[opensuse-translation-commit] r91336 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po
Author: vertaal Date: 2015-02-20 02:22:05 +0100 (Fri, 20 Feb 2015) New Revision: 91336 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/zypper.pt.po Log: zypper.pt.po: Merged. (gabriel) RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po 2015-02-20 01:21:58 UTC (rev 91335) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.pt.po 2015-02-20 01:22:05 UTC (rev 91336) @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:50+0100\n" "Last-Translator: Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>\n" "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" ">\n" ">\n" ">\n" @@ -132,15 +132,13 @@ msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it." msgstr "" -#. bnc#900954 +#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268 #: xml/release-notes.xml:175(title) -#, fuzzy -#| msgid "Start Windows" -msgid "BtrFS and Windows 7" -msgstr "Iniciar Windows" +msgid "BtrFS and Windows XP" +msgstr "" #: xml/release-notes.xml:176(para) -msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." +msgid "If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." msgstr "" #: xml/release-notes.xml:181(para) @@ -261,35 +259,35 @@ msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update." msgstr "" -#. bnc#901869 -#: xml/release-notes.xml:411(title) +#. bnc#903998 +#: xml/release-notes.xml:412(title) msgid "Missing Dependencies for virt-manager" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:412(para) -msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>." +#: xml/release-notes.xml:413(para) +msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0</systemitem>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:418(para) +#: xml/release-notes.xml:419(para) msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit." msgstr "" #. bnc#900813 -#: xml/release-notes.xml:425(title) +#: xml/release-notes.xml:426(title) #, fuzzy #| msgid "No Authorization" msgid "Modem Authorization After Suspend" msgstr "Sem Autorização" -#: xml/release-notes.xml:426(para) +#: xml/release-notes.xml:427(para) msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:432(para) +#: xml/release-notes.xml:433(para) msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:437(screen) +#: xml/release-notes.xml:438(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -297,11 +295,11 @@ " " msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:441(para) +#: xml/release-notes.xml:442(para) msgid "with:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:445(screen) +#: xml/release-notes.xml:446(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -310,166 +308,166 @@ msgstr "" #. bnc#901511 -#: xml/release-notes.xml:452(title) +#: xml/release-notes.xml:453(title) msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:453(para) +#: xml/release-notes.xml:454(para) msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:459(screen) +#: xml/release-notes.xml:460(screen) #, no-wrap msgid "sudo /sbin/yast2 --qt" msgstr "" #. bnc#902947 -#: xml/release-notes.xml:464(title) +#: xml/release-notes.xml:465(title) msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:466(para) +#: xml/release-notes.xml:467(para) msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:472(para) +#: xml/release-notes.xml:473(para) msgid "The migration process requires two steps:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:477(para) +#: xml/release-notes.xml:478(para) msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:484(para) +#: xml/release-notes.xml:485(para) msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:491(para) +#: xml/release-notes.xml:492(para) #, fuzzy #| msgid "For more information, see <ulink url=\"file:/usr/share/doc/packages/squid3/RELEASENOTES.html\"/> after package installation." msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system." msgstr "Para mais informação, consulte <ulink url=\"file:/usr/share/doc/packages/squid3/RELEASENOTES.html\"/> depois da instalação do pacote." -#: xml/release-notes.xml:499(title) +#: xml/release-notes.xml:500(title) msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:500(para) +#: xml/release-notes.xml:501(para) msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:505(screen) +#: xml/release-notes.xml:506(screen) #, no-wrap msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:509(title) +#: xml/release-notes.xml:510(title) msgid "MATE Desktop official integration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:511(para) +#: xml/release-notes.xml:512(para) msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:517(para) +#: xml/release-notes.xml:518(para) msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme." msgstr "" #. bnc#901013 -#: xml/release-notes.xml:525(title) +#: xml/release-notes.xml:526(title) msgid "Slow Start-up in GNOME" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:526(para) +#: xml/release-notes.xml:527(para) msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature." msgstr "" #. bnc#850058 -#: xml/release-notes.xml:563(title) +#: xml/release-notes.xml:564(title) msgid "AppArmor and Permission Settings" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:564(para) +#: xml/release-notes.xml:565(para) msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:567(screen) +#: xml/release-notes.xml:568(screen) #, no-wrap msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:568(para) +#: xml/release-notes.xml:569(para) msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:569(para) +#: xml/release-notes.xml:570(para) msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:602(title) +#: xml/release-notes.xml:603(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" #. bnc#903243 -#: xml/release-notes.xml:607(title) +#: xml/release-notes.xml:608(title) msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:608(para) +#: xml/release-notes.xml:609(para) msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:614(para) +#: xml/release-notes.xml:615(para) msgid "This will get fixed with the next YaST online update." msgstr "" #. bnc#809347 -#: xml/release-notes.xml:624(title) +#: xml/release-notes.xml:625(title) msgid "More Information and Feedback" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:628(para) +#: xml/release-notes.xml:629(para) msgid "Read the READMEs on the CDs." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:631(para) +#: xml/release-notes.xml:632(para) msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:632(screen) +#: xml/release-notes.xml:633(screen) #, no-wrap msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:633(para) +#: xml/release-notes.xml:634(para) msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:636(para) +#: xml/release-notes.xml:637(para) msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:640(para) +#: xml/release-notes.xml:641(para) msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:643(para) +#: xml/release-notes.xml:644(para) msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:648(para) +#: xml/release-notes.xml:649(para) msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:653(para) +#: xml/release-notes.xml:654(para) msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:655(para) +#: xml/release-notes.xml:656(para) msgid "Thanks for using openSUSE." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:656(para) +#: xml/release-notes.xml:657(para) msgid "The openSUSE Team." msgstr "" @@ -483,6 +481,11 @@ "Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007, 2008" #, fuzzy +#~| msgid "Start Windows" +#~ msgid "BtrFS and Windows 7" +#~ msgstr "Iniciar Windows" + +#, fuzzy #~ msgid "For Detailed Installation Information" #~ msgstr "Iniciar Instalação ou Actualização" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/zypper.pt.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2015-02-20 01:21:58 UTC (rev 91335) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2015-02-20 01:22:05 UTC (rev 91336) @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:36+0100\n" "Last-Translator: Hugo Ricardo Gonçalves Martins <rikhard.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -86,16 +86,16 @@ #. is base #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Não" @@ -175,8 +175,8 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -184,7 +184,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -352,9 +352,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "a saltar %s '%s' (a versão mais recente já se encontrada instalada)" #: src/RequestFeedback.cc:112 @@ -364,45 +362,32 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:165 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Pacote %s-%s.%s não encontrado nos repositórios, incapaz de reinstalar." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Pacote %s-%s.%s não encontrado nos repositórios, incapaz de reinstalar." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "" #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" @@ -466,7 +451,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "A Adicionar repositório '%s'" -#: src/Summary.cc:505 +#: src/Summary.cc:509 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" @@ -475,7 +460,7 @@ msgstr[0] "O seguinte NOVO pacote irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS pacotes irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:510 +#: src/Summary.cc:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" @@ -484,7 +469,7 @@ msgstr[0] "A seguinte NOVA correcção irá ser instalada:" msgstr[1] "As seguintes NOVAS correcções irão ser instaladas:" -#: src/Summary.cc:515 +#: src/Summary.cc:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" @@ -493,7 +478,7 @@ msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:520 +#: src/Summary.cc:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" @@ -502,7 +487,7 @@ msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:525 +#: src/Summary.cc:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" @@ -511,7 +496,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:530 +#: src/Summary.cc:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -520,7 +505,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:551 +#: src/Summary.cc:555 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -529,7 +514,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser REMOVIDO:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser REMOVIDOS:" -#: src/Summary.cc:556 +#: src/Summary.cc:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -538,7 +523,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser REMOVIDA:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser REMOVIDAS:" -#: src/Summary.cc:561 +#: src/Summary.cc:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -547,7 +532,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:" -#: src/Summary.cc:566 +#: src/Summary.cc:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -556,7 +541,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá ser REMOVIDO:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser REMOVIDOS:" -#: src/Summary.cc:571 +#: src/Summary.cc:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -565,7 +550,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:" -#: src/Summary.cc:591 +#: src/Summary.cc:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -574,7 +559,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser melhorado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser melhorados:" -#: src/Summary.cc:596 +#: src/Summary.cc:600 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -583,7 +568,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser melhorada:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser melhoradas:" -#: src/Summary.cc:601 +#: src/Summary.cc:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -592,7 +577,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:" -#: src/Summary.cc:606 +#: src/Summary.cc:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -601,7 +586,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá ser melhorado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser melhorados:" -#: src/Summary.cc:611 +#: src/Summary.cc:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -610,7 +595,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:" -#: src/Summary.cc:630 +#: src/Summary.cc:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -619,7 +604,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser desmelhorado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser desmelhorados:" -#: src/Summary.cc:635 +#: src/Summary.cc:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -628,7 +613,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser desmelhorada:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser desmelhoradas:" -#: src/Summary.cc:640 +#: src/Summary.cc:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -637,7 +622,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:" -#: src/Summary.cc:645 +#: src/Summary.cc:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -646,7 +631,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá ser desmelhorado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser desmelhorados:" -#: src/Summary.cc:650 +#: src/Summary.cc:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -655,7 +640,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:" -#: src/Summary.cc:669 +#: src/Summary.cc:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -664,7 +649,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:674 +#: src/Summary.cc:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -673,7 +658,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:679 +#: src/Summary.cc:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -682,7 +667,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:684 +#: src/Summary.cc:688 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -691,7 +676,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:696 +#: src/Summary.cc:700 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -700,160 +685,133 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:838 +#: src/Summary.cc:842 #, fuzzy, c-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:843 +#: src/Summary.cc:847 #, c-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:848 +#: src/Summary.cc:852 #, fuzzy, c-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:853 +#: src/Summary.cc:857 #, fuzzy, c-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:858 +#: src/Summary.cc:862 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:867 #, fuzzy, c-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:" msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:" -#: src/Summary.cc:907 +#: src/Summary.cc:911 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:918 +#: src/Summary.cc:923 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:933 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:939 +#: src/Summary.cc:946 #, fuzzy, c-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:943 +#: src/Summary.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:947 +#: src/Summary.cc:954 #, fuzzy, c-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:951 +#: src/Summary.cc:958 #, fuzzy, c-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:990 +#: src/Summary.cc:998 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:995 +#: src/Summary.cc:1003 #, fuzzy, c-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:1000 +#: src/Summary.cc:1008 #, fuzzy, c-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:1031 +#: src/Summary.cc:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -862,7 +820,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1036 +#: src/Summary.cc:1044 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -871,7 +829,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcções irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1041 +#: src/Summary.cc:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -880,7 +838,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1046 +#: src/Summary.cc:1054 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -889,7 +847,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1051 +#: src/Summary.cc:1059 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -898,7 +856,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1073 +#: src/Summary.cc:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -907,7 +865,7 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1078 +#: src/Summary.cc:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -916,7 +874,7 @@ msgstr[0] "A seguinte correcção irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1083 +#: src/Summary.cc:1091 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -925,7 +883,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1088 +#: src/Summary.cc:1096 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -934,7 +892,7 @@ msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1093 +#: src/Summary.cc:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -943,7 +901,7 @@ msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1122 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -952,154 +910,152 @@ msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado por este fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes não são suportados por este fornecedor:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1142 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1160 #, c-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1165 #, c-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1170 #, fuzzy, c-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:" msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:" -#: src/Summary.cc:1182 +#: src/Summary.cc:1190 msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "" -#: src/Summary.cc:1185 +#: src/Summary.cc:1193 #, fuzzy msgid "Download only." msgstr "A transferir" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1191 +#: src/Summary.cc:1199 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Depois da operação, %s adicionais serão utilizados." -#: src/Summary.cc:1194 +#: src/Summary.cc:1202 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou libertado depois da operação." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1201 +#: src/Summary.cc:1209 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Depois da operação, %s irão ser libertados." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1224 +#: src/Summary.cc:1232 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "pacote para melhorar" msgstr[1] "pacotes para melhorar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1243 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "para desmelhorar" msgstr[1] "para desmelhorar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1238 +#: src/Summary.cc:1246 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "pacote para desmelhorar" msgstr[1] "pacotes para desmelhorar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1257 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "novo" msgstr[1] "novos" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1260 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "novo pacote para instalar" msgstr[1] "novos pacotes para instalado" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1271 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "para reinstalar" msgstr[1] "para reinstalar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1266 +#: src/Summary.cc:1274 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "pacote para reinstalar" msgstr[1] "pacotes para reinstalar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1285 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "para remover" msgstr[1] "para remover" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1280 +#: src/Summary.cc:1288 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "pacote para remover" msgstr[1] "pacotes para remover" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1299 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "para mudar de fornecedor" msgstr[1] "para mudar de formador" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1294 +#: src/Summary.cc:1302 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "o pacote vai mudar de fornecedor" msgstr[1] "os pacotes vão mudar de fornecedor" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1305 +#: src/Summary.cc:1313 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1308 +#: src/Summary.cc:1316 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1319 +#: src/Summary.cc:1327 #, fuzzy msgid "source package" msgid_plural "source packages" @@ -1107,7 +1063,7 @@ msgstr[1] "srcpackages" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1322 +#: src/Summary.cc:1330 #, fuzzy msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" @@ -1177,27 +1133,20 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"A aceitar o ficheiro '%s' do repositório '%s' assinado com uma chave '%s' " -"desconhecida." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "A aceitar o ficheiro '%s' do repositório '%s' assinado com uma chave '%s' desconhecida." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 #, c-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Ficheiro '%s' está assinado com uma chave '%s' desconhecida. Continuar?" +msgstr "Ficheiro '%s' está assinado com uma chave '%s' desconhecida. Continuar?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Ficheiro '%s' do repositório '%s' está assinado com uma chave '%s' " -"desconhecida. Continuar?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Ficheiro '%s' do repositório '%s' está assinado com uma chave '%s' desconhecida. Continuar?" #: src/callbacks/keyring.h:174 #, fuzzy @@ -1255,16 +1204,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"A ignorar falhas na verificação da assinatura do ficheiro '%s' do " -"repositório '%s'!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "A ignorar falhas na verificação da assinatura do ficheiro '%s' do repositório '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Verifique se isto não é causado por alguma modificação maliciosa no ficheiro!" +msgstr "Verifique se isto não é causado por alguma modificação maliciosa no ficheiro!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format @@ -1274,8 +1219,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Falhou a verificação da assinatura do ficheiro '%s' do repositório '%s'." +msgstr "Falhou a verificação da assinatura do ficheiro '%s' do repositório '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1314,12 +1258,9 @@ #: src/callbacks/keyring.h:350 msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" #. translators: A prompt option @@ -1377,20 +1318,13 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1407,10 +1341,7 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." msgstr "" #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1425,12 +1356,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." -msgstr "" -"Saltar a obtenção do ficheiro e tentar continuar a presente operação sem o " -"ficheiro." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Saltar a obtenção do ficheiro e tentar continuar a presente operação sem o ficheiro." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 @@ -1459,7 +1386,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "(A)bortar, (R)epetir, (I)gnorar?" @@ -1523,12 +1450,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Insira o suporte [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a " -"operação." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Insira o suporte [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1539,9 +1462,7 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "" #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 @@ -1555,15 +1476,12 @@ #: src/callbacks/locks.h:27 #, fuzzy -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"A seguinte interrogação tranca alguns dos objectos que quer destrancar:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "A seguinte interrogação tranca alguns dos objectos que quer destrancar:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"A seguinte interrogação tranca alguns dos objectos que quer destrancar:" +msgstr "A seguinte interrogação tranca alguns dos objectos que quer destrancar:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1599,7 +1517,7 @@ msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "A obter %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 +#: src/Command.cc:192 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando '%s' desconhecido" @@ -1645,7 +1563,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problema ao obter ficheiros de '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Por favor, veja o erro acima para uma sugestão." @@ -1658,12 +1576,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:214 #, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Por favor, adicione uma ou mais entradas de URI base (baseurl=URI) ao %s " -"para o repositório '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Por favor, adicione uma ou mais entradas de URI base (baseurl=URI) ao %s para o repositório '%s'." #: src/repos.cc:226 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1675,12 +1589,8 @@ msgstr "Repositório '%s' inválido." #: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Por favor, verifique se o os URIs definidos para este repositório estão a " -"apontar para um repositório válido." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Por favor, verifique se o os URIs definidos para este repositório estão a apontar para um repositório válido." #: src/repos.cc:253 #, c-format @@ -1698,16 +1608,8 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Isto pode ser causado por metadados inválidos no repositório, ou por um erro " -"na interpretação dos metadados. Neste último caso, ou na dúvida, por favor " -"preencha um relatório de erro seguindo as instruções em http://en.opensuse." -"org/Zypper/Troubleshooting" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Isto pode ser causado por metadados inválidos no repositório, ou por um erro na interpretação dos metadados. Neste último caso, ou na dúvida, por favor preencha um relatório de erro seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:310 #, c-format @@ -1721,8 +1623,7 @@ #: src/repos.cc:528 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"O repositório '%s' não foi encontrado pela sua alcunha, número, ou URI." +msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela sua alcunha, número, ou URI." #: src/repos.cc:532 #, c-format @@ -1751,21 +1652,13 @@ #: src/repos.cc:717 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"O repositório '%s' está desactualizado. Para o actualizar, poderá correr " -"'zypper refresh'." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "O repositório '%s' está desactualizado. Para o actualizar, poderá correr 'zypper refresh'." #: src/repos.cc:754 #, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"A cache dos metadados precisa ser construida para o repositório '%s'. Pode " -"correr 'zypper refresh' como root para fazer isto." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "A cache dos metadados precisa ser construida para o repositório '%s'. Pode correr 'zypper refresh' como root para fazer isto." #: src/repos.cc:761 #, c-format @@ -1790,10 +1683,9 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Falhou a inicialização do alvo:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"Executar 'zypper refresh' como administrador poderá resolver o problema." +msgstr "Executar 'zypper refresh' como administrador poderá resolver o problema." #: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" @@ -1810,30 +1702,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 msgid "Alias" msgstr "Alcunha" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500 +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1899,16 +1791,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Erro na leitura dos repositórios:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Talvez você não tenha permissões de escrita?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648 +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Os repositórios foram exportados com sucesso para %s." @@ -2009,30 +1901,23 @@ #: src/repos.cc:1600 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Este é um suporte apenas de leitura alterável (CD/DVD), a desactivar " -"refrescagem automática." +msgstr "Este é um suporte apenas de leitura alterável (CD/DVD), a desactivar refrescagem automática." #: src/repos.cc:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "A desactivar repositório '%s'." -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924 +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Um repositório com o nome '%s' já existe. Por favor utilize outra alcunha." +msgstr "Um repositório com o nome '%s' já existe. Por favor utilize outra alcunha." #: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se os " -"URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Não é possível encontrar um repositório válido na localização dada:" @@ -2051,9 +1936,7 @@ #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" #: src/repos.cc:1686 @@ -2072,396 +1955,360 @@ msgid "GPG check" msgstr "Verificação de DNS" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1720 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "A ler os dados do suporte '%s'" -#: src/repos.cc:1729 +#: src/repos.cc:1727 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problema ao ler os dados do suporte '%s'" -#: src/repos.cc:1730 +#: src/repos.cc:1728 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Por favor verifique se o seu suporte de instalação é válido e legível." -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1735 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" -#: src/repos.cc:1804 +#: src/repos.cc:1802 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problema ao aceder o ficheiro no URI especificado" -#: src/repos.cc:1805 +#: src/repos.cc:1803 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Por favor verifique se o URI é válido e acessível." -#: src/repos.cc:1813 +#: src/repos.cc:1811 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problema ao interpretar o ficheiro no URI especificado" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1816 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"É um ficheiro .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para " -"detalhes." +#: src/repos.cc:1814 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "É um ficheiro .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes." -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1822 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problema encontrado ao tentar ler o ficheiro no URI especificado" -#: src/repos.cc:1838 +#: src/repos.cc:1836 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Repositório sem alcunha definida encontado no ficheiro, a saltar." -#: src/repos.cc:1845 +#: src/repos.cc:1843 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repositório '%s' não tem URI definido, a saltar." -#: src/repos.cc:1888 +#: src/repos.cc:1886 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repositório '%s' foi removido." -#: src/repos.cc:1907 +#: src/repos.cc:1905 #, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Impossível mudar a alcunha do repositório '%s'. O repositório pertence ao " -"serviço '%s' que é responsável por definir a sua alcunha." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Impossível mudar a alcunha do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s' que é responsável por definir a sua alcunha." -#: src/repos.cc:1918 +#: src/repos.cc:1916 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repositório '%s' renomeado para '%s'" -#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 +#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Erro enquanto modificava o repositório:" -#: src/repos.cc:1931 +#: src/repos.cc:1929 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "A deixar o repositório '%s' inalterado." -#: src/repos.cc:2080 +#: src/repos.cc:2078 #, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Prioridade invalida '%s'. Utilize um número inteiro e positivo. Quanto maior " -"o número, menor a prioridade." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Prioridade invalida '%s'. Utilize um número inteiro e positivo. Quanto maior o número, menor a prioridade." -#: src/repos.cc:2088 +#: src/repos.cc:2086 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi deixada inalterada (%d)" -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2112 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "O repositório '%s' foi activado com sucesso." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2115 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "O repositório '%s' foi desactivado com sucesso." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2122 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "A auto-actualização foi activada para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2125 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Auto-actualização foi desactivada para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2132 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2135 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2144 +#: src/repos.cc:2142 #, fuzzy, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2147 +#: src/repos.cc:2145 #, fuzzy, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2153 +#: src/repos.cc:2151 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi foi definida para %d." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2157 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'." -#: src/repos.cc:2165 +#: src/repos.cc:2163 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nada a mudar para o repositório '%s'." -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2171 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "A deixar o repositório %s inalterado." -#: src/repos.cc:2211 +#: src/repos.cc:2209 msgid "Error reading services:" msgstr "Erro na leitura dos serviços:" -#: src/repos.cc:2306 +#: src/repos.cc:2304 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número, ou URI." -#: src/repos.cc:2310 +#: src/repos.cc:2308 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos." -#: src/repos.cc:2553 +#: src/repos.cc:2551 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais " -"serviços." +msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Já existe um serviço com a alcunha '%s'. Por favor utilize outra alcunha." +msgstr "Já existe um serviço com a alcunha '%s'. Por favor utilize outra alcunha." -#: src/repos.cc:2689 +#: src/repos.cc:2687 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'." -#: src/repos.cc:2695 +#: src/repos.cc:2693 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso." -#: src/repos.cc:2734 +#: src/repos.cc:2732 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "A remover o serviço '%s':" -#: src/repos.cc:2737 +#: src/repos.cc:2735 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "O serviço '%s' foi removido." -#: src/repos.cc:2753 +#: src/repos.cc:2751 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "A refrescar o serviço '%s'." -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776 +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" -msgstr "" -"Problema ao obter o ficheiro índice do repositório para o serviço '%s':" +msgstr "Problema ao obter o ficheiro índice do repositório para o serviço '%s':" -#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881 +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "A saltar o repositório '%s' devido ao erro acima." -#: src/repos.cc:2777 +#: src/repos.cc:2775 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verifique se o URI é válido e está acessível." -#: src/repos.cc:2835 +#: src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'" -#: src/repos.cc:2895 +#: src/repos.cc:2893 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou activar serviços." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Os serviços especificados não estão activados nem definidos." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2898 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Não existem serviços activados definidos." -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:2902 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Não foi possível refrescar os serviços devido a erros." -#: src/repos.cc:2910 +#: src/repos.cc:2908 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alguns dos serviços não foram refrescados devido a um erro." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2913 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Os serviços especificados foram refrescados." -#: src/repos.cc:2917 +#: src/repos.cc:2915 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Todos os serviços foram refrescados." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3037 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "O serviço '%s' foi activado com sucesso." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3040 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "O serviço '%s' foi desactivado com sucesso." -#: src/repos.cc:3049 +#: src/repos.cc:3047 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "A auto-actualização foi activada para o serviço '%s'." -#: src/repos.cc:3052 +#: src/repos.cc:3050 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "A auto-actualização foi desactivada para o serviço '%s'." -#: src/repos.cc:3058 +#: src/repos.cc:3056 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'." -#: src/repos.cc:3064 +#: src/repos.cc:3062 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"O repositório '%s' foi adicionado a repositórios activados do serviço '%s'" -msgstr[1] "" -"Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios activados do serviço " -"'%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios activados do serviço '%s'" +msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios activados do serviço '%s'" -#: src/repos.cc:3072 +#: src/repos.cc:3070 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"O repositório '%s' foi adicionado a repositórios desactivados do serviço '%s'" -msgstr[1] "" -"Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios desactivados do " -"serviço '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios desactivados do serviço '%s'" +msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios desactivados do serviço '%s'" -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3078 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"O repositório '%s' foi removido a repositórios activados do serviço '%s'" -msgstr[1] "" -"Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios activados do serviço '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios activados do serviço '%s'" +msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios activados do serviço '%s'" -#: src/repos.cc:3088 +#: src/repos.cc:3086 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" -msgstr[0] "" -"O repositório '%s' foi removido a repositórios desactivados do serviço '%s'" -msgstr[1] "" -"Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios desactivados do serviço " -"'%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios desactivados do serviço '%s'" +msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios desactivados do serviço '%s'" -#: src/repos.cc:3097 +#: src/repos.cc:3095 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nada a mudar para o serviço '%s'." -#: src/repos.cc:3104 +#: src/repos.cc:3102 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Erro enquanto modificava o serviço:" -#: src/repos.cc:3105 +#: src/repos.cc:3103 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "A deixar o serviço %s inalterado." -#: src/repos.cc:3213 +#: src/repos.cc:3211 msgid "Loading repository data..." msgstr "A obter dados do repositório..." -#: src/repos.cc:3235 +#: src/repos.cc:3233 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "A obter dados do repositório '%s'..." -#: src/repos.cc:3242 +#: src/repos.cc:3240 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "O repositório '%s' não está em cache. A colocar em cache..." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287 +#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problema ao carregar dados de '%s'" -#: src/repos.cc:3254 +#: src/repos.cc:3252 #, fuzzy, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Não foi encontrada a metadata do repositório '%s' na cache local." -#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292 +#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Os resolúveis de '%s' não foram carregados devido a um erro." -#: src/repos.cc:3278 +#: src/repos.cc:3276 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3289 +#: src/repos.cc:3287 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Tente '%s', ou ainda '%s' antes de fazer isso." # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12 -#: src/repos.cc:3301 +#: src/repos.cc:3299 msgid "Reading installed packages..." msgstr "A ler pacotes instalados..." -#: src/repos.cc:3312 +#: src/repos.cc:3310 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Ocorreu um problema durante a leitura dos pacotes instalados:" @@ -2581,9 +2428,7 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." msgstr "" #: src/update.cc:721 @@ -2615,22 +2460,22 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! A sair imediatamente..." -#: src/Zypper.cc:97 +#: src/Zypper.cc:98 msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2642,7 +2487,7 @@ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:231 +#: src/Zypper.cc:233 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2652,24 +2497,22 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:241 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:254 #, fuzzy msgid "" " Target Options:\n" @@ -2678,17 +2521,16 @@ "\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" msgstr "" " Opções de destino:\n" -"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNão ler resolúveis de sistema " -"instalados\n" +"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNão ler resolúveis de sistema instalados\n" -#: src/Zypper.cc:259 +#: src/Zypper.cc:261 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:266 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2708,7 +2550,7 @@ "\trefresh, ref\t\tRefresca todos os repositórios.\n" "\tclean\t\t\tLimpa caches locais.\n" -#: src/Zypper.cc:274 +#: src/Zypper.cc:276 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2718,7 +2560,7 @@ "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:282 +#: src/Zypper.cc:284 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2731,7 +2573,7 @@ "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:293 +#: src/Zypper.cc:295 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2742,7 +2584,7 @@ "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:302 +#: src/Zypper.cc:304 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2757,7 +2599,7 @@ "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:319 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2766,20 +2608,19 @@ "\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:324 +#: src/Zypper.cc:326 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:335 +#: src/Zypper.cc:337 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2789,116 +2630,111 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:361 +#: src/Zypper.cc:363 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Escreva '%s' para obter a lista das opções e comandos globais." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:370 +#: src/Zypper.cc:372 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Escreva '%s' para obter ajuda para um comando específico." -#: src/Zypper.cc:526 +#: src/Zypper.cc:543 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Verbosidade: %d" -#: src/Zypper.cc:540 +#: src/Zypper.cc:557 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estilo de tabela inválido %d." -#: src/Zypper.cc:541 +#: src/Zypper.cc:558 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Utilize um número inteiro de %d a %d" -#: src/Zypper.cc:558 +#: src/Zypper.cc:567 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 +#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "A entrar em modo não-interactivo." -#: src/Zypper.cc:596 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." +#: src/Zypper.cc:605 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:611 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "A entrar no modo 'sem-verificações-gpg'" -#: src/Zypper.cc:609 +#: src/Zypper.cc:618 #, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:622 +#: src/Zypper.cc:631 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto." -#: src/Zypper.cc:638 +#: src/Zypper.cc:647 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:677 +#: src/Zypper.cc:686 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Repositórios desactivos, a usar apenas a base de dados dos pacotes " -"instalados." +msgstr "Repositórios desactivos, a usar apenas a base de dados dos pacotes instalados." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:698 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Auto-actualização desactivada." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:705 #, fuzzy msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Auto-actualização desactivada." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:712 #, fuzzy msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Auto-actualização desactivada." -#: src/Zypper.cc:710 +#: src/Zypper.cc:719 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "A ignorar os resolúveis instalados." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 +#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "A opção %s não tem nenhum efeito aqui, a ignorar." -#: src/Zypper.cc:1033 +#: src/Zypper.cc:1042 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1035 +#: src/Zypper.cc:1044 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1060 +#: src/Zypper.cc:1069 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepção inesperada." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1167 +#: src/Zypper.cc:1176 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -2912,30 +2748,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2951,7 +2779,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1238 +#: src/Zypper.cc:1247 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -2964,8 +2792,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2978,34 +2805,30 @@ " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1275 +#: src/Zypper.cc:1284 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1312 +#: src/Zypper.cc:1321 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3015,14 +2838,12 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1352 +#: src/Zypper.cc:1361 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3035,7 +2856,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1382 +#: src/Zypper.cc:1391 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3049,7 +2870,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1405 +#: src/Zypper.cc:1414 #, fuzzy msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3069,7 +2890,7 @@ "\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1441 +#: src/Zypper.cc:1450 #, fuzzy, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3089,10 +2910,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3109,7 +2928,7 @@ "-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n" " --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n" -#: src/Zypper.cc:1489 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3126,7 +2945,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1517 +#: src/Zypper.cc:1526 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3135,19 +2954,17 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1549 +#: src/Zypper.cc:1558 #, fuzzy, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3164,34 +2981,30 @@ msgstr "" "addrepo (ar) [opções] <URI> <alcunha>\n" "\n" -"Adiciona o respositório específicado pelo URI ao sistema e associa-o à " -"alcunha específicada.\n" +"Adiciona o respositório específicado pelo URI ao sistema e associa-o à alcunha específicada.\n" "\n" " Opções de comando:\n" -"\t--repo,-r <FICHEIRO.repo>\tLer o URL e alcunha a partir de um ficheiro " -"(mesmo remoto)\n" +"\t--repo,-r <FICHEIRO.repo>\tLer o URL e alcunha a partir de um ficheiro (mesmo remoto)\n" "\t--type,-t <TIPO>\tTipo de repositório (yast2, rpm-md ou plaindir)\n" "\t--disabled,-d\t\tAdicionar o repositório como desactivado\n" -"\t--no-refresh,-n\t\tAdicionar o repositório com refrescagem automática " -"desactivada\n" +"\t--no-refresh,-n\t\tAdicionar o repositório com refrescagem automática desactivada\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1612 +#: src/Zypper.cc:1621 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3206,7 +3019,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1644 +#: src/Zypper.cc:1653 #, fuzzy msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3225,7 +3038,7 @@ "\t--loose-auth\tIgnorar dados de autenticação do utilizador no URL\n" "\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n" -#: src/Zypper.cc:1663 +#: src/Zypper.cc:1672 #, fuzzy msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" @@ -3242,14 +3055,13 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1696 +#: src/Zypper.cc:1705 #, fuzzy, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3279,39 +3091,34 @@ "-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n" " --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n" -#: src/Zypper.cc:1738 +#: src/Zypper.cc:1747 #, fuzzy msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alcunha|#] ...\n" "\n" -"Refresca os repositórios especificados pelas suas alcunhas ou número. Se " -"nada for especificado, todos os repositórios activados serão refrecados.\n" +"Refresca os repositórios especificados pelas suas alcunhas ou número. Se nada for especificado, todos os repositórios activados serão refrecados.\n" "\n" " Opções de comando:\n" "-f, --force Força uma refrescagem completa\n" "-b, --force-build Força a reconstrução da base de dados\n" "-d, --force-download Força a transferência de metadata sem formatação\n" -"-B, --build-only Apenas construir a base de dados, não descarregar " -"metadata.\n" -"-D, --download-only Apenas transferir metadata sem formatação, não " -"construir a base de dados\n" +"-B, --build-only Apenas construir a base de dados, não descarregar metadata.\n" +"-D, --download-only Apenas transferir metadata sem formatação, não construir a base de dados\n" -#: src/Zypper.cc:1767 +#: src/Zypper.cc:1776 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3326,7 +3133,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1796 +#: src/Zypper.cc:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3336,14 +3143,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3352,24 +3156,19 @@ "Lista de todas as actualizações disponívels\n" "\n" " Opções de comando:\n" -"-t, --type <tupo> Tipo dos resolúveis (package, patch, pattern, product) " -"(pré-definido: patch)\n" -"-r, --repo <alcunha> Lista apenas as actualizações do repositório " -"especificado pela alcunha.\n" -" --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é " -"também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão " -"última-e-maior.\n" +"-t, --type <tupo> Tipo dos resolúveis (package, patch, pattern, product) (pré-definido: patch)\n" +"-r, --repo <alcunha> Lista apenas as actualizações do repositório especificado pela alcunha.\n" +" --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão última-e-maior.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1856 +#: src/Zypper.cc:1865 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3386,16 +3185,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3407,7 +3202,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1926 +#: src/Zypper.cc:1935 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3422,23 +3217,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3447,7 +3236,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1975 +#: src/Zypper.cc:1984 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3463,7 +3252,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2017 +#: src/Zypper.cc:2026 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3479,16 +3268,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3496,7 +3281,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2078 +#: src/Zypper.cc:2087 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3505,46 +3290,34 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2125 +#: src/Zypper.cc:2134 #, fuzzy msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" @@ -3553,8 +3326,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check\n" "\n" @@ -3562,10 +3334,9 @@ "\n" " Opções de comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios " -"especificados pela alcunha.\n" +"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2156 #, fuzzy msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" @@ -3582,10 +3353,9 @@ "\n" " Opções de comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios " -"especificados pela alcunha.\n" +"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n" -#: src/Zypper.cc:2178 +#: src/Zypper.cc:2187 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3596,8 +3366,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3605,7 +3374,7 @@ "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2210 +#: src/Zypper.cc:2219 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" @@ -3624,10 +3393,9 @@ "\n" " Opções de comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios " -"especificados pela alcunha.\n" +"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n" -#: src/Zypper.cc:2236 +#: src/Zypper.cc:2245 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" @@ -3646,10 +3414,9 @@ "\n" " Opções de comando:\n" "\n" -"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios " -"especificados pela alcunha.\n" +"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n" -#: src/Zypper.cc:2268 +#: src/Zypper.cc:2277 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3660,8 +3427,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3673,7 +3439,7 @@ " --suggests Show suggests.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2301 +#: src/Zypper.cc:2310 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3683,7 +3449,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2320 +#: src/Zypper.cc:2329 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3693,7 +3459,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2339 +#: src/Zypper.cc:2348 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -3703,7 +3469,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2356 +#: src/Zypper.cc:2365 #, fuzzy msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" @@ -3718,7 +3484,7 @@ "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2407 +#: src/Zypper.cc:2416 #, fuzzy msgid "" "moo\n" @@ -3733,13 +3499,12 @@ "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 +#: src/Zypper.cc:2438 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -3747,13 +3512,12 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2465 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -3761,7 +3525,7 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2478 +#: src/Zypper.cc:2487 #, fuzzy msgid "" "locks (ll)\n" @@ -3775,7 +3539,7 @@ "Lista todos os repositórios definidos.\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2498 +#: src/Zypper.cc:2507 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -3793,7 +3557,7 @@ "-d, --only-duplicates Apenas limpar trancas duplicadas.\n" "-e, --only-empty Apenas limpar trancas que não trancam nada.\n" -#: src/Zypper.cc:2519 +#: src/Zypper.cc:2528 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -3804,7 +3568,7 @@ "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2540 +#: src/Zypper.cc:2549 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -3818,10 +3582,9 @@ "Compara as versões fornecidas como argumentos.\n" "\n" " Opções do comando:\n" -"-m, --match Considera número de lançamento omisso como qualquer " -"lançamento.\n" +"-m, --match Considera número de lançamento omisso como qualquer lançamento.\n" -#: src/Zypper.cc:2559 +#: src/Zypper.cc:2568 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -3835,7 +3598,7 @@ "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2578 +#: src/Zypper.cc:2587 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -3852,19 +3615,17 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Listar os processos em execução que usam ficheiros apagados por " -"melhoramentos recentes.\n" +"Listar os processos em execução que usam ficheiros apagados por melhoramentos recentes.\n" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2601 +#: src/Zypper.cc:2610 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -3879,7 +3640,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2640 +#: src/Zypper.cc:2649 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -3895,7 +3656,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2667 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3909,7 +3670,7 @@ "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: src/Zypper.cc:2684 +#: src/Zypper.cc:2693 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3924,7 +3685,7 @@ "Este comando não tem opções adicionais.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2702 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3937,7 +3698,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:2749 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3957,53 +3718,50 @@ "-n, --name <nome> Utilizar a cadeia fornecida como nome do serviço.\n" "-r, --recurse Mergulhar nos subdirectórios.\n" -#: src/Zypper.cc:2769 +#: src/Zypper.cc:2778 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2786 +#: src/Zypper.cc:2795 msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115 +#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Fluxo de programa inesperado." -#: src/Zypper.cc:2849 +#: src/Zypper.cc:2869 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumentos do programa sem opções: " -#: src/Zypper.cc:2904 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." +#: src/Zypper.cc:2924 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2910 +#: src/Zypper.cc:2930 #, fuzzy msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Aviso do PackageKit" -#: src/Zypper.cc:2919 +#: src/Zypper.cc:2939 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:2941 #, fuzzy msgid "Try again?" msgstr "A tentar de novo..." #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2974 +#: src/Zypper.cc:2994 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4013,359 +3771,326 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3001 +#: src/Zypper.cc:3021 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar serviços." -#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 +#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 msgid "Root privileges are required for modifying system services." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para modificar os serviços de " -"sistema." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os serviços de sistema." -#: src/Zypper.cc:3097 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"Não foi possível determinar o tipo do repositório. Verifique se o URI " -"especificado aponta para um repositório válido." +#: src/Zypper.cc:3117 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Verifique se o URI especificado aponta para um repositório válido." -#: src/Zypper.cc:3127 +#: src/Zypper.cc:3147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido." -#: src/Zypper.cc:3129 +#: src/Zypper.cc:3149 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de serviços conhecidos." +msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de serviços conhecidos." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 +#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "É necessária a alcunha ou uma opção agregada." -#: src/Zypper.cc:3192 +#: src/Zypper.cc:3212 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Serviço '%s' não encontrado." -#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para modificar os repositórios " -"do sistema." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os repositórios do sistema." -#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 msgid "Too few arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: src/Zypper.cc:3307 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Se apenas é usado um argumento, este deve ver uma URI que aponta para um " -"ficheiro .repo ." +#: src/Zypper.cc:3327 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Se apenas é usado um argumento, este deve ver uma URI que aponta para um ficheiro .repo ." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3357 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Incapaz de usar %s junto com %s. A utilizar as definições %s." -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3378 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:" -#: src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3380 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de repositórios conhecidos." +msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de repositórios conhecidos." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Argumentos necessários em falta." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3414 +#: src/Zypper.cc:3434 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3437 +#: src/Zypper.cc:3457 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI." -#: src/Zypper.cc:3471 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Argumentos insuficientes. É necessário, pelo menos, o URI e a alcunha." -#: src/Zypper.cc:3495 +#: src/Zypper.cc:3515 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repositório '%s' não encontrado." -#: src/Zypper.cc:3565 +#: src/Zypper.cc:3585 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repositório %s não encontrado." -#: src/Zypper.cc:3585 +#: src/Zypper.cc:3605 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para refrescar os repositórios " -"do sistema." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para refrescar os repositórios do sistema." -#: src/Zypper.cc:3592 +#: src/Zypper.cc:3612 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "A opção global '%s' não tem nenhum efeito aqui." -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3620 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Não são permitidos argumentos quando se utiliza '%s'." -#: src/Zypper.cc:3626 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para limpar caches locais." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para limpar caches locais." -#: src/Zypper.cc:3647 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "At least one package name is required." msgstr "É necessário pelo menos um nome de pacote." -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3677 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para instalar ou remover " -"pacotes." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para instalar ou remover pacotes." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3669 +#: src/Zypper.cc:3689 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "A ignorar os argumentos, a marcar integralmente o repositório" -#: src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3699 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s" -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3710 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Incapaz de desinstalar pacotes." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3711 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Estado de instalação de uma correcção é determinado baseado somente nas suas " -"dependências.\n" -"As correcções não são instaladas no sentido de ficheiros copiados, registos " -"de base de dados,\n" +"Estado de instalação de uma correcção é determinado baseado somente nas suas dependências.\n" +"As correcções não são instaladas no sentido de ficheiros copiados, registos de base de dados,\n" "ou semelhante." -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3722 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3743 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' parece ser um ficheiro RPM. Tente descarregá-lo." -#: src/Zypper.cc:3736 +#: src/Zypper.cc:3756 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problemas com o ficheiro RPM especificado como '%s', a ignorar." -#: src/Zypper.cc:3761 +#: src/Zypper.cc:3781 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problemas ao ler o cabeçalho RPM de %s. Será mesmo um ficheiro RPM?" -#: src/Zypper.cc:3786 +#: src/Zypper.cc:3806 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache de ficheiros RPM simples" -#: src/Zypper.cc:3803 +#: src/Zypper.cc:3823 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Não foram especificados argumentos válido." -#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." +#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462 +#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s contradiz %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3864 +#: src/Zypper.cc:3884 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s actualmente não pode ser usado com %s" -#: src/Zypper.cc:3908 +#: src/Zypper.cc:3928 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "O nome do pacote de código é um argumento requirido." -#: src/Zypper.cc:3998 +#: src/Zypper.cc:4018 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731 -#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844 +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 +#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'." -#: src/Zypper.cc:4045 +#: src/Zypper.cc:4065 #, fuzzy, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Auto-actualização desactivada." -#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nenhum pacote encontrado." -#: src/Zypper.cc:4219 +#: src/Zypper.cc:4239 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Ocurreram problemas a iniciar ou a executar a pesquisa" -#: src/Zypper.cc:4220 +#: src/Zypper.cc:4240 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Veja a mensagem acima para uma sugestão." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529 +#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "A correr como '%s', não pode usar a opção '%s'." -#: src/Zypper.cc:4411 +#: src/Zypper.cc:4431 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s." -#: src/Zypper.cc:4444 +#: src/Zypper.cc:4464 msgid "Root privileges are required for updating packages." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para actualizar os pacotes." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar os pacotes." -#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615 +#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 #, fuzzy msgid "Operation not supported." msgstr " - não suportado" -#: src/Zypper.cc:4491 +#: src/Zypper.cc:4511 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4500 +#: src/Zypper.cc:4520 #, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4518 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +#: src/Zypper.cc:4538 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4655 +#: src/Zypper.cc:4675 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para realizar um melhoramento " -"de distribuição." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para realizar um melhoramento de distribuição." -#: src/Zypper.cc:4676 +#: src/Zypper.cc:4696 #, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822 +#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para adicionar bloqueios de " -"pacote." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para adicionar bloqueios de pacote." -#: src/Zypper.cc:4890 +#: src/Zypper.cc:4910 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Pacote removido" msgstr[1] "Pacote removido" -#: src/Zypper.cc:4917 +#: src/Zypper.cc:4937 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distribuição: %1\n" -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4939 #, fuzzy, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Nomes curtos:" -#: src/Zypper.cc:4965 +#: src/Zypper.cc:4985 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s corresponde a %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4987 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s é mais novo que %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4989 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s é mais velho que %s" -#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:5100 +#: src/Zypper.cc:5120 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Este comando só faz sentido na consola do zypper." -#: src/Zypper.cc:5112 +#: src/Zypper.cc:5132 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Você já está a correr o zypper na consola." -#: src/Zypper.cc:5129 +#: src/Zypper.cc:5149 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5217 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo Resolúvel" @@ -4484,17 +4209,9 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. " -#| "You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Alguns programas em execução utilizam ficheiros apagados por melhoramentos " -"recentes. Pode desejar reiniciar alguns deles. Execute '%s' para listar " -"estes programas." +#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Alguns programas em execução utilizam ficheiros apagados por melhoramentos recentes. Pode desejar reiniciar alguns deles. Execute '%s' para listar estes programas." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -4523,18 +4240,12 @@ msgstr "A resolver dependências dos pacotes..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Algumas das dependências de pacotes instalados estão quebradas. Para reparar " -"estas dependências, as seguintes acções devem ser tomadas:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Algumas das dependências de pacotes instalados estão quebradas. Para reparar estas dependências, as seguintes acções devem ser tomadas:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"São necessários privilégios de administrador para reparar dependências " -"quebradas de pacotes." +msgstr "São necessários privilégios de administrador para reparar dependências quebradas de pacotes." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -4553,8 +4264,7 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Sim, aceitar o sumário e proceder com a instalação/remoção de pacotes." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -4564,12 +4274,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Reiniciar no modo no-force-resolution para mostrar os problemas de " -"dependências." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Reiniciar no modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependências." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -4583,10 +4289,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Alternar apresentação dos repositórios de onde os pacotes serão instalados." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Alternar apresentação dos repositórios de onde os pacotes serão instalados." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:656 @@ -4596,9 +4300,7 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:658 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "" -"Alternar entre mostrar todos os detalhes e quão poucos detalhes seja " -"possível." +msgstr "Alternar entre mostrar todos os detalhes e quão poucos detalhes seja possível." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:660 @@ -4626,16 +4328,14 @@ #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"A integridade do pacote falhou. Este pode ser um problema com o repositório " -"ou com o suporte. Tente um dos seguinte:\n" +"A integridade do pacote falhou. Este pode ser um problema com o repositório ou com o suporte. Tente um dos seguinte:\n" "\n" "- apenas repita o comando anterior\n" "- refresque os repositórios utilizando 'zypper refresh'\n" @@ -4647,20 +4347,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante ou depois da instalação ou remoção de pacotes:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Uma das correcções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Faça-" -"o tão cedo quanto possível." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Uma das correcções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Faça-o tão cedo quanto possível." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Um dos remendos instalados afecta o gestor de pacotes em si. Execute este " -"comando mais uma vez para instalar quaisquer outros remendos necessários." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Um dos remendos instalados afecta o gestor de pacotes em si. Execute este comando mais uma vez para instalar quaisquer outros remendos necessários." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -4670,11 +4362,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nada para fazer." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Opção de configuração '%s' desconhecida" - #: src/source-download.cc:211 #, c-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." @@ -4804,35 +4491,35 @@ msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' encontrado." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "error" msgstr "erro" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "done" msgstr "concluído" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 +#: src/output/OutNormal.cc:335 msgid "Retrieving:" msgstr "A obter:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:268 msgid "starting" msgstr "a iniciar" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Não existe ajuda disponível para esta mensagem." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:409 msgid "no help available for this option" msgstr "Não existe ajuda disponível para esta opção" @@ -4870,9 +4557,7 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "" #: src/PackageArgs.cc:249 @@ -4891,12 +4576,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 #, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Para instalar '%s'%s, deve concordar com os termos do seguinte acordo de " -"licença:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Para instalar '%s'%s, deve concordar com os termos do seguinte acordo de licença:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -4905,28 +4586,21 @@ #: src/misc.cc:204 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "" -"A interromper a instalação devido à necessidade de confirmação da licença." +msgstr "A interromper a instalação devido à necessidade de confirmação da licença." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 #, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Por favor, reinicie a operação em modo interactivo e confirme a concordância " -"com as licenças necessárias ou utilize a opção %s." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Por favor, reinicie a operação em modo interactivo e confirme a concordância com as licenças necessárias ou utilize a opção %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "" -"A interromper a instalação devido a desacordo do utilizador com a licença %s " -"%s." +msgstr "A interromper a instalação devido a desacordo do utilizador com a licença %s %s." #: src/misc.cc:269 msgid "License" @@ -5040,20 +4714,20 @@ msgstr "Problema ao remover a tranca do pacote:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Objecto inválido" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -5065,8 +4739,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Consulte http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para instruções." +msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para instruções." #: src/utils/messages.cc:41 #, fuzzy @@ -5080,10 +4753,7 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "" #: src/utils/pager.cc:36 @@ -5137,27 +4807,23 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s usado juntamente com %s, que contradiz um com o outro. Esta propriedade " -"não será alterada." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s usado juntamente com %s, que contradiz um com o outro. Esta propriedade não será alterada." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "yes" msgstr "sim" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "no" msgstr "não" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 #, c-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "" @@ -5168,42 +4834,38 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 +#: src/utils/prompt.cc:219 #, c-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Auto-seleccionar '%s' depois de %u segundos." msgstr[1] "auto-seleccionar %s depois de %u" -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "A tentar de novo..." -#: src/utils/prompt.cc:344 +#: src/utils/prompt.cc:333 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Resposta inválida '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 +#: src/utils/prompt.cc:339 #, fuzzy, c-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "" -"Resposta '%s' inválida. Introduza 'y' para '%s' ou 'n' para '%s', se nada " -"mais funcionar" +msgstr "Resposta '%s' inválida. Introduza 'y' para '%s' ou 'n' para '%s', se nada mais funcionar" -#: src/utils/prompt.cc:364 +#: src/utils/prompt.cc:353 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." -msgstr "" -"Se executa o zypper sem um terminal, utilize a opção global '%s' para que o " -"zypper utilize as respostas padrão aos prompts." +msgstr "Se executa o zypper sem um terminal, utilize a opção global '%s' para que o zypper utilize as respostas padrão aos prompts." #: src/utils/misc.cc:99 msgid "package" @@ -5287,8 +4949,7 @@ #: src/utils/misc.cc:308 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado para o directório de cache." +msgstr "Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado para o directório de cache." #: src/utils/misc.cc:309 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -5349,16 +5010,11 @@ #: src/utils/misc.cc:461 #, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Veja '%s' para informação acerca do significado dos valores na tabela acima." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Veja '%s' para informação acerca do significado dos valores na tabela acima." #: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." msgstr "" #: src/utils/misc.cc:510 @@ -5376,14 +5032,14 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "" +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Opção de configuração '%s' desconhecida" + #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "A ignorar falhas na verificação 'digest' para %s (era esperado %s, foi " -#~ "encontrado %s)." +#~ msgstr "A ignorar falhas na verificação 'digest' para %s (era esperado %s, foi encontrado %s)." #~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -#~ msgstr "" -#~ "Falhou a verificação 'digest' para %s. À espera de %s, %s encontrado." +#~ msgstr "Falhou a verificação 'digest' para %s. À espera de %s, %s encontrado." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catálogo: " @@ -5448,14 +5104,11 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" -#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [opções] [cadeiaquestão...]\n" #~ "\n" -#~ "Procura correcções coincidentes com as cadeias de busca fornecidas. Esta " -#~ "é uma alcunha de '%s' para compatibilidade com rug. Veja a página do " -#~ "manual do zypper para detalhes.\n" +#~ "Procura correcções coincidentes com as cadeias de busca fornecidas. Esta é uma alcunha de '%s' para compatibilidade com rug. Veja a página do manual do zypper para detalhes.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -5480,8 +5133,7 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -5489,66 +5141,49 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " -#~ "dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opções] <capacidade> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remover resolúveis com capacidades específicas. Uma capacidade é NOME" -#~ "[OP<VERSÃO>], onde OP é um de <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Remover resolúveis com capacidades específicas. Uma capacidade é NOME[OP<VERSÃO>], onde OP é um de <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Operar apenas com os resolúveis do repositório " -#~ "específicado pela alcunha.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvei (package, patch, pattern, product) " -#~ "(pré-definido: package)\n" -#~ "-n, --name Seleccionar resolúveis por nome simples, não por " -#~ "capacidade\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Operar apenas com os resolúveis do repositório específicado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvei (package, patch, pattern, product) (pré-definido: package)\n" +#~ "-n, --name Seleccionar resolúveis por nome simples, não por capacidade\n" #~ " --debug-solver Criar caso de teste de resolução para depuração\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opções]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando " -#~ "aplicável.\n" +#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando aplicável.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" #~ "\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, " -#~ "pattern, product) (pré-definido: patch)\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório " -#~ "especificado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, pattern, product) (pré-definido: patch)\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório especificado pela alcunha.\n" #~ " --skip-interactive Salta as actualizações interactivas\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens " -#~ "de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" #~ " Veja man zypper para mais detalhes.\n" -#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para " -#~ "actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa " -#~ "do que uma versão última-e-maior\n" -#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para " -#~ "depuração\n" +#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão última-e-maior\n" +#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para depuração\n" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Não Aplicável" @@ -5577,24 +5212,14 @@ #~ msgid "Repository: %s" #~ msgstr "Repositório: %s" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrep' para adicionar " -#~ "um ou mais repositórios." +#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrep' para adicionar um ou mais repositórios." -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: Nenhum repositório definido. A operar apenas com os resolúveis " -#~ "instalados. Nada pode ser instalado." +#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "Aviso: Nenhum repositório definido. A operar apenas com os resolúveis instalados. Nada pode ser instalado." -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Desinstalação de um padrão não está de momento definido nem implementado." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "Desinstalação de um padrão não está de momento definido nem implementado." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" @@ -5639,8 +5264,7 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -5649,50 +5273,38 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opções]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando " -#~ "aplicável.\n" +#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando aplicável.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" #~ "\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, " -#~ "pattern, product) (pré-definido: patch)\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório " -#~ "especificado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, pattern, product) (pré-definido: patch)\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório especificado pela alcunha.\n" #~ " --skip-interactive Salta as actualizações interactivas\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens " -#~ "de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" #~ " Veja man zypper para mais detalhes.\n" -#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para " -#~ "actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa " -#~ "do que uma versão última-e-maior\n" -#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para " -#~ "depuração\n" +#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão última-e-maior\n" +#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para depuração\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5705,50 +5317,36 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opções]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando " -#~ "aplicável.\n" +#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando aplicável.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" #~ "\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, " -#~ "pattern, product) (pré-definido: patch)\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório " -#~ "especificado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, pattern, product) (pré-definido: patch)\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório especificado pela alcunha.\n" #~ " --skip-interactive Salta as actualizações interactivas\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens " -#~ "de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" #~ " Veja man zypper para mais detalhes.\n" -#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para " -#~ "actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa " -#~ "do que uma versão última-e-maior\n" -#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para " -#~ "depuração\n" +#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão última-e-maior\n" +#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para depuração\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5761,49 +5359,34 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [opções]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando " -#~ "aplicável.\n" +#~ "Actualiza todos os resolúveis instalados com uma versão recente, quando aplicável.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" #~ "\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, " -#~ "pattern, product) (pré-definido: patch)\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório " -#~ "especificado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (package, patch, pattern, product) (pré-definido: patch)\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Limita as actualizações ao repositório especificado pela alcunha.\n" #~ " --skip-interactive Salta as actualizações interactivas\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens " -#~ "de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' a mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" #~ " Veja man zypper para mais detalhes.\n" -#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para " -#~ "actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa " -#~ "do que uma versão última-e-maior\n" -#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para " -#~ "depuração\n" +#~ " --best-effort Faz uma abordagem 'best effort' para actualizar, é também aceitável actualizações para uma versão mais baixa do que uma versão última-e-maior\n" +#~ " --debug-solver Cria um caso de teste re solução para depuração\n" -#~ msgid "" -#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "O repositório '%s' parece estar desactualizado. Considere a utilização de " -#~ "um espelho ou servidor diferente." +#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +#~ msgstr "O repositório '%s' parece estar desactualizado. Considere a utilização de um espelho ou servidor diferente." #, fuzzy #~ msgid "No package matching '%s' are installed." @@ -5840,8 +5423,7 @@ #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios " -#~ "especificados pela alcunha.\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5850,28 +5432,20 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -5881,30 +5455,21 @@ #~ "Procura pacotes coincidentes com as cadeias de procura\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" -#~ " --match-all Procura por uma coincidência para todas as " -#~ "cadeias de pesquisa (pré-definido)\n" -#~ " --match-any Procura por uma coincidência para qualquer das " -#~ "cadeias de pesquisa\n" -#~ " --match-substrings As similaritudes com as cadeias de pesquisa " -#~ "podem ser palavras parciais (pré-definição)\n" -#~ " --match-words As similaritudes com as cadeias de pesquisa " -#~ "apenas podem ser palavras completas\n" +#~ " --match-all Procura por uma coincidência para todas as cadeias de pesquisa (pré-definido)\n" +#~ " --match-any Procura por uma coincidência para qualquer das cadeias de pesquisa\n" +#~ " --match-substrings As similaritudes com as cadeias de pesquisa podem ser palavras parciais (pré-definição)\n" +#~ " --match-words As similaritudes com as cadeias de pesquisa apenas podem ser palavras completas\n" #~ " --match-exact Procura um nome exacto de pacote\n" -#~ "-d, --search-descriptions Procura também nos resumos e descrições dos " -#~ "pacotes.\n" -#~ "-c, --case-sensitive Realizar pesquisa diferenciadora das " -#~ "minúsculas e maiúsculas.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Procura também nos resumos e descrições dos pacotes.\n" +#~ "-c, --case-sensitive Realizar pesquisa diferenciadora das minúsculas e maiúsculas.\n" #~ "-i, --installed-only Mostrar apenas pacotes já instalados.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Mostrar apenas pacotes ainda não instalados.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Pesquisa pacotes apenas do tipo " -#~ "especificado.\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Pesquisa apenas no repositório especificado " -#~ "pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Pesquisa pacotes apenas do tipo especificado.\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Pesquisa apenas no repositório especificado pela alcunha.\n" #~ " --sort-by-name Ordenar pacotes pelo nome (pré-definição).\n" #~ " --sort-by-catalog Ordenar pacotes pelo repositório.\n" #~ "\n" -#~ "Os metacaracteres * e ? podem também ser utilizados dentro das cadeias de " -#~ "pesquisa.\n" +#~ "Os metacaracteres * e ? podem também ser utilizados dentro das cadeias de pesquisa.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5915,56 +5480,42 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opções] <capacidade> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instalar resolúveis com capacidades específicas. Uma capacidade é NOME" -#~ "[OP>VERSÃO], como OP é um de <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Instalar resolúveis com capacidades específicas. Uma capacidade é NOME[OP>VERSÃO], como OP é um de <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opções de comando:\n" -#~ "-r, --repo <alcunha> Instalar resolúveis apenas do " -#~ "repositório especificado pela alcunha.\n" -#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (Type of resolvable " -#~ "(package, patch, pattern, product) (pré-definido: package)\n" -#~ "-n, --name Seleccionar resolúveis por nome simples, " -#~ "não por capacidade\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' para todas as " -#~ "mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ "-r, --repo <alcunha> Instalar resolúveis apenas do repositório especificado pela alcunha.\n" +#~ "-t, --type <tipo> Tipo do resolúvel (Type of resolvable (package, patch, pattern, product) (pré-definido: package)\n" +#~ "-n, --name Seleccionar resolúveis por nome simples, não por capacidade\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' para todas as mensagens de confirmação de licenças de terceiros.\n" #~ " Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n" -#~ " --debug-solver Criar caso de teste de resolução para " -#~ "depuração\n" +#~ " --debug-solver Criar caso de teste de resolução para depuração\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5989,23 +5540,17 @@ #~ " Opções Globais:\n" #~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" #~ "\t--version, -V\t\tMostra o número da versão.\n" -#~ "\t--config, -c <ficheiro>\tUtilizar o ficheiro de configuração " -#~ "especificado em vez do predefinido.\n" -#~ "\t--quiet, -q\t\tSuprime saídas normais, mostra apenas mensagens de " -#~ "erro.\n" +#~ "\t--config, -c <ficheiro>\tUtilizar o ficheiro de configuração especificado em vez do predefinido.\n" +#~ "\t--quiet, -q\t\tSuprime saídas normais, mostra apenas mensagens de erro.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAumentar verbosidade.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNão abreviar texto nas tabelas.\n" #~ "\t--table-style, -s\tEstilo da tabela (inteiro).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tActivar compatibilidade rug.\n" -#~ "\t--non-interactive\tNão perguntar nada, utilizar respostas predefinidas " -#~ "automaticamente.\n" +#~ "\t--non-interactive\tNão perguntar nada, utilizar respostas predefinidas automaticamente.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tMudar para saída XML.\n" -#~ "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilizar directório de ficheiros de definição " -#~ "de repositório alternativo.\n" -#~ "\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilizar directório de cache de metadados " -#~ "alternativo.\n" -#~ "\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilizar directório de cache de metadados raw " -#~ "alternativo.\n" +#~ "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilizar directório de ficheiros de definição de repositório alternativo.\n" +#~ "\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilizar directório de cache de metadados alternativo.\n" +#~ "\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilizar directório de cache de metadados raw alternativo.\n" #~ msgid "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -6015,44 +5560,30 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " -#~ "specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " -#~ "let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " -#~ "an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " -#~ "remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n" #~ "\n" -#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una " -#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno " -#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por " -#~ "características\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar " -#~ "modificaciones.\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -6082,138 +5613,99 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la " -#~ "ubicación\n" -#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP " -#~ "(operador)\n" +#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n" +#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n" #~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio " -#~ "indicado.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n" #~ " Por defecto: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, " -#~ "no por sus características.\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características.\n" -#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está " -#~ "instalado (reinstalar).\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n" +#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" #~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, " -#~ "sólo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " -#~ "install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están " -#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" +#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar " -#~ "modificaciones en el sistema.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " -#~ "packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " -#~ "anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede " -#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo " -#~ "hardware.\n" +#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n" #~ "\n" #~ " Opciones del comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para " -#~ "instalar paquetes.\n" -#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la " -#~ "instalación.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n" +#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para " -#~ "debugging.\n" +#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" #~ msgid "" #~ "repos (lr) [options]\n" @@ -6221,12 +5713,10 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -6237,24 +5727,19 @@ #~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como " -#~ "un archivo único .repo.\n" -#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los " -#~ "repositorios.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n" +#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n" #~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n" -#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, " -#~ "prioridad o el tipo.\n" +#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del " -#~ "repositorio.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6263,19 +5748,15 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -6286,40 +5767,28 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, " -#~ "siempre que sea posible.\n" +#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n" #~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para " -#~ "actualizar.\n" -#~ " también se permiten las actualizaciones a " -#~ "una\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" +#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n" #~ " versión inferior a la última.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" -#~ " resolución para la depuración de " -#~ "errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque\n" +#~ " resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n" #~ " sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6331,19 +5800,14 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -6357,24 +5821,16 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte " -#~ "bugzilla indicado.\n" -#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE " -#~ "indicado.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n" +#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" #~ " resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6386,15 +5842,12 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -6405,27 +5858,17 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los " -#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ msgid "" -#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" #~ msgid "Reading installed packages" #~ msgstr "Leyendo los paquetes instalados" @@ -6443,8 +5886,7 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [opciones]\n" #~ "\n" @@ -6452,8 +5894,7 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Listar parches sólo del repositorio " -#~ "especificado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Listar parches sólo del repositorio especificado.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "s/n/p" @@ -6474,8 +5915,7 @@ #~ msgstr "¿Cancelar, reintentar, ignorar?\n" #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "" -#~ "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar servicios." +#~ msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar servicios." # power-off message #~ msgid "Do you want to trust the key?" @@ -6485,9 +5925,7 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-" -#~ "esfuerzo' en la actualización." +#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" @@ -6535,16 +5973,8 @@ #~ msgid "No resolvables found." #~ msgstr "No se han encontrado elementos." -#~ msgid "" -#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " -#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " -#~ "same time. Please close the other applications and check again for " -#~ "updates." -#~ msgstr "" -#~ "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. " -#~ "Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al " -#~ "mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la " -#~ "existencia de actualizaciones." +#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." +#~ msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones." #~ msgid "" #~ "Couldn't restore repository.\n" @@ -6553,49 +5983,29 @@ #~ "No es posible restaurar el repositorio.\n" #~ "Detalle: %s" -#~ msgid "" -#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " -#~ "repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "" -#~ "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o " -#~ "más repositorios de actualización para que se le notifiquen " -#~ "actualizaciones." +#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones." #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " -#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando " -#~ "está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n" +#~ "Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n" #~ "\n" #~ " Opciones de comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabaja sólo con las actualizaciones del " -#~ "repositorio especificado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n" -#~ msgid "" -#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " -#~ "application using the libzypp library for package management running. All " -#~ "such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "" -#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa " -#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca " -#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben " -#~ "cerrar antes de utilizar este comando." +#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." -#~ msgid "" -#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " -#~ "support versioned locks." -#~ msgstr "" -#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper " -#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos." +#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." +#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." #~ msgid "%s %s license:" #~ msgstr "Licencia %s %s:" @@ -6642,24 +6052,17 @@ #~ "\n" #~ "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#~ msgid "" -#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " -#~ "implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Especificar arquitectura ao seleccionar pacotes por nome não está " -#~ "implementado." +#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +#~ msgstr "Especificar arquitectura ao seleccionar pacotes por nome não está implementado." #~ msgid "Cannot parse capability '%s'." #~ msgstr "Não é possível interpretar a capacidade '%s'." #, fuzzy #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "" -#~ "-s, --service Também mostrar a alcunha do serviço pai.\n" +#~ msgstr "-s, --service Também mostrar a alcunha do serviço pai.\n" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~| msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgid "Uninstallation of a source packge not defined and implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Desinstalação de um padrão não está de momento definido nem implementado." +#~ msgstr "Desinstalação de um padrão não está de momento definido nem implementado." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org