[opensuse-translation-commit] r91144 - trunk/lcn/sk/po
Author: galko Date: 2015-01-31 07:53:27 +0100 (Sat, 31 Jan 2015) New Revision: 91144 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: merged with zypper.pot Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:05 UTC (rev 91143) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:27 UTC (rev 91144) @@ -1,80 +1,73 @@ -# Slovak language translation of zypper messages. +# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# -# Ján Kupec <jkupec@suse.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Rastislav Krupansky <ra100@atlas.sk>, 2008. -# Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2008. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 12:49+0100\n" -"Last-Translator: Ján Kupec <jkupec@suse.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:46+0100\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Názov: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Verzia: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Arch: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Výrobca: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Stručný popis: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Popis:" #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)" -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informácie pre: %s %s" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "Katalóg: " - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Repozitár: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 #, fuzzy msgid "Support Level: " msgstr "Úroveň bezpečnosti:" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Nainštalovaný: " @@ -83,82 +76,81 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "aktuálny" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "nenainštalovaný" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Veľkost inštalácie: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Kategória: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:275 #, fuzzy -#| msgid "Security:" msgid "Severity: " msgstr "Bezpečnosť:" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Dátum vytvorenia: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vyžaduje reštart počítača: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov." -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktívny: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Odporúčaný" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Navrhovaný" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "" @@ -169,905 +161,840 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072 +#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Závislosť" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(prázdny)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Druh" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Krátky názov" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Nainštalovaný" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Základný" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "CPE Name" msgstr "Názov" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 #, fuzzy -#| msgid "Invalid device name." msgid "invalid CPE Name" msgstr "Neplatný názov zariadenia." -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:465 #, fuzzy -#| msgid "Specified repositories: " msgid "Update Repositories" msgstr "Zadané repozitáre: " -#: src/info.cc:463 +#: src/info.cc:473 #, fuzzy -#| msgid "Contents" msgid "Content Id" msgstr "Obsah" -#: src/info.cc:470 +#: src/info.cc:480 #, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" -#: src/info.cc:476 +#: src/info.cc:486 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "'%s' nebol nájdený." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." -msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať." +msgstr "" +"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné " +"preinštalovať." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky vyhovujúce výrazu '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Balík '%s' nie je nainštalovaný." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' je už nainštalovaný." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " +"installed." msgstr "Vynechávam: %s '%s' (novšia verzia je už nainštalovaná)." -# If no dialog defined for this menu item (software error) #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format -msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " +"specified version, architecture, or repository." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " +"'%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " +"lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " +"it." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." -msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať." +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " +"upgrade, or downgrade." +msgstr "" +"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné " +"preinštalovať." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format -msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " +"installed one." msgstr "" #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?" #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Kontrolujem dostupné aktualizácie..." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Pridávam repozitár '%s'" #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Pridávam repozitár '%s'" -#: src/Summary.cc:482 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following NEW package is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:510 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:" msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" -#: src/Summary.cc:487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:515 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:" msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" -#: src/Summary.cc:492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:520 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:" msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" -#: src/Summary.cc:497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following NEW product is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:525 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:" msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" -#: src/Summary.cc:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following source package is going to be installed:" -#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +#: src/Summary.cc:530 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:" msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" -#: src/Summary.cc:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:535 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:556 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:" msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" -#: src/Summary.cc:533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:561 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:" msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" -#: src/Summary.cc:538 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:566 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:" msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" -#: src/Summary.cc:543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:571 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:" msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" -#: src/Summary.cc:548 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +#: src/Summary.cc:576 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:" msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" -#: src/Summary.cc:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:596 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho balíka:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:" -#: src/Summary.cc:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:601 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:" -#: src/Summary.cc:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:606 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" -#: src/Summary.cc:583 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:611 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:" -#: src/Summary.cc:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" +#: src/Summary.cc:616 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" -#: src/Summary.cc:607 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:635 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho balíka:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:" -#: src/Summary.cc:612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:640 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:" -#: src/Summary.cc:617 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:645 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" -#: src/Summary.cc:622 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:650 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:" -#: src/Summary.cc:627 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" +#: src/Summary.cc:655 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" -#: src/Summary.cc:646 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:674 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci balík bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:651 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:679 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:684 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:689 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +#: src/Summary.cc:701 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" -#: src/Summary.cc:807 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:843 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:848 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúca odporúčaná záplata bola automaticky vybraná:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:817 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:853 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:822 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:858 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný produkt bol automaticky vybraný:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:827 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:863 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" +#: src/Summary.cc:868 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:" msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:" -#: src/Summary.cc:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#: src/Summary.cc:912 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +#: src/Summary.cc:924 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed because it's " +"unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " +"they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#: src/Summary.cc:934 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:908 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:947 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata je odporúčaná, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:912 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:951 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:916 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:955 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:959 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:959 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:999 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:964 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1004 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata je tiež navrhovaná, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce záplay sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:969 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1009 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:974 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1014 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#: src/Summary.cc:1019 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1000 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1040 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:" -#: src/Summary.cc:1005 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1045 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:" -#: src/Summary.cc:1010 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1050 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" -#: src/Summary.cc:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1055 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:" -#: src/Summary.cc:1020 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" +#: src/Summary.cc:1060 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" -#: src/Summary.cc:1042 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1082 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following patch is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1087 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1052 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1092 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1057 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following product is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1097 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1062 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" +#: src/Summary.cc:1102 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1083 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package is not supported by its vendor:" -#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" +#: src/Summary.cc:1123 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci balík už nie je podporovaný dodávateľom:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:" -#: src/Summary.cc:1103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" -msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +#: src/Summary.cc:1143 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "" +"The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "Nasledujúci balík potrebuje pre získanie podpory prídavnú zmluvu:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:" -#: src/Summary.cc:1121 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1161 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1126 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1166 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1171 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1151 -#, fuzzy -#| msgid "Overall download size: %s." +#: src/Summary.cc:1191 +#, fuzzy, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s." -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1194 #, fuzzy msgid "Download only." msgstr "Zlyhalo sťahovanie" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1200 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1203 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1210 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1233 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balík bude aktualizovaný" @@ -1075,7 +1002,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude aktualizovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1244 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "deaktualizovaný" @@ -1083,7 +1010,7 @@ msgstr[2] "deaktualizovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1247 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balík bude deaktualizovaný" @@ -1091,7 +1018,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude deaktualizovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1258 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nový" @@ -1099,7 +1026,7 @@ msgstr[2] "nových" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1261 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný" @@ -1107,7 +1034,7 @@ msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1272 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "preinštalovaný" @@ -1115,7 +1042,7 @@ msgstr[2] "preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balík bude preinštalovaný" @@ -1123,7 +1050,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "odstránený" @@ -1131,7 +1058,7 @@ msgstr[2] "odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balík bude odstránený" @@ -1139,7 +1066,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "zmení dodávateľa" @@ -1147,7 +1074,7 @@ msgstr[2] "zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balík zmení dodávateľa" @@ -1155,7 +1082,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "zmení architektúru" @@ -1163,7 +1090,7 @@ msgstr[2] "zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balík zmení architektúru" @@ -1171,7 +1098,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1328 #, fuzzy msgid "source package" msgid_plural "source packages" @@ -1180,7 +1107,7 @@ msgstr[2] "zdrojových balíkov" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1331 #, fuzzy msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" @@ -1190,19 +1117,16 @@ #: src/callbacks/keyring.h:37 #, fuzzy -#| msgid "Repository: " msgid "Repository:" msgstr "Repozitár: " #: src/callbacks/keyring.h:39 #, fuzzy -#| msgid "Key Name: %s" msgid "Key Name:" msgstr "Názov kľúča: %s" #: src/callbacks/keyring.h:40 #, fuzzy -#| msgid "Key Fingerprint: %s" msgid "Key Fingerprint:" msgstr "Odtlačok kľúča: %s" @@ -1218,15 +1142,16 @@ #: src/callbacks/keyring.h:43 #, fuzzy -#| msgid "Name: " msgid "Rpm Name:" msgstr "Názov: " #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "" @@ -1234,48 +1159,51 @@ msgstr[2] "" #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Súbor '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Prijímam súbor '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format -msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Prijímam súbor '%s' z repozitára '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Súbor '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format -msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "" +"Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1324,26 +1252,29 @@ msgstr "Dôverovať kľúču a importovať ho do dôveryhodného zväzku." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format -msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v súbore!" +msgstr "" +"Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v " +"súbore!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' zlyhalo." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' z repozitára '%s' zlyhalo." @@ -1356,59 +1287,94 @@ "Pokračovanie môže byť riskantné! Pokračovať?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s." -# internal key used: Ok #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovať?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia výťahu pre súbor %s (očakávaná hodnota %s, nájdená %s)." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, boost-format +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" +msgstr "" -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -msgstr "Overovanie výťahu (digest) zlyhalo pre súbor %s. Očakávaná hodnota %s, nájdená %s." +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "" +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " +"extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " +"checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Spúšťam: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Odstraňujem %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Zlyhalo odstraňovanie %s:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Inštalujem: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:" @@ -1419,19 +1385,29 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +#, boost-format +msgid "" +"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " +"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " +"zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +#, boost-format +msgid "" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " +"is not yet downloaded:" +msgid_plural "" +"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +"because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "" @@ -1444,7 +1420,10 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " +"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " +"replaced losing the previous content." msgstr "" #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1459,7 +1438,9 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgid "" +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " +"file." msgstr "Preskoč súčasný súbor a pokračuj v operácii bez neho." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1488,7 +1469,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?" @@ -1508,7 +1489,6 @@ msgid "Detected devices:" msgstr "Zistené zariadenia:" -# cancel button label #: src/callbacks/media.cc:144 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1521,7 +1501,6 @@ msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue." msgstr "Vložte CD/DVD a stlačte ENTER." -# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/callbacks/media.cc:165 msgid "Retrying..." msgstr "Skúšam znova..." @@ -1545,9 +1524,13 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format -msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." -msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " +"operation." +msgstr "" +"Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre " +"zrušenie operácie." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1557,28 +1540,30 @@ msgstr "k/z/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format -msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " +"the credentials from %s." msgstr "" #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" -# password dialog title #: src/callbacks/media.cc:354 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:" +msgid "" +"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "" +"Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká niektoré z objektov, ktoré chcete odomknúť:" -# power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 msgid "Do you want to remove this lock?" msgstr "Chcete tento zámok odstrániť?" @@ -1598,38 +1583,39 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s po rozbalení)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Sťahujem %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/Command.cc:192 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Neznámy príkaz '%s'" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Zisťujem či je potrebné aktualizovať metadáta pre %s" #: src/repos.cc:104 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny." #: src/repos.cc:108 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená." @@ -1638,60 +1624,64 @@ msgstr "Aktualizujem surové metadáta (vynútená aktualizácia)" #: src/repos.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'" -# power-off message #: src/repos.cc:162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to halt the system now?" +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Chcete teraz vypnúť počítač?" #: src/repos.cc:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Disabling repository '%s'." +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Vypínam repozitár '%s'." #: src/repos.cc:196 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." -# If no dialog defined for this menu item (software error) #: src/repos.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:214 -#, c-format -msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." -msgstr "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" +"s'." +msgstr "" +"Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s " +"pre repozitár '%s'." #: src/repos.cc:226 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias." #: src/repos.cc:239 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Repozitár '%s' je neplatný." #: src/repos.cc:240 -msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." -msgstr "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár." +msgid "" +"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " +"repository." +msgstr "" +"Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na " +"platný repozitár." #: src/repos.cc:253 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" @@ -1700,17 +1690,25 @@ msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára (vynútené)" #: src/repos.cc:294 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:296 -msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -msgstr "Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting (angl.)" +msgid "" +"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " +"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" +"ing" +msgstr "" +"Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v " +"parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste " +"prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles" +"hooting (angl.)" #: src/repos.cc:310 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti." @@ -1719,59 +1717,65 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní medzipamäte metadát:" #: src/repos.cc:528 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." #: src/repos.cc:532 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." #: src/repos.cc:555 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" #: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ingorujem repozitár '%s' kvôli voľbe '%s'." #: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Dočasne vypínam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." +#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." #: src/repos.cc:717 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." -msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " +"update it." +msgstr "" +"Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu " +"'zypper refresh' ako root." #: src/repos.cc:754 -#, c-format -msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " +"'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "" +"Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou " +"príkazu 'zypper refresh' ako root." #: src/repos.cc:761 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Vypínam repozitár '%s'." #: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Disabling repository '%s'." +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Vypínam repozitár '%s'." #: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Repository '%s' is invalid." +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Repozitár '%s' je neplatný." @@ -1783,16 +1787,15 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém." +msgstr "" +"Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém." #: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" -# Table header 5/5 -# Table header 4/6 #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement @@ -1804,630 +1807,656 @@ msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -# printers.ycp.noloc:1270 -# printers.ycp.noloc:1270 -# printers.ycp.noloc:1270 -# printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491 msgid "Enabled" msgstr "Zapnutý" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 msgid "Refresh" msgstr "Samoaktual." #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Služba" #: src/repos.cc:1044 #, fuzzy -#| msgid "No repository found." msgid "No repositories defined." msgstr "Nebol nájdený žiaden repozitár." #: src/repos.cc:1045 #, fuzzy -#| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov pomocou príkazu 'zypper addrepo'." +msgstr "" +"Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov " +"pomocou príkazu 'zypper addrepo'." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1080 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autoaktualizácia" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1081 msgid "Keep Packages" msgstr "Ponechávať balíky" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 msgid "GPG Check" msgstr "Overovanie pomocou GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1084 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI GPG kľúča" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1085 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix cesty" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1086 msgid "Parent Service" msgstr "Rodičovská služba" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1087 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1088 msgid "MD Cache Path" msgstr "Cesta k metadatám" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413 msgid "Specified repositories: " msgstr "Zadané repozitáre: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1276 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1305 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1307 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1308 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." +msgstr "" +"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1313 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať repozitáre kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1319 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli aktualizované kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1324 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Zadané repozitáre boli úspešne aktualizované." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1326 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1470 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistím medzipamať údajov repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1480 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1487 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Ponechávam si medzipamať surových údajov repozitára %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1495 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1503 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1516 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistím medzipamäť nainštalovaných balíkov." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1524 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." -msgstr "Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej chybe." +msgstr "" +"Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej " +"chybe." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1545 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1552 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1557 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1559 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1602 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú aktualizáciu (autorefresh)." +msgstr "" +"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú " +"aktualizáciu (autorefresh)." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1624 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'." -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:1641 -msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:" +#: src/repos.cc:1643 +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " +"URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "" +"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď " +"nižšie) ukazujú na platný repozitár:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1662 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1663 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1671 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1682 +#, boost-format +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1688 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1704 msgid "Autorefresh" msgstr "Autoaktualizácia" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1706 #, fuzzy msgid "GPG check" msgstr "Overovanie pomocou GPG" -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1722 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Čítam údaje z média '%s'." -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1729 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'." -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné." -#: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading data from '%s' media" +#: src/repos.cc:1737 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Čítam údaje z média '%s'." -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1804 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1805 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1813 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 -msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." +#: src/repos.cc:1816 +msgid "" +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "" +"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch " +"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1824 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Nastal problém pri čítaní súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1838 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1845 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1888 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format -msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." +#: src/repos.cc:1907 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" +"s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "" +"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', " +"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1918 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba pri zmene repozitára:" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1931 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita." +#: src/repos.cc:2080 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " +"the lower the priority." +msgstr "" +"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, " +"tým nižšia priorita." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2088 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)." -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2114 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2117 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2124 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2127 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2134 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2137 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté." -#: src/repos.cc:2134 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:2144 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté." -#: src/repos.cc:2137 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:2147 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2153 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2159 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2165 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2173 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2211 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba pri načítaní služieb:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2306 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2310 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2553 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'." +msgstr "" +"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou " +"príkazu '%s'." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2675 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2685 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2691 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2730 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odstraňujem službu '%s':" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2733 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' bola odstránená." -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2749 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aktualizujem službu '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2773 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2831 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2891 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2894 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2896 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2900 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2906 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2911 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2913 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format +#: src/repos.cc:3062 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format +#: src/repos.cc:3065 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3072 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3075 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3081 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3087 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3095 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." +#: src/repos.cc:3103 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." +msgstr[1] "" +"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." +msgstr[2] "" +"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." +#: src/repos.cc:3111 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." +msgstr[1] "" +"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." +msgstr[2] "" +"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3120 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3127 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba pri zmene služby:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3128 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3236 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítavam údaje repozitárov..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3258 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3265 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'" -#: src/repos.cc:3244 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:3277 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Balíky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané." -#: src/repos.cc:3268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." -msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." -msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra." +#: src/repos.cc:3301 +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " +"server." +msgstr "" +"Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla " +"alebo servra." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3312 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3324 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3335 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"Bola zistená prítomnosť ZMD (ZENworks Management Daemon).\n" -"POZOR: tento príkaz nesynchronizuje zmeny so ZENworks.\n" -"Pre tento účel použite rug alebo yast2." - #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d potrebná záplata" @@ -2436,22 +2465,18 @@ #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d bezpečnostná záplata" msgstr[1] "%d bezpečnostné záplaty" msgstr[2] "%d bezpečnostných záplat" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "Katalóg" - +#. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 +#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repozitár" @@ -2463,7 +2488,6 @@ #: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 #, fuzzy -#| msgid "Security:" msgid "Severity" msgstr "Bezpečnosť:" @@ -2540,8 +2564,10 @@ msgstr "Oprava" #: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " +"specified." msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom." #: src/update.cc:721 @@ -2557,12 +2583,13 @@ msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto záplat:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." +msgstr "" +"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." @@ -2571,18 +2598,30 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Áno áno! Už končím..." -#: src/Zypper.cc:203 -#, fuzzy +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format msgid "" +"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:213 +msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +"plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2593,22 +2632,8 @@ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -" Všeobecné voľby:\n" -"\t--help, -h\t\tPomoc.\n" -"\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n" -"\t--config, -c <file>\tPouži zadaný konfiguračný súbor miesto prednastavných.\n" -"\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n" -"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n" -"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n" -"\t--table-style, -s\tŠtýl výstupnej tabuľky (celé číslo).\n" -"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n" -"\t--non-interactive\tNa nič sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n" -"\t--xmlout, x\t\tZapni XML výstup.\n" -"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatívny adresár pre konfiguračné súbory repozitárov.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tPouži alternatívny adresár pre medzipamäť metadát.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tPouži alternatívny adresár pre surové metadáta.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2618,42 +2643,26 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " Repository Options:\n" -#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" -#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" -#| "\t\t\t\tsigning keys.\n" -#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" -#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" -#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" -#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +#: src/Zypper.cc:243 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " +"specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +"debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " +"distribution version)\n" msgstr "" -" Voľby pre správu repozitárov:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoruj chyby súvisiace s kontrolou pomocou GPG a pokračuj.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky dôveruj a importuj nové kľúče\n" -"\t\t\t\tpre podpis repozitárov\n" -"\t--plus-repo, -p <URI>\tPouži prídavný repozitár.\n" -"\t--disable-repositories\tNenačítaj metadáta z repozitárov.\n" -"\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n" -"\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n" -"\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2665,7 +2674,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" " \t\t\t\tNenačítaj nainštalované balíky.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2675,7 +2684,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n" "\tshell, sh\t\tUmožňuje vykonať viacero príkazov počas jedného sedenia.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2695,7 +2704,7 @@ "\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n" "\tclean\t\t\tVyčisti miestne medzipamäte.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2711,7 +2720,7 @@ "\tmodifyservice, ms\tZmeň zadanú službu.\n" "\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2727,11 +2736,13 @@ "\tinstall, in\t\tNainštaluj balíky.\n" "\tremove, rm\t\tOdstráň balíky.\n" "\tverify, ve\t\tSkontroluj integritu závislostí nainštalovaných balíkov.\n" -"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n" +"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné " +"závislosti.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" -"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými nainštalovanými.\n" +"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými " +"nainštalovanými.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2749,7 +2760,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n" "\tpatch-check, pchk\tZisti, či sú potrebné nejaké záplaty.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2773,9 +2784,10 @@ "\tpackages, pa\t\tZobraz zoznam dostupných balíkov.\n" "\tpatterns, pt\t\tZobraz zoznam dostupných paternov.\n" "\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n" -"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n" +"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú " +"schopnosť.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2789,7 +2801,7 @@ "\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tOdstráň nepoužívané zámky.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:329 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" @@ -2797,7 +2809,8 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -2806,7 +2819,7 @@ "\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n" "\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2816,111 +2829,119 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Pre získanie zoznamu všeobecných volieb a príkazov napíšte '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Pre získanie nápovedy k určitému príkazu napíšte '%s'." -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Úroveň podrobnosti výstupu: %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d." -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Použite celé číslo od %d do %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:585 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Zapínam neinteraktívny mód." -#: src/Zypper.cc:589 -msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +#: src/Zypper.cc:623 +msgid "" +"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " +"interactive." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Vypínam overovanie GPG podpisov." -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format -msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované automaticky!" +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "" +"Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované " +"automaticky!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorujem nainštalované balíky." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná." -#: src/Zypper.cc:1026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is replaced by %s" +#: src/Zypper.cc:1060 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "%s je nahradené %s" -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Neočakávaná výnimka. " #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1194 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2933,22 +2954,29 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed " +"(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike " +"--force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2963,32 +2991,42 @@ msgstr "" "install (in) [voľby] <schopnosť|uri_rpm_súboru> ...\n" "\n" -"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n" +"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI " +"adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z " +"operátorov <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" " --from <alias|#|URI> Vyber balíky len zo zadaného repozitára.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítaj len zadaný repozitár.\n" "-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n" " Prednastavená hodnota: %s\n" -"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n" +"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa " +"schopností.\n" "-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n" -"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká verzia.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na potvrdenie licencie tretej strany.\n" +"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká " +"verzia.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na " +"potvrdenie licencie tretej strany.\n" " Pre podrobnosti viď 'man zypper'.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" -" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa " +"závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len " +"vyžadované.\n" " --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" -"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n" -" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n" +"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, " +"spýtaj sa užívateľa.\n" +" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby " +"malo byť agresívne.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale " +"nič skutočne neinštaluj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1265 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3000,7 +3038,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3014,37 +3053,35 @@ msgstr "" "remove (rm) [voľby] <schopnosť> ...\n" "\n" -"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n" +"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar " +"NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len s balíkmi zo zadaného repozitára.\n" "-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n" " Prednastavená hodnota: %s.\n" -"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n" +"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa " +"schopností.\n" "-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" -"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n" -" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič skutočne neodstráň.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí " +"pre účely ladenia.\n" +"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa " +"užívateľa.\n" +" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo " +"byť agresívne.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič " +"skutočne neodstráň.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1302 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "source-install (si) [options] <name> ...\n" -#| "\n" -#| "Install specified source packages and their build dependencies.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" -#| "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +"packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -3054,36 +3091,25 @@ "Nainštaluj zadané zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných zdrojových balíkov.\n" +"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných " +"zdrojových balíkov.\n" "-D, --no-build-deps Neinštaluj kompilačné závislosti.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Inštaluj len balíky zo zadaných repozitárov.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "verify (ve) [options]\n" -#| "\n" -#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" -#| " the system.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1339 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " +"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly " +"installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3094,35 +3120,28 @@ msgstr "" "verify (ve) [voľby]\n" "\n" -"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav prípadné problémy.\n" +"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav " +"prípadné problémy.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný " +"repozitár.\n" " --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, iba vyžadované.\n" " --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti nevykonaj.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti " +"nevykonaj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "install-new-recommends (inr) [options]\n" -#| "\n" -#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#: src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " +"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " +"added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3135,19 +3154,23 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [voľby]\n" "\n" -"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre nový hardvér.\n" +"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto " +"funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo " +"ovládačov pre nový hardvér.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v skutočnosti neinštaluj.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v " +"skutočnosti neinštaluj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre " +"účely ladenia.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3168,16 +3191,8 @@ "-n, --name <názov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1432 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" -#| "\n" -#| "Remove specified repository index service from the sytem..\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" -#| " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3196,8 +3211,8 @@ " --loose-query Ignoruj URI parametre.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3217,7 +3232,8 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " +"disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3227,7 +3243,8 @@ "modifyservice (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (mr) <voľby> <%s>\n" "\n" -"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n" +"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo " +"pomocou úhrnných volieb '%s'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-d, --disable Vypni službu (ale neodstraňuj ju).\n" @@ -3236,33 +3253,27 @@ "-R, --no-refresh Vypni automatickú aktualizáciu služby.\n" "-n, --name Nastav popisný názov služby.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n" -"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS služby).\n" -"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS služby).\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS " +"služby).\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS " +"služby).\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS " +"služby).\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS " +"služby).\n" +"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS " +"služby).\n" +"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS " +"služby).\n" "\n" "-a, --all Aplikuj zmeny na všetky služby.\n" "-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne služby.\n" "-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n" -"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n" +"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type " +"média.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1516 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "services (ls) [options]\n" -#| "\n" -#| "List defined services.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" -#| "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#| "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" -#| "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" -#| "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" -#| "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" -#| "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3285,22 +3296,16 @@ " Voľby príkazu:\n" "-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n" "-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n" -"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n" +"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, " +"typ.\n" "-r, --with-repos Zobraz aj repozitáre patriace k službám.\n" "-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n" "-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n" "-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n" "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1544 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "refresh-services (refs) [options]\n" -#| "\n" -#| "Refresh defined repository index services.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3309,7 +3314,8 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +"state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [voľby]\n" "\n" @@ -3319,13 +3325,14 @@ "-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " +"can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3343,21 +3350,23 @@ "addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [voľby] <SÚBOR.repo>\n" "\n" -"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n" +"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy " +"alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <SÚBOR.repo> Ďalší spôsob ako určiť .repo súbor na načítanie.\n" "-t, --type <TYP> Typ repozitára (%s)\n" "-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n" "-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n" -"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania repozitára.\n" +"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania " +"repozitára.\n" "-n, --name <názov> Zadaj popisný názov repozitára.\n" "-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n" "-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n" "-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3367,7 +3376,7 @@ "\n" "Zobraz zoznam známych typov balíkov.\n" -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1639 #, fuzzy msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" @@ -3375,7 +3384,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " +".repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3394,17 +3404,19 @@ "Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n" +"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného " +".repo súboru.\n" "-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n" "-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n" -"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n" +"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, " +"typ.\n" "-s, --service Zobraz aj alias rodičovskej služby.\n" "-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n" "-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n" "-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n" "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3422,7 +3434,7 @@ " --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n" " --loose-query Ignoruj URI parametre.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3432,19 +3444,21 @@ msgstr "" "renamerepo <alias|#|URI> <nový-alias>\n" "\n" -"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n" +"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla " +"alebo URI adresy.\n" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " +"the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3467,7 +3481,8 @@ "modifyrepo (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n" "modifyrepo (mr) <voľby> <%s>\n" "\n" -"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n" +"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy " +"alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-d, --disable Vypni repozitár (ale neodstraňuj ho).\n" @@ -3483,24 +3498,27 @@ "-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n" "-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " +"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " +"database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n" +"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie " +"sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-f, --force Vynúť úplnú aktualizáciu.\n" @@ -3509,9 +3527,10 @@ "-B, --build-only Len vytvor databázu, nesťahuj metadáta.\n" "-D, --download-only Len stiahni metadáta, nevytváraj databázu\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n" -"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n" +"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou " +"repozitárov.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3535,8 +3554,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3545,7 +3564,8 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " +"repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3562,44 +3582,15 @@ " Prednastavený typ: %s\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" " --best-effort Uvažuj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n" -" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n" +" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje " +"vyššia\n" " je tiež prijateľná.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "update (up) [options] [packagename] ...\n" -#| "\n" -#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -#| " to a lower than the latest version are\n" -#| " also acceptable.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -#| " let it ask.\n" -#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -#| " an aggressive one).\n" -#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1883 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" @@ -3620,12 +3611,16 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3638,7 +3633,8 @@ msgstr "" "update (up) [voľby] [menobalíka] ...\n" "\n" -"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné verzie.\n" +"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné " +"verzie.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" @@ -3646,23 +3642,31 @@ " Prednastavený typ: %s\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" " --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami " +"tretích strán.\n" " Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n" -" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n" -" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n" +" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným " +"spôsobom.\n" +" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď " +"existuje vyššia\n" " je tiež prijateľná.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" -" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa " +"závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len " +"vyžadované.\n" " --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" -"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n" -" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n" +"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, " +"spýtaj sa užívateľa.\n" +" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby " +"malo byť agresívne.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale " +"nič skutočne neaktualizuj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1953 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3676,17 +3680,22 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +"issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3702,20 +3711,24 @@ "\n" " --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n" " --with-interactive Nevynechávaj interaktívne aktualizácie.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami " +"tretích strán.\n" " Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n" "-b, --bugzilla # Nainštaluj záplaty opravujúce zadanú chybu.\n" " --cve # Nainštaluj záplaty opravujúce zadané CVE.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" -" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa " +"závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len " +"vyžadované.\n" " --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítaj len zadaný repozitár.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale " +"nič skutočne neinštaluj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2002 #, fuzzy msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" @@ -3742,29 +3755,8 @@ "-a, --all Zobraz všetky dostupné záplaty, nie len potrebné.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Zobraz záplaty len zo zadaného repozitára.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" -#| "\n" -#| "Perform a distribution upgrade.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:2044 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3779,12 +3771,16 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3797,42 +3793,25 @@ "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Obmedz aktualizáciu len na zadaný repozitár.-r, --repo <alias|#|URI> Použi len balíky zo zadaného repozitára.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n" +" --from <alias|#|URI> Obmedz aktualizáciu len na zadaný " +"repozitár.-r, --repo <alias|#|URI> Použi len balíky zo zadaného " +"repozitára.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami " +"tretích strán.\n" " Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n" -" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" -" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa " +"závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len " +"vyžadované.\n" " --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" -"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n" +"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale " +"nič skutočne neaktualizuj.\n" " --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2105 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "search (se) [options] [querystring] ...\n" -#| "\n" -#| "Search for packages matching given search strings.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#| " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" -#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#| " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" -#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" -#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" -#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#| "-s, --details Show each available version in each repository\n" -#| " on a separate line.\n" -#| "\n" -#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3841,42 +3820,57 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search " +"strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search " +"strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search " +"strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search " +"strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search " +"strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +"strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, " +"otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +"descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +"installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -" search has matched (useful for search in dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where " +"the\n" +" search has matched (useful for search in " +"dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +"expression.\n" msgstr "" "search (se) [voľby] [hľadaný-výraz] ...\n" "\n" "Nájdi balíky podľa zadaných výrazov.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané výrazy (predvolené).\n" -" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z vyhľadávaných výrazov.\n" +" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané " +"výrazy (predvolené).\n" +" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z " +"vyhľadávaných výrazov.\n" " --match-substrings Hľadané výrazy môžu byť časti slov (predvolené).\n" " --match-words Hľadané výrazy predstavujú celé slová.\n" -" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom balíka.\n" +" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom " +"balíka.\n" "-d, --search-descriptions Hľadaj aj v popisoch balíkov.\n" "-C, --case-sensitive Rozlišuje veľké a malé písmená.\n" "-i, --installed-only Hľadaj iba medzi nainštalovanými balíkami.\n" @@ -3888,9 +3882,10 @@ "-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n" " na osobitnom riadku.\n" "\n" -"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n" +"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného " +"reťazca alebo znaku.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3898,7 +3893,8 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " +"repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [voľby]\n" "\n" @@ -3908,7 +3904,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3924,22 +3920,11 @@ "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári " +"repozitári.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2205 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" -#| "\n" -#| "List all packages available in specified repositories.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" -#| "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" -#| "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -#| "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" -#| "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3950,7 +3935,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " +"repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3969,7 +3955,7 @@ "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvov.\n" "-R, --sort-by-repo Zotrieď zoznam podľa repozitárov.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3991,7 +3977,7 @@ "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4013,19 +3999,8 @@ "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "info (if) [options] <name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for specified packages.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| " --requires Show also requires and prerequires.\n" -#| " --recommends Show also recommends." +#: src/Zypper.cc:2295 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4035,7 +4010,8 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " +"name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4053,17 +4029,12 @@ " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" "-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n" -" Prednastavený typ: %s. --requires Zobraz aj požadované závislosti.\n" +" Prednastavený typ: %s. --requires " +"Zobraz aj požadované závislosti.\n" " --recommends Zobraz aj odporúčané závislosti." -#: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "patch-info <patchname> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patches.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2328 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4077,14 +4048,8 @@ "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "pattern-info <pattern_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patterns.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2347 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4098,14 +4063,8 @@ "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "product-info <product_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for products.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2366 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4119,7 +4078,7 @@ "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4133,7 +4092,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4147,12 +4106,13 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " +"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4161,7 +4121,8 @@ msgstr "" "addlock (al) [voľby] <názov_balíka> ...\n" "\n" -"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n" +"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom " +"alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" @@ -4169,12 +4130,13 @@ "-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n" " Prednastavený typ: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " +"'%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4183,13 +4145,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) <číslo_zámku|názov_balíka> ...\n" "\n" -"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' alebo pomocou názvu.\n" +"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' " +"alebo pomocou názvu.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Odstráň iba zámky so zadaným repozitárom.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4203,7 +4166,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4221,7 +4184,7 @@ "-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n" "-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4232,7 +4195,7 @@ "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4249,7 +4212,7 @@ "\n" "-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4263,14 +4226,8 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#: src/Zypper.cc:2605 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "ps\n" -#| "\n" -#| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" -#| "\n" -#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4280,17 +4237,19 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n" +"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou " +"aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4305,7 +4264,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4321,7 +4280,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4335,7 +4294,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4350,7 +4309,7 @@ "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4363,7 +4322,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4383,12 +4342,8 @@ "-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n" "-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "patch-search [options] [querystring...]\n" -#| "\n" -#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#: src/Zypper.cc:2796 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" @@ -4396,16 +4351,13 @@ msgstr "" "patch-search [voľby] [hľadaný-výraz...]\n" "\n" -"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú stránku.\n" +"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' " +"kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú " +"stránku.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2813 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "ping [options]\n" -#| "\n" -#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" -#| "It is provided for compatibility with rug.\n" msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4416,32 +4368,36 @@ "Tento príkaz len vždy vracia 0.\n" "Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Neočakávaný tok programu." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): " -#: src/Zypper.cc:2879 -msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." -msgstr "PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit." +#: src/Zypper.cc:2942 +msgid "" +"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " +"other software management application using PackageKit running." +msgstr "" +"PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný " +"softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Navrhnúť ukončenie PackageKitu?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit stále beží (pravdepodobne je zaneprázdnený)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Skúsiť znova?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4451,25 +4407,29 @@ " \\\\(_(_)\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3072 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár." +#: src/Zypper.cc:3136 +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " +"points to a valid repository." +msgstr "" +"Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) " +"ukazujú na platný repozitár." -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' nie je platný typ služby." -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3168 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'." @@ -4477,115 +4437,122 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Je nutné zadať buď alias alebo niektorú z úhrnných volieb." -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3231 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Služba '%s' nebola nájdená." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Príliš málo argumentov." -#: src/Zypper.cc:3284 -msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +#: src/Zypper.cc:3342 +msgid "" +"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru." -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3372 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Chýba vyžadovaný argument." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3449 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." +msgstr "" +"Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3472 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." +msgstr "" +"Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Príliš málo argumentov. Aspoň URI adresa a alias musia byť zadané." -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3530 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3627 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju." -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3636 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "Je nutné zadať aspoň jeden názov balíka." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému " +"(root)." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu." -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Neznámy typ balíka: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Záplaty nie je možné odinštalovať." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4594,186 +4561,202 @@ "Či je záplata nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n" "Záplaty sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3740 #, fuzzy msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované." -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem." -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Medzipamäť RPM súborov" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 #, fuzzy -#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky." +msgid "" +"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " +"Nothing can be installed." +msgstr "" +"Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými " +"balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s protirečí %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Názov zdrojového balíka je povinný argument." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámy typ balíka '%s'." -#: src/Zypper.cc:4040 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania." -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre výber aktualizácií." +msgstr "" +"Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre " +"výber aktualizácií." -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 #, fuzzy msgid "Operation not supported." msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná" -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format -msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +#: src/Zypper.cc:4538 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " +"latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4520 -msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +#: src/Zypper.cc:4556 +msgid "" +"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format -msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." -msgstr "Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'." +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " +"more information about this command." +msgstr "" +"Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými " +"repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre " +"kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Použitie" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Zypper.cc:4919 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distribúcia: %1\n" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Krátky názov: " -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s sa zhoduje s %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novšia ako %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je staršia ako %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v shelli programu zypper." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ balíka" @@ -4784,23 +4767,28 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Riešenie %d: " #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" -msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" -msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" +msgstr[0] "" +"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo " +"ukončiť" +msgstr[1] "" +"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" +msgstr[2] "" +"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings #: src/solve-commit.cc:84 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'." +msgstr[0] "" +"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'." msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'" msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'" @@ -4827,12 +4815,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplikujem riešenie %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d problém:" @@ -4845,7 +4833,7 @@ msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť." #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problém: %s" @@ -4855,7 +4843,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s" @@ -4877,34 +4865,40 @@ msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." +msgstr "" +"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." #: src/solve-commit.cc:402 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Overovanie zlyhalo:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgstr "Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov." +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"There are some running programs that might use files deleted by recent " +"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " +"these programs." +msgstr "" +"Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou " +"operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' " +"zobrazí zoznam týchto programov." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Správa z balíka %s:" @@ -4925,12 +4919,17 @@ msgstr "Riešim závislosti balíkov..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:" +msgid "" +"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " +"these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "" +"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné " +"nasledujúce operácie:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "" +"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -4948,7 +4947,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "" +"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -4958,8 +4958,12 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami." +msgid "" +"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " +"problems." +msgstr "" +"Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy " +"so závislosťami." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -4973,8 +4977,10 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." +msgid "" +"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "" +"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:656 @@ -4984,7 +4990,8 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:658 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." +msgstr "" +"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:660 @@ -5006,20 +5013,22 @@ #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " +"or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" +"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo " +"média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" "\n" "- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n" "- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n" @@ -5031,12 +5040,20 @@ msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr." +msgid "" +"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " +"possible." +msgstr "" +"Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte " +"čo najskôr." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz." +msgid "" +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " +"once more to install any other needed patches." +msgstr "" +"Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre " +"nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5046,18 +5063,13 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nie je čo vykonať." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Neznáma konfiguračná voľba '%s'" - #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "" #: src/source-download.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'." @@ -5117,7 +5129,7 @@ msgstr "" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "" @@ -5131,12 +5143,12 @@ msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." #: src/source-download.cc:435 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" @@ -5183,40 +5195,38 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'." -# internal key used: Warning -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "error" msgstr "chyba" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 +#: src/output/OutNormal.cc:335 msgid "Retrieving:" msgstr "Sťahujem:" -# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:268 msgid "starting" msgstr "..." -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozícii nápoveda." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:409 msgid "no help available for this option" msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozícii nápoveda" @@ -5227,7 +5237,6 @@ #: src/download.cc:140 #, fuzzy -#| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." msgstr "Nie, zrušiť operáciu." @@ -5240,43 +5249,50 @@ msgstr "" #: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" #: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" #: src/PackageArgs.cc:216 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format -msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." -msgstr "Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v argumente." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " +"the latter." +msgstr "" +"Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v " +"argumente." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format -msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" -msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " +"agreement:" +msgstr "" +"Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -5285,19 +5301,24 @@ #: src/misc.cc:204 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami." +msgstr "" +"Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format -msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." -msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " +"with required licenses, or use the %s option." +msgstr "" +"Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s " +"požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s." @@ -5314,48 +5335,47 @@ msgstr "ZHRNUTIE" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Nainštalované balíky: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "" #: src/misc.cc:338 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Source package %s-%s successfully installed." +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:" @@ -5414,20 +5434,19 @@ msgstr "Chyba pri odstraňovaní zámku:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" -# error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "Chyba V/V" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -5439,43 +5458,53 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na to." +msgstr "" +"Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na " +"to." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." msgstr "Príliš veľa argumentov." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny účinok." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format -msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " +"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " +"recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "" +"Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo " +"môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' " +"po ukončení súčasnej operácie." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Pre ukončenie prehliadača stlačte '%c'." #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy pgUp/pgDown." +msgstr "" +"Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy " +"pgUp/pgDown." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space." -# progress stage #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítač konfiguračných súborov." #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 msgid "Augeas error: setting config file to load failed." -msgstr "Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie." +msgstr "" +"Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie." #: src/utils/Augeas.cc:64 msgid "Could not parse the config files." @@ -5501,25 +5530,27 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format -msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " +"left unchanged." msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "yes" msgstr "áno" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Skúsim znova o '%u' sekúnd..." @@ -5529,39 +5560,41 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "k/z/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekunde." msgstr[1] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách." msgstr[2] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Skúšam znova..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:333 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Neplatná odpoveď '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:339 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Zadajte '%s' pre '%s' alebo '%s' pre '%s', ak nič iné nefunguje." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:353 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." -msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky." +msgstr "" +"Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil " +"prednastavené odpovede na otázky." #: src/utils/misc.cc:99 msgid "package" @@ -5643,7 +5676,7 @@ msgstr "" #: src/utils/misc.cc:258 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "" "\n" @@ -5652,7 +5685,8 @@ #: src/utils/misc.cc:308 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte." +msgstr "" +"Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte." #: src/utils/misc.cc:309 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -5667,169 +5701,72 @@ msgstr "Prosím overte, či je súbor dostupný." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 +#: src/utils/misc.cc:427 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -# menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Neboli nájdené žiadne procesy používajúce odstránené súbory." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Nasledujúce spustené procesy používajú odstránené súbory." -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Overte, ktoré z týchto procesov je potrebné reštartovať." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "Pozrite '%s' pre informácie o význame stĺpcov v tejto tabuľke." -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +#: src/utils/misc.cc:470 +msgid "" +"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " +"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " +"incomplete." msgstr "" -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'." -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Ponúkané módy sťahovania: %s." -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Voľba '%s' prekrýva '%s'." -#~ msgid "Key ID: %s" -#~ msgstr "ID kľúča: %s" - -#~ msgid "Repository: %s" -#~ msgstr "Repozitár: %s" - -#~ msgid "Retrieving patch rpm" -#~ msgstr "Sťahujem patch rpm (záplatu)" - -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Neaplikovateľný" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žiadna" - -# tree node string -#~ msgid "Requires" -#~ msgstr "Vyžaduje" - -#~ msgid "Provides" -#~ msgstr "Poskytuje" - -#~ msgid "Conflicts" -#~ msgstr "Vylučuje" - -# Maximum length: 20 characters -#~ msgid "Obsoletes" -#~ msgstr "Zastaráva" - -# tree node string -#~ msgid "Requirement" -#~ msgstr "Vyžaduje" - -#~ msgid "Provided By" -#~ msgstr "Poskytovateľ" - -#~ msgid "Conflict" -#~ msgstr "Konflikt" - -#~ msgid "Requires:" -#~ msgstr "Vyžaduje:" - -#~ msgid "Recommends:" -#~ msgstr "Odporúča:" - -#~ msgid "Provides:" -#~ msgstr "Poskytuje:" - -#~ msgid "Conflicts:" -#~ msgstr "Vylučuje:" - -#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované." - -#~ msgid "Type '%s' does not support %s." -#~ msgstr "Typ '%s' nepodporuje %s." - -#~ msgid "(with --nodeps)" -#~ msgstr "(s --nodeps)" - -#~ msgid "(with --nodeps --force)" -#~ msgstr "(s --nodeps --force)" - -# progress stage -#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." -#~ msgstr "Konfiguračné súbory neexistujú alebo sa ich nepodarilo načítať." - -#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'" -#~ msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'" - -#~ msgid "'%s' is interactive, skipping." -#~ msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem." - -#~ msgid "No patches matching '%s' found." -#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'." - -#~ msgid "'%s' not found" -#~ msgstr "'%s' nebol nájdený" - -#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed." -#~ msgstr "Balík '%s' nebolo možné pridať do zoznamu balíkov, ktoré sa majú nainštalovať." - -#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." -#~ msgstr "Nebolo možné pridať balík '%s' do zoznamu balíkov, ktoré sa majú odstrániť." - -#~ msgid "'%s' is not installed." -#~ msgstr "'%s' nie je nainštalovaný." - -#~ msgid "" -#~ "targetos (tos)\n" -#~ "\n" -#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n" -#~ "\n" -#~ "This command has no additional options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "targetos (tos)\n" -#~ "\n" -#~ "Vypíš identifikačný kód cieľového operačného systému.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org