[opensuse-translation-commit] r95018 - trunk/packages/ru/po
Author: minton Date: 2015-11-27 14:22:56 +0100 (Fri, 27 Nov 2015) New Revision: 95018 Modified: trunk/packages/ru/po/patterns.ru.po Log: Translation update Modified: trunk/packages/ru/po/patterns.ru.po =================================================================== --- trunk/packages/ru/po/patterns.ru.po 2015-11-27 09:07:06 UTC (rev 95017) +++ trunk/packages/ru/po/patterns.ru.po 2015-11-27 13:22:56 UTC (rev 95018) @@ -1,50 +1,71 @@ # This file was automatically generated +# Aleksandr Melentev <minton@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:11\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 13:48:11\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:22+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary msgid "32-Bit Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "32-битная среда выполнения" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description -msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software." +msgid "" +"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing " +"you to execute 32-bit software." msgstr "" +"Это шаблон устанавливает 32-битные варианты всех шаблонов, позволяя вам " +"запускать 32-битные программы." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary msgid "64-Bit Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "64-битная среда выполнения" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description -msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 64-bit software." +msgid "" +"This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing " +"you to execute 64-bit software." msgstr "" +"Это шаблон устанавливает 64-битные варианты всех шаблонов, позволяя вам " +"запускать 64-битные программы." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary msgid "AppArmor" -msgstr "AppArmor" +msgstr "Среда AppArmor" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/description #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/description -msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +msgid "" +"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access " +"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and " +"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the " +"development of per-program application security without requiring additional " +"knowledge." msgstr "" +"AppArmor — это механизм обеспечения безопасности приложений, обеспечивающий " +"принудительный контроль доступа для программ. Он защищает от использования " +"уязвимостей в программном обеспечении и компрометирования систем. Он " +"предлагает расширенный набор утилит для разработки индивидуальных правил " +"безопасности для каждой программы, не требующий дополнительных знаний." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/summary @@ -61,8 +82,15 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-base/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts/description -msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +msgid "" +"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser " +"booting system. For running on real hardware, you need to add additional " +"packages and pattern to make this pattern useful on its own." msgstr "" +"Это базовая система. Здесь содержится только минимальная " +"многопользовательская загружаемая система. Для запуска на реальном " +"оборудовании, вам нужны дополнительные пакеты и шаблоны, чтобы данный шаблон " +"был полезен сам по себе." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/summary @@ -72,7 +100,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description msgid "Help and Documentation, various books" -msgstr "" +msgstr "Справка и документация, различные книги" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary @@ -81,18 +109,26 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description -msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment." +msgid "" +"Applications useful for those using the console and no graphical desktop " +"environment." msgstr "" +"Приложения для использующих только консоль, а не графические среды рабочего " +"стола." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary msgid "C/C++ Development" -msgstr "Разработка C/C++" +msgstr "Разработка на C/C++" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description -msgid "Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative of the C programming language." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative " +"of the C programming language." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ на C/C++ и других " +"производных языка программирования C." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary @@ -103,6 +139,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/description msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications." msgstr "" +"Минимальный набор инструментов для компилирования и линковки приложений." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary @@ -112,7 +149,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description msgid "GNOME development packages." -msgstr "" +msgstr "Пакеты разработки для GNOME." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary @@ -122,37 +159,41 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description msgid "Integrated Development Environments." -msgstr "" +msgstr "Интегрированные среды разработки." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary msgid "Java Development" -msgstr "Разработка Java" +msgstr "Разработка на Java" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description -msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using the Java programming " +"language." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ на языке программирования " +"Java." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary msgid "KDE Development" -msgstr "Разработка KDE" +msgstr "Разработка для KDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description msgid "KDE development packages." -msgstr "" +msgstr "Пакеты разработки для KDE." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary msgid "KDE Frameworks Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка для KDE Frameworks" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description msgid "KDE Frameworks development packages." -msgstr "" +msgstr "Пакеты разработки для KDE Frameworks." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary @@ -162,62 +203,76 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description msgid "Tools for Linux kernel development." -msgstr "" +msgstr "Инструменты для разработки ядра Linux." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary msgid ".NET Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на .NET" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono." -msgstr "" +msgstr "Инструменты и библиотеки для разработки на .NET с помощью Mono." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary msgid "Perl Development" -msgstr "Разработка Perl" +msgstr "Разработка на Perl" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description -msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using the Perl programming " +"language." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ на языке программирования " +"Perl." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary msgid "Python Development" -msgstr "Разработка Python" +msgstr "Разработка на Python" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description -msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using the Python programming " +"language." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ на языке программирования " +"Python." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary msgid "devel_python3" -msgstr "" +msgstr "devel_python3" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary msgid "Qt 4 Development" -msgstr "Разработка Qt 4" +msgstr "Разработка на Qt 4" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description -msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit." -msgstr "" +msgid "" +"Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version " +"of the Qt toolkit." +msgstr "Инструменты и библиотеки для разработки программ с помощью Qt 4." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary msgid "Qt 5 Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Qt 5" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description -msgid "Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version of the Qt toolkit." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version " +"of the Qt toolkit." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ с помощью Qt 5, новейшей " +"версии набора инструментов Qt." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary @@ -226,28 +281,36 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description -msgid "Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM package manager." +msgid "" +"Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM " +"package manager." msgstr "" +"Минимальный набор инструментов и утилит для сборки пакетов с помощью " +"менеджера пакетов RPM." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary msgid "Ruby Development" -msgstr "Разработка Ruby" +msgstr "Разработка на Ruby" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description -msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language." +msgid "" +"Tools and libraries for software development using the Ruby programming " +"language." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки программ на языке программирования " +"Ruby." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary msgid "Tcl/Tk Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Tcl/Tk" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk." -msgstr "" +msgstr "Инструменты и библиотеки для разработки с помощью Tcl и Tk." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary @@ -257,17 +320,21 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description msgid "Tools and libraries for Web application development." -msgstr "" +msgstr "Инструменты и библиотеки для разработки веб-приложений." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary msgid "YaST Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка для YaST" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description -msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE." +msgid "" +"Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration " +"tool for openSUSE." msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки модулей YaST, инструмента установки и " +"настройки openSUSE." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary @@ -276,18 +343,32 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description -msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address." +msgid "" +"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol " +"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration " +"parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS " +"delivers information associated with domain names, in particular, the IP " +"address." msgstr "" +"Программы для установки сервера служб DHCP (Dynamic Host Configuration " +"Protocol) и DNS (Domain Name System). DHCP предоставляет параметры настройки " +"клиентским компьютерам для объединения их в сеть, тогда как DNS предоставляет " +"информацию, связанную с доменными именами, в частности, IP-адреса." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/summary msgid "Directory Server (LDAP)" -msgstr "Сервер каталога (LDAP)" +msgstr "Сервер каталогов (LDAP)" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-directory_server/description -msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services." +msgid "" +"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight " +"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services." msgstr "" +"Программное обеспечение для установки сервера каталогов с помощью OpenLDAP. " +"Протокол LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) используется для " +"доступа к онлайн-службам каталогов." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/summary @@ -300,18 +381,19 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/description -msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." -msgstr "" +msgid "" +"This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +msgstr "Это расширенная базовая система с множеством дополнительных пакетов." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary msgid "Enlightment" -msgstr "" +msgstr "Среда Enlightment" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description msgid "Enlightment Window Manager and applications" -msgstr "" +msgstr "Менеджер окон Enlightment и приложения" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary @@ -320,8 +402,13 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/description -msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols." +msgid "" +"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by " +"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS " +"protocols." msgstr "" +"Файловые службы для обеспечения доступа к файлам с других компьютеров в той " +"же сети, в том числе по протоколам FTP, SMB и NFS." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/summary @@ -335,7 +422,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-fonts_opt/description msgid "Base fonts and font configuration." -msgstr "" +msgstr "Основные шрифты и их настройки." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-games/summary @@ -354,18 +441,22 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gateway_server/description -msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway." +msgid "" +"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual " +"private network (VPN) gateway." msgstr "" +"Программное обеспечение для установки прокси, брандмауэра и сервера-шлюза, в " +"том числе шлюза виртуальной частной сети (VPN)." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary msgid "Generic Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер общего назначения" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description msgid "Software that is useful to run on a server." -msgstr "" +msgstr "Программы, полезные для запуска на сервере." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary @@ -374,8 +465,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/description -msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users." -msgstr "Среда рабочего стола GNOME — это интуитивный и привлекательный рабочий стол для пользователей." +msgid "" +"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for " +"users." +msgstr "" +"Среда рабочего стола GNOME — это интуитивный и привлекательный рабочий стол " +"для пользователей." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary @@ -387,6 +482,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown" msgstr "" +"Инструменты администрирования, например, для блокирования рабочего стола" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_basis_opt/summary @@ -431,7 +527,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/description msgid "Handling of digital photos and graphics" -msgstr "" +msgstr "Обработка цифровых фотографий и рисунков" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/summary @@ -441,7 +537,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_internet/description msgid "GNOME Internet Applications" -msgstr "Приложения Интернет для GNOME" +msgstr "Интернет-приложения для GNOME" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/summary @@ -451,7 +547,9 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_laptop/description msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers." -msgstr "Инструменты GNOME, специально созданные для использования с переносными компьютерами." +msgstr "" +"Инструменты GNOME, специально созданные для использования с переносными " +"компьютерами." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_multimedia/description @@ -495,12 +593,18 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary msgid "Haskell Platform" -msgstr "" +msgstr "Платформа Haskell" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description -msgid "The Haskell Platform is the easiest way to get started with programming Haskell. It comes with all you need to get up and running. Think of it as \"Haskell: batteries included.\"" +msgid "" +"The Haskell Platform is the easiest way to get started with programming " +"Haskell. It comes with all you need to get up and running. Think of it as " +"\"Haskell: batteries included.\"" msgstr "" +"Платформа Haskell — это простейший способ начать программировать на Haskell. " +"Она включает в себя всё необходимое для успешной работы. Воспринимайте её как " +"«Haskell: батарейки в комплекте.»" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/summary @@ -514,7 +618,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/description msgid "Handling of digital photos and graphics." -msgstr "" +msgstr "Обработка цифровых фотографий и рисунков." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary @@ -523,18 +627,25 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description -msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." +msgid "" +"KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux " +"workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and " +"outstanding graphical design with the technology of the Linux operating " +"system." msgstr "" +"KDE — это мощная свободная среда графического рабочего стола для рабочих " +"станций Linux. Она сочетает в себе простоту использования, современные " +"функции и выдающийся дизайн с технологиями операционных систем на базе Linux." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/summary msgid "KDE Education" -msgstr "" +msgstr "Образование KDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_edutainment/description msgid "KDE Applications - Tools to teach kids with computers" -msgstr "" +msgstr "Приложения KDE — Инструменты для обучения детей с помощью компьютеров" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary @@ -549,12 +660,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary msgid "KDE Integrated Development Environment" -msgstr "" +msgstr "Интегрированная среда разработки KDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description msgid "Development environment for the Plasma Desktop" -msgstr "" +msgstr "Среда программирования для рабочего стола Plasma" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary @@ -574,7 +685,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description msgid "KDE Internet Applications" -msgstr "Приложения KDE для Интернет" +msgstr "Интернет-приложения для KDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary @@ -606,12 +717,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary msgid "KDE Telepathy" -msgstr "" +msgstr "KDE Telepathy" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/description msgid "KDE Applications - Telepathy" -msgstr "" +msgstr "Приложения KDE - Telepathy" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/summary @@ -628,7 +739,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description msgid "KDE Application - Additional Utilities" -msgstr "" +msgstr "Приложения KDE — Дополнительные утилиты" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary @@ -649,8 +760,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/description -msgid "Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual machines on a single physical machine." +msgid "" +"Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual " +"machines on a single physical machine." msgstr "" +"Программное обеспечения установки сервера для настройки, управления и " +"отслеживания работы виртуальных машин на одной физической машине." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary @@ -659,8 +774,17 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description -msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, Python, Ruby on Rails, or Perl." +msgid "" +"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and " +"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the " +"database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, " +"Python, Ruby on Rails, or Perl." msgstr "" +"Программное обеспечение для установки веб-сервера, обслуживающего " +"статический, динамический и интерактивный контент (например, " +"интернет-магазин). В состав входят сервер HTTP Apache, система управления " +"базами данных MySQL и языки сценариев, типа PHP, Python, Ruby on Rails или " +"Perl." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/summary @@ -670,42 +794,42 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-laptop/description msgid "Tools designed specifically for laptop computers." -msgstr "" +msgstr "Инструменты, специально созданные для переносных компьютеров." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary msgid "leechcraft" -msgstr "" +msgstr "LeechCraft" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary msgid "leechcraft_browser" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_browser" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary msgid "leechcraft_media" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_media" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary msgid "leechcraft_messenger" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_messenger" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary msgid "leechcraft_netutils" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_netutils" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary msgid "leechcraft_office" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_office" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary msgid "leechcraft_utilities" -msgstr "" +msgstr "leechcraft_utilities" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary @@ -714,8 +838,9 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description -msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment similiar to XFCE in its nature." -msgstr "" +msgid "" +"LXDE is a lightweight X11 desktop environment similiar to XFCE in its nature." +msgstr "LXDE - легковесное окружение рабочего стола X11, похожее на XFCE." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/summary @@ -726,6 +851,8 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_laptop/description msgid "LXDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "" +"Инструменты LXDE, специально созданные для использования с переносными " +"компьютерами." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde_office/description @@ -737,12 +864,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary msgid "LXQt Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Среда рабочего стола LXDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description msgid "LXQt is a lightweight desktop environment based on Qt." -msgstr "" +msgstr "LXQt — легковесное окружение рабочего стола на базе Qt." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary @@ -751,55 +878,66 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/description -msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level." +msgid "" +"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, " +"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the " +"server level." msgstr "" +"Программное обеспечение для настройки служб электронной почты и сообщений, " +"обеспечивающих обработку почты и списков новостей, в том числе сканер вирусов " +"для сканирования сообщений на уровне сервера." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Среда рабочего стола MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description -msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors." -msgstr "" +msgid "" +"The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional " +"metaphors." +msgstr "MATE — среда рабочего стола, использующая традиционные метафоры." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary msgid "MATE Administration Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменты администрирования MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown." msgstr "" +"Инструменты администрирования, например, для блокирования рабочего стола." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary msgid "MATE Base System" -msgstr "" +msgstr "Базовая система MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description msgid "Base packages for the MATE desktop environment." -msgstr "" +msgstr "Основные пакеты для среды рабочего стола MATE." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary msgid "MATE Internet" -msgstr "" +msgstr "Интернет MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description msgid "MATE Internet Applications." -msgstr "" +msgstr "Интернет-приложения для MATE." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary msgid "MATE Laptop" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description msgid "MATE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "" +"Инструменты MATE, специально созданные для использования с переносными " +"компьютерами." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/description @@ -810,14 +948,14 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/description msgid "MATE Office" -msgstr "" +msgstr "Офис MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description msgid "MATE Utilities" -msgstr "" +msgstr "Утилиты MATE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary @@ -827,7 +965,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description msgid "Miscellaneous Server." -msgstr "" +msgstr "Сервер для разного." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/summary @@ -840,8 +978,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/description -msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." +msgid "" +"Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation " +"applications." msgstr "" +"Мультимедийные проигрыватели, инструменты редактирования звука, приложения " +"для управления изображениями и видео." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary @@ -851,7 +993,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description msgid "Tools for administering and debugging networks." -msgstr "" +msgstr "Инструменты для администрирования и отладки сетей." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/summary @@ -865,7 +1007,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-non_oss_opt/description msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." -msgstr "" +msgstr "Проприетарные пакеты, не имеющие открытой лицензии." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/summary @@ -880,6 +1022,7 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-office_opt/description msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice." msgstr "" +"Офисные программы для вашей среды рабочего стола, в том числе LibreOffice." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary @@ -888,8 +1031,14 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description -msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues are supported." +msgid "" +"Software used to host print queues so that they may be accessed by other " +"computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues " +"are supported." msgstr "" +"Программное обеспечение для обеспечения доступа к очередям печати с других " +"компьютеров в той же сети. Поддерживаются серверы и очереди печати LPD, CUPS " +"и SMB." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary @@ -899,7 +1048,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description msgid "Tools to access a remote desktop." -msgstr "" +msgstr "Инструменты для удалённого доступа к рабочему столу." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_gnome/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-rest_cd_kde/summary @@ -942,8 +1091,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management/description -msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +msgid "" +"This pattern provides a graphical application and a command line tool for " +"keeping your system up to date." msgstr "" +"Этот шаблон предоставляет графическое приложение и инструмент командной " +"строки для поддержания системы в актуальном состоянии." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/summary @@ -955,12 +1108,12 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/description msgid "Package Management - Graphical Tools" -msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты" +msgstr "Управление пакетами — графические инструменты" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE" -msgstr "Управление пакетами — Графические инструменты для KDE" +msgstr "Управление пакетами — графические инструменты для KDE" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/summary @@ -971,6 +1124,8 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-tabletpc/description msgid "Tools designed specifically for use with TabletPCs." msgstr "" +"Инструменты, специально созданные для использования с планшетными " +"компьютерами." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/summary @@ -980,27 +1135,31 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-technical_writing/description msgid "Authoring tools and editors for creating technical documentation." -msgstr "" +msgstr "Инструменты создания и редактирования технической документации." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary msgid "Tests for the Update Stack" -msgstr "" +msgstr "Тестирование обновлений" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description -msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves." +msgid "" +"Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages " +"do not have any functionality themselves." msgstr "" +"Пакеты, используемые для тестирования работы стека обновлений. Эти крошечные " +"пакеты сами по себе никакой функциональности не имеют." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary msgid "Voice Over IP Clients" -msgstr "" +msgstr "Клиенты Voice Over IP" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description msgid "Client applications for Internet telephony." -msgstr "" +msgstr "Клиентские приложения для интернет-телефонии." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary @@ -1013,8 +1172,17 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/description -msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +msgid "" +"The X Window System provides the only standard platform-independent networked " +"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's " +"enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and " +"handhelds, independent of operating system and hardware." msgstr "" +"Система X Window предоставляет стандартную платформо-независимую сетевую " +"графическую оконную систему, объединяющую гетерогенные платформы современного " +"корпоративного сектора: от серверов до рабочих столов, тонких клиентов, " +"ноутбуков и наладонников, независимо от операционной системы и аппаратного " +"обеспечения." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary @@ -1025,16 +1193,22 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/description msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop." msgstr "" +"Графический пользовательский интерфейс YaST для минимального рабочего стола X." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary msgid "x86 Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "Среда выполнения x86" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description -msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software." +msgid "" +"This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to " +"execute 32-bit software." msgstr "" +"Это шаблон устанавливает 32-битные варианты всех выбранных шаблонов. Это " +"позволит вам " +"запускать 32-битные программы." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary @@ -1049,7 +1223,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems." -msgstr "" +msgstr "Xfce — легковесное окружение рабочего стола для различных систем *NIX." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/summary @@ -1083,7 +1257,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description msgid "YaST tools for basic system administration." -msgstr "" +msgstr "Инструменты YaST для базового системного администрирования." #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary @@ -1093,12 +1267,16 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description msgid "YaST tools for installing your system." -msgstr "" +msgstr "Инструменты YaST для установки системы." #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description -msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors" -msgstr "" +msgid "" +"The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional " +"metaphors" +msgstr "MATE — среда рабочего стола, использующая традиционные метафоры" #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description msgid "MATE Internet Applications" -msgstr "" +msgstr "Интернет-приложения для MATE" + +
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org