[opensuse-translation-commit] r89910 - branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/hu/po
Author: vertaal Date: 2014-10-11 15:46:10 +0200 (Sat, 11 Oct 2014) New Revision: 89910 Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po Log: zypper.hu.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2014-10-11 13:46:03 UTC (rev 89909) +++ branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2014-10-11 13:46:10 UTC (rev 89910) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ #: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:463 #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:696 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -143,7 +143,7 @@ #: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:465 #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:696 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -221,15 +221,15 @@ #. #. translators: S for installed Status #: src/info.cc:384 src/update.cc:492 src/search.cc:52 src/search.cc:68 -#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:552 src/search.cc:708 +#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:610 src/search.cc:682 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:916 src/repos.cc:1046 #: src/repos.cc:2481 src/update.cc:261 src/update.cc:500 src/update.cc:685 -#: src/Zypper.cc:4925 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253 -#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:558 src/search.cc:714 +#: src/Zypper.cc:4994 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253 +#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:688 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(üres)" -#: src/info.cc:457 src/search.cc:722 +#: src/info.cc:457 src/search.cc:696 msgid "Is Base" msgstr "Alap" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:523 +#: src/Summary.cc:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:528 +#: src/Summary.cc:527 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:533 +#: src/Summary.cc:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:538 +#: src/Summary.cc:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:559 +#: src/Summary.cc:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:564 +#: src/Summary.cc:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:569 +#: src/Summary.cc:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:574 +#: src/Summary.cc:572 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:594 +#: src/Summary.cc:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:599 +#: src/Summary.cc:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:604 +#: src/Summary.cc:601 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:609 +#: src/Summary.cc:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:629 +#: src/Summary.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:634 +#: src/Summary.cc:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:639 +#: src/Summary.cc:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:644 +#: src/Summary.cc:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:786 +#: src/Summary.cc:781 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:791 +#: src/Summary.cc:786 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:796 +#: src/Summary.cc:791 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:801 +#: src/Summary.cc:796 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:806 +#: src/Summary.cc:801 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:851 +#: src/Summary.cc:845 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -759,7 +759,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges " "csomagok lettek telepítve):" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed because " @@ -780,7 +780,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk " "szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):" -#: src/Summary.cc:873 +#: src/Summary.cc:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -801,7 +801,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más " "csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:" -#: src/Summary.cc:886 +#: src/Summary.cc:877 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:890 +#: src/Summary.cc:881 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:894 +#: src/Summary.cc:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:934 +#: src/Summary.cc:924 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:939 +#: src/Summary.cc:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:944 +#: src/Summary.cc:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:949 +#: src/Summary.cc:939 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:971 +#: src/Summary.cc:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:976 +#: src/Summary.cc:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:981 +#: src/Summary.cc:970 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:986 +#: src/Summary.cc:975 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1009 +#: src/Summary.cc:997 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1014 +#: src/Summary.cc:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1019 +#: src/Summary.cc:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1024 +#: src/Summary.cc:1012 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1046 +#: src/Summary.cc:1033 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:" -#: src/Summary.cc:1067 +#: src/Summary.cc:1053 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:" msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz." -#: src/Summary.cc:1086 +#: src/Summary.cc:1071 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1091 +#: src/Summary.cc:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" @@ -990,131 +990,131 @@ msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1112 +#: src/Summary.cc:1096 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Letöltés mérete: %s." -#: src/Summary.cc:1115 +#: src/Summary.cc:1099 msgid "Download only." msgstr "Csak letöltés." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1105 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra." -#: src/Summary.cc:1124 +#: src/Summary.cc:1108 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1131 +#: src/Summary.cc:1115 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "A művelet után további %s szabadul fel." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1138 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "csomag frissítése" msgstr[1] "csomag frissítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1165 +#: src/Summary.cc:1149 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "visszafejlesztése" msgstr[1] "visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1168 +#: src/Summary.cc:1152 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "csomag visszafejlesztése" msgstr[1] "csomag visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1179 +#: src/Summary.cc:1163 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "új" msgstr[1] "új" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1182 +#: src/Summary.cc:1166 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "új csomag telepítése" msgstr[1] "új csomag telepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1177 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "újratelepítés" msgstr[1] "újratelepítés" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1196 +#: src/Summary.cc:1180 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "csomag újratelepítése" msgstr[1] "csomag újratelepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1191 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "eltávolítása" msgstr[1] "eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1210 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "csomag eltávolítása" msgstr[1] "csomag eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1205 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "gyártója módosul" msgstr[1] "gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1224 +#: src/Summary.cc:1208 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "csomag gyártója módosul" msgstr[1] "csomag gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1219 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "architektúrája módosul" msgstr[1] "architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1238 +#: src/Summary.cc:1222 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "csomag architektúrája módosul" msgstr[1] "csomag architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1233 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "forráscsomag" msgstr[1] "forráscsomag" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "forráscsomag telepítése" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s kicsomagolva)" -#: src/Command.cc:188 +#: src/Command.cc:190 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:" -#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4051 +#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4090 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a " @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4925 +#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4994 msgid "Alias" msgstr "Álnév" @@ -1936,7 +1936,7 @@ "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI " "valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:" -#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2895 +#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2934 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:" @@ -2414,20 +2414,20 @@ #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:78 src/search.cc:474 -#: src/search.cc:557 src/search.cc:710 src/locks.cc:44 +#: src/search.cc:615 src/search.cc:684 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Telepítési forrás" #. translators: package version (header) #: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:60 src/search.cc:74 -#: src/search.cc:472 src/search.cc:558 src/search.cc:715 +#: src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:689 msgid "Version" msgstr "Verzió" #. translators: patch category (recommended, security) #. translators: product category (base/addon), the rug term #: src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/update.cc:685 src/search.cc:351 -#: src/search.cc:718 +#: src/search.cc:692 msgid "Category" msgstr "Kategória" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Termék frissítések" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:555 +#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:613 msgid "Bundle" msgstr "Köteg" @@ -2488,8 +2488,8 @@ msgstr "Elérhető verzió" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:558 -#: src/search.cc:721 +#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:616 +#: src/search.cc:695 msgid "Arch" msgstr "Architektúra" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Renden! Kilépés folyamatban..." -#: src/Zypper.cc:157 +#: src/Zypper.cc:158 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2583,7 +2583,7 @@ "\t\t\t\trebootSuggested jelzővel vannak ellátva.\n" "\t--xmlout, -x\t\tVáltás XML kimenetre.\n" -#: src/Zypper.cc:179 +#: src/Zypper.cc:180 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2601,7 +2601,7 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatív csomag gyorsítótár könyvtárának " "használata.\n" -#: src/Zypper.cc:187 +#: src/Zypper.cc:188 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2626,7 +2626,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tFigyelmen kívül hagyja a CD/DVD telepítési forrásokat.\n" "\t--no-remote\t\tFigyelmen kívül hagyja a távoli telepítési forrásokat.\n" -#: src/Zypper.cc:198 +#: src/Zypper.cc:199 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNe olvassa be a telepített csomagokat.\n" -#: src/Zypper.cc:205 +#: src/Zypper.cc:206 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2648,7 +2648,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tSegítség megjelenítése.\n" "\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyszerre.\n" -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2668,7 +2668,7 @@ "\trefresh, ref\t\tTelepítési forrás frissítése.\n" "\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótárak kiürítése.\n" -#: src/Zypper.cc:220 +#: src/Zypper.cc:221 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ "\trenameservice, rs\t\tMegadott szolgáltatások átnevezése.\n" "\trefresh-services, refs\t\tÖsszes szolgáltatás frissítése.\n" -#: src/Zypper.cc:228 +#: src/Zypper.cc:229 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2706,7 +2706,7 @@ "\t\t\t\tA telepített csomagok által ajánlott\n" "\t\t\t\túj csomagok telepítése.\n" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:240 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció-frissítés elvégzése.\n" "\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n" -#: src/Zypper.cc:248 +#: src/Zypper.cc:249 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2750,7 +2750,7 @@ "\tproducts, pd\t\tElérhető termékek listázása.\n" "\twhat-provides, wp\tA megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:263 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2764,25 +2764,20 @@ "\tlocks, ll\t\tCsomagzárolások listázása.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tNem használt zárolások eltávolítása.\n" -#: src/Zypper.cc:270 +#: src/Zypper.cc:271 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -" Egyéb parancsok:\n" -"\tversioncmp, vcmp\tKét verzió karakterlánc összehasonlítása\n" -"\ttargetos, tos\t\tA cél operációs rendszer azonosítójának kiírása.\n" -"\tlicenses\t\tRiport megjelenítése a telepített csomagok\n" -"\t\t\t\tlicencszerződéseiről és EULA-iról.\n" -"\tsource-download\t\tÖsszes telepített forrás-rpms letöltése\n" -"\t\t\t\tegy helyi könyvtárba.\n" -#: src/Zypper.cc:280 +#: src/Zypper.cc:282 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2793,7 +2788,7 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:306 +#: src/Zypper.cc:308 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "" @@ -2801,36 +2796,36 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:315 +#: src/Zypper.cc:317 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'." -#: src/Zypper.cc:469 +#: src/Zypper.cc:471 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Részletesség: %d" -#: src/Zypper.cc:483 +#: src/Zypper.cc:485 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d." -#: src/Zypper.cc:484 +#: src/Zypper.cc:486 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot" -#: src/Zypper.cc:501 +#: src/Zypper.cc:503 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!" -#: src/Zypper.cc:526 +#: src/Zypper.cc:528 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Belépés a nem interaktív módba." -#: src/Zypper.cc:532 +#: src/Zypper.cc:534 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -2838,11 +2833,11 @@ "Azok a javítások, amelyek rebootSuggested jelzővel vannak ellátva, nem " "interaktívként lesznek kezelve." -#: src/Zypper.cc:538 +#: src/Zypper.cc:540 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba." -#: src/Zypper.cc:545 +#: src/Zypper.cc:547 #, c-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -2850,56 +2845,56 @@ "'%s' bekapcsolása. Az új telepítési forrás aláírókulcsa automatikusan " "importálásra kerül!" -#: src/Zypper.cc:558 +#: src/Zypper.cc:560 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "" "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni." -#: src/Zypper.cc:600 +#: src/Zypper.cc:602 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja." -#: src/Zypper.cc:612 +#: src/Zypper.cc:614 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatikus frissítés kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:619 +#: src/Zypper.cc:621 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD telepítési források kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:626 +#: src/Zypper.cc:628 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Távoli telepítési források kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:633 +#: src/Zypper.cc:635 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Telepített feloldhatók figyelmen kívül hagyása." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: src/Zypper.cc:751 +#: src/Zypper.cc:753 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Az %s kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: src/Zypper.cc:928 +#: src/Zypper.cc:930 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:930 +#: src/Zypper.cc:932 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:956 +#: src/Zypper.cc:958 msgid "Unexpected exception." msgstr "Váratlan kivétel." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1061 +#: src/Zypper.cc:1066 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -2989,7 +2984,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1128 +#: src/Zypper.cc:1133 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3039,7 +3034,7 @@ "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne töröljön " "semmit.\n" -#: src/Zypper.cc:1164 +#: src/Zypper.cc:1169 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3053,7 +3048,7 @@ " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1201 +#: src/Zypper.cc:1206 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3092,7 +3087,7 @@ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " "azokat.\n" -#: src/Zypper.cc:1238 +#: src/Zypper.cc:1243 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3125,7 +3120,7 @@ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1267 +#: src/Zypper.cc:1272 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3147,7 +3142,7 @@ "-n, --name <álnév> Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1290 +#: src/Zypper.cc:1295 #, fuzzy #| msgid "" #| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3177,7 +3172,7 @@ "hagyása\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1326 +#: src/Zypper.cc:1331 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3243,7 +3238,7 @@ "-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott " "típusú szolgáltatásokra.\n" -#: src/Zypper.cc:1374 +#: src/Zypper.cc:1379 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3260,7 +3255,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1400 +#: src/Zypper.cc:1405 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3277,7 +3272,7 @@ "-r, --with-repos Frissítse a telepítési forrásokat is.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1430 +#: src/Zypper.cc:1435 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3343,7 +3338,7 @@ #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:1485 src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:1490 src/Zypper.cc:2577 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3353,7 +3348,7 @@ "\n" "Az elérhető feloldható típusok listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:1493 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3376,7 +3371,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1525 +#: src/Zypper.cc:1530 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3396,7 +3391,7 @@ " --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül " "hagyása\n" -#: src/Zypper.cc:1544 +#: src/Zypper.cc:1549 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3412,7 +3407,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1577 +#: src/Zypper.cc:1582 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3470,7 +3465,7 @@ "-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott " "típusú telepítési forrásokra.\n" -#: src/Zypper.cc:1619 +#: src/Zypper.cc:1624 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3505,7 +3500,7 @@ "-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források " "előtt.\n" -#: src/Zypper.cc:1648 +#: src/Zypper.cc:1653 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3531,7 +3526,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1677 +#: src/Zypper.cc:1682 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3572,7 +3567,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1736 +#: src/Zypper.cc:1741 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3643,7 +3638,7 @@ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, denem telepíti " "azokat.\n" -#: src/Zypper.cc:1799 +#: src/Zypper.cc:1804 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3711,7 +3706,7 @@ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " "azokat.\n" -#: src/Zypper.cc:1844 +#: src/Zypper.cc:1849 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3744,7 +3739,7 @@ "telepítési forrásra.\n" " --date <ÉÉÉÉ-HH-NN> Listázza a javításokat a megadott dátumig\n" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1889 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3796,7 +3791,7 @@ "-d, --download-only Csak letölti csomagokat, de nem telepíti " "azokat.\n" -#: src/Zypper.cc:1941 +#: src/Zypper.cc:1946 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3844,7 +3839,7 @@ "expression.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1988 +#: src/Zypper.cc:1993 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3864,7 +3859,7 @@ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak " "frissítéseit adja vissza.\n" -#: src/Zypper.cc:2010 +#: src/Zypper.cc:2015 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3883,7 +3878,7 @@ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás " "megadására.\n" -#: src/Zypper.cc:2041 +#: src/Zypper.cc:2046 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3894,16 +3889,16 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -"-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without " +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " "repository).\n" -"-s, --suggested Show packages which are suggested.\n" -"-r, --recommended Show packages which are recommended.\n" -"-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n" +" --suggested Show packages which are suggested.\n" +" --recommended Show packages which are recommended.\n" +" --unneeded Show packages which are unneeded.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2073 +#: src/Zypper.cc:2078 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3926,7 +3921,7 @@ "-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:2099 +#: src/Zypper.cc:2104 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3949,7 +3944,7 @@ "-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:2127 +#: src/Zypper.cc:2132 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3969,7 +3964,7 @@ " --recommends Show also recommends." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2161 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3984,7 +3979,7 @@ "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2180 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3999,7 +3994,7 @@ "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: src/Zypper.cc:2194 +#: src/Zypper.cc:2199 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4014,7 +4009,7 @@ "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: src/Zypper.cc:2211 +#: src/Zypper.cc:2216 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4028,7 +4023,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2262 +#: src/Zypper.cc:2267 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4042,7 +4037,7 @@ "\n" "Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n" -#: src/Zypper.cc:2284 +#: src/Zypper.cc:2289 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4066,7 +4061,7 @@ "-t, --type <típus> A feloldható típusa (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2311 +#: src/Zypper.cc:2316 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4090,7 +4085,7 @@ "-t, --type <típus> Csomagtípus (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2333 +#: src/Zypper.cc:2338 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4104,7 +4099,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2353 +#: src/Zypper.cc:2358 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4123,7 +4118,7 @@ "-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol " "semmit.\n" -#: src/Zypper.cc:2374 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4141,7 +4136,7 @@ " Kapcsolók:\n" "-l, --label Megjeleníti az operációs rendszer címkéjét.\n" -#: src/Zypper.cc:2395 +#: src/Zypper.cc:2400 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4157,7 +4152,7 @@ " Parancs kapcsolói:\n" "-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n" -#: src/Zypper.cc:2414 +#: src/Zypper.cc:2419 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4171,7 +4166,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2433 +#: src/Zypper.cc:2438 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4186,8 +4181,28 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2460 +#: src/Zypper.cc:2461 msgid "" +"download [options] <packages>...\n" +"\n" +"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" +"global --pkg-cache-dir option.\n" +"In XML output a <download-result> node is written for each\n" +"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +" arguments. Otherwise only the best version of\n" +" each matching package is downloaded.\n" +"--dry-run Don't download any package, just report what\n" +" would be done.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2499 +msgid "" "source-download\n" "\n" "Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n" @@ -4216,7 +4231,7 @@ " de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem " "oda való.\n" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2526 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4230,7 +4245,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2504 +#: src/Zypper.cc:2543 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4245,7 +4260,7 @@ "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:2522 +#: src/Zypper.cc:2561 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4258,7 +4273,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2560 +#: src/Zypper.cc:2599 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4279,7 +4294,7 @@ "neveként.\n" "-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n" -#: src/Zypper.cc:2589 +#: src/Zypper.cc:2628 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4294,7 +4309,7 @@ "található.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:2607 +#: src/Zypper.cc:2646 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4306,15 +4321,15 @@ "A parancs látszólagos megvalósítása, amely mindig 0-át ad vissza.\n" "A rug-gal való kompatibilitáshoz szükséges.\n" -#: src/Zypper.cc:2621 src/Zypper.cc:4911 +#: src/Zypper.cc:2660 src/Zypper.cc:4980 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Váratlan programmenet." -#: src/Zypper.cc:2648 +#: src/Zypper.cc:2687 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: " -#: src/Zypper.cc:2703 +#: src/Zypper.cc:2742 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4323,20 +4338,20 @@ "frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a " "PackageKit alkalmazást." -#: src/Zypper.cc:2709 +#: src/Zypper.cc:2748 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Kilépteti a PackageKit alkalmazást?" -#: src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:2757 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "A PAckageKit még fut (valószínűleg művelet hajt végre)." -#: src/Zypper.cc:2720 +#: src/Zypper.cc:2759 msgid "Try again?" msgstr "Megpróbálja újra?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2773 +#: src/Zypper.cc:2812 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4346,15 +4361,15 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2800 +#: src/Zypper.cc:2839 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:2827 src/Zypper.cc:2947 src/Zypper.cc:3184 +#: src/Zypper.cc:2866 src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:3223 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2935 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4362,12 +4377,12 @@ "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI " "valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat." -#: src/Zypper.cc:2928 +#: src/Zypper.cc:2967 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2969 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4379,53 +4394,53 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:2959 src/Zypper.cc:3338 +#: src/Zypper.cc:2998 src/Zypper.cc:3377 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges." -#: src/Zypper.cc:2993 +#: src/Zypper.cc:3032 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "'%s' szolgáltatás nem található." -#: src/Zypper.cc:3029 src/Zypper.cc:3183 src/Zypper.cc:3269 src/Zypper.cc:3325 +#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3222 src/Zypper.cc:3308 src/Zypper.cc:3364 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3084 src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments." msgstr "Túl kevés paraméter." -#: src/Zypper.cc:3108 +#: src/Zypper.cc:3147 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, " "hogy legyen." -#: src/Zypper.cc:3138 +#: src/Zypper.cc:3177 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata." -#: src/Zypper.cc:3161 +#: src/Zypper.cc:3200 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:" -#: src/Zypper.cc:3163 +#: src/Zypper.cc:3202 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a " "'%s' parancsot." -#: src/Zypper.cc:3191 src/Zypper.cc:4538 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3230 src/Zypper.cc:4577 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Szükséges paraméter hiányzik." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3219 +#: src/Zypper.cc:3258 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" @@ -4434,73 +4449,73 @@ #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3242 +#: src/Zypper.cc:3281 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." -#: src/Zypper.cc:3276 +#: src/Zypper.cc:3315 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges." -#: src/Zypper.cc:3301 +#: src/Zypper.cc:3340 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található." -#: src/Zypper.cc:3371 +#: src/Zypper.cc:3410 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található." -#: src/Zypper.cc:3391 +#: src/Zypper.cc:3430 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3398 +#: src/Zypper.cc:3437 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: src/Zypper.cc:3406 +#: src/Zypper.cc:3445 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett." -#: src/Zypper.cc:3432 +#: src/Zypper.cc:3471 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges." # 50168 AttribValues/delnotify -#: src/Zypper.cc:3453 +#: src/Zypper.cc:3492 msgid "At least one package name is required." msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van." -#: src/Zypper.cc:3463 +#: src/Zypper.cc:3502 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3480 +#: src/Zypper.cc:3519 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése." -#: src/Zypper.cc:3490 +#: src/Zypper.cc:3529 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s" # modules/inst_target_part.ycp:676 -#: src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3540 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "A patchek nem távolíthatók el." -#: src/Zypper.cc:3502 +#: src/Zypper.cc:3541 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4511,41 +4526,41 @@ "A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n" "egyebek által." -#: src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3553 msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." msgstr "A minták eltávolítása jelenleg nincs definiálva és megvalósítva." -#: src/Zypper.cc:3523 +#: src/Zypper.cc:3562 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "A forráscsomagok eltávolítása nincs definiálva és megvalósítva." -#: src/Zypper.cc:3544 +#: src/Zypper.cc:3583 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "A '%s' egy RPM-fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése." -#: src/Zypper.cc:3557 +#: src/Zypper.cc:3596 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "" "Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen " "kívül marad." -#: src/Zypper.cc:3582 +#: src/Zypper.cc:3621 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?" -#: src/Zypper.cc:3607 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára" -#: src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter." -#: src/Zypper.cc:3642 src/Zypper.cc:3780 +#: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3819 msgid "" "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " "resolvables. Nothing can be installed." @@ -4554,73 +4569,73 @@ "dolgozni. Semmi sem telepíthető." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3675 src/Zypper.cc:4297 +#: src/Zypper.cc:3714 src/Zypper.cc:4336 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s és %s ütközik" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3684 +#: src/Zypper.cc:3723 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s" -#: src/Zypper.cc:3728 +#: src/Zypper.cc:3767 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges." -#: src/Zypper.cc:3826 +#: src/Zypper.cc:3865 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:4212 src/Zypper.cc:4318 src/Zypper.cc:4566 -#: src/Zypper.cc:4646 src/Zypper.cc:4691 +#: src/Zypper.cc:3889 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4357 src/Zypper.cc:4605 +#: src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4730 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'." -#: src/Zypper.cc:3873 +#: src/Zypper.cc:3912 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva." -#: src/Zypper.cc:4006 src/search.cc:648 +#: src/Zypper.cc:4045 src/search.cc:604 msgid "No packages found." msgstr "Nem találhatók csomagok." -#: src/Zypper.cc:4049 +#: src/Zypper.cc:4088 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor" -#: src/Zypper.cc:4050 +#: src/Zypper.cc:4089 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4233 src/Zypper.cc:4364 +#: src/Zypper.cc:4272 src/Zypper.cc:4403 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni." -#: src/Zypper.cc:4241 +#: src/Zypper.cc:4280 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s." -#: src/Zypper.cc:4274 +#: src/Zypper.cc:4313 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4325 src/Zypper.cc:4333 src/Zypper.cc:4450 +#: src/Zypper.cc:4364 src/Zypper.cc:4372 src/Zypper.cc:4489 msgid "Operation not supported." msgstr "Nem támogatott művelet." -#: src/Zypper.cc:4326 +#: src/Zypper.cc:4365 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót." -#: src/Zypper.cc:4335 +#: src/Zypper.cc:4374 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4629,17 +4644,17 @@ "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és " "annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot." -#: src/Zypper.cc:4353 +#: src/Zypper.cc:4392 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel." -#: src/Zypper.cc:4490 +#: src/Zypper.cc:4529 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4511 +#: src/Zypper.cc:4550 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4651,65 +4666,65 @@ "kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: " "'%s'." -#: src/Zypper.cc:4541 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4580 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Használat" -#: src/Zypper.cc:4578 +#: src/Zypper.cc:4617 #, c-format msgid "Type '%s' does not support %s." msgstr "A(z) '%s' típus nem támogatja a(z) %s használatát." -#: src/Zypper.cc:4608 src/Zypper.cc:4669 +#: src/Zypper.cc:4647 src/Zypper.cc:4708 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4737 +#: src/Zypper.cc:4776 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva." msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva." -#: src/Zypper.cc:4764 +#: src/Zypper.cc:4803 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Disztribúció neve: %s" -#: src/Zypper.cc:4766 +#: src/Zypper.cc:4805 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Rövid név: %s" -#: src/Zypper.cc:4812 +#: src/Zypper.cc:4851 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s egyezik ezzel: %s" -#: src/Zypper.cc:4814 +#: src/Zypper.cc:4853 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s újabb, mint %s" -#: src/Zypper.cc:4816 +#: src/Zypper.cc:4855 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s régebbi, mint %s" -#: src/Zypper.cc:4896 +#: src/Zypper.cc:4965 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető." -#: src/Zypper.cc:4908 +#: src/Zypper.cc:4977 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "A zypper shell már fut." -#: src/Zypper.cc:4925 +#: src/Zypper.cc:4994 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/Zypper.cc:4988 +#: src/Zypper.cc:5057 msgid "Resolvable Type" msgstr "feloldható típusa" @@ -5018,7 +5033,7 @@ msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben." -#: src/solve-commit.cc:891 +#: src/solve-commit.cc:891 src/download.cc:109 msgid "Nothing to do." msgstr "Nincs teendő." @@ -5027,105 +5042,105 @@ msgid "Unknown configuration option '%s'" msgstr "Ismeretlen beállítás: '%s'" -#: src/source-download.cc:282 +#: src/source-download.cc:211 #, c-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Nem lehet létrehozni vagy elérni a letöltési könyvtárat: '%s'." -#: src/source-download.cc:291 +#: src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'." -#: src/source-download.cc:296 +#: src/source-download.cc:225 #, c-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "'%s' letöltéskönyvtár használata." -#: src/source-download.cc:307 src/source-download.cc:338 +#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 msgid "Failed to read download directory" msgstr "Nem lehet beolvasni a letöltési könyvtárat" -#: src/source-download.cc:312 +#: src/source-download.cc:241 msgid "Scanning download directory" msgstr "Letöltési könyvtár vizsgálata" -#: src/source-download.cc:342 +#: src/source-download.cc:271 msgid "Scanning installed packages" msgstr "Telepített csomagok vizsgálata" -#: src/source-download.cc:361 +#: src/source-download.cc:290 msgid "Installed packages:" msgstr "Telepített csomagok:" -#: src/source-download.cc:364 +#: src/source-download.cc:293 msgid "Required source packages:" msgstr "Szükséges forráscsomagok:" -#: src/source-download.cc:373 +#: src/source-download.cc:302 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "A letöltés könyvtárban található szükséges forráscsomagok:" -#: src/source-download.cc:377 +#: src/source-download.cc:306 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "Letöltendő szükséges forráscsomagok:" -#: src/source-download.cc:381 +#: src/source-download.cc:310 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "Felesleges forráscsomagok a letöltés könyvtárban:" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:395 +#: src/source-download.cc:324 msgid "Source package" msgstr "Forráscsomag" -#: src/source-download.cc:395 +#: src/source-download.cc:324 msgid "Installed package" msgstr "Telepített csomag" -#: src/source-download.cc:446 +#: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "" "Használja a '--verbose' kapcsolót a szükséges forráscsomag teljes listájának " "megjelenítéséhez." -#: src/source-download.cc:455 +#: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Felesleges forráscsomag törlése" -#: src/source-download.cc:466 +#: src/source-download.cc:395 #, c-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' forráscsomag eltávolítása" -#: src/source-download.cc:477 +#: src/source-download.cc:406 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "Nincs törlendő felesleges csomag." -#: src/source-download.cc:487 +#: src/source-download.cc:416 msgid "Downloading required source packages..." msgstr "Szükséges telepítési források letöltése..." -#: src/source-download.cc:506 +#: src/source-download.cc:435 #, c-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "" "A(z) '%s' forráscsomag nem található egyetlen telepítési forrásban sem." -#: src/source-download.cc:525 src/source-download.cc:539 +#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 #, c-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Hiba történt a(z) '%s' forráscsomag letöltésében." -#: src/source-download.cc:550 +#: src/source-download.cc:479 msgid "No source packages to download." msgstr "Nincs letöltendő forráscsomag." -#: src/source-download.cc:556 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:211 msgid "Finished with error." msgstr "Hibával fejeződött be." -#: src/source-download.cc:558 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:213 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -5143,15 +5158,15 @@ #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:713 +#: src/search.cc:687 msgid "Internal Name" msgstr "Belső név" -#: src/search.cc:798 +#: src/search.cc:772 msgid "No products found." msgstr "Nem találhatók termékek." -#: src/search.cc:822 +#: src/search.cc:796 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Semmi sem szolgáltatja '%s'-t." @@ -5188,6 +5203,28 @@ msgid "no help available for this option" msgstr "ehhez a paraméterhez nem tartozik súgó" +#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' +#: src/download.cc:94 +msgid "Argument resolves to no package" +msgstr "" + +#: src/download.cc:116 +msgid "No prune to best version." +msgstr "" + +#: src/download.cc:122 +msgid "Prune to best version..." +msgstr "" + +#: src/download.cc:128 +msgid "Not downloading anything..." +msgstr "" + +#: src/download.cc:165 +#, c-format +msgid "Error downloading package '%s'." +msgstr "" + #: src/PackageArgs.cc:216 #, c-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." @@ -5455,16 +5492,16 @@ #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument -#: src/utils/getopt.cc:69 +#: src/utils/getopt.cc:72 msgid "Unknown option " msgstr "Ismeretlen kapcsoló: " -#: src/utils/getopt.cc:89 +#: src/utils/getopt.cc:92 msgid "Missing argument for " msgstr "A következő argumentuma hiányzik: " #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options -#: src/utils/getopt.cc:121 +#: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " @@ -5697,6 +5734,23 @@ msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást." #~ msgid "" +#~ " Other Commands:\n" +#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" +#~ "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" +#~ "\t\t\t\tinstalled packages.\n" +#~ "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" +#~ "\t\t\t\tto a local directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Egyéb parancsok:\n" +#~ "\tversioncmp, vcmp\tKét verzió karakterlánc összehasonlítása\n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tA cél operációs rendszer azonosítójának kiírása.\n" +#~ "\tlicenses\t\tRiport megjelenítése a telepített csomagok\n" +#~ "\t\t\t\tlicencszerződéseiről és EULA-iról.\n" +#~ "\tsource-download\t\tÖsszes telepített forrás-rpms letöltése\n" +#~ "\t\t\t\tegy helyi könyvtárba.\n" + +#~ msgid "" #~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " #~ "server." #~ msgstr "" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org