[opensuse-translation-commit] r92815 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-17 21:33:32 +0200 (Thu, 17 Sep 2015) New Revision: 92815 Modified: trunk/yast/sk/po/printer.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/printer.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-17 14:52:47 UTC (rev 92814) +++ trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-17 19:33:32 UTC (rev 92815) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-16 20:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:32+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -1843,6 +1843,22 @@ "the 'hp:/...' connection must be used.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b>Pripojenie</b> určuje, akým spôsobom sú dáta odoslané do tlačového " +"zariadenia.<br>\n" +"Ak je vybrané nesprávne pripojenie, žiadne dáta nemôžu byť odoslané\n" +"do zariadenia, takže nemôže byť žiadny výtlačok.<br>\n" +"Ak je tlačové zariadenie dostupné cez viac ako jeden typ pripojenia,\n" +"je to uvedené pre každý typ pripojenia.<br>\n" +"Najmä zariadenia HP sú často dostupné ako cez 'usb:/...',\n" +"tak aj pripojenie 'hp:/...'.\n" +"Druhé menované je súčasťou balíka ovládača HP 'hplip'.\n" +"Pre obyčajnú tlač by mali fungovať oba druhy pripojenia, ale pre čokoľvek " +"iné\n" +"(napr. stav zariadenia prostredníctvom 'hp-toolbox' alebo skenovanie s HP " +"all-in-one zariadením)\n" +"sa musí použiť pripojenie 'hp:/...'.\n" +"</p>\n" #. BasicAddDialog help 4/7: #: src/include/printer/helps.rb:168 @@ -1897,6 +1913,58 @@ "you can adjust all driver options in the 'Edit/Modify' dialog.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b>Ovládač</b> určuje, že sa vytvoria pre určitý model tlačiarne\n" +"správne dáta.<br>\n" +"Ak je priradený zlý ovládač, do tlačiarne sú odoslané zlé dáta,\n" +"čo má za následok zle vyzerajúci výtlačok, chaotický výtlačok alebo vôbec " +"žiadnu tlač.<br>\n" +"Najprv pole pre zadanie hľadaného reťazca vodiča je prednastavené\n" +"s názvom automaticky zisteným modelom aktuálne vybraného pripojenia\n" +"a tieto ovládače, kde sa popis ovládača zhoduje s názvom modelu,\n" +"sú zobrazené ako predvolené nastavenie.<br>\n" +"Ak popisy ovládača zodpovedal automaticky zistenému názvu modelu\n" +"a ak všetky zodpovedajúce popisy ovládača vyzerajú, že patria k rovnakému " +"modelu,\n" +"popisy ovládača sú zoradené tak, že najviac vyhovujúci ovládač\n" +"by mal byť uvedený najvyššie a je automaticky predvolený.\n" +"Ak žiadny ovládač nie je automaticky predvolený, musíte ručne\n" +"nájsť a vybrať príslušný ovládač.<br>\n" +"Na druhej strane, ak bol ovládač automaticky vopred vybraný,\n" +"nemusí to nutne znamenať, že tento ovládač je\n" +"najlepší ovládač pre vaše konkrétne potreby.\n" +"Prísne vzaté, automaticky predvolené ovládače\n" +"nemusia vôbec pracovať s konkrétnym modelom tlačiarne.\n" +"Dôvodom je to, že automatizovaný výber ovládača\n" +"môže pracovať iba na základe porovnávania reťazcov\n" +"(názov rozpoznaného modelu a popisy ovládača),\n" +"takže výsledok môže byť len návrh z najlepšieho odhadu,\n" +"ako nastaviť váš konkrétny model tlačiarne.<br>\n" +"Preto skontrolujte, či aktuálne prednastavené hodnoty dávajú zmysel\n" +"a nebojte sa pohrať a upraviť nastavenie na to,\n" +"čo viete, že je najlepšie pre vašu tlačiareň.<br>\n" +"Ak žiadny popis ovládača nezodpovedá názvu automaticky zisteného modelu,\n" +"to nemusí nutne znamenať, že pre model nie je k dispozícii žiadny ovládač.\n" +"Často je iba názov modelu v popisoch ovládača\n" +"odlišný od názvu automaticky rozpoznaného modelu.\n" +"Preto môžete zadať, čo sa vám páči, ako hľadaný reťazec ovládača\n" +"a prehľadať všetky dostupné popisy ovládača.<br>\n" +"Zvyčajne je by malo byť nastavenie predvolenej voľby ovládača primerané,\n" +"takže ovládač pracuje pre konkrétny model tlačiarne.\n" +"Niektoré nastavenia volieb ovládača sa musia zhodovať s vašou konkrétnou " +"tlačiarňou.\n" +"Najmä predvolené nastavenie veľkosti papiera v ovládači\n" +"musí zodpovedať papieru, ktorý je vlastne vložený v tlačiarni.\n" +"Môžete buď explicitne vybrať A4 alebo Letter ako východiskovú veľkosť " +"papiera,\n" +"alebo nevybrať nič a použiť vstavanú predvolenú veľkosť papiera ovládača,\n" +"čo je tiež núdzové riešenie, ak ovládač nepodporuje A4 ani Letter\n" +"(napríklad ovládač pre fotografické tlačiarne malého formátu).\n" +"Ak chcete nastaviť ďalšie možnosti ovládača s výnimkou formátu A4 alebo " +"Letter,\n" +"musíte najprv nastaviť front a potom v druhom kroku\n" +"môžete nastaviť všetky možnosti ovládača v dialógu 'Upraviť/Zmeniť'.\n" +"</p>" #. BasicAddDialog help 5/7: #: src/include/printer/helps.rb:218 @@ -1932,6 +2000,21 @@ "http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Jeden tlačový front môže byť nastavený, aby bol <b>použitý ako predvolený</b>" +".<br>\n" +"Aplikačné programy by mali použiť takýto systémový predvolený tlačový front,\n" +"ak nebol používateľom špecifikovaný iný tlačový front.\n" +"Ale neexistuje žiadna taká vec ako 'jeden a iba' predvolený front.\n" +"Vedľa systémového predvoleného frontu, každý používateľ môže spravovať svoje " +"vlastné\n" +"východiskové nastavenie frontu a navyše akýkoľvek aplikačný program\n" +"môže implementovať svoj vlastný spôsob nastavenia predvoleného frontu\n" +"(napr. aplikácia si môže pamätať predtým použitý front).<br>\n" +"Podrobnosti nájdete v článku databázy podpory\n" +"openSUSE 'Print Settings with CUPS' na<br>\n" +"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n" +"</p>" #. BasicAddDialog help 7/7: #: src/include/printer/helps.rb:243 @@ -1951,6 +2034,21 @@ "http://en.opensuse.org/SDB:How_to_set-up_a_HP_printer\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Alternatívny spôsob, ako nastaviť zariadenie HP je <b>spustiť hp-setup</b>.<" +"br>\n" +"Vlastný nástroj HP 'hp-setup 'poskytuje podporu nastavenia najmä\n" +"pre tlačiarne HP a HP all-in-one zariadenia, ktoré vyžadujú\n" +"proprietárne pluginy ovládača, aby sa stiahli z HP a nainštalovali\n" +"správnym spôsobom na systém konkrétneho koncového používateľa.\n" +"Ďalej 'hp-setup' môže poskytovať lepšiu podporu nastavenia\n" +"pre sieťové tlačiarne HP a HP all-in-one zariadenia, pretože\n" +"vlastný nástroj HP môže realizovať špeciálne narábanie\n" +"so špeciálnymi sieťovými zariadeniami HP.<br>\n" +"Podrobnosti nájdete v článku databázy podpory\n" +"openSUSE 'How to set-up a HP printer' na<br>\n" +"http://en.opensuse.org/SDB:How_to_set-up_a_HP_printer\n" +"</p>" #. BasicModifyDialog help 1/4: #: src/include/printer/helps.rb:261 @@ -2070,6 +2168,21 @@ "(e.g. 'Room 123' or 'Front Desk').\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Na rozdiel od pripojenia a ovládača, kde musíte vybrať ten správny,\n" +"máte možnosť zadať ľubovoľnej reťazec pre <b>popis</b> a <b>umiestnenie</b>.\n" +"Aplikačné programy často ukazujú popis a umiestnenie v tlačovom" +"dialógu.\n" +"Uistite sa, že tieto reťazce vyzerajú správne v akomkoľvek jazyku,\n" +"ktorý konkrétny používateľ určitého aplikačného programu môže používať,\n" +"je bezpečné, keď používate iba obyčajný text ASCII\n" +"bez špeciálnych znakov napr. iba ASCII písmená (a-z a A-Z),\n" +"ASCII čísla (0-9) a ASCII znak medzery (20 hex).\n" +"Zvyčajne opis popisuje model a voliteľne ovládač\n" +"(napr. 'ACME FunPrinter 1000 pouzivajuci vseobecny ovladac PCL')\n" +"a umiestnenie opisuje, kde sa nachádza tlačiareň\n" +"(napr. 'Miestnost 123 alebo 'Predny stol').\n" +"</p>" #. DriverOptionsDialog help 1/3: #: src/include/printer/helps.rb:361 @@ -2085,6 +2198,18 @@ "which must be set to what is actually used by default in the printer.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Nastaviť voľby ovládača</big></b><br>\n" +"Zvyčajne je najlepšie nechať predvolené nastavenie ovládača, pretože\n" +"predvolené hodnoty by mali byť primerané pre väčšinu prípadov.<br>\n" +"Okrem toho, tlačové dialógy vo väčšine aplikácií ukazujú\n" +"voľby ovládača tiež, takže každý používateľ si môže zadať\n" +"voľby ovládača pre jednotlivé výtlačky.<br>\n" +"Jediné nastavenie, ktoré by malo byť skontrolované v každom prípade, je " +"veľkosť papiera,\n" +"ktorá musí byť nastavená podľa toho, čo je vlastne použité v predvolenom " +"nastavení v tlačiarni.\n" +"</p>\n" #. DriverOptionsDialog help 2/3: #: src/include/printer/helps.rb:374 @@ -2098,6 +2223,16 @@ "Or a high quality setting may print intolerably slow on an inkjet printer.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Neštandardné nastavenia nemusia fungovať vo všetkých prípadoch, alebo majú\n" +"neočakávané následky.<br> \n" +"Napríklad nastavenie s vysokým rozlíšením nemusí fungovať pre laserovú " +"tlačiareň,\n" +"keď jej štandardná vstavaná pamäť je nedostatočná na spracovanie stránok\n" +"s vysokým rozlíšením.<br> \n" +"Alebo nastavenia vysokej kvality môže tlačiť neznesiteľne pomaly na " +"atramentovej tlačiarni.\n" +"</p>\n" #. DriverOptionsDialog help 3/3: #: src/include/printer/helps.rb:385 @@ -2112,6 +2247,17 @@ "otherwise the driver may ignore duplex printing option settings.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"V určitých prípadoch nastavení ovládača pre konkrétnu tlačiareň\n" +"musí byť tento upravený tak, aby boli k dispozícii všetky funkcie tlačiarne.<" +"br>\n" +"Najmä vtedy, keď má tlačiareň voliteľne inštalovateľné jednotky,\n" +"ako sú duplexná jednotka alebo voliteľné podávače papiera. Príslušné\n" +"nastavenia ovládača by mali byť skontrolované a upravené.<br>\n" +"Napríklad, voľba duplexnej jednotky musí byť nastavená na 'nainštalované' " +"alebo 'pravda',\n" +"inak môže ovládač ignorovať nastavenie možnosti obojstrannej tlače.\n" +"</p>\n" #. AddDriverDialog help 1/2: #: src/include/printer/helps.rb:398 @@ -2126,6 +2272,15 @@ "which needs the driver.<br>\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Pridať alebo odstrániť balíky ovládačov tlačiarne</big></b><br>\n" +"Ak balík ovládača tlačiarne nie je označený, nie je nainštalovaný.\n" +"Vyberte balík, ak ho chcete nainštalovať.<br>\n" +"Ak je balík ovládača tlačiarne označený, je nainštalovaný.\n" +"Zrušte výber balíka, ak ho chcete ho odstrániť.\n" +"V druhom prípade sa uistite, že neexistuje žiadna konfigurácia\n" +"tlačiarne, ktorá potrebuje ovládač.<br>\n" +"</p>\n" #. AddDriverDialog help 2/2: #: src/include/printer/helps.rb:410 @@ -2169,6 +2324,12 @@ "so that there cannot be any printout.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Špecifikovať pripojenie</big></b><br>\n" +"<b>Pripojenie</b> určuje, ako sú dáta odoslané do tlačového zariadenia.<br>\n" +"Ak je použité nesprávne pripojenie, žiadne dáta nemôžu byť odoslané\n" +"do zariadenia, takže nemôže byť ani žiadny výtlačok.\n" +"</p>\n" #. ConnectionWizardDialog help 2/7: #: src/include/printer/helps.rb:450
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org