[opensuse-translation-commit] r94820 - trunk/packages/uk/po
Author: minton Date: 2015-11-10 21:11:15 +0100 (Tue, 10 Nov 2015) New Revision: 94820 Modified: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po trunk/packages/uk/po/kde.uk.po Log: uk automerged from transifex Modified: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po =================================================================== --- trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2015-11-10 20:09:28 UTC (rev 94819) +++ trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2015-11-10 20:11:15 UTC (rev 94820) @@ -901,7 +901,7 @@ #. summary(libqt5-qtimageformats) msgid "Qt 5 Image Format Plugins" -msgstr "" +msgstr "Модулі форматів зображень для Qt 5" #. summary(gcc5:libquadmath0) msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library" @@ -2348,7 +2348,7 @@ #. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7) msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI." -msgstr "" +msgstr "Цей пакунок містить компоненту вибору пакунків Qt для libYUI." #. summary(libyui-qt:libyui-qt7) msgid "Libyui - Qt User Interface" @@ -2356,7 +2356,7 @@ #. description(libyui-qt:libyui-qt7) msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI." -msgstr "" +msgstr "Цей пакунок містить компоненту інтерфейсу користувача Qt для libYUI." #. summary(libyui:libyui7) msgid "Libyui - GUI-abstraction library" @@ -5413,7 +5413,7 @@ #. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt) msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit." -msgstr "" +msgstr "Цей пакунок містить компонент меню вибору для YaST2 за допомогою набору засобів Qt." #. summary(yast2-core) msgid "YaST2 - Core Libraries" Modified: trunk/packages/uk/po/kde.uk.po =================================================================== --- trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-11-10 20:09:28 UTC (rev 94819) +++ trunk/packages/uk/po/kde.uk.po 2015-11-10 20:11:15 UTC (rev 94820) @@ -15,7 +15,7 @@ #. summary(kdepim4:akonadi) msgid "KDE Resources for PIM Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Ресурси KDE для служби PIM Storage" #. description(kdepim4:akonadi) msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service." @@ -42,7 +42,7 @@ #. summary(ark) #. summary(ark:libkerfuffle15) msgid "KDE Archiver Tool" -msgstr "" +msgstr "Архіватор у KDE" #. description(ark) #. description(ark:libkerfuffle15) @@ -51,7 +51,7 @@ #. summary(baloo:baloo-core) msgid "Core components for Baloo Framework" -msgstr "" +msgstr "Основні компоненти для оболонки Baloo" #. description(baloo:baloo-core) msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components." @@ -60,7 +60,7 @@ #. summary(baloo:baloo-kioslaves) #. summary(baloo5:baloo5-kioslaves) msgid "KIO slave components for Baloo Framework" -msgstr "" +msgstr "Компоненти KIO slave для оболонки Baloo" #. description(baloo:baloo-kioslaves) #. description(baloo5:baloo5-kioslaves) @@ -77,7 +77,7 @@ #. summary(baloo5:baloo5-file) msgid "Filesearch components for Baloo Framework" -msgstr "" +msgstr "Компоненти пошуку файлів для оболонки Baloo" #. description(baloo5:baloo5-file) msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components." @@ -149,15 +149,15 @@ #. summary(clamz) msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon" -msgstr "" +msgstr "Засіб командного рядка для звантаження MP3-файлів з Amazon" #. description(clamz) msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon." -msgstr "" +msgstr "Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon." #. summary(cln) msgid "Class Library for Numbers (C++)" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека класів чисел (C++)" #. description(cln) msgid "" @@ -182,7 +182,7 @@ #. summary(kdebase4:dolphin4) #. summary(dolphin:libdolphinvcs5) msgid "KDE File Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер файлів для KDE" #. description(dolphin) #, fuzzy @@ -246,7 +246,7 @@ #. description(freerdp) msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application." -msgstr "" +msgstr "FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці (RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями Microsoft. Даний пакунок надає клієнтську програму." #. summary(gpgmepp5) #, fuzzy @@ -268,6 +268,9 @@ "\n" "This package contains C++/Qt bindings for GStreamer." msgstr "" +"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки.\n" +"\n" +"Цей пакунок містить прив'язки C++/Qt для GStreamer." #. summary(gwenview) msgid "Simple Image Viewer for KDE" @@ -275,7 +278,7 @@ #. description(gwenview) msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Gwenview — це простий переглядач зображень для KDE. Підтримується виведення дерева тек і списку файлів, що забезпечують легку навігацію по вашій колекції файлів." #. summary(htdig) msgid "WWW Index and Search System" @@ -290,7 +293,7 @@ #. summary(icoutils) msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files" -msgstr "" +msgstr "Видобування і перетворення файлів піктограм і курсорів Microsoft" #. description(icoutils) msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)." @@ -302,7 +305,7 @@ #. description(k3b) msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding." -msgstr "" +msgstr "k3b має простий і водночас потужний графічний інтерфейс і надає численні варіанти запису дисків CD, DVD або BD (Blu-Ray). Підтримуються різні типи проектів: аудіо дані, відео-проекти для DVD і VCD, а також мультисесії і диски змішаного формату. Також k3b має можливість стерти повторно потрібні носії і може виконувати складніші завдання, такі як аудіовізуальне кодування і декодування." #. summary(kaccounts-integration) msgid "KDE Accounts Providers" @@ -315,7 +318,7 @@ #. summary(kactivities5) #. summary(kactivities5:kactivities5-imports) msgid "KDE Plasma Activities support" -msgstr "" +msgstr "Підтримка просторів дій KDE Plasma" #. description(kactivities5) #. description(kactivities5:libKF5Activities5) @@ -348,15 +351,15 @@ #. description(kcalc) msgid "KCalc is the KDE calculator tool." -msgstr "" +msgstr "KCalc — калькулятор у KDE." #. summary(kcharselect) msgid "KDE Character Selector" -msgstr "" +msgstr "Вибір символів для KDE" #. description(kcharselect) msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool." -msgstr "" +msgstr "KCharSelect — засіб вибору символів у KDE." #. summary(kcm_sddm) #, fuzzy @@ -370,7 +373,7 @@ #. summary(kcolorchooser) msgid "Color Chooser" -msgstr "" +msgstr "Вибір кольору" #. description(kcolorchooser) msgid "This is an color chooser application for KDE." @@ -418,7 +421,7 @@ #. summary(kde-gtk-config5) msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE" -msgstr "" +msgstr "Модуль KCM для налаштування зовнішнього вигляду програм GTK2 і GTK3 KDE" #. description(kde-gtk-config5) msgid "" @@ -454,7 +457,7 @@ #. summary(kde4-filesystem) msgid "KDE4 Directory Layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка каталогів у KDE4" #. description(kde4-filesystem) msgid "This package installs the KDE directory structure." @@ -462,7 +465,7 @@ #. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver) msgid "KDE screensaver package" -msgstr "" +msgstr "Пакунок зберігачів екрану для KDE" #. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver) msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module." @@ -471,7 +474,7 @@ #. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq) #. summary(kdebase4:libkonq5) msgid "KDE Konqueror Libraries" -msgstr "" +msgstr "Бібліотеки Konqueror для KDE" #. description(kdebase4:kdebase4-libkonq) msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror." @@ -531,7 +534,7 @@ #. summary(kdelibs4:kdelibs4-core) #. summary(kdelibs4:libkde4) msgid "KDE Base Libraries" -msgstr "" +msgstr "Базові бібліотеки KDE" #. description(kdelibs4) #. description(kdelibs4:kdelibs4-core) @@ -559,19 +562,19 @@ #. summary(kdenetwork4-filesharing) msgid "KDE Network Libraries" -msgstr "" +msgstr "Clamz — невелика програма командного рядка для звантаження МР3-файлів з магазину музики Amazon.com. Призначена для заміни офіційного завантажувача Amazon MP3 Downloader, який не є вільним. Clamz може звантажувати як окремі пісні, так і цілі альбоми, які ви купили на Amazon." #. description(kdenetwork4-filesharing) msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека класів чисел (C++)" #. summary(kdebase4:kdepasswd) msgid "KDE Password Changer" -msgstr "" +msgstr "Клацає мишкою за вас, зменшуючи напругу м'язів руки." #. description(kdebase4:kdepasswd) msgid "This application allows you to change your UNIX password." -msgstr "" +msgstr "Клієнт для MariaDB" #. summary(kdepim4) #. summary(kdepim4-runtime) @@ -580,51 +583,51 @@ #. description(kdepim4) msgid "This package contains the core files of the kdepim module." -msgstr "" +msgstr "Вибір кольору" #. description(kdepim4-runtime) msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module." -msgstr "" +msgstr "Засіб командного рядка для звантаження MP3-файлів з Amazon" #. summary(kdepimlibs4) #. summary(kdepim4:libkdepim4) #. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4) msgid "KDE PIM Libraries" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека комп'ютерного бачення" #. description(kdepimlibs4) #. description(kdepim4:libkdepim4) msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications." -msgstr "" +msgstr "Перетворення з(у) контейнерів(и) KDE" #. summary(kdebase4:kdialog) msgid "KDE version of xdialog" -msgstr "" +msgstr "Основні компоненти для оболонки Baloo" #. description(kdebase4:kdialog) msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts." -msgstr "" +msgstr "Стандартні колоди карт для ігор з KDE" #. summary(kdnssd) msgid "Zeroconf Support for KDE" -msgstr "" +msgstr "Спільні стільниці" #. description(kdnssd) msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE." -msgstr "" +msgstr "Файли розробки та заголовки для kactivities" #. summary(kdebase4:keditbookmarks) msgid "KDE Bookmark Editor" -msgstr "" +msgstr "Файли розробки для використання бібліотеки OpenCV" #. description(kdebase4:keditbookmarks) msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set." -msgstr "" +msgstr "Пакунок розробки для dbusmenu-qt" #. summary(kfilemetadata) #. summary(kfilemetadata5) msgid "Extract Metadata" -msgstr "" +msgstr "Видобування метаданих" #. description(kfilemetadata) msgid "A library for extracting file metadata" @@ -638,7 +641,7 @@ #. summary(kgamma5) msgid "Display gamma configuration" -msgstr "" +msgstr "Відобразити налаштування контрастності" #. description(kgamma5) msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma." @@ -646,7 +649,7 @@ #. summary(kget) msgid "Download Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер звантажень" #. description(kget) msgid "An advanced download manager for KDE" @@ -662,11 +665,11 @@ #. summary(kgpg) msgid "Encryption Tool" -msgstr "" +msgstr "Засіб для шифрування" #. description(kgpg) msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg" -msgstr "" +msgstr "Додаткові втулки для TagLib" #. summary(khotkeys5) msgid "KDE's hotkey daemon" @@ -727,19 +730,22 @@ #. summary(kio_audiocd) msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs" -msgstr "" +msgstr "GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. Це — основна бібліотека" #. description(kio_audiocd) msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs." msgstr "" +"GStreamer - оболонка для потокових медіапотоків, в основі якої лежить ланцюжок наборів фільтрів, які оперують медіа-даними. Додатки, що використовують цю бібліотеку, можуть робити будь-які операції, пов'язані з медіа, від обробки в реальному часі звуку до програвання відео. Її модульна архітектура дозволяє простою установкою модулів додавати підтримку нових типів даних і розширювати можливості обробки.\n" +"\n" +"Цей пакунок містить прив'язки C++/Qt для GStreamer." #. summary(kamera:kio_kamera) msgid "KDE I/O-Slave for Cameras" -msgstr "" +msgstr "Загальні дані для ігор KDE" #. description(kamera:kio_kamera) msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras." -msgstr "" +msgstr "Створення і рішення головоломок судоку в 2D або 3D" #. summary(kio_mtp) msgid "Access MTP devices in KDE" @@ -747,11 +753,11 @@ #. description(kio_mtp) msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol." -msgstr "" +msgstr "Загальна програма перегляду карт: спільна бібліотека" #. summary(digikam:kipi-plugins) msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation" -msgstr "" +msgstr "Втулки для роботи із зображеннями у KDE" #. description(digikam:kipi-plugins) msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications." @@ -771,7 +777,7 @@ #. description(kmahjongg) msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type." -msgstr "" +msgstr "KMahjongg є клоном відомого однойменного пасьянсу. У грі ви повинні звільнити ігрове поле, вилучаючи однакові фішки." #. summary(kdepim4:kmail) msgid "Mail Client" @@ -779,7 +785,7 @@ #. description(kdepim4:kmail) msgid "KMail is the KDE mail client." -msgstr "" +msgstr "KMail — поштовий клієнт для KDE." #. summary(kmenuedit5) #, fuzzy @@ -797,7 +803,7 @@ #. description(kmines) msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction." -msgstr "" +msgstr "KMines — це класична гра в «сапера», де вам потрібно знаходити міни за допомогою дедукції." #. summary(kmix) msgid "Sound Mixer" @@ -805,7 +811,7 @@ #. description(kmix) msgid "KDE's full featured mini mixer" -msgstr "" +msgstr "Повнофункційний міні-мікшер для KDE" #. summary(kmousetool) msgid "Automatic Mouse Click" @@ -813,7 +819,7 @@ #. description(kmousetool) msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain." -msgstr "" +msgstr "Клацає мишкою за вас, зменшуючи напругу м'язів руки." #. summary(kdepim4:knotes) msgid "Popup Notes" @@ -821,11 +827,11 @@ #. description(kdepim4:knotes) msgid "KNotes is a note taking application for KDE." -msgstr "" +msgstr "KNotes — це програма KDE для ведення нотаток." #. summary(kompare) msgid "File Comparator" -msgstr "" +msgstr "Порівнювач файлів" #. description(kompare) msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file." @@ -834,7 +840,7 @@ #. summary(kdebase4:konqueror) #. summary(kdebase4:konqueror-plugins) msgid "KDE File Manager and Browser" -msgstr "" +msgstr "Менеджер файлів і переглядач для KDE" #. description(kdebase4:konqueror) msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface." @@ -848,7 +854,7 @@ #. summary(konsole:konsole-part) #. summary(konsole4-part) msgid "KDE Terminal" -msgstr "" +msgstr "Термінал KDE" #. description(konsole) msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment." @@ -882,7 +888,7 @@ #. summary(kopete) msgid "Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "Клієнт миттєвих повідомлень" #. description(kopete) msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols." @@ -894,7 +900,7 @@ #. description(kdepim4:korganizer) msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE." -msgstr "" +msgstr "KOrganizer — програма-календар для KDE." #. summary(kpackage) msgid "Manage user installable packages of non-binary assets" @@ -910,7 +916,7 @@ #. description(kpat) msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks." -msgstr "" +msgstr "KPatience є збіркою різноманітних пасьянсів відомих у всьому світі. Включає в себе Клондайк, Вільну комірку, Юкон, «Сорок і вісім» і багато іншого. У грі приємна графіка і багато різних колод." #. summary(kpeople5) msgid "Provides access to all contacts and the people who hold them" @@ -934,11 +940,11 @@ #. description(kreversi) msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces." -msgstr "" +msgstr "KReversi — це настільна тактична гра, в якій два гравці намагаються захопити більшість фішок на дошці, розміщуючи на ній свої і перевертаючи фішки суперника." #. summary(krfb) msgid "Desktop Sharing" -msgstr "" +msgstr "Спільні стільниці" #. description(krfb) msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops." @@ -962,7 +968,7 @@ #. summary(kscreen5) msgid "KDE's screen management software" -msgstr "" +msgstr "Програмне забезпечення для управління екраном у KDE" #. description(kscreen5) msgid "The new KDE screen management software" @@ -996,11 +1002,11 @@ #. summary(ksudoku) msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D" -msgstr "" +msgstr "Створення і рішення головоломок судоку в 2D або 3D" #. description(ksudoku) msgid "KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on each column, row, or subsquare." -msgstr "" +msgstr "KSudoku — це програма, яка може створювати і вирішувати головоломки Судоку. Слово Судоку на японській мові означає \"цифра, що стоїть окремо\". На початку деякі клітинки заповнені числами, що залишилися, повинні бути заповнені гравцем цифрами від 1 до 9 таким чином, щоб цифра не повторювалася двічі в кожному стовпці, рядку або виділеному квадраті." #. summary(ksysguard5) msgid "KDE System Guard daemon" @@ -1023,11 +1029,11 @@ #. summary(ktorrent) msgid "KDE BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнта BitTorrent для KDE" #. description(ktorrent) msgid "KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it a full-featured client for BitTorrent." -msgstr "" +msgstr "KTorrent є програмою для KDE, що дозволяє звантажувати файли, використовуючи протокол BitTorrent. Уміє працювати з декількома торентами одночасно і має розширені можливості, що робить її повнофункційним клієнтом BitTorrent." #. summary(kwallet:kwallet-tools) #. summary(kwallet:kwalletd5) @@ -1066,7 +1072,7 @@ #. summary(kwebkitpart) msgid "KDE Webkit web browser component" -msgstr "" +msgstr "Компонент веб-переглядача Webkit для KDE" #. description(kwebkitpart) msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)." @@ -1074,19 +1080,19 @@ #. summary(kwin5) msgid "KDE Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер вікон для KDE" #. description(kwin5) msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment." -msgstr "" +msgstr "KWin — віконний менеджер для KDE." #. summary(kate:kwrite) msgid "KDE Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Текстовий редактор KDE" #. description(kate:kwrite) msgid "KWrite is the default text editor of the K desktop environment." -msgstr "" +msgstr "KWrite — типовий текстовий редактор для KDE." #. description(flac:libFLAC++6) msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson." @@ -1392,7 +1398,7 @@ #. summary(libkscreen2:libKF5Screen6) #. summary(libkscreen2:libkscreen2-plugin) msgid "KDE's screen management library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека управління екраном для KDE" #. description(libkscreen2:libKF5Screen6) msgid "Shared library for dynamic display management in KDE" @@ -1504,7 +1510,7 @@ #. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2) msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces." -msgstr "" +msgstr "ImageMagick — це набір програм і бібліотек для читання, запису і редагування зображення в більшості графічних форматів, включаючи популярні формати TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD і GIF. За допомогою ImageMagick ви можете створювати анімаційні зображення, що робить його придатним для веб-програм. Також підтримуються операції: зміна розміру, поворот, зміна різкості, робота з кольором, масштабування або додавання спеціальних ефектів до зображень, збереження роботи в різних графічних форматах. Операції по обробці зображення доступні з командного рядка, а також ч� �рез засновані на C, C++ і PERL інтерфейси програмування." #. summary(libqt5-qttools:libQt5CLucene5) msgid "Qt 5 Clucene Library" @@ -1738,7 +1744,7 @@ #. summary(baloo:libbaloofiles4) msgid "Files library for Baloo Framework" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека файлів для оболонки Baloo" #. description(baloo:libbaloofiles4) msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library." @@ -1765,7 +1771,7 @@ #. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4) #. summary(kdelibs4:libkdecore4) msgid "KDE Core Libraries" -msgstr "" +msgstr "Основні бібліотеки KDE" #. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4) #. description(kdelibs4:libkdecore4) @@ -1805,7 +1811,7 @@ #. description(clucene-core:libclucene-core1) msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++." -msgstr "" +msgstr "CLucene — це Lucene, переписаний на мові C++. Він є високопродуктивним багатофункціональним рушієм текстового пошуку. CLucene працює швидше за Lucene, бо написаний на C++." #. summary(clucene-core:libclucene-shared1) msgid "CLucene cross-platform layer" @@ -1817,7 +1823,7 @@ #. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2) msgid "Development package for dbusmenu-qt" -msgstr "" +msgstr "Пакунок розробки для dbusmenu-qt" #. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2) msgid "" @@ -1867,7 +1873,7 @@ #. description(freerdp:libfreerdp-1_0) msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library." -msgstr "" +msgstr "FreeRDP — це реалізація клієнтської частини протоколу віддаленої стільниці (RDP, Remote Desktop Protocol) у відповідності з відкритими специфікаціями Microsoft. Даний пакунок надає спільну бібліотеку." #. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins) msgid "Plugins for libfreerdp-1_0" @@ -1893,11 +1899,11 @@ #. description(grantlee:libgrantlee_core0) #. description(grantlee:libgrantlee_gui0) msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt." -msgstr "" +msgstr "Grantlee — це рушій шаблонів рядків, заснований на системі шаблонів Django і написаний на Qt." #. summary(gsl:libgsl0) msgid "GNU Scientific Library" -msgstr "" +msgstr "Наукова бібліотека GNU" #. description(gsl:libgsl0) msgid "" @@ -1967,15 +1973,15 @@ #. summary(kactivities4:libkactivities6) msgid "Development files and headers for kactivities" -msgstr "" +msgstr "Файли розробки та заголовки для kactivities" #. description(kactivities4:libkactivities6) msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager." -msgstr "" +msgstr "Kactivities надає API для використання та взаємодії із менеджером просторів дій Plasma." #. summary(libkcddb4) msgid "KDE CDDB Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека CDDB для KDE" #. description(libkcddb4) msgid "A library for retrieving and sending cddb information" @@ -1983,7 +1989,7 @@ #. summary(libkcompactdisc4) msgid "KDE CD Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека КД для KDE" #. description(libkcompactdisc4) msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs." @@ -2016,7 +2022,7 @@ #. summary(libkdegames4) #. summary(libkmahjongg4) msgid "General Data for KDE Games" -msgstr "" +msgstr "Загальні дані для ігор KDE" #. description(libkdegames) #. description(libkdegames4) @@ -2094,7 +2100,7 @@ #. summary(libkipi:libkipi11) msgid "KDE Image Plug-In Interface" -msgstr "" +msgstr "Оболонка втулок для роботи із зображеннями у KDE" #. description(libkipi:libkipi11) msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package." @@ -2114,7 +2120,7 @@ #. summary(libkolab:libkolab0) msgid "Conversions from/to KDE containers" -msgstr "" +msgstr "Перетворення з(у) контейнерів(и) KDE" #. description(libkolab:libkolab0) msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code." @@ -2226,7 +2232,7 @@ #. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0) msgid "Jabber Client Library Written in C" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека клієнта Jabber, написана на C" #. description(loudmouth:libloudmouth-1-0) msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows." @@ -2242,7 +2248,7 @@ #. summary(libmarblewidget:libmarblewidget22) msgid "Generic map viewer: Shared Library" -msgstr "" +msgstr "Загальна програма перегляду карт: спільна бібліотека" #. description(libmarblewidget:libmarblewidget22) msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library." @@ -2258,7 +2264,7 @@ #. summary(digikam:libmediawiki1) msgid "Interface for MediaWiki based web services" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс для веб-служб на основі MediaWiki" #. description(digikam:libmediawiki1) msgid "" @@ -2316,7 +2322,7 @@ #. summary(opencv:libopencv2_4) msgid "Development files for using the OpenCV library" -msgstr "" +msgstr "Файли розробки для використання бібліотеки OpenCV" #. description(opencv:libopencv2_4) msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance." @@ -2431,7 +2437,7 @@ #. summary(libqimageblitz4) msgid "Graphical effect and filter library for KDE" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека графічних ефектів та фільтрів для KDE" #. description(libqimageblitz4) msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support." @@ -2443,7 +2449,7 @@ #. description(libqjson:libqjson0) msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap." -msgstr "" +msgstr "Json (Нотація об'єктів JavaScript) — легкий формат обміну даними. Він може представляти цілі і дісні числа, рядки, впорядковані послідовності значень і збірки пар „назва/значення“. QJson — це заснована на QT бібліотека зіставлення даних у форматі json з об'єктами QVariant. Масиви в json будуть зіставлені з примірниками QVariantList, а об'єкти в json — з QVariantMap." #. summary(qoauth:libqoauth1) msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services" @@ -2580,7 +2586,7 @@ #. summary(taglib-extras:libtag-extras1) msgid "Extra plugins for TagLib" -msgstr "" +msgstr "Додаткові втулки для TagLib" #. description(taglib-extras:libtag-extras1) msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project" @@ -2615,11 +2621,11 @@ #. description(vcdimager:libvcdinfo0) msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library" -msgstr "" +msgstr "GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD. Це — основна бібліотека" #. summary(vigra:libvigraimpex5) msgid "Computer vision Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека комп'ютерного бачення" #. description(vigra:libvigraimpex5) msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed." @@ -2717,7 +2723,7 @@ #. summary(mariadb:mariadb-client) msgid "Client for MariaDB" -msgstr "" +msgstr "Клієнт для MariaDB" #. description(mariadb:mariadb-client) msgid "This package contains the standard clients for MariaDB." @@ -2741,7 +2747,7 @@ #. summary(mobipocket) msgid "E-book plugin and library" -msgstr "" +msgstr "Додаток та бібліотека для електронних книг" #. description(mobipocket) msgid "Mobipocket E-book support for Okular." @@ -2786,7 +2792,7 @@ #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde) msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "KDE - це потужне вільне графічне стільничне середовище для робочих станцій Linux. Воно поєднує в собі простоту використання, сучасну функціональність і неперевершений графічний дизайн з технологіями операційної системи Linux." #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games) #, fuzzy @@ -2800,7 +2806,7 @@ #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging) msgid "KDE Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графіка для KDE" #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging) #, fuzzy @@ -2810,15 +2816,15 @@ #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet) msgid "KDE Internet" -msgstr "" +msgstr "Інтернет для KDE" #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet) msgid "KDE Internet Applications" -msgstr "" +msgstr "Програми інтернету для KDE" #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia) msgid "KDE Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Мультимедія для KDE" #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia) msgid "KDE Applications - Multimedia" @@ -2827,7 +2833,7 @@ #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office) #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office) msgid "KDE Office" -msgstr "" +msgstr "Офіс для KDE" #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma) msgid "Plasma 5 Desktop" @@ -2841,7 +2847,7 @@ #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities) msgid "KDE Utilities" -msgstr "" +msgstr "Утиліти KDE" #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities) msgid "KDE Applications - Utilities" @@ -2853,7 +2859,7 @@ #. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast) msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop." -msgstr "" +msgstr "Графічна оболонка користувача YaST для стільниці KDE." #. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde) #, fuzzy @@ -3030,7 +3036,7 @@ #. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack) msgid "JACK support for the PulseAudio sound server" -msgstr "" +msgstr "Підтримка JACK для звукового сервера PulseAudio" #. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack) msgid "" @@ -3095,11 +3101,11 @@ #. summary(sweeper) msgid "KDE Privacy Utility" -msgstr "" +msgstr "Утиліта KDE для конфіденційності" #. description(sweeper) msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." -msgstr "" +msgstr "Допомагає очистити небажані сліди, залишені користувачем у системі." #. summary(systemsettings5) #, fuzzy @@ -3137,6 +3143,17 @@ "\n" "Use of XML for the description of Video CDs" msgstr "" +"GNU VCDImager — це повнофункційний удосконалений програмний пакет для авторської розробки, демонтажу та аналізу дисків Video CD і Super Video CD.\n" +"\n" +"Наразі доступні такі параметри:\n" +"Підтримка дисків Video CD форматів 1.1 і 2.0\n" +"Підтримка дисків Super Video CD формату 1.0\n" +"Повна підтримка управління відтворенням (PBC — playback control) (списки відтворення, вибору і закінчень)\n" +"Підтримка програвання за сегментами\n" +"Автоматичне заповнення MPEG-потоків на льоту\n" +"Підтримка 99-хвилинних (поза специфікації) CD-R з даними\n" +"Витяг дисків Video CD у файли (включаючи відомості PBC)\n" +"Використання XML для опису дисків Video CD" #. summary(xembed-sni-proxy) msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons" @@ -3207,7 +3224,7 @@ #. summary(libkdegames:kdegames-carddecks-default) msgid "Default Card Decks for KDE Games" -msgstr "" +msgstr "Стандартні колоди карт для ігор з KDE" #. description(libkdegames:kdegames-carddecks-default) msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org