner lieu à une petite baisse de performance dans des " -"environnements ayant\n" +"<p>Ici vous pouvez définir la fréquence à laquelle l'indicateur d'état de la synchronisation\n" +"(enregistré dans l'attribut <i>contextCSN</i>) est écrit dans la base de données. Il est\n" +"synchronisé avec la base de données après le nombre d'\"<i>Opérations</i>\" d'écriture\n" +"que vous spécifiez ou après que le nombre de \"<i>Minutes</i>\" spécifié est écoulé. Par\n" +"défaut (les deux valeurs sont '0') l'indicateur d'état est uniquement écrit lors d'un arrêt\n" +"propre. L'écrire plus souvent peut conduire à un démarrage plus rapide après un plantage\n" +"mais peut donner lieu à une petite baisse de performance dans des environnements ayant\n" "de nombreuses opérations d'écriture LDAP.</p>\n" # TLABEL mail_2002_03_14_2340__20 @@ -1368,23 +1184,15 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:217 msgid "" -"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write " -"operations\n" -"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in " -"the session log. \n" -"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" " -"replication. In \n" -"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master " -"server.</p>" +"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n" +"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n" +"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n" +"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>" msgstr "" -"<p>Configure un journal de session en mémoire pour enregistrer des " -"informations sur les opérations d'écriture\n" -"effectuées sur la base de données. Spécifiez combien d'opérations d'écriture " -"doivent être enregistrées dans le journal de session.\n" -"Configurer un journal de session n'est utile que pour la réplication " -"\"<i>refreshOnly</i>\".\n" -"Dans ce cas il peut permettre d'accélérer la réplication et de réduire la " -"charge sur le serveur maître.</p>" +"<p>Configure un journal de session en mémoire pour enregistrer des informations sur les opérations d'écriture\n" +"effectuées sur la base de données. Spécifiez combien d'opérations d'écriture doivent être enregistrées dans le journal de session.\n" +"Configurer un journal de session n'est utile que pour la réplication \"<i>refreshOnly</i>\".\n" +"Dans ce cas il peut permettre d'accélérer la réplication et de réduire la charge sur le serveur maître.</p>" # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11 #: src/include/auth-server/helps.rb:223 @@ -1394,14 +1202,11 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:226 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want " -"the\n" +"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n" "database to be a replica of a database on another server.</p>\n" msgstr "" -"<p>Sélectionnez \"<b>Cette base de données est un consommateur de réplication" -"</b>\"\n" -"si vous voulez que la base de données soit la copie de la base d'un autre " -"serveur.</p>\n" +"<p>Sélectionnez \"<b>Cette base de données est un consommateur de réplication</b>\"\n" +"si vous voulez que la base de données soit la copie de la base d'un autre serveur.</p>\n" # TLABEL packages_2002_03_20_2159__0 #: src/include/auth-server/helps.rb:229 @@ -1415,18 +1220,13 @@ "server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n" "enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n" "use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n" -"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-" -"standard\n" +"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-standard\n" "ldap ports.\n" msgstr "" -"Entrez les informations pour la connexion de réplication vers le serveur " -"maître ici.\n" -"Sélectionnez les protocole à utiliser (<b>ldap</b> ou <b>ldaps</b>) et " -"entrez\n" -"le nom d'hôte complet du serveur maître. Il est important d'utiliser le nom " -"d'hôte\n" -"complet pour vérifier le certificat TLS/SSL du serveur maître. Ajustez le " -"numéro de\n" +"Entrez les informations pour la connexion de réplication vers le serveur maître ici.\n" +"Sélectionnez les protocole à utiliser (<b>ldap</b> ou <b>ldaps</b>) et entrez\n" +"le nom d'hôte complet du serveur maître. Il est important d'utiliser le nom d'hôte\n" +"complet pour vérifier le certificat TLS/SSL du serveur maître. Ajustez le numéro de\n" "port si le serveur maître utilise des ports ldap\n" "non-standard.\n" @@ -1472,16 +1272,11 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:252 #, fuzzy msgid "" -"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to " -"authenticate against the master.\n" -"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated " -"database on the master.</p>\n" +"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n" +"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n" msgstr "" -"<p>Spécifiez un DN et un mot de passe que le serveur esclave doit utiliser " -"pour " -"s'authentifier auprès du maître.\n" -"Le DN spécifié doit avoir accès en lecture à toutes les entrées de la base de " -"données répliquée sur le serveur maître.</p>\n" +"<p>Spécifiez un DN et un mot de passe que le serveur esclave doit utiliser pour s'authentifier auprès du maître.\n" +"Le DN spécifié doit avoir accès en lecture à toutes les entrées de la base de données répliquée sur le serveur maître.</p>\n" # TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1 #: src/include/auth-server/helps.rb:255 @@ -1493,28 +1288,21 @@ msgid "" "<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n" "operations with an LDAP referral. \n" -"By default, this referral points the client to the master server. You can " -"configure a different update referral here.\n" -"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for " -"the\n" +"By default, this referral points the client to the master server. You can configure a different update referral here.\n" +"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for the\n" "slave server is as slave server too. </p>\n" msgstr "" "<p>Comme la base de données esclave est en lecture seule, le serveur esclave\n" "répondra aux opérations d'écriture avec un renvoi LDAP (referral). \n" -"Par défaut, ce renvoi dirige le client vers le serveur maître. Vous pouvez " -"configurer " -"un renvoi de mise à jour différent ici.\n" -"Cela peut être utile dans un scénario de réplication en cascade où le " -"fournisseur " -"du\n" +"Par défaut, ce renvoi dirige le client vers le serveur maître. Vous pouvez configurer un renvoi de mise à jour différent ici.\n" +"Cela peut être utile dans un scénario de réplication en cascade où le fournisseur du\n" "serveur esclave est également un serveur esclave. </p>\n" #. Read dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:264 #, fuzzy msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisation de la configuration du serveur LDAP</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Initialisation de la configuration du serveur LDAP</big></b></p>" # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__68 #: src/include/auth-server/helps.rb:267 @@ -1523,15 +1311,13 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Interruption de l'initialisation :</big></b><br>\n" -"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant maintenant sur " -"<b>Interrompre</b>.</p>" +"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant maintenant sur <b>Interrompre</b>.</p>" #. Write dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:271 #, fuzzy msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n" -msgstr "" -"<p><b><big>Sauvegarde de la configuration du serveur LDAP</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Sauvegarde de la configuration du serveur LDAP</big></b></p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:274 #, fuzzy @@ -1562,21 +1348,15 @@ #. Configuration Wizard Step 1 #: src/include/auth-server/helps.rb:289 -msgid "" -"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</" -"p> " +msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> " msgstr "" "<p>Avec <b>Démarrer le serveur LDAP Oui ou Non</b>, \n" "démarrer ou arrêter le serveur LDAP.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:292 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration " -"wizard.</p>" -msgstr "" -"<p>Si vous choisissez <b>Oui</b>, cliquez sur <b>Suivant</b> pour lancer " -"l'assistant de configuration.</p>" +msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>" +msgstr "<p>Si vous choisissez <b>Oui</b>, cliquez sur <b>Suivant</b> pour lancer l'assistant de configuration.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:295 #, fuzzy @@ -1590,22 +1370,16 @@ #. Configuration Wizard Step 2 #: src/include/auth-server/helps.rb:299 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios " -"are available:</p>" -msgstr "" -"<p>Sélectionnez le type de serveur LDAP qui vous voulez configurer. Les " -"scénarios suivants sont disponibles :</p>" +msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>" +msgstr "<p>Sélectionnez le type de serveur LDAP qui vous voulez configurer. Les scénarios suivants sont disponibles :</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:302 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server " -"with\n" +"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n" "no preparations for replication.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Serveur autonome</b> : Configure un serveur OpenLDAP individuel " -"sans\n" +"<p><b>Serveur autonome</b> : Configure un serveur OpenLDAP individuel sans\n" "paramétrage pour la réplication.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:305 @@ -1614,20 +1388,17 @@ "<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n" "prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Serveur maître d'une configuration répliquée</b> : Crée une " -"configuration\n" +"<p><b>Serveur maître d'une configuration répliquée</b> : Crée une configuration\n" "OpenLDAP prête pour être serveur maître (fournisseur) dans une configuration\n" "répliquée.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:308 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that " -"replicates all its data,\n" +"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n" "including configuration, from a master server.</p>" msgstr "" -"<p><b>Serveur esclave réplique</b> : Configure un serveur OpenLDAP " -"esclave qui recopie toutes ses\n" +"<p><b>Serveur esclave réplique</b> : Configure un serveur OpenLDAP esclave qui recopie toutes ses\n" "données, y compris sa configuration, depuis un serveur maître.</p>" # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11 @@ -1648,38 +1419,29 @@ "checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n" "to use.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pour activer le chiffrement par TLS/SSL, cochez la case <b>Activer TLS</b>" -".\n" +"<p>Pour activer le chiffrement par TLS/SSL, cochez la case <b>Activer TLS</b>.\n" "En outre, vous devrez configurer un certificat pour le serveur.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:321 #, fuzzy msgid "" -"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the " -"server\n" +"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n" "to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n" -"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</" -"p>\n" +"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n" msgstr "" -"<p>Cochez <b>Activer l'interface LDAP sur SSL (ldaps)</b> pour permettre au " -"serveur\n" -"d'accepter les connexions LDAPS sur le port 636. Si la case est décochée, " -"OpenLDAP\n" -"ne gèrera les connexions chiffrées TLS que via l'opération étendu StartTLS.<" -"/p>\n" +"<p>Cochez <b>Activer l'interface LDAP sur SSL (ldaps)</b> pour permettre au serveur\n" +"d'accepter les connexions LDAPS sur le port 636. Si la case est décochée, OpenLDAP\n" +"ne gèrera les connexions chiffrées TLS que via l'opération étendu StartTLS.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:326 #, fuzzy msgid "" "<p>If you already have a common server certificate installed using the\n" -"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so " -"that\n" +"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n" "the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n" msgstr "" -"<p>Si vous avez déjà un certificat serveur commun installé à l'aide du " -"module\n" -"YaST correspondant, cochez <b>Utiliser le certificat serveur commun</b> afin " -"que\n" +"<p>Si vous avez déjà un certificat serveur commun installé à l'aide du module\n" +"YaST correspondant, cochez <b>Utiliser le certificat serveur commun</b> afin que\n" "le serveur OpenLDAP utilise ce certificat.</p>\n" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__135 @@ -1691,17 +1453,13 @@ #, fuzzy msgid "" "<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n" -"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</" -"b>,\n" -"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the " -"corresponding\n" +"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n" +"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the corresponding\n" "textfields.</p>\n" msgstr "" "<p>Si vous n'avez pas de certificat serveur commun ou que vous voulez\n" -"qu'OpenLDAP utilise un autre certificat, entrez les noms de fichiers du <b>" -"fichier\n" -"de certificat du CA</b>, du <b>fichier de certificat</b> et du <b>fichier de " -"clé\n" +"qu'OpenLDAP utilise un autre certificat, entrez les noms de fichiers du <b>fichier\n" +"de certificat du CA</b>, du <b>fichier de certificat</b> et du <b>fichier de clé\n" "du certificat</b> dans les champs correspondants.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:338 @@ -1711,8 +1469,7 @@ "clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pour créer un nouveau CA ou un certificat, lancez le module de gestion de\n" -"l'autorité de certification en cliquant sur <b>Lancer le module de gestion " -"de\n" +"l'autorité de certification en cliquant sur <b>Lancer le module de gestion de\n" "l'autorité de certification</b>.</p>\n" #. Tree Item Dialog "global" 1/1 @@ -1724,39 +1481,28 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:346 #, fuzzy msgid "" -"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog " -"in which to choose\n" -"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not " -"support the removal of \n" +"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n" +"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n" "Schema Data</p>" msgstr "" -"<p>Ajouter des fichiers schéma dans ce dialogue. Cliquez sur " -"<b>Ajouter</b>\n" -"pour ouvrir un dialogue dans lequel choisir un nouveau schéma. Note: " -"OpenLDAP (lorsqu'utilisé avec une base de données back-config)\n" -"ne supporte actuellement pas la suppression des schéma de " -"données</p>" +"<p>Ajouter des fichiers schéma dans ce dialogue. Cliquez sur <b>Ajouter</b>\n" +"pour ouvrir un dialogue dans lequel choisir un nouveau schéma. Note: OpenLDAP (lorsqu'utilisé avec une base de données back-config)\n" +"ne supporte actuellement pas la suppression des schéma de données</p>" #. Tree Item Dialog "loglevel" #: src/include/auth-server/helps.rb:352 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and " -"statistics\n" +"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n" "to syslog.</p>" msgstr "" -"<p>Sélectionnez les sous-systèmes qui doivent envoyer des messages de " -"debug et\n" +"<p>Sélectionnez les sous-systèmes qui doivent envoyer des messages de debug et\n" "des statistiques vers syslog.</p>" #. Tree Item Dialog "allow" 1/1 #: src/include/auth-server/helps.rb:356 -msgid "" -"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or " -"disallow:</p>" -msgstr "" -"<p>Sélectionne quelles fonctionnalités spéciales du serveur OpenLDAP " -"devraient être autorisées ou non:</p>" +msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>" +msgstr "<p>Sélectionne quelles fonctionnalités spéciales du serveur OpenLDAP devraient être autorisées ou non:</p>" # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__51 #: src/include/auth-server/helps.rb:359 @@ -1766,49 +1512,38 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:360 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind " -"requests.\n" +"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n" "Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>requêtes LDAPv2 Bind</b> : Pour autoriser le serveur à accepter les " -"requêtes LDAPv2 Bind.\n" +"<p><b>requêtes LDAPv2 Bind</b> : Pour autoriser le serveur à accepter les requêtes LDAPv2 Bind.\n" "Notez qu'OpenLDAP n'implémente pas parfaitement LDAPv2.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:363 msgid "" -"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind " -"when \n" -"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not " -"present) </p>" +"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n" +"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>" msgstr "" -"<p><b>Bind anonyme lorsque les droits ne sont pas vides.</b>: Pour autoriser " -"les binds anonymes\n" -"lorsque les droits ne sont pas vides (par. ex. le mot de passe est présent " -"mais aucun bind DN n'est présent)</p>" +"<p><b>Bind anonyme lorsque les droits ne sont pas vides.</b>: Pour autoriser les binds anonymes\n" +"lorsque les droits ne sont pas vides (par. ex. le mot de passe est présent mais aucun bind DN n'est présent)</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:366 msgid "" "<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n" "(anonymous) binds when DN is not empty</p>" msgstr "" -"<p><b>Bind non authentifié lorsque le DN n'est pas vide</b>: Pour autoriser " -"les binds\n" +"<p><b>Bind non authentifié lorsque le DN n'est pas vide</b>: Pour autoriser les binds\n" "(anonymes) non authentifiés lorsque le DN n'est pas vide</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:369 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow " -"unauthenticated\n" +"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n" "(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n" "access controls and other administrative limits.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Opérations de mise à jour non authentifiées à traiter</b> : Pour " -"autoriser les\n" -"opérations de mise à jour non authentifiées (anonyme) à être traitées. Elles " -"sont\n" -"encore soumises aux contrôles d'accès et aux autres limites administratives.<" -"/p>\n" +"<p><b>Opérations de mise à jour non authentifiées à traiter</b> : Pour autoriser les\n" +"opérations de mise à jour non authentifiées (anonyme) à être traitées. Elles sont\n" +"encore soumises aux contrôles d'accès et aux autres limites administratives.</p>\n" # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__51 #: src/include/auth-server/helps.rb:374 @@ -1829,25 +1564,21 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:380 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple " -"Bind\n" +"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n" "authentication</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Désactiver l'authentification connexion simple</b> : Désactive " -"complètement\n" +"<p><b>Désactiver l'authentification connexion simple</b> : Désactive complètement\n" "l'authentification connexion simple</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:383 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n" -"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection " -"back\n" +"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n" "to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n" msgstr "" "<p><b>Désactiver le forçage de la session vers l'état anonyme à la réception\n" -"de l'opération StartTLS</b> : Le serveur ne forcera plus une connexion " -"authentifiée\n" +"de l'opération StartTLS</b> : Le serveur ne forcera plus une connexion authentifiée\n" "vers l'état anonyme à la réception de l'opération StartTLS.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:388 @@ -1866,152 +1597,98 @@ #, fuzzy msgid "" "<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n" -"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The " -"\"Frontend\"\n" -"database is use to configure global access control restrictions and " -"overlays\n" -"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration " -"of\n" +"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n" +"database is use to configure global access control restrictions and overlays\n" +"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration of\n" "the LDAP server itself.</p>\n" msgstr "" "<p>Cette liste affiche toutes les bases de données configurées. Les bases de\n" -"données de type \"frontend\" et \"config\" correspondent à des bases de " -"données\n" -"internes. La base de données \"Frontend\" est utilisée pour configurer les " -"restrictions\n" -"globales de contrôle d'accès et les surcharges qui s'appliquent à toutes les " -"bases\n" -"de données. La base de données \"Config\" contient la configuration du " -"serveur LDAP.</p>\n" +"données de type \"frontend\" et \"config\" correspondent à des bases de données\n" +"internes. La base de données \"Frontend\" est utilisée pour configurer les restrictions\n" +"globales de contrôle d'accès et les surcharges qui s'appliquent à toutes les bases\n" +"de données. La base de données \"Config\" contient la configuration du serveur LDAP.</p>\n" # TLABEL lilo_2002_03_14_2340__71 #. Tree Item Dialog "databases" 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:402 msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Pour ajouter une nouvelle base de données, cliquez sur <b>Ajouter une " -"base de données...</b>.</p>" +msgstr "<p>Pour ajouter une nouvelle base de données, cliquez sur <b>Ajouter une base de données...</b>.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:403 #, fuzzy msgid "" -"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete " -"Database...</b>.\n" +"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n" "You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pour supprimer une base de données, sélectionnez une base de données dans " -"la liste et appuyez sur <b>Supprimer la base de données...</b>.\n" -"Vous ne pouvez pas supprimer les bases de données \"config\" et frontend\".<" -"/p>\n" +"<p>Pour supprimer une base de données, sélectionnez une base de données dans la liste et appuyez sur <b>Supprimer la base de données...</b>.\n" +"Vous ne pouvez pas supprimer les bases de données \"config\" et frontend\".</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:406 msgid "" -"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") " -"here. This is required to make\n" +"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n" "the configuration database accessible remotely.</p>" msgstr "" -"<p>Entrez ici un mot de passe pour la base de données de configuration " -"(\"<i>cn=config</i>\"). Ceci est nécessaire\n" +"<p>Entrez ici un mot de passe pour la base de données de configuration (\"<i>cn=config</i>\"). Ceci est nécessaire\n" "pour rendre la base de données de configuration accessible à distance.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:409 #, fuzzy msgid "" -"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select " -"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n" -"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as " -"needed for MirrorMode replication.</p>\n" +"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n" +"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n" msgstr "" -"<p>Si le serveur est supposé participer à une configuration MirrorMode, " -"cochez la case \"<b>Préparer pour la réplication MirrorMode</b>\".\n" -"Cela assurera que l'attribut serverid est généré si nécessaire pour la " -"réplication MirrorMode.</p>\n" +"<p>Si le serveur est supposé participer à une configuration MirrorMode, cochez la case \"<b>Préparer pour la réplication MirrorMode</b>\".\n" +"Cela assurera que l'attribut serverid est généré si nécessaire pour la réplication MirrorMode.</p>\n" #: src/include/auth-server/helps.rb:412 msgid "" -"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master " -"server. Please enter the master\n" -"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or " -"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n" +"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n" +"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n" "for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>" msgstr "" -"<p>Pour configurer un serveur esclave, certains détails doivent être obtenus " -"du serveur maître. Veuillez entrer le\n" -"nom d'hôte du serveur maître, ajuster le protocole (\"<i>ldap</i>\" ou " -"\"<i>ldaps</i>\") ainsi que le numéro de port,\n" -"et entrer le mot de passe pour la base de données de configuration " -"(\"<i>cn=config</i>\") du serveur maître.</p>" +"<p>Pour configurer un serveur esclave, certains détails doivent être obtenus du serveur maître. Veuillez entrer le\n" +"nom d'hôte du serveur maître, ajuster le protocole (\"<i>ldap</i>\" ou \"<i>ldaps</i>\") ainsi que le numéro de port,\n" +"et entrer le mot de passe pour la base de données de configuration (\"<i>cn=config</i>\") du serveur maître.</p>" #. ########## kerberos #. Help text: basic settings 1/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:419 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your " -"Kerberos server.</p>" -msgstr "" -"<p>Définissez la <big>Zone</big> et le <big>Mot de passe maître</big> de " -"votre serveur Kerberos.</p>" +msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>" +msgstr "<p>Définissez la <big>Zone</big> et le <big>Mot de passe maître</big> de votre serveur Kerberos.</p>" #. Help text: basic settings 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:423 -msgid "" -"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is " -"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bien que votre zone Kerberos puisse être n'importe quelle chaîne ASCII, " -"la convention est d'utiliser des majuscules comme dans votre nom de domaine." -"</p>\n" +msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n" +msgstr "<p>Bien que votre zone Kerberos puisse être n'importe quelle chaîne ASCII, la convention est d'utiliser des majuscules comme dans votre nom de domaine.</p>\n" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__331 #. advanced item help: database_name #: src/include/auth-server/helps.rb:427 -msgid "" -"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this " -"realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre détermine l'emplacement de votre base de données Kerberos " -"pour la zone.</p>" +msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre détermine l'emplacement de votre base de données Kerberos pour la zone.</p>" #. advanced item help: acl_file #: src/include/auth-server/helps.rb:431 #, fuzzy -msgid "" -"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file " -"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</" -"p>" -msgstr "" -"<p>Cette chaine spécifie l'emplacement du fichier de liste de contrôle " -"d'accès (ACL) employé par kadmin pour déterminer les permissions des " -"identifiants de la base de données.</p>" +msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>" +msgstr "<p>Cette chaine spécifie l'emplacement du fichier de liste de contrôle d'accès (ACL) employé par kadmin pour déterminer les permissions des identifiants de la base de données.</p>" #. advanced item help: admin_keytab #: src/include/auth-server/helps.rb:435 -msgid "" -"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to " -"authenticate to the database.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette chaine spécifie l'emplacement du fichier keytab employé par kadmin " -"pour s'authentifier à la base de données.</p>" +msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>" +msgstr "<p>Cette chaine spécifie l'emplacement du fichier keytab employé par kadmin pour s'authentifier à la base de données.</p>" #. advanced item help: default_principal_expiration #: src/include/auth-server/helps.rb:439 -msgid "" -"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals " -"created in this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette date absolue détermine la date d'expiration par défaut pour les " -"identifiants créés dans cette zone.</p>" +msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>" +msgstr "<p>Cette date absolue détermine la date d'expiration par défaut pour les identifiants créés dans cette zone.</p>" #. advanced item help principal_flags 1/13 #: src/include/auth-server/helps.rb:443 #, fuzzy -msgid "" -"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in " -"this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Ces drapeaux définissent les attributs par défaut pour les identifiants " -"créés dans cette zone.</p>" +msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>" +msgstr "<p>Ces drapeaux définissent les attributs par défaut pour les identifiants créés dans cette zone.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:446 msgid "Allow postdated" @@ -2029,8 +1706,7 @@ #. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable #: src/include/auth-server/helps.rb:453 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets transférables." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets transférables." #: src/include/auth-server/helps.rb:456 msgid "Allow renewable" @@ -2039,8 +1715,7 @@ #. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable #: src/include/auth-server/helps.rb:458 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets renouvelables." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets renouvelables." #: src/include/auth-server/helps.rb:461 msgid "Allow proxiable" @@ -2050,9 +1725,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:463 #, fuzzy msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets mandataire " -"(proxy)." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets mandataire (proxy)." #: src/include/auth-server/helps.rb:464 msgid "Enable user-to-user authentication" @@ -2060,12 +1733,8 @@ #. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication #: src/include/auth-server/helps.rb:466 -msgid "" -"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another " -"user, permitting user-to-user authentication for this principal." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le client à obtenir une clé de session pour un " -"autre usager, autorisant une authentification usager à usager pour ce client." +msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le client à obtenir une clé de session pour un autre usager, autorisant une authentification usager à usager pour ce client." #: src/include/auth-server/helps.rb:469 msgid "Requires preauth" @@ -2074,19 +1743,8 @@ #. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth #: src/include/auth-server/helps.rb:471 #, fuzzy -msgid "" -"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to " -"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this " -"flag on a service principal, the service tickets for this principal will " -"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket " -"set." -msgstr "" -"Si ce drapeau est activé sur un client principal, alors cet identifiant doit " -"se pré-authentifier au KDC avant de recevoir des tickets. Pour un service " -"principal, activer ce drapeau signifie que des tickets de service ne " -"pourront être émis qu'à des clients avec un TGT ayant une " -"pré-authentification " -"faite." +msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set." +msgstr "Si ce drapeau est activé sur un client principal, alors cet identifiant doit se pré-authentifier au KDC avant de recevoir des tickets. Pour un service principal, activer ce drapeau signifie que des tickets de service ne pourront être émis qu'à des clients avec un TGT ayant une pré-authentification faite." #: src/include/auth-server/helps.rb:474 msgid "Requires hwauth" @@ -2095,12 +1753,8 @@ #. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth #: src/include/auth-server/helps.rb:476 #, fuzzy -msgid "" -"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using " -"a hardware device before receiving any tickets." -msgstr "" -"Si ce drapeau est activé, une pré-authentification matérielle du client est " -"nécessaire avant de recevoir tout tickets." +msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets." +msgstr "Si ce drapeau est activé, une pré-authentification matérielle du client est nécessaire avant de recevoir tout tickets." # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38 #: src/include/auth-server/helps.rb:479 @@ -2110,12 +1764,8 @@ #. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service #: src/include/auth-server/helps.rb:481 #, fuzzy -msgid "" -"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this " -"principal." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le KDC à publier des tickets de service pour cet " -"identifiant." +msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le KDC à publier des tickets de service pour cet identifiant." #: src/include/auth-server/helps.rb:484 msgid "Allow tgs request" @@ -2124,14 +1774,8 @@ #. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request #: src/include/auth-server/helps.rb:486 #, fuzzy -msgid "" -"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-" -"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was " -"used to obtain the TGT." -msgstr "" -"Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets basé sur TGT " -"plutôt que de répéter le processus d'authentification qui a été utilisé pour " -"acquérir le TGT." +msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT." +msgstr "Activer ce drapeau autorise le client à obtenir des tickets basé sur TGT plutôt que de répéter le processus d'authentification qui a été utilisé pour acquérir le TGT." #: src/include/auth-server/helps.rb:489 #, fuzzy @@ -2141,14 +1785,8 @@ #. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets #: src/include/auth-server/helps.rb:491 #, fuzzy -msgid "" -"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this " -"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within " -"this realm." -msgstr "" -"Activer ce drapeau signifie que le serveur KDC pourra publier des tickets " -"pour cet identifiant. Désactiver ce drapeau revient à désactiver " -"l'identifiant dans cette zone." +msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm." +msgstr "Activer ce drapeau signifie que le serveur KDC pourra publier des tickets pour cet identifiant. Désactiver ce drapeau revient à désactiver l'identifiant dans cette zone." #: src/include/auth-server/helps.rb:494 msgid "Need change" @@ -2165,187 +1803,102 @@ #. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service #: src/include/auth-server/helps.rb:499 -msgid "" -"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change " -"service. This should only be used in special cases, for example, if a " -"user's password has expired, the user has to get tickets for that " -"principal to be able to change it without going through the normal password " -"authentication." -msgstr "" -"Lorsque ce drapeau est activé, cela marque l'identifiant comme un service de " -"changement de mot de passe. Cela ne doit être fait que dans des cas " -"spéciaux. Par exemple, si le mot de passe d'un usager a expiré, l'usager " -"doit obtenir un ticket pour cet identifiant afin d'être capable de le " -"changer sans effectuer l'authentification par mot de passe normale." +msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication." +msgstr "Lorsque ce drapeau est activé, cela marque l'identifiant comme un service de changement de mot de passe. Cela ne doit être fait que dans des cas spéciaux. Par exemple, si le mot de passe d'un usager a expiré, l'usager doit obtenir un ticket pour cet identifiant afin d'être capable de le changer sans effectuer l'authentification par mot de passe normale." #. advanced item help : dict_file #: src/include/auth-server/helps.rb:503 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are " -"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy " -"assigned to the principal, no check will be done.</p>" -msgstr "" -"<p>L'emplacement du fichier de dictionnaire contenant les chaines qui ne " -"sont pas autorisées comme mots de passe. Si cette entrée n'est pas configurée " -"ou si il n'y a pas de stratégie assignée à l'identifiant, aucun contrôle ne " -"sera fait.</p>" +msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>" +msgstr "<p>L'emplacement du fichier de dictionnaire contenant les chaines qui ne sont pas autorisées comme mots de passe. Si cette entrée n'est pas configurée ou si il n'y a pas de stratégie assignée à l'identifiant, aucun contrôle ne sera fait.</p>" #. advanced item help : kadmind_port #. advanced item help : kpasswd_port #: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511 -msgid "" -"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens " -"for this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce numéro de port détermine le port sur lequel le processus kadmind " -"écoute pour cette zone.</p>" +msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>" +msgstr "<p>Ce numéro de port détermine le port sur lequel le processus kadmind écoute pour cette zone.</p>" #. advanced item help : key_stash_file #: src/include/auth-server/helps.rb:515 -msgid "" -"<p>This string specifies the location where the master key has been stored " -"with kdb5_stash.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre spécifie l'emplacement où la clé maîtresse à été enregistrée " -"avec kdb5_stash.</p>" +msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre spécifie l'emplacement où la clé maîtresse à été enregistrée avec kdb5_stash.</p>" #. advanced item help : kdc_ports #: src/include/auth-server/helps.rb:519 -msgid "" -"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this " -"realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre détermine la liste des ports sur laquelle KDC écoute pour " -"cette zone.</p>" +msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre détermine la liste des ports sur laquelle KDC écoute pour cette zone.</p>" #. advanced item help : master_key_name #: src/include/auth-server/helps.rb:523 -msgid "" -"<p>This string specifies the name of the principal associated with the " -"master key. The default value is K/M.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre détermine le nom de l'identifiant associé avec la clé " -"maîtresse. La valeur par défaut est K/M.</p>" +msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre détermine le nom de l'identifiant associé avec la clé maîtresse. La valeur par défaut est K/M.</p>" #. advanced item help : master_key_type #: src/include/auth-server/helps.rb:527 msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>" -msgstr "" -"<p>La chaîne de caractère du type de clé représente le type de passe-partout." -"</p>" +msgstr "<p>La chaîne de caractère du type de clé représente le type de passe-partout.</p>" #. advanced item help : max_life #: src/include/auth-server/helps.rb:531 #, fuzzy -msgid "" -"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be " -"valid for in this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette durée delta spécifie la période maximale de validité d'un ticket " -"pour ce domaine.</p>" +msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>" +msgstr "<p>Cette durée delta spécifie la période maximale de validité d'un ticket pour ce domaine.</p>" #. advanced item help : max_renew_life #: src/include/auth-server/helps.rb:535 #, fuzzy -msgid "" -"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be " -"renewed for in this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette durée spécifie la période maximale pendant laquelle un ticket peut " -"être renouvelé dans cette zone.</p>" +msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>" +msgstr "<p>Cette durée spécifie la période maximale pendant laquelle un ticket peut être renouvelé dans cette zone.</p>" #. advanced item help : supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:539 #, fuzzy -msgid "" -"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt " -"combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Une liste de chaines clé/salage qui définissent les combinaisons " -"clé/salage par défaut des identifiants de cette zone.</p>" +msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>" +msgstr "<p>Une liste de chaines clé/salage qui définissent les combinaisons clé/salage par défaut des identifiants de cette zone.</p>" #. advanced item help : kdc_supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:543 -msgid "" -"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this " -"realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Détermine les combinaisons de clés discernées autorisées pour cette zone." -"</p>" +msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>" +msgstr "<p>Détermine les combinaisons de clés discernées autorisées pour cette zone.</p>" #. advanced item help : reject_bad_transit #: src/include/auth-server/helps.rb:547 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm " -"tickets should be checked against the transit path computed from the realm " -"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>" -msgstr "" -"<p>Détermine s'il faut valider la liste des zones de transfert parcourus par " -"les tickets par rapport au chemin calculé avec les noms des zones et la " -"section [capaths] du fichier krb5.conf</p>" +msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>" +msgstr "<p>Détermine s'il faut valider la liste des zones de transfert parcourus par les tickets par rapport au chemin calculé avec les noms des zones et la section [capaths] du fichier krb5.conf</p>" #. advanced item help : ldap_conns_per_server #: src/include/auth-server/helps.rb:551 -msgid "" -"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be " -"maintained via the LDAP server.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre spécifique à LDAP indique le nombre de connexions à " -"maintenir via le serveur LDAP.</p>" +msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre spécifique à LDAP indique le nombre de connexions à maintenir via le serveur LDAP.</p>" #. advanced item help : ldap_service_password_file #: src/include/auth-server/helps.rb:555 #, fuzzy -msgid "" -"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed " -"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ce paramètre spécifique à LDAP indique le fichier contenant les mots de " -"passe réservés pour les objets utilisés pour démarrer les serveurs Kerberos.<" -"/p>" +msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>" +msgstr "<p>Ce paramètre spécifique à LDAP indique le fichier contenant les mots de passe réservés pour les objets utilisés pour démarrer les serveurs Kerberos.</p>" #. advanced item help : kdb_subtrees #: src/include/auth-server/helps.rb:559 -msgid "" -"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The " -"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</" -"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under " -"the subtree.</p>" -msgstr "" -"<p>Spécifie la liste des branches contenant des identifiants de la zone. La " -"liste contient les DNs de chaque branche séparés par ':'.</p><p>Le périmètre " -"de recherche spécifie le mode de recherche à l'intérieur d'une branche.</p>" +msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>" +msgstr "<p>Spécifie la liste des branches contenant des identifiants de la zone. La liste contient les DNs de chaque branche séparés par ':'.</p><p>Le périmètre de recherche spécifie le mode de recherche à l'intérieur d'une branche.</p>" #. advanced item help : kdb_containerref #: src/include/auth-server/helps.rb:563 -msgid "" -"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a " -"realm will be created. If the container reference is not configured for a " -"realm, the principals will be created in the realm container.</p>" -msgstr "" -"<p>Spécifie le DN de l'objet conteneur dans lequel les identifiants de la " -"zone seront créés. Si le conteneur référence n'est pas configuré pour une " -"zone, les identifiants seront créés dans le conteneur de la zone.</p>" +msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>" +msgstr "<p>Spécifie le DN de l'objet conteneur dans lequel les identifiants de la zone seront créés. Si le conteneur référence n'est pas configuré pour une zone, les identifiants seront créés dans le conteneur de la zone.</p>" #. advanced item help : kdb_maxtktlife #: src/include/auth-server/helps.rb:567 #, fuzzy msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>" -msgstr "" -"<p>Spécifie la durée de vie maximale d'un ticket pour un identifiant de " -"cette zone.</p>" +msgstr "<p>Spécifie la durée de vie maximale d'un ticket pour un identifiant de cette zone.</p>" #. advanced item help : kdb_maxrenewlife #: src/include/auth-server/helps.rb:571 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Spécifie le maximum renouvelable de vie des tickets pour un identifiant " -"de cette zone.</p>" +msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>" +msgstr "<p>Spécifie le maximum renouvelable de vie des tickets pour un identifiant de cette zone.</p>" # TLABEL printer_2002_08_07_0216__45 #. ################################################################################# @@ -2503,8 +2056,8 @@ #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746 +#, fuzzy msgid "Allow &tickets" msgstr "Autoriser les tickets" @@ -2569,10 +2122,10 @@ #. Treeview list item #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998 +#, fuzzy msgid "Maximum Ticket Life Time" msgstr "Durée de vie maximale du ticket" @@ -2586,10 +2139,10 @@ #. Treeview list item #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420 -#, fuzzy #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003 +#, fuzzy msgid "Maximum Ticket Renew Time" msgstr "Durée maximale de renouvellement du ticket" @@ -2686,12 +2239,8 @@ #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50 #, fuzzy -msgid "" -"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the " -"standard OpenLDAP configuration wizard." -msgstr "" -"Ce serveur n'est pas configuré comme un nœud MirrorMode. Cliquer sur " -"\"Suivant\" pour lancer l'assistant de configuration OpenLDAP standard." +msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the standard OpenLDAP configuration wizard." +msgstr "Ce serveur n'est pas configuré comme un nœud MirrorMode. Cliquer sur \"Suivant\" pour lancer l'assistant de configuration OpenLDAP standard." #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85 #, fuzzy @@ -2700,29 +2249,23 @@ #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127 #, fuzzy -msgid "" -"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n" -msgstr "" -"Supprimer l'hôte sur lequel vous avez démarré ce module YaST n'est pas " -"possible.\n" +msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n" +msgstr "Supprimer l'hôte sur lequel vous avez démarré ce module YaST n'est pas possible.\n" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130 #, fuzzy msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server." -msgstr "" -"Démarrer yast2 openldap-mirrormode sur un serveur MirrorMode différent." +msgstr "Démarrer yast2 openldap-mirrormode sur un serveur MirrorMode différent." #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer \"%1\" de la configuration MirrorMode ?\n" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer \"%1\" de la configuration MirrorMode ?\n" #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145 #, fuzzy msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\"" -msgstr "" -"Les changements prendront effet immédiatement après avoir cliqué sur \"Oui\"" +msgstr "Les changements prendront effet immédiatement après avoir cliqué sur \"Oui\"" #. Initialization dialog contents #. Initialization dialog contents @@ -3060,12 +2603,8 @@ msgstr "Sélectionner les options d'interdiction" #: src/include/auth-server/widgets.rb:197 -msgid "" -"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous " -"directory access)" -msgstr "" -"Désactiver l'acceptation des requêtes de connexions anonymes (n'interdit pas " -"l'accès anonyme à l'annuaire)" +msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)" +msgstr "Désactiver l'acceptation des requêtes de connexions anonymes (n'interdit pas l'accès anonyme à l'annuaire)" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146 #: src/include/auth-server/widgets.rb:201 @@ -3074,11 +2613,8 @@ msgstr "Désactiver l'authentification Connexion simple" #: src/include/auth-server/widgets.rb:204 -msgid "" -"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt" -msgstr "" -"Désactiver le passage au statut anonyme lors de la réception d'un opération " -"StartTLS" +msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt" +msgstr "Désactiver le passage au statut anonyme lors de la réception d'un opération StartTLS" #: src/include/auth-server/widgets.rb:210 msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated" @@ -3182,9 +2718,7 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:359 msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. " -msgstr "" -"Autoriser l'authentification en texte clair (plaintext - Simple Bind) pour " -"cette base de données." +msgstr "Autoriser l'authentification en texte clair (plaintext - Simple Bind) pour cette base de données." # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__92 #: src/include/auth-server/widgets.rb:362 @@ -3424,8 +2958,7 @@ #. try to read the ppolicy from the server #: src/modules/LdapDatabase.rb:637 msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n" -msgstr "" -"Échec de l'identification Le mot de passe est probablement incorrect.\n" +msgstr "Échec de l'identification Le mot de passe est probablement incorrect.\n" #: src/modules/LdapDatabase.rb:640 msgid "The error message was: '" @@ -3455,8 +2988,8 @@ # TLABEL users_2002_01_04_0147__70 #: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946 -#, fuzzy #: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227 +#, fuzzy msgid "Entry DN" msgstr "DN de l'objet" @@ -3587,10 +3120,8 @@ "The selected database contains access control rules that are currently\n" "not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n" msgstr "" -"La base de données contient des règles de contrôle d'accès qui ne sont " -"actuellement\n" -"pas gérées pas YaST. La boite de dialogue de contrôle d'accès va être " -"désactivée.\n" +"La base de données contient des règles de contrôle d'accès qui ne sont actuellement\n" +"pas gérées pas YaST. La boite de dialogue de contrôle d'accès va être désactivée.\n" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1594 #, fuzzy @@ -3671,11 +3202,8 @@ msgstr "Échec lors du contrôle des capacités LDAPsync du fournisseur." #: src/modules/LdapDatabase.rb:1995 -msgid "" -"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" -msgstr "" -"Veuillez vérifier que le serveur cible est configuré pour être un " -"fournisseur LDAPsync" +msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" +msgstr "Veuillez vérifier que le serveur cible est configuré pour être un fournisseur LDAPsync" #: src/modules/LdapDatabase.rb:2094 msgid "Enable ldapsync provider for this database" @@ -3761,8 +3289,8 @@ msgstr "Schéma Kerberos inconnu du serveur LDAP." #: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482 -#, fuzzy #: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575 +#, fuzzy msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util." msgstr "Impossible d'exécuter kdb5_ldap_util." @@ -3857,9 +3385,7 @@ # TLABEL backup_2002_03_14_2340__114 #: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569 msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed." -msgstr "" -"La migration du fichier de configuration slapd.conf vers la base de données " -"de configuration a échoué." +msgstr "La migration du fichier de configuration slapd.conf vers la base de données de configuration a échoué." #: src/modules/AuthServer.pm:1624 msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed." @@ -3873,9 +3399,7 @@ # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__284 #: src/modules/AuthServer.pm:1686 msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"." -msgstr "" -"Erreur lors du peuplement de la base de données de configuration à l'aide de " -"\"slapadd\"." +msgstr "Erreur lors du peuplement de la base de données de configuration à l'aide de \"slapadd\"." # TLABEL storage_2002_08_07_0216__44 #: src/modules/AuthServer.pm:1706 @@ -3938,22 +3462,15 @@ # TLABEL backup_2002_03_14_2340__103 #: src/modules/AuthServer.pm:1828 msgid "Creating Base Objects for newly created databases" -msgstr "" -"Création des objets de base pour les bases de données nouvellement crées." +msgstr "Création des objets de base pour les bases de données nouvellement crées." #: src/modules/AuthServer.pm:1829 msgid "Updating Default Password Policy Objects" -msgstr "" -"Mise à jour des objets de la stratégie de gestion des mots de passe par " -"défaut" +msgstr "Mise à jour des objets de la stratégie de gestion des mots de passe par défaut" #: src/modules/AuthServer.pm:1830 -msgid "" -"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take " -"some minutes)" -msgstr "" -"En attente de la fin de la tâche d'arrière plan d'indexation d'OpenLDAP " -"(cela peut durer quelques minutes)" +msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)" +msgstr "En attente de la fin de la tâche d'arrière plan d'indexation d'OpenLDAP (cela peut durer quelques minutes)" # TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1 #: src/modules/AuthServer.pm:1831 @@ -3978,13 +3495,8 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:1953 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish." -"\n" -msgstr "" -"Une erreur est survenue durant l'attente de fin d'indexation de la base de " -"données OpenLDAP. " -"\n" +msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n" +msgstr "Une erreur est survenue durant l'attente de fin d'indexation de la base de données OpenLDAP. \n" #: src/modules/AuthServer.pm:1954 #, fuzzy @@ -4039,8 +3551,7 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523 #, fuzzy msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key." -msgstr "" -"Impossible de configurer un ACL du système de fichier sur la clé privée." +msgstr "Impossible de configurer un ACL du système de fichier sur la clé privée." #: src/modules/AuthServer.pm:2491 #, fuzzy @@ -4053,14 +3564,11 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2546 msgid "Converting slapd.conf to config database" -msgstr "" -"Conversion du fichier slapd.conf vers la base de données de configuration" +msgstr "Conversion du fichier slapd.conf vers la base de données de configuration" #: src/modules/AuthServer.pm:2547 msgid "Switching startup configuration to use config database" -msgstr "" -"Changement de la configuration de démarrage afin d'utiliser la base de " -"données de configuration" +msgstr "Changement de la configuration de démarrage afin d'utiliser la base de données de configuration" # TLABEL inetd_2002_08_07_0216__1 #: src/modules/AuthServer.pm:2548 @@ -4096,8 +3604,8 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données." #: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101 -#, fuzzy #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498 +#, fuzzy msgid "Could not adjust ownership of database directory." msgstr "Impossible d'ajuster les droits du répertoire de la base de données." @@ -4108,12 +3616,8 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2860 #, fuzzy -msgid "" -"A master server for replication cannot work correctly without knowing its " -"own fully qualified hostname." -msgstr "" -"Un serveur maître de réplication ne peut fonctionner correctement sans " -"connaitre son propre nom d'hôte complet." +msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname." +msgstr "Un serveur maître de réplication ne peut fonctionner correctement sans connaitre son propre nom d'hôte complet." #: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389 #: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415 @@ -4147,12 +3651,8 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:4027 #, fuzzy -msgid "" -"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-" -"letter code." -msgstr "" -"La valeur de l'attribut \"c\" doit contenir un code pays à deux lettres " -"ISO-3166 valide." +msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code." +msgstr "La valeur de l'attribut \"c\" doit contenir un code pays à deux lettres ISO-3166 valide." #. parameter check failed #: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373 @@ -4195,10 +3695,8 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:4881 #, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n" -msgstr "" -"Erreur lors de la vérification du certificat serveur du serveur fournisseur.\n" +msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n" +msgstr "Erreur lors de la vérification du certificat serveur du serveur fournisseur.\n" #: src/modules/AuthServer.pm:4882 #, fuzzy, perl-format @@ -4233,9 +3731,7 @@ #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301 #, perl-format msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'." -msgstr "" -"Le type de base de données '%s' n'est pas supporté. Les types permis sont " -"'bdb' et 'hdb'." +msgstr "Le type de base de données '%s' n'est pas supporté. Les types permis sont 'bdb' et 'hdb'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347 @@ -4397,5 +3893,3 @@ #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046 msgid "Cannot write CA certificate file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier certificat CA." - - -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org