[opensuse-translation-commit] r94105 - branches/plus-SLE12-SP1/yast/th/po
Author: keichwa Date: 2015-10-27 14:57:41 +0100 (Tue, 27 Oct 2015) New Revision: 94105 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/th/po/packager.th.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/th/po/packager.th.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/th/po/packager.th.po 2015-10-27 13:57:33 UTC (rev 94104) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/th/po/packager.th.po 2015-10-27 13:57:41 UTC (rev 94105) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-01 15:54+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -220,8 +220,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 -#: src/clients/repositories.rb:687 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 +#: src/clients/repositories.rb:716 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" @@ -459,7 +459,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while the repository manager downloads the repository details...</p>" msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" @@ -585,8 +585,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 msgid "Initializing..." msgstr "เตรียมการทำงาน..." @@ -620,89 +620,106 @@ msgstr "ทำการจัดเก็บค่าการปรับแต่งของตัวจัดการแพกเกจ..." #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:55 +#: src/clients/repositories.rb:58 msgid "&Priority" msgstr "ระดับ&ความสำคัญ" -#: src/clients/repositories.rb:57 +#: src/clients/repositories.rb:60 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "เก็บแพกเกจที่ดาวน์โหลดมาแล้วไว้ด้วย" #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:72 +#: src/clients/repositories.rb:75 #, fuzzy #| msgid "Installation Repositories - this module doesn't support the command line interface, use '%1' instead." msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead." msgstr "คลังแพกเกจสำหรับการติดตั้ง - มอดูลนี้ไม่ได้รองรับส่วนการทำงานกับบรรทัดคำสั่ง โปรดใช้คำสั่ง '%1' แทน" #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:166 +#: src/clients/repositories.rb:169 msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 +#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 msgid "Unknown Name" msgstr "ไม่ทราบชื่อ" #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 -#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 +#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 +#: src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 +#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 msgid "URL: %1" msgstr "ที่อยู่ URL: %1" +#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables +#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 +#: src/clients/repositories.rb:342 +#, fuzzy +#| msgid "URL: %1" +msgid "Raw URL: %s" +msgstr "ที่อยู่ URL: %1" + #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:357 +#: src/clients/repositories.rb:372 #, fuzzy #| msgid "Unknown repository name" msgid "Unknown Repository Name" msgstr "ไม่ทราบชื่อของคลังแพกเกจ" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:367 +#: src/clients/repositories.rb:382 msgid "Category: %1" msgstr "หมวดหมู่: %1" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:377 +#: src/clients/repositories.rb:392 msgid "Service: %1" msgstr "บริการ: %1" #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:625 +#: src/clients/repositories.rb:640 msgid "All repositories" msgstr "คลังแพกเกจทั้งหมด" -#: src/clients/repositories.rb:628 +#: src/clients/repositories.rb:643 msgid "All services" msgstr "บริการทั้งหมด" -#: src/clients/repositories.rb:637 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "Service '%1'" msgstr "บริการ: '%1'" +#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only +#. repositories not associated with service. Sometimes called also +#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE +#. within product subscription. +#: src/clients/repositories.rb:669 +msgid "Only repositories not provided by a service" +msgstr "" + #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:681 msgid "View" msgstr "แสดง" #. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:667 +#: src/clients/repositories.rb:696 msgid "Priority" msgstr "ระดับความสำคัญ" #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 +#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" @@ -711,96 +728,96 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 +#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 msgid "Autorefresh" msgstr "เรียกใหม่อัตโนมัติ" #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:676 +#: src/clients/repositories.rb:705 msgid "Service" msgstr "บริการ" #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 +#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 msgid "URL" msgstr "ที่อยู่ URL" #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:789 +#: src/clients/repositories.rb:818 msgid "&Replace..." msgstr "แ&ทนที่..." #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:791 +#: src/clients/repositories.rb:820 msgid "Re&fresh Selected" msgstr "เรียก&ปรับปรุงคลังที่เลือกไว้" #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:793 +#: src/clients/repositories.rb:822 #, fuzzy #| msgid "Status &On or Off" msgid "Status &on or off" msgstr "&สถานะ เปิดหรือปิด" #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:795 +#: src/clients/repositories.rb:824 #, fuzzy #| msgid "Refre&sh On or Off" msgid "Refre&sh on or off" msgstr "เปิดหรือปิด&การปรับปรุง" #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:797 +#: src/clients/repositories.rb:826 msgid "Set &Name..." msgstr "ตั้&งชื่อ..." #. label -#: src/clients/repositories.rb:804 +#: src/clients/repositories.rb:833 msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:809 +#: src/clients/repositories.rb:838 msgid "&Enabled" msgstr "เปิ&ดใช้งาน" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:815 +#: src/clients/repositories.rb:844 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่โดยอัตโ&นมัติ" #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:853 +#: src/clients/repositories.rb:882 msgid "&GPG Keys..." msgstr "กุญแจ &GPG..." #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:858 +#: src/clients/repositories.rb:887 msgid "Refresh" msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:862 +#: src/clients/repositories.rb:891 #, fuzzy #| msgid "Refresh All Autor&efreshed" msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "เรียกปรับปรุงตัวที่เรียกปรับปรุงใ&หม่โดยอัตโนมัติทั้งหมด" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:864 +#: src/clients/repositories.rb:893 #, fuzzy #| msgid "Refresh All &Enabled" msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "เรียกปรับ&ปรุงที่เปิดใช้งานทั้งหมดใหม่" #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:871 +#: src/clients/repositories.rb:900 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "คลังแพกเกจซอฟต์แวร์ที่ปรับแต่งแล้ว" #. help -#: src/clients/repositories.rb:874 +#: src/clients/repositories.rb:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -812,11 +829,11 @@ "<p>\n" "จัดการคลังแพกเกจหรือบริการที่มีการปรับแต่งค่าไว้แล้วได้ในกล่องนี้</p>" -#: src/clients/repositories.rb:880 +#: src/clients/repositories.rb:909 msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>" msgstr "<P><B>บริการ</B>หรือ<B>บริการดัชนีของคลังแพกเกจ (Repository Index Service - RIS)</B> นั้น คือโพรโทคอลสำหรับใช้ในการจัดการแพกเกจ บริการสามารถเสนอคลังแพกเกจให้คุณได้อาจจะหนึ่งตัวหรือหลายตัว ซึ่งสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในภายหลังโดยผู้บริหารระบบบริการ</P>" -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:916 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -838,7 +855,7 @@ " </p>" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:899 +#: src/clients/repositories.rb:928 msgid "" "<p>\n" "To install packages from <b>CD</b>,\n" @@ -851,7 +868,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:910 +#: src/clients/repositories.rb:939 msgid "" "<p>\n" "The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n" @@ -871,7 +888,7 @@ "หากมีการคัดลอกซีดีไว้ในไดเรกทอรีหนึ่งแล้ว</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:926 +#: src/clients/repositories.rb:955 msgid "" "<p>\n" "<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n" @@ -886,7 +903,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:938 +#: src/clients/repositories.rb:967 #, fuzzy #| msgid "" #| "<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n" @@ -899,12 +916,12 @@ "ระดับความสำคัญของคลังแพกเกจคือค่าตัวเลขจำนวนเต็ม โดยมีค่าระหว่าง 0 (ระดับความสำคัญสูงที่สุด) ถึง 200 (ระดับความสำคัญต่ำที่สุด) โดยค่าระดับความสำคัญปริยายคือ 99 หากมีแพกเกจเดียวกันอยู่ในคลังแพกเกจที่มีอยู่หลายตัว จะเรียกใช้แพกเกจจากคลังที่มีระดับความสำคัญสูงกว่าตัวอื่น ๆ ก่อน</P>" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:946 +#: src/clients/repositories.rb:975 msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>" msgstr "<P>เลือกตัวเลือกที่เหมาะสมทางด้านบนของหน้าต่าง เพื่อใช้ท่องไปในคลังแพกเกจและบริการต่าง ๆ</P>" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:954 +#: src/clients/repositories.rb:983 #, fuzzy #| msgid "<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded packages in a local cache so they can be reused later when the packages are reinstalled. If unchecked the downloaded packages are deleted after installation.</P>" msgid "" @@ -913,14 +930,14 @@ "reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>" msgstr "<P><B>เก็บแพกเกจที่ดาวน์โหลดมาแล้วไว้ด้วย</B><BR>กาเลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้เก็บแพกเกจที่ดาวน์โหลดมาแล้วไว้ภายในแคชภายในระบบ ซึ่งจะทำให้มันสามารถถูกนำมาใช้ในภายหลังได้อีกเมื่อมีการสั่งให้ทำการติดตั้งแพกเกจใหม่อีกครั้ง หากไม่กาเลือก แพกเกจที่ดาวน์โหลดมาแล้วจะถูกลบทิ้งไปภายหลังการติดตั้ง</P>" -#: src/clients/repositories.rb:960 +#: src/clients/repositories.rb:989 #, fuzzy #| msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>, the location can be changed in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgstr "<P>แคชปริยายภายในระบบจะอยู่ที่ไดเรกทอรี <B>/var/cache/zypp/packages</B> โดยสามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีนี้ได้ ในแฟ้ม <B>/etc/zypp/zypp.conf</B></P>" #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1005 +#: src/clients/repositories.rb:1034 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -930,7 +947,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "รายละเอียด:" @@ -938,18 +955,18 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "ลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?" #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1030 +#: src/clients/repositories.rb:1059 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "ยุติการปรับแต่งค่าคลังแพกเกจ" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1032 +#: src/clients/repositories.rb:1061 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -958,7 +975,7 @@ "คุณจะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ได้ทำลงไป" #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1364 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -967,40 +984,40 @@ "%1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1440 +#: src/clients/repositories.rb:1475 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "ทำการเรียกปรับปรุงคลังแพกเกจ" -#: src/clients/repositories.rb:1441 +#: src/clients/repositories.rb:1476 msgid "Refreshing Services" msgstr "ทำการเรียกปรับปรุงบริการอีกครั้ง" -#: src/clients/repositories.rb:1446 +#: src/clients/repositories.rb:1481 msgid "Refresh Repositories" msgstr "เรียกปรับปรุงคลังแพกเกจ" -#: src/clients/repositories.rb:1447 +#: src/clients/repositories.rb:1482 msgid "Refresh Services" msgstr "เรียกปรับปรุงบริการอีกครั้ง" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1479 +#: src/clients/repositories.rb:1514 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "ทำการเรียกปรับปรุงคลังแพกเกจ %1..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1505 +#: src/clients/repositories.rb:1540 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "เรียกปรับปรุงบริการ %1 ใหม่..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1524 +#: src/clients/repositories.rb:1559 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "ต้องการจะลบคลังแพกเกจที่เลือกไว้ออกจากรายการจริงหรือไม่ ?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1538 +#: src/clients/repositories.rb:1573 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -1009,7 +1026,7 @@ "และคลังแพกเกจของมันหรือไม่ ?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1606 +#: src/clients/repositories.rb:1641 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -1018,7 +1035,7 @@ "คลังแพกเกจที่เลือกไว้ได้" #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1768 +#: src/clients/repositories.rb:1803 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -1031,7 +1048,7 @@ "ต้องการจะเพิ่มคลังแพกเกจอีกครั้งจริงหรือไม่ ?" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1836 +#: src/clients/repositories.rb:1871 #, fuzzy #| msgid "<p>There were errors while restoring the repository configuration.</p>\n" msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" @@ -1544,42 +1561,42 @@ "'%2' จริงหรือไม่ ?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 msgid "Adding a New Repository" msgstr "ทำการเพิ่มคลังแพกเกจใหม่" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 msgid "Check Repository Type" msgstr "ตรวจสอบชนิดของคลังแพกเกจ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 msgid "Add Repository" msgstr "เพิ่มคลังแพกเกจ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 msgid "Read Repository License" msgstr "อ่านสัญญาอนุญาตของคลังแพกเกจ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 msgid "Checking Repository Type" msgstr "ทำการตรวจสอบชนิดของคลังแพกเกจ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 msgid "Adding Repository" msgstr "ทำการเพิ่มคลังแพกเกจ" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 msgid "Reading Repository License" msgstr "ทำการอ่านสัญญาอนุญาตของคลังแพกเกจ" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 msgid "Repository" msgstr "คลังแพกเกจ" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 #: src/modules/SourceManager.rb:330 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1602,7 +1619,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 #: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1612,7 +1629,7 @@ "จากที่อยู่ URL '%1' ได้" #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1621,12 +1638,12 @@ "โปรดเปลี่ยนโพรโทคอลหรือคลายข้อมูลในแฟ้มอิมเมจแบบ ISO ออกมาไว้บนเครื่องแม่ข่ายเสียก่อน" #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ URL แล้วลองอีกครั้งหรือไม่ ?" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot search for SLP repositories\n" @@ -1645,19 +1662,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 #: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการเตรียมระบบสำหรับการติดตั้ง" #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "ไม่พบแฟ้มควบคุม %1 บนสื่อการติดตั้ง" #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 #, fuzzy #| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgid "" @@ -1667,26 +1684,26 @@ #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 msgid "Unable to use additional products." msgstr "ไม่สามารถใช้ผลิตภัณฑ์เสริมเพิ่มเติมได้" #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, ที่อยู่ URL: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "ที่อยู่ URL: %1, เส้นทาง: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 msgid "Additional Products" msgstr "ผลิตภัณฑ์เพิ่มเติม" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installation repository contains also the listed additional repositories.\n" @@ -1698,37 +1715,37 @@ "คลังแพกเกจสำหรับติดตั้ง บรรจุคลังผลิตภัณฑ์เสริมอยู่เช่นกัน\n" "โปรดเลือกตัวที่คุณต้องการจะใช้" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 msgid "Additional Products to Select" msgstr "ผลิตภัณฑ์เสริมที่จะเลือก" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 msgid "Add Selected &Products" msgstr "เพิ่มผลิตภัณฑ์เ&สริมที่เลือกไว้" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 #, fuzzy #| msgid "Insert the add-on product CD" msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "ใส่แผ่นซีดีผลิตภัณฑ์เสริม" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 #, fuzzy #| msgid "Insert the first installation medium." msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "โปรดใส่แผ่นการติดตั้งแผ่นแรก" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 msgid "Unable to add product %1." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผลิตภัณฑ์เสริม %1 ได้" #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 #: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "ผลิตภัณฑ์ที่ไม่รู้จัก"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org