[opensuse-translation-commit] r92485 - trunk/lcn/uk/po
Author: andriykopanytsia Date: 2015-09-03 10:20:48 +0200 (Thu, 03 Sep 2015) New Revision: 92485 Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po Log: Updated Ukrainian translation of zypper Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po =================================================================== --- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-09-02 23:15:45 UTC (rev 92484) +++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-09-03 08:20:48 UTC (rev 92485) @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 11:19+0300\n" "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n" "Language: uk\n" @@ -74,92 +74,92 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано." -#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470 msgid "Repository: " msgstr "Сховище: " -#: src/info.cc:263 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Рівень підтримки: " -#: src/info.cc:266 src/info.cc:402 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:399 msgid "Installed: " msgstr "Встановлені: " #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/info.cc:268 src/info.cc:323 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: src/info.cc:273 +#: src/info.cc:272 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "застаріло (встановлено версію %s)" -#: src/info.cc:279 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "оновлений" -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" -#: src/info.cc:285 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Встановлений розмір: " -#: src/info.cc:326 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Категорія: " -#: src/info.cc:327 +#: src/info.cc:324 msgid "Severity: " msgstr "Важливість: " -#: src/info.cc:328 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Створено: " -#: src/info.cc:329 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Потрібне перезавантаження: " -#: src/info.cc:332 +#: src/info.cc:329 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків" -#: src/info.cc:334 +#: src/info.cc:331 msgid "Restart Required: " msgstr "Потрібний перезапуск: " -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:340 msgid "Interactive: " msgstr "Інтерактивний: " -#: src/info.cc:366 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:363 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: src/info.cc:368 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Пропонується" -#: src/info.cc:403 +#: src/info.cc:400 msgid "Visible to User: " msgstr "Видимість для користувача: " @@ -170,14 +170,14 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681 #: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -185,69 +185,69 @@ msgstr "Назва" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 #: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/info.cc:417 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:414 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Залежність" -#: src/info.cc:435 +#: src/info.cc:429 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: src/info.cc:437 +#: src/info.cc:431 msgid "(empty)" msgstr "(порожній)" -#: src/info.cc:491 +#: src/info.cc:484 msgid "Flavor" msgstr "Вид" -#: src/info.cc:496 +#: src/info.cc:489 msgid "Short Name" msgstr "Коротка назва" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144 +#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Встановлені" -#: src/info.cc:500 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:493 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Є базовий" -#: src/info.cc:504 +#: src/info.cc:497 msgid "End of Support" msgstr "Кінець підтримки" -#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543 +#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536 msgid "undefined" msgstr "невизначено" -#: src/info.cc:507 +#: src/info.cc:500 msgid "CPE Name" msgstr "Назва CPE" -#: src/info.cc:514 +#: src/info.cc:507 msgid "invalid CPE Name" msgstr "нечинна назва CPE" -#: src/info.cc:517 +#: src/info.cc:510 msgid "Update Repositories" msgstr "Оновити сховища" -#: src/info.cc:525 +#: src/info.cc:518 msgid "Content Id" msgstr "ІД вмісту" -#: src/info.cc:532 +#: src/info.cc:525 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Надано увімкненим сховищем" -#: src/info.cc:538 +#: src/info.cc:531 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Не надано увімкненим сховищем" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Шаблон «%s» не знайдено." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Пакунок з сирцями «%s» не знайдено." @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Додавання конфлікту: '%s'." -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:504 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ пакунки:" msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ пакунків:" -#: src/Summary.cc:512 +#: src/Summary.cc:509 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ латки:" msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ латок:" -#: src/Summary.cc:517 +#: src/Summary.cc:514 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ шаблони:" msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ шаблонів:" -#: src/Summary.cc:522 +#: src/Summary.cc:519 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ продукти:" msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ продуктів:" -#: src/Summary.cc:527 +#: src/Summary.cc:524 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr[1] "Буде встановлено %d пакунки з з сирцями:" msgstr[2] "Буде встановлено %d пакунків з з сирцями:" -#: src/Summary.cc:532 +#: src/Summary.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d шаблони:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d шаблонів:" -#: src/Summary.cc:553 +#: src/Summary.cc:550 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунки:" msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунків:" -#: src/Summary.cc:558 +#: src/Summary.cc:555 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латки:" msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латок:" -#: src/Summary.cc:563 +#: src/Summary.cc:560 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі шаблони:" msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:568 +#: src/Summary.cc:565 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d продукти:" msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:570 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі програми:" msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:592 +#: src/Summary.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr[1] "Буде оновлено %d такі пакунки:" msgstr[2] "Буде оновлено %d таких пакунків:" -#: src/Summary.cc:597 +#: src/Summary.cc:594 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr[1] "Буде оновлено %d такі латки:" msgstr[2] "Буде оновлено %d таких латок:" -#: src/Summary.cc:602 +#: src/Summary.cc:599 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:" msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:607 +#: src/Summary.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[1] "Буде оновлено %d такі продукти:" msgstr[2] "Буде оновлено %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr[1] "Буде оновлено %d такі шаблони:" msgstr[2] "Буде оновлено %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:631 +#: src/Summary.cc:628 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі пакунки:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких пакунків:" -#: src/Summary.cc:636 +#: src/Summary.cc:633 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі латки:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких латок:" -#: src/Summary.cc:641 +#: src/Summary.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі шаблони:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:646 +#: src/Summary.cc:643 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі продукти:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:648 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії %d такі програми:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:670 +#: src/Summary.cc:667 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d такі пакунки:" -#: src/Summary.cc:675 +#: src/Summary.cc:672 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі латки:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких латок:" -#: src/Summary.cc:680 +#: src/Summary.cc:677 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі шаблони:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:685 +#: src/Summary.cc:682 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі продукти:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:697 +#: src/Summary.cc:694 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr[1] "Буде перевстановлено %d такі програми:" msgstr[2] "Буде перевстановлено %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:836 +#: src/Summary.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані пакунки:" msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків:" -#: src/Summary.cc:841 +#: src/Summary.cc:838 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані латки:" msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих латок:" -#: src/Summary.cc:846 +#: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:" msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:" -#: src/Summary.cc:851 +#: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані продукти:" msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих продуктів:" -#: src/Summary.cc:856 +#: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr[2] "" "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих пакунків з сирцями:" -#: src/Summary.cc:861 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr[1] "Було автоматично вибрано %d такі рекомендовані шаблони:" msgstr[2] "Було автоматично вибрано %d таких рекомендованих шаблонів:" -#: src/Summary.cc:905 +#: src/Summary.cc:902 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -880,7 +880,7 @@ "%d наступних пакунків рекомендовано, але їх не буде встановлено (встановимо " "лише потрібні пакунки):" -#: src/Summary.cc:917 +#: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -898,7 +898,7 @@ "%d наступних пакунків рекомендовано, але не буде встановлено (їх вручну " "вилучили раніше):" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -916,7 +916,7 @@ "%d наступних пакунків було рекомендовано, але не буде встановлено через " "конфлікти або проблеми із залежностями:" -#: src/Summary.cc:940 +#: src/Summary.cc:937 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr[1] "%d наступні латки рекомендовано, але не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних латок рекомендовано, але не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:944 +#: src/Summary.cc:941 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr[1] "%d наступні шаблони рекомендовано, але не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних шаблонів рекомендовано, але не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:948 +#: src/Summary.cc:945 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr[1] "%d наступні продукти рекомендовано, але не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних продуктів рекомендовано, але не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:952 +#: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr[1] "%d наступні програми рекомендовано, але не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних програм рекомендовано, але не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:992 +#: src/Summary.cc:989 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr[1] "%d наступні пакунки запропоновано, але не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних пакунків запропоновано, але не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:997 +#: src/Summary.cc:994 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr[1] "%d наступні латки було запропоновано, але їх не буде встановлено:" msgstr[2] "%d наступних латок було запропоновано, але їх не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:1002 +#: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr[2] "" "%d наступних шаблонів було запропоновано, але їх не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:1007 +#: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr[2] "" "%d наступних продуктів було запропоновано, але їх не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:1012 +#: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr[2] "" "%d наступних програм було запропоновано, але їх не буде встановлено:" -#: src/Summary.cc:1033 +#: src/Summary.cc:1030 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких пакунків:" -#: src/Summary.cc:1038 +#: src/Summary.cc:1035 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких латок:" -#: src/Summary.cc:1043 +#: src/Summary.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:1048 +#: src/Summary.cc:1045 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:1053 +#: src/Summary.cc:1050 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:1074 +#: src/Summary.cc:1071 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:" -#: src/Summary.cc:1079 +#: src/Summary.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких латок:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких латок:" -#: src/Summary.cc:1084 +#: src/Summary.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:" -#: src/Summary.cc:1089 +#: src/Summary.cc:1086 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:1094 +#: src/Summary.cc:1091 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких програм:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1111 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr[1] "%d наступні пакунки на підтримуються їхнім постачальником:" msgstr[2] "%d наступних пакунків на підтримуються їхнім постачальником:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1131 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr[2] "" "Для отримання підтримки до %d пакунків потрібний додатковий контракт клієнта:" -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1149 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:" msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1154 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:" msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1159 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:" msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:" -#: src/Summary.cc:1192 +#: src/Summary.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" @@ -1140,11 +1140,11 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1201 msgid "Available" msgstr "Доступний" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1218 #, c-format, boost-format msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" @@ -1152,34 +1152,34 @@ msgstr[1] "Такі %d латки потребують перезавантаження системи:" msgstr[2] "Такі %d латок потребують перезавантаження системи:" -#: src/Summary.cc:1239 +#: src/Summary.cc:1236 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%." -#: src/Summary.cc:1242 +#: src/Summary.cc:1239 msgid "Download only." msgstr "Тільки завантажити." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1248 +#: src/Summary.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Після дії, буде додатково використано %s." -#: src/Summary.cc:1251 +#: src/Summary.cc:1248 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1258 +#: src/Summary.cc:1255 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Після дії, %s буде вивільнено." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1281 +#: src/Summary.cc:1278 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "пакунок оновити" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr[2] "пакунків оновити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1292 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "вернути до старішої версії" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr[2] "вернути до старішої версії" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1295 +#: src/Summary.cc:1292 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "пакунок вернути до старішої версії" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr[2] "пакунків вернути до старішої версії" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1306 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "новий" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr[2] "нових" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1309 +#: src/Summary.cc:1306 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "новий пакунок встановити" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr[2] "нових пакунків встановити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1320 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "перевстановити" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr[2] "перевстановити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1323 +#: src/Summary.cc:1320 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "пакунок перевстановити" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr[2] "пакунків перевстановити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1334 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "вилучити" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr[2] "вилучити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1337 +#: src/Summary.cc:1334 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "пакунок вилучити" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr[2] "пакунків вилучити" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1348 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "змінить постачальника" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr[2] "змінять постачальників" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1351 +#: src/Summary.cc:1348 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "пакунок змінить постачальника" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr[2] "пакунків змінить постачальника" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1362 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "змінить архітектуру" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr[2] "змінять архітектуру" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1365 +#: src/Summary.cc:1362 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "пакунок змінить архітектуру" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr[2] "пакунків змінять архітектуру" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1376 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "пакунок з сирцями" @@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr[2] "пакунків з сирцями" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1379 +#: src/Summary.cc:1376 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "пакунок з сирцями для установки" msgstr[1] "пакунки з вихідним кодом для установки" msgstr[2] "пакунків з вихідним кодом для установки" -#: src/Summary.cc:1426 +#: src/Summary.cc:1423 msgid "System reboot required." msgstr "Потрібне перезавантаження системи." @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795 #: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Стан" @@ -2503,85 +2503,85 @@ msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Службу «%s» було вилучено." -#: src/repos.cc:2855 +#: src/repos.cc:2854 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Освіження служби «%s»." -#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 +#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:" -#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 +#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище." -#: src/repos.cc:2879 +#: src/repos.cc:2881 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI." -#: src/repos.cc:2937 +#: src/repos.cc:2939 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»" -#: src/repos.cc:2997 +#: src/repos.cc:2999 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»." -#: src/repos.cc:3000 +#: src/repos.cc:3002 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено." -#: src/repos.cc:3002 +#: src/repos.cc:3004 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Немає визначених увімкнених служб." -#: src/repos.cc:3006 +#: src/repos.cc:3008 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби." -#: src/repos.cc:3012 +#: src/repos.cc:3014 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку." -#: src/repos.cc:3017 +#: src/repos.cc:3019 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Вказані служби було освіжено." -#: src/repos.cc:3019 +#: src/repos.cc:3021 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Всі служби було освіжено." -#: src/repos.cc:3168 +#: src/repos.cc:3170 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено." -#: src/repos.cc:3171 +#: src/repos.cc:3173 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено." -#: src/repos.cc:3178 +#: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження." -#: src/repos.cc:3181 +#: src/repos.cc:3183 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження." -#: src/repos.cc:3187 +#: src/repos.cc:3189 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»." -#: src/repos.cc:3193 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»" -#: src/repos.cc:3201 +#: src/repos.cc:3203 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»" -#: src/repos.cc:3209 +#: src/repos.cc:3211 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»" -#: src/repos.cc:3217 +#: src/repos.cc:3219 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2620,50 +2620,50 @@ msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»" -#: src/repos.cc:3226 +#: src/repos.cc:3228 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»." -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3235 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Помилка зміни служби:" -#: src/repos.cc:3234 +#: src/repos.cc:3236 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Службу %s буде залишене без змін." -#: src/repos.cc:3342 +#: src/repos.cc:3344 msgid "Loading repository data..." msgstr "Завантаження даних сховища..." -#: src/repos.cc:3364 +#: src/repos.cc:3366 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Отримання даних сховища «%s»..." -#: src/repos.cc:3371 +#: src/repos.cc:3373 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..." -#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416 +#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»" -#: src/repos.cc:3383 +#: src/repos.cc:3385 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш." -#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 +#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку." -#: src/repos.cc:3407 +#: src/repos.cc:3409 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2673,20 +2673,20 @@ "або дзеркало." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3418 +#: src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити." -#: src/repos.cc:3430 +#: src/repos.cc:3432 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Читання встановлених пакунків..." -#: src/repos.cc:3441 +#: src/repos.cc:3443 msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:" -#: src/update.cc:92 +#: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " @@ -2696,7 +2696,7 @@ "аргументом." #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:172 +#: src/update.cc:168 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr[2] "потрібні %d латок" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:176 +#: src/update.cc:172 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2715,125 +2715,125 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Сховище" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Серйозність" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 msgid "Interactive" msgstr "Інтерактивний" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Підсумок" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "needed" msgstr "потрібні" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "not needed" msgstr "не потрібні" -#: src/update.cc:368 +#: src/update.cc:357 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Спочатку буде встановлено наступні оновлення керування ПЗ:" -#: src/update.cc:377 src/update.cc:611 +#: src/update.cc:366 src/update.cc:599 msgid "No updates found." msgstr "Не знайдено оновлень." -#: src/update.cc:383 +#: src/update.cc:372 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Також наявні наступні оновлення:" -#: src/update.cc:468 +#: src/update.cc:457 msgid "Package updates" msgstr "Оновлення пакунків" -#: src/update.cc:470 +#: src/update.cc:459 msgid "Patches" msgstr "Латки" -#: src/update.cc:472 +#: src/update.cc:461 msgid "Pattern updates" msgstr "Оновлення шаблона" -#: src/update.cc:474 +#: src/update.cc:463 msgid "Product updates" msgstr "Оновлення продукту" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Збірка" -#: src/update.cc:560 +#: src/update.cc:549 msgid "Current Version" msgstr "Поточна версія" -#: src/update.cc:561 +#: src/update.cc:550 msgid "Available Version" msgstr "Наявна версія" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Арх." -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Issue" msgstr "Питання" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "No." msgstr "No." -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Patch" msgstr "Латка" -#: src/update.cc:731 +#: src/update.cc:722 msgid "No matching issues found." msgstr "Збігів не знайдено." -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:730 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Знайдено наступні збіги номерів:" -#: src/update.cc:748 +#: src/update.cc:739 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Було знайдено збіги в описах наступних пакунків:" -#: src/update.cc:816 +#: src/update.cc:807 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання bugzilla, номер " "%s." -#: src/update.cc:818 +#: src/update.cc:809 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання CVE, номер %s." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:821 +#: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Виправлення для %s проблеми номер %s не знайдено або не потрібне." @@ -4229,21 +4229,20 @@ msgstr "Параметри експерта:" #: src/Zypper.cc:2173 -msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." -msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей [так]" +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей." #: src/Zypper.cc:2174 -msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." -msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей [так]." +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей." #: src/Zypper.cc:2175 -msgid "" -"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." -msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей [так]." +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей." #: src/Zypper.cc:2176 -msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." -msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей [так]." +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей." #: src/Zypper.cc:2214 msgid "" @@ -5767,14 +5766,14 @@ #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 +#: src/misc.cc:155 #, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 +#: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " @@ -5783,17 +5782,17 @@ "Щоб встановити '%s'%s, ви мусите погодитись з умовами наступної ліцензії." #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Погоджуєтесь з умовами цієї ліцензії?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Встановлення переривається, оскільки спочатку слід прийняти ліцензію." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 +#: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " @@ -5804,65 +5803,65 @@ #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 +#: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" "Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "Ліцензійна угода" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "ЗВЕДЕННЯ" -#: src/misc.cc:300 +#: src/misc.cc:297 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Встановлені пакунки: %d" -#: src/misc.cc:301 +#: src/misc.cc:298 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Встановлені пакунки з частинами у сховищах: %d" -#: src/misc.cc:302 +#: src/misc.cc:299 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Встановлені пакунки з ліцензійними угодами: %d" -#: src/misc.cc:332 +#: src/misc.cc:329 #, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "У пакунку '%s' наявний пакунок з сирцями '%s'." -#: src/misc.cc:338 +#: src/misc.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Пакет з сирцями '%s' для пакунку '%s' не знайдено." -#: src/misc.cc:420 +#: src/misc.cc:417 #, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Встановлення пакунка з сирцями %s-%s" -#: src/misc.cc:431 +#: src/misc.cc:428 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно отримано." -#: src/misc.cc:439 +#: src/misc.cc:436 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Пакунок з сирцями %s-%s було успішно встановлено." -#: src/misc.cc:447 +#: src/misc.cc:444 #, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Проблема встановленням пакунка з сирцями %s-%s:"
participants (1)
-
andriykopanytsia@svn2.opensuse.org