[opensuse-translation-commit] r92265 - trunk/yast/it/po
Author: orion Date: 2015-08-21 09:27:47 +0200 (Fri, 21 Aug 2015) New Revision: 92265 Added: trunk/yast/it/po/fonts.it.po trunk/yast/it/po/journal.it.po Log: Updated Added: trunk/yast/it/po/fonts.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/fonts.it.po (rev 0) +++ trunk/yast/it/po/fonts.it.po 2015-08-21 07:27:47 UTC (rev 92265) @@ -0,0 +1,716 @@ +# Italian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2015. +# Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-18 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 09:25+0800\n" +"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. in case of changing profiles, please reflect +#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* +#. otherwise testsuite will fail +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "Tipi di carattere bitmap" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +msgid "" +"Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in " +"the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which " +"contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for " +"each font. They are very fast to render, because there's no need to compute " +"the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, " +"some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of " +"itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not " +"smoothed." +msgstr "" +"A differenza dei 'tipi di carattere outline' (tipi di carattere descritti " +"matematicamente tramite curve, scelte nel resto dei profili), i 'tipi di " +"carattere bitmap' rappresentano un gruppo di tipi di carattere che contiene " +"una mappa di bit per ogni glifo e dimensione. Pertanto esistono solo varie " +"dimensioni per ogni tipo di carattere. Essi sono molto veloci da rendere, in " +"quanto non richiedono di calcolare la mappa di bit e sono considerati più " +"leggibili in particolare alle piccole dimensioni (per quanto alcuni tipi di " +"carattere outline contengono le cosiddette 'bitmap incorporate', la versione " +"a mappa di bit degli stessi, per le piccole dimensioni). I tipi di carattere " +"bitmap sono resi in bianco e nero, non addolciti." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +msgid "Black and White Rendering" +msgstr "Render in bianco e nero" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +msgid "" +"Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. " +"In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any " +"drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good " +"hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap " +"quality fonts while maintaining scalability." +msgstr "" +"Tipi di carattere resi senza antialiasing (smooth in scala di grigi), in " +"bianco e nero. Al contrario dei tipi di carattere smooth, sono molto più " +"leggibili senza i problemi dello smooth (come le aste verticali sfocate o " +"non uniformi). In aggiunta ai buoni tipo di carattere con hint (come i tipi " +"di carattere Liberation 1), questa impostazione può fornire dei tipi di " +"carattere con la qualità delle mappe di bit mantenendo al contempo la " +"scalabilità." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" +msgstr "Render in bianco e nero dei tipi di carattere a spaziatura uniforme" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +msgid "" +"Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and " +"unspecified) will use default setting. Default family preference list is " +"used." +msgstr "" +"Tipi di carattere a spaziatura uniforme resi non addolciti; gli altri tipi di " +"carattere (sans-serif, sans e non specificato) useranno le impostazioni " +"predefinite. Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia " +"predefinito." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +msgid "" +"Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, " +"this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of " +"readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting " +"instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType " +"autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native " +"hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default " +"family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good " +"instructions are prefered)." +msgstr "" +"I tipi di carattere possono essere addolciti con l'antialiasing. A differenza " +"dei tipi di caratteri resi in bianco e nero, questa impostazione può produrre " +"dei tipi di carattere 'belli' a scapito della leggibilità. I tipi di " +"carattere TrueType, che sono noti per avere buone istruzioni di hint, sono " +"resi con un interprete bytecode mentre l'autohinter di FreeType viene usato " +"per il livello di hint 'hintslight'. L'uso delle istruzioni di hint native " +"dei tipi di carattere produce dei glifi visualizzati con le aste verticali " +"più sottili. Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia predefinito " +"(oggigiorno sono preferiti i tipi di carattere TrueType con buone istruzioni)." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +msgid "CFF Fonts" +msgstr "Tipi di carattere CFF" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +msgid "" +"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered " +"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." +msgstr "" +"Dato il contributo di Adobe alla libreria FreeType, i tipi di carattere CFF " +"possono essere considerati un buon compromesso tra leggibilità e dolcezza dei " +"glifi prodotti." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +msgid "Exclusive Autohinter Rendering" +msgstr "Render autohint esclusivo" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +msgid "" +"Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter " +"is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes " +"fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference " +"list is used." +msgstr "" +"A differenza del profilo predefinito, viene usato l'autohinter di FreeType " +"(sul livello 'hintslight'), perfino per i tipi di carattere con buon hint. " +"Questo produce glifi più spessi, ma a volte più sfocati (e quindi meno " +"leggibili). Viene usato l'elenco delle preferenze della famiglia predefinito." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:817 +msgid "Subpixel Rendering" +msgstr "Render dei sub-pixel" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +msgid "" +"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel " +"rendering enabled FreeType library." +msgstr "" +"Uso della capacità di render dei sub-pixel del monitor LCD. Richiede che sia " +"abilitato il render dei sub-pixel nella libreria FreeType." + +#. for testsuite +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "installed" +msgstr "Installato" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "not installed" +msgstr "non installato" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190 +msgid "Preference List for %s" +msgstr "Elenco delle preferenze per %s" + +#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will +#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Famiglia:</b> %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325 +msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Modello for %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328 +msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>" +msgstr "" +"<p>Nessun modello disponibile per questo tipo di carattere e script.</p>" + +#. unlikely +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333 +msgid "<b>No script found for %s.</b>" +msgstr "<b>Nessun script trovato per %s.</b>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>" +msgstr "<p><b>Famiglia:</b> %s</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342 +msgid "<b>Scripts</b>" +msgstr "<b>Script</b>" + +#. nothing to do nowadays +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496 +msgid "" +"Family preference list for %s\n" +"does not contain any installed family.\n" +"\n" +msgstr "" +"L'elenco delle preferenze della famiglia per %s\n" +"non contiene nessuna famiglia installata.\n" +"\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499 +msgid "" +"Please make sure to install at least one for each\n" +"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"Assicurarsi di averne installata almeno una per ogni alias,\n" +"altrimenti questa impostazione di preferenza non ha effetto.\n" +"\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502 +msgid "" +"Fonts can be installed for example via fontinfo.opensuse.org. \n" +"If you install them when this yast module is running,\n" +"reread the profile to see results.\n" +msgstr "" +"I tipi di carattere possono essere installati ad esempio tramite " +"fontinfo.opensuse.org. \n" +"Se vengono installati quando questo modulo YaST è in esecuzione,\n" +"ricaricare il profilo per vedere i risultati.\n" + +#. <table> do not work for text mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542 +msgid "" +"You have set LCD filter type (%s). This needs subpixel rendering capabality\n" +"compiled in FreeType library. Unfortunately, we can not ship it due patent " +"reasons.\n" +"\n" +"See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n" +msgstr "" +"Si è impostato il tipo di filtro LCD (%s). Questo richiede che sia compilata " +"all'interno\n" +"della libreria FreeType la capacità di render dei sub-pixel. Sfortunatamente " +"questa non\n" +"può essere distribuita a causa dei brevetti.\n" +"\n" +"Si veda README.subpixel-patents contenuto della documentazione del pacchetto " +"yast2-fonts.\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:559 +msgid "Match for %s" +msgstr "Corrispondenza per %s" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:576 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:765 +msgid "Font &Antialiasing" +msgstr "&Antialiasing del carattere" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:587 +msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts" +msgstr "Antialiasing anche per i caratteri a &spaziatura uniforme" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:598 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:768 +msgid "Force A&utohinting On" +msgstr "Forza l'uso dell'auto&hint" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:612 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:771 +msgid "Force Hint St&yle" +msgstr "&Forza lo stile di hint" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:622 +msgid "Embedded Bitmaps" +msgstr "Bitmap integrate" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:625 +msgid "Use &Embedded Bitmaps" +msgstr "&Usa bitmap integrate" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:631 +msgid "All Lan&guages" +msgstr "&Tutte le lingue" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:636 +msgid "Limit to &Selected Languages" +msgstr "&Limita alle lingue selezionate" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:643 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleziona" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:665 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:776 +msgid "LCD &Filter" +msgstr "&Filtro LCD" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:676 +msgid "&Layout" +msgstr "&Mappatura" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:687 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706 +msgid "Font Family" +msgstr "Famiglia di tipi di carattere" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:709 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:716 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:718 +msgid "&Installed families..." +msgstr "&Famiglie installate..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:734 +msgid "Search &Metric Compatible" +msgstr "Cerca &metrica compatibile" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:745 +msgid "Never use o&ther fonts" +msgstr "&Non usare mai altri altri tipi di caratteri" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:774 +msgid "Subpixel &Rendering" +msgstr "&Render dei sub-pixel" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:798 +msgid "&Rendering Details" +msgstr "&Dettagli di render" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:802 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:809 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:836 +msgid "Prefered &Families" +msgstr "&Famiglie preferite" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:843 +msgid "Forcing Family Preferences" +msgstr "Forzatura delle preferenze delle famiglie" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:859 +msgid "Match &Preview" +msgstr "Pareggia l'anteprima" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:878 +msgid "&Presets" +msgstr "%Preimpostati" + +#. create copy of system settings; remove fonts-config generated +#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config +#. would never run; point fontconfig to this configuration +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:932 +msgid "Reading Font Configuration" +msgstr "Lettura della configurazione dei tipi di carattere" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:935 +msgid "Read sysconfig file" +msgstr "Lettura del file sysconfig" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936 +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lettura di %s in corso..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:956 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Configurazione dei tipi di carattere" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957 +msgid " (User Mode)" +msgstr " (modalità utente)" + +#. misuse back_button a bit +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:962 +msgid "&Use system settings" +msgstr "&Usa impostazioni di sistema" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:974 +msgid "Writing Font Configuration" +msgstr "Scrittura della configurazione dei tipi di carattere in corso" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:977 +msgid "Write sysconfig file" +msgstr "Scrittura del file sysconfig" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978 +msgid "Run fonts-config" +msgstr "Esecuzione di fonts-config" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979 +msgid "Writing %s..." +msgstr "Scrittura di %s in corso..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980 +msgid "Running fonts-config..." +msgstr "Esecuzione di fonts-config in corso..." + +#. we are in user mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:998 +msgid "" +"This will irrecoverably remove user setting done previously with this module." +msgstr "" +"Questo rimuoverà definitivamente le impostazioni utente stabilite in " +"precedenza con questo modulo." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1025 +msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>" +msgstr "<h1>Modulo di configurazione dei tipi di carattere</h1>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026 +msgid "" +"<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering " +"setting.</p>" +msgstr "" +"<p>Modulo per controllare le impostazioni del render dei tipi di carattere a " +"livello di <b>sistema</b> o di <b>utente</b>.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027 +msgid "" +"<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that " +"one almost same for years (not counting decisions of individual DE). " +msgstr "" +"<i>Predefinita della distribuzione</i> è l'impostazione dei caratteri fornita " +"sul supporto ed è quella che rimane pressoché invariata negli anni (eccetto " +"per le scelte individuali degli ambienti desktop)." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1029 +msgid "This setting can be changed:" +msgstr "Questa impostazione può essere cambiata:" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030 +msgid "" +"<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create " +"<i>system setting.</i> System, where font module never run or <b>Default</b> " +"preset was chosen, uses distribution default.</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033 +msgid "" +"<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. User, " +"which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses " +"system settings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses " +"distribution default.</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036 +msgid "<b>NOTE:</b> " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037 +msgid "" +"In general, it is not recommended to combine font module user mode with " +"other font setting. Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts." +"conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module " +"setting." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040 +msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1041 +msgid "" +"<b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043 +msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1048 +msgid "" +"Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. " +"That setting can be later arbitrarily customized in depth by respective " +"individual fields of corresponding tabs." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1054 +msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1055 +msgid "" +"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system " +"plus changes made in currently running fonts module.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057 +msgid "" +"<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. In " +"other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to " +"given alias according to <i>current setting.</i></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1061 +msgid "" +"<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the " +"matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. In " +"the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and " +"specimen string for given script can be chosen.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066 +msgid "" +"<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from " +"Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on " +"the fly.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1072 +msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1073 +msgid "" +"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend " +"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1076 +msgid "<h3>Antialiasing</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1077 +msgid "" +"By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing." +"</i>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079 +msgid "" +" Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced " +"only." +msgstr "" +"Il render in bianco e nero può essere forzato per tutti i tipi di carattere o " +"solo per quelli a spaziatura uniforme." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116 +msgid "<p>See: %s<p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1085 +msgid "<h3>Hinting</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1086 +msgid "" +"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088 +msgid "" +"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on " +"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced " +"by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1092 +msgid "" +"<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen. It is " +"possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1099 +msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1100 +msgid "" +"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, that is bitmap " +"version of given font for certain sizes. In this section it can be turned " +"off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for " +"every font.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1107 +msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1108 +msgid "" +"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour " +"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110 +msgid "" +"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout " +"corresponding to display and its rotation.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112 +msgid "" +"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned " +"off by default. Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, " +"setting in this section has no effect.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1120 +msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1121 +msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122 +msgid "<h3>Preference Lists</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123 +msgid "" +"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be " +"defined. These are sorted lists of family names, with most prefered family " +"first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic " +"alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1128 +msgid "" +"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other " +"query elements taking into account of course. Available font packages for " +"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse." +"org.</b></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1135 +msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1136 +msgid "" +"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into " +"account. Following two options strenghten their role.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139 +msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1140 +msgid "" +"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of " +"the same size. That implies, document displayed using these fonts has the " +"same same size too, same line wraps etc.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143 +msgid "" +"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts " +"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule." +"</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1145 +msgid "" +"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked." +"</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146 +msgid "<h4>Never use other fonts</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1147 +msgid "" +"<p>When checked, this option introduces very strong position for here " +"defined preference lists. It pushes families from there before document or " +"GUI requests, if they cover required charset.</p>" +msgstr "" + +#. delete families, that are part of list for some alias +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtro" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 +msgid "Installed Families" +msgstr "Famiglie installate" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62 +msgid "Font Format" +msgstr "Formato del carattere" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63 +msgid "Script Coverages" +msgstr "Coperture degli script" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#. save unknown langs +#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 +msgid "&Languages" +msgstr "&Lingue" + + Added: trunk/yast/it/po/journal.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/journal.it.po (rev 0) +++ trunk/yast/it/po/journal.it.po 2015-08-21 07:27:47 UTC (rev 92265) @@ -0,0 +1,137 @@ +# Italian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2015. +# Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-29 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 09:20+0800\n" +"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43 +msgid "Journal entries" +msgstr "Voci del journal" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "Mostra le voci con il testo seguente" + +#. Return the result as an array of Items +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117 +msgid "Change filter..." +msgstr "Cambia filtro..." + +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 +msgid "Entries to display" +msgstr "Voci da visualizzare" + +#. Interval +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53 +msgid "Time interval" +msgstr "Intervallo temporale" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65 +msgid "With no additional conditions" +msgstr "Senza condizioni aggiuntive" + +#. User readable description of the time interval +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82 +msgid "Since system's boot" +msgstr "Dal boot del sistema" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84 +msgid "From previous boot" +msgstr "Dal boot precedente" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90 +msgid "Between %{since} and %{until}" +msgstr "Tra %{since} e %{until}" + +#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102 +msgid "Between these dates" +msgstr "Tra queste date" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104 +msgid "Since system's boot (%s)" +msgstr "Dal boot del sistema (%s)" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108 +msgid "From previous boot (%s)" +msgstr "Dal boot precedente (%s)" + +#. Possible filters for a QueryPresenter object +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys +#. +#. * :name name of the filter +#. * :label short label for the filter +#. * :form_label label for the widget used to set the filter +#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129 +msgid "For these systemd units" +msgstr "Per queste unità systemd" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 +msgid "For these files (executable or device)" +msgstr "Per questi file (eseguibili o dispositivi)" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 +msgid "With at least this priority" +msgstr "Con almeno questa priorità" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164 +msgid "Time" +msgstr "Orario" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" +
participants (1)
-
orion@svn2.opensuse.org