Author: minton
Date: 2015-12-07 20:13:53 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95346
Modified:
trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
Log:
Merged zypper.pot for hu
Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-12-07 19:13:50 UTC (rev 95345)
+++ trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-12-07 19:13:53 UTC (rev 95346)
@@ -15,14 +15,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -50,6 +50,13 @@
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
@@ -83,14 +90,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2481
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2481
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -160,22 +167,22 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237
+#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:981 src/repos.cc:1121 src/repos.cc:2542
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:546 src/update.cc:681 src/Zypper.cc:5287
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:102
+#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1021 src/repos.cc:1132 src/repos.cc:2551
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:105
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
+#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -201,7 +208,7 @@
msgstr "Rövid név"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1222 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
@@ -551,45 +558,704 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Ütközés hozzáadása: '%s'."
+#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:516
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:521
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:526
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:531
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:536
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following source package is going to be installed:"
+#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:541
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgid "The following application is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:562
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+
+#: src/Summary.cc:567
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+
+#: src/Summary.cc:572
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+
+#: src/Summary.cc:577
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+
+#: src/Summary.cc:582
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgid "The following application is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+
+#: src/Summary.cc:601
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:606
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:611
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:616
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:621
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgid "The following application is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:640
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:645
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:650
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:655
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
+#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:660
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgid "The following application is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:679
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:684
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:689
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:694
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:706
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgid "The following application is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:845
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:850
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
+msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:855
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:860
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
+msgid "The following recommended product was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:865
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:870
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+msgid "The following recommended application was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
+msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
+
+#: src/Summary.cc:914
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve (csak a szükséges csomag került telepítésre):"
+msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges csomagok lettek telepítve):"
+
+#: src/Summary.cc:926
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert nincs rá szükség (kézzel lett eltávolítva korábban):"
+msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):"
+
+#: src/Summary.cc:936
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert ütközik egy másikkal, vagy függőségi problémát okoz:"
+msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:"
+
+#: src/Summary.cc:949
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:953
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:957
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
+msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:961
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1001
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1006
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1011
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1016
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
+msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1021
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1042
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to change architecture:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:"
+
+#: src/Summary.cc:1047
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:"
+
+#: src/Summary.cc:1052
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
+
+#: src/Summary.cc:1057
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to change architecture:"
+#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:"
+
+#: src/Summary.cc:1062
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgid "The following application is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
+
+#: src/Summary.cc:1083
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is going to change vendor:"
+#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:"
+
+#: src/Summary.cc:1088
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:"
+
+#: src/Summary.cc:1093
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
+
+#: src/Summary.cc:1098
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product is going to change vendor:"
+#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:"
+
+#: src/Summary.cc:1103
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgid "The following application is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
+
+#: src/Summary.cc:1123
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:"
+
+#: src/Summary.cc:1143
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:"
+msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
+
+#: src/Summary.cc:1161
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
+#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
+msgid "The following package update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
+msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1166
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following product update will NOT be installed:"
+#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
+msgid "The following product update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:"
+msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1171
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
+#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
+msgid "The following application update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
+msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
+
+#: src/Summary.cc:1200
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
+msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
+
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1213
msgid "Available"
msgstr ""
-#. withKind
-#. translators: %1% is a zypper command line
-#: src/Summary.cc:1217 src/Summary.cc:1227
+#: src/Summary.cc:1224
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1234
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
+
+#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
msgid "Download only."
msgstr "Csak letöltés."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1261
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra."
-#: src/Summary.cc:1267
+#: src/Summary.cc:1264
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1271
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "A művelet után további %s szabadul fel."
-#: src/Summary.cc:1443
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1294
+msgid "package to upgrade"
+msgid_plural "packages to upgrade"
+msgstr[0] "csomag frissítése"
+msgstr[1] "csomag frissítése"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1305
+msgid "to downgrade"
+msgid_plural "to downgrade"
+msgstr[0] "visszafejlesztése"
+msgstr[1] "visszafejlesztése"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1308
+msgid "package to downgrade"
+msgid_plural "packages to downgrade"
+msgstr[0] "csomag visszafejlesztése"
+msgstr[1] "csomag visszafejlesztése"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1319
+msgid "new"
+msgid_plural "new"
+msgstr[0] "új"
+msgstr[1] "új"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1322
+msgid "new package to install"
+msgid_plural "new packages to install"
+msgstr[0] "új csomag telepítése"
+msgstr[1] "új csomag telepítése"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1333
+msgid "to reinstall"
+msgid_plural "to reinstall"
+msgstr[0] "újratelepítés"
+msgstr[1] "újratelepítés"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1336
+msgid "package to reinstall"
+msgid_plural "packages to reinstall"
+msgstr[0] "csomag újratelepítése"
+msgstr[1] "csomag újratelepítése"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1347
+msgid "to remove"
+msgid_plural "to remove"
+msgstr[0] "eltávolítása"
+msgstr[1] "eltávolítása"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1350
+msgid "package to remove"
+msgid_plural "packages to remove"
+msgstr[0] "csomag eltávolítása"
+msgstr[1] "csomag eltávolítása"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1361
+msgid "to change vendor"
+msgid_plural " to change vendor"
+msgstr[0] "gyártója módosul"
+msgstr[1] "gyártója módosul"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1364
+msgid "package will change vendor"
+msgid_plural "packages will change vendor"
+msgstr[0] "csomag gyártója módosul"
+msgstr[1] "csomag gyártója módosul"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1375
+msgid "to change arch"
+msgid_plural "to change arch"
+msgstr[0] "architektúrája módosul"
+msgstr[1] "architektúrája módosul"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1378
+msgid "package will change arch"
+msgid_plural "packages will change arch"
+msgstr[0] "csomag architektúrája módosul"
+msgstr[1] "csomag architektúrája módosul"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1389
+msgid "source package"
+msgid_plural "source packages"
+msgstr[0] "forráscsomag"
+msgstr[1] "forráscsomag"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1392
+msgid "source package to install"
+msgid_plural "source packages to install"
+msgstr[0] "forráscsomag telepítése"
+msgstr[1] "forráscsomag telepítése"
+
+#: src/Summary.cc:1440
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -622,6 +1288,13 @@
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
+#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
+msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
+msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
@@ -843,6 +1516,22 @@
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
+#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
+msgid "Detected %1% file conflict:"
+msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: src/callbacks/rpm.h:398
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
@@ -1040,859 +1729,928 @@
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
+#: src/repos.cc:88
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás."
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:154
+#: src/repos.cc:179
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "A(z) %s frissített metaadatainak keresése"
-#: src/repos.cc:182
+#: src/repos.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás naprakész."
-#: src/repos.cc:189
+#: src/repos.cc:214
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás állapotellenőrzése késleltetve."
-#: src/repos.cc:211
+#: src/repos.cc:236
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Nyers metaadatok frissítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:218
+#: src/repos.cc:243
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása"
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:285
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:303
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3391 src/solve-commit.cc:827
-#: src/solve-commit.cc:859 src/solve-commit.cc:893
+#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
+#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért."
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nincs megadva URI a következőhöz: '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő telepítési forráshoz: '%s'."
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ehhez a telepítési forráshoz nincs álnév megadva."
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:346
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes."
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:347
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:375
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Telepítési forrás gyorsítótárának felépítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:403
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően"
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:424
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Hiba történt a gyorsítótár adatbázisának felépítése közben:"
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:639
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:662
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás figyelmen kívül hagyása '%s' kapcsoló miatt."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1337
+#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s telepítési forrás kihagyása."
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás letiltása."
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:889
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:928
msgid "Initializing Target"
msgstr "Cél inicializálása"
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:938
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4399
+#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát."
-#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1120 src/repos.cc:2541 src/Zypper.cc:5287
+#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:989 src/repos.cc:1127 src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2543
+#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:993 src/repos.cc:1128 src/repos.cc:1727 src/repos.cc:2544
+#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-ellenőrzés"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1001 src/repos.cc:2546
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1129 src/repos.cc:2550
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:1122 src/repos.cc:1729 src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1038 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1116
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1117
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1130
+#: src/repos.cc:1155
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/repos.cc:1131
+#: src/repos.cc:1156
msgid "Keep Packages"
msgstr "Csomagok megőrzése"
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1158
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-kulcs URI"
-#: src/repos.cc:1134
+#: src/repos.cc:1159
msgid "Path Prefix"
msgstr "Elérési út prefixum"
-#: src/repos.cc:1135
+#: src/repos.cc:1160
msgid "Parent Service"
msgstr "Szűlő szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1136
+#: src/repos.cc:1161
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1137
+#: src/repos.cc:1162
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD gyorsítótár elérési útja"
-#: src/repos.cc:1191 src/repos.cc:1265 src/repos.cc:1424
+#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:1219 src/repos.cc:2692
+#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra."
-#: src/repos.cc:1221 src/repos.cc:2694
+#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga."
-#: src/repos.cc:1228 src/repos.cc:2701
+#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres."
-#: src/repos.cc:1283 src/repos.cc:1442
+#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1347
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:1351
+#: src/repos.cc:1376
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "A megadott telepítési forrás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:1353
+#: src/repos.cc:1378
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nincs engedélyezett telepítési forrás beállítva."
-#: src/repos.cc:1354
+#: src/repos.cc:1379
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:1359
+#: src/repos.cc:1384
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a telepítési forrás frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1365
+#: src/repos.cc:1390
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1370
+#: src/repos.cc:1395
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1372
+#: src/repos.cc:1397
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1499
+#: src/repos.cc:1524
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1509
+#: src/repos.cc:1534
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1516
+#: src/repos.cc:1541
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "A(z) %s '%s' nyers metaadat gyorsítótárban tartása."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1549
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás csomagjainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1557
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás frissítése során hiba történt."
-#: src/repos.cc:1545
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Telepített csomagok törlése a gyorsítótárból."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1578
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hiba miatt nem sikerült a telepített csomagok gyorsítótárának törlése."
-#: src/repos.cc:1574
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hibák miatt a telepítési források frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1581
+#: src/repos.cc:1606
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1586
+#: src/repos.cc:1611
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1588
+#: src/repos.cc:1613
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1631
+#: src/repos.cc:1656
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül."
-#: src/repos.cc:1653
+#: src/repos.cc:1678
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'"
-#: src/repos.cc:1661 src/repos.cc:1954
+#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:1672
+#: src/repos.cc:1697
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:"
-#: src/repos.cc:1682
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:"
-#: src/repos.cc:1691
+#: src/repos.cc:1716
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
-#: src/repos.cc:1692
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1700
+#: src/repos.cc:1725
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1711
+#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1742
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1743
+#: src/repos.cc:1770
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1777
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1751
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
-#: src/repos.cc:1758
+#: src/repos.cc:1785
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1825
+#: src/repos.cc:1859
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1826
+#: src/repos.cc:1860
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1868
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1837
+#: src/repos.cc:1871
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben"
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1866
+#: src/repos.cc:1900
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:1937
+#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1985
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'."
-#: src/repos.cc:1960 src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:1961
+#: src/repos.cc:1998
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2110
+#: src/repos.cc:2142
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás."
-
-#: src/repos.cc:2118
-#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)"
-#: src/repos.cc:2152
+#: src/repos.cc:2182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres."
-#: src/repos.cc:2155
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres."
-#: src/repos.cc:2163
+#: src/repos.cc:2193
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:2166
+#: src/repos.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:2174
+#: src/repos.cc:2204
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett."
-#: src/repos.cc:2177
+#: src/repos.cc:2207
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2215
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2188
+#: src/repos.cc:2218
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2195
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2202
+#: src/repos.cc:2232
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2243
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:2221
+#: src/repos.cc:2251
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2289
msgid "Error reading services:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:2354
+#: src/repos.cc:2384
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:2358
+#: src/repos.cc:2388
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2636
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához."
-#: src/repos.cc:2728
+#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:2738
+#: src/repos.cc:2768
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben."
-#: src/repos.cc:2744
+#: src/repos.cc:2774
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres."
-#: src/repos.cc:2783
+#: src/repos.cc:2813
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:"
-#: src/repos.cc:2786
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2831
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése."
-#: src/repos.cc:2817 src/repos.cc:2827
+#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:"
-#: src/repos.cc:2819 src/repos.cc:2932 src/repos.cc:2992
+#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása."
-#: src/repos.cc:2828
+#: src/repos.cc:2858
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:2886
+#: src/repos.cc:2916
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása"
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2949
+#: src/repos.cc:2979
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:2951
+#: src/repos.cc:2981
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva."
-#: src/repos.cc:2955
+#: src/repos.cc:2985
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2991
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:2966
+#: src/repos.cc:2996
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2998
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:3117
+#: src/repos.cc:3147
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3120
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3127
+#: src/repos.cc:3157
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:3130
+#: src/repos.cc:3160
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:3136
+#: src/repos.cc:3166
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
+msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
+
+#: src/repos.cc:3180
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént."
+msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
+
+#: src/repos.cc:3188
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
+msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
+
+#: src/repos.cc:3196
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
+msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
+
+#: src/repos.cc:3205
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3212
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:3183
+#: src/repos.cc:3213
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3321
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3313
+#: src/repos.cc:3343
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3320
+#: src/repos.cc:3350
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
-#: src/repos.cc:3327 src/repos.cc:3365
+#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'"
-#: src/repos.cc:3332
+#: src/repos.cc:3362
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár kerül felhasználásra."
-#: src/repos.cc:3337 src/repos.cc:3370
+#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be."
-#: src/repos.cc:3356
+#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3367
+#: src/repos.cc:3397
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép."
-#: src/repos.cc:3379
+#: src/repos.cc:3409
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Telepített csomagok beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3390
+#: src/repos.cc:3420
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:93
+#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Az argumentum nélküli %s figyelmen kívül hagyása, mivel hasonló parancs argumentummal már megadásra került."
+#: src/update.cc:187
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "%d patch needed"
+#| msgid_plural "%d patches needed"
+msgid "%d patch locked"
+msgid_plural "%d patches locked"
+msgstr[0] "%d javítás szükséges"
+msgstr[1] "%d javítás szükséges"
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: src/update.cc:191
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d javítás szükséges"
+msgstr[1] "%d javítás szükséges"
+
+# modules/inst_config_x11.ycp:216
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: src/update.cc:195
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d biztonsági javítás"
+msgstr[1] "%d biztonsági javítás"
+
+#: src/update.cc:206
+msgid "unwanted"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:207
+msgid "needed"
+msgstr "szükséges"
+
+#: src/update.cc:208
+msgid "applied"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:209
+msgid "not needed"
+msgstr "nem szükséges"
+
+#: src/update.cc:215
+msgid "undetermined"
+msgstr ""
+
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:105
+#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
+#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Telepítési forrás"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
# modules/inst_sw_single.ycp:85
# clients/inst_sw_single.ycp:150
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr "Súlyosság"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:681 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
-msgid "needed"
-msgstr "szükséges"
-
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
-msgid "not needed"
-msgstr "nem szükséges"
-
-#: src/update.cc:362
+#: src/update.cc:441
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Az alábbi szoftverkezelő frissítések kerülnek először telepítésre:"
-#: src/update.cc:371 src/update.cc:599
+#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
msgid "No updates found."
msgstr "Nem találhatók frissítések."
-#: src/update.cc:377
+#: src/update.cc:456
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "A következő frissítések is elérhetők:"
-#: src/update.cc:462
+#: src/update.cc:541
msgid "Package updates"
msgstr "Csomagfrissítések"
-#: src/update.cc:464
+#: src/update.cc:543
msgid "Patches"
msgstr "Javítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/update.cc:466
+#: src/update.cc:545
msgid "Pattern updates"
msgstr "Minták frissítései"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:547
msgid "Product updates"
msgstr "Termék frissítések"
-#: src/update.cc:551
+#: src/update.cc:633
msgid "Current Version"
msgstr "Jelenlegi verzió"
-#: src/update.cc:552
+#: src/update.cc:634
msgid "Available Version"
msgstr "Elérhető verzió"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "Issue"
msgstr "Hibabejelentés"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "No."
msgstr "#"
-#: src/update.cc:612
+#: src/update.cc:694
msgid "Patch"
msgstr "javítás"
-#: src/update.cc:722
+#: src/update.cc:804
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nem található ehhez illeszkedő hibabejelentés."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:812
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "A következő illeszkedő hibabejelentés-számok találhatók:"
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:821
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "A következő javításokban található egyezés a frissítés leírásában:"
-#: src/update.cc:807
+#: src/update.cc:889
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Nem található hibajavítás a megadott bugzillabejegyzéshez: %s."
-#: src/update.cc:809
+#: src/update.cc:891
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Nem található hibajavítás a megadott CVE-bejegyzéshez: %s"
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:894
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -1916,7 +2674,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2943,7 @@
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3048
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Belépés a nem interaktív módba."
@@ -2509,7 +3267,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1707
+#: src/Zypper.cc:1708
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2536,17 +3294,18 @@
"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
-"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check Probe URI.\n"
-"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
-"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
-"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
+"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
+"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
"addrepo (ar) [kapcsolók] <URI> <álnév>\n"
"addrepo (ar) [kapcsolók] \n"
@@ -2566,7 +3325,7 @@
"-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n"
"-f, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének engedélyezése.\n"
-#: src/Zypper.cc:1752
+#: src/Zypper.cc:1754
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -2588,7 +3347,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1784
+#: src/Zypper.cc:1786
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -2606,7 +3365,7 @@
" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n"
" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n"
-#: src/Zypper.cc:1803
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -2622,7 +3381,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1836
+#: src/Zypper.cc:1838
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -2669,7 +3428,7 @@
"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli telepítési forrásra.\n"
"-m, --medium-type A változtatások életbe léptetése a megadott típusú telepítési forrásokra.\n"
-#: src/Zypper.cc:1878
+#: src/Zypper.cc:1880
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2697,7 +3456,7 @@
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás frissítése.\n"
"-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források előtt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1907
+#: src/Zypper.cc:1909
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2721,7 +3480,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1936
+#: src/Zypper.cc:1938
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -2757,7 +3516,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1993
+#: src/Zypper.cc:1995
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -2796,7 +3555,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2066
+#: src/Zypper.cc:2068
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -2831,11 +3590,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2097
+#: src/Zypper.cc:2099
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2119
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -2852,7 +3611,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2174
+#: src/Zypper.cc:2176
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -2881,23 +3640,47 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2202
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:2203
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2204
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2241
+#: src/Zypper.cc:2243
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
+#| "\n"
+#| "Search for packages matching given search strings.\n"
+#| "\n"
+#| " Command options:\n"
+#| " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#| " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
+#| " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
+#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
+#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#| "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
+#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
+#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
+#| "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#| " on a separate line.\n"
+#| "\n"
+#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -2906,7 +3689,7 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
@@ -2932,8 +3715,29 @@
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
+"search (se) [kapcsolók] [lekérdezés] ...\n"
+"\n"
+"A megadott keresési kifejezéseknek megfelelő csomagok keresése\n"
+"\n"
+" Parancs kapcsolói:\n"
+" --match-all Keresés minden keresőkifejezésre (alapértelmezett)\n"
+" --match-any Keresés bármely keresőkifejezésre\n"
+" --match-substrings A keresőkifejezésekre részleges szavak is illeszkedhetnek (alapértelmezett)\n"
+" --match-words A keresőkifejezésekre csak teljes szavak illeszkedhetnek\n"
+" --match-exact Keresés pontos csomagnévre\n"
+"-d, --search-descriptions Keresés csomagösszegzésekre és -leírásokra.\n"
+"-C, --case-sensitive Kis- és nagybetűérzékeny keresés.\n"
+"-i, --installed-only Csak a telepített csomagok megjelenítése.\n"
+"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített csomagok megjelenítése.\n"
+"-t, --type Csak adott típusú csomagok keresése.\n"
+"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásban keressen.\n"
+" --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint (alapértelmezett).\n"
+" --sort-by-repo Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n"
+"-s, --details Minden telepítési forrásban mindegyik elérhető verziót külön sorban mutassa.\n"
+"\n"
+"A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n"
-#: src/Zypper.cc:2290
+#: src/Zypper.cc:2292
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -2951,11 +3755,11 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit adja vissza.\n"
-#: src/Zypper.cc:2298
+#: src/Zypper.cc:2300
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2973,7 +3777,7 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n"
-#: src/Zypper.cc:2345
+#: src/Zypper.cc:2347
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2992,7 +3796,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2377
+#: src/Zypper.cc:2379
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3014,7 +3818,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2405
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3036,7 +3840,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2435
+#: src/Zypper.cc:2437
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3079,7 +3883,7 @@
" Alapértelmezett: %s. --requires Megjeleníti a telepítéséhez szükséges csomagokat is.\n"
" --recommends Megjeleníti a javasolt csomagokat is."
-#: src/Zypper.cc:2468
+#: src/Zypper.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3089,7 +3893,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2489
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -3099,7 +3903,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2506
+#: src/Zypper.cc:2508
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -3109,7 +3913,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2523
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3927,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2574
+#: src/Zypper.cc:2576
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3137,7 +3941,7 @@
"\n"
"Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n"
-#: src/Zypper.cc:2596
+#: src/Zypper.cc:2598
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3158,7 +3962,7 @@
"-t, --type A feloldható típusa (%s).\n"
" Alapértelmezett: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2623
+#: src/Zypper.cc:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -3180,26 +3984,26 @@
" Alapértelmezett: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2650
+#: src/Zypper.cc:2652
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2653
+#: src/Zypper.cc:2655
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2657
+#: src/Zypper.cc:2659
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2661
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2677
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3217,7 +4021,7 @@
"-d, --only-duplicates Csak az duplikált szereplő zárolások törlése.\n"
"-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol semmit.\n"
-#: src/Zypper.cc:2696
+#: src/Zypper.cc:2698
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3235,7 +4039,7 @@
" Kapcsolók:\n"
"-l, --label Megjeleníti az operációs rendszer címkéjét.\n"
-#: src/Zypper.cc:2717
+#: src/Zypper.cc:2719
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3251,7 +4055,7 @@
" Parancs kapcsolói:\n"
"-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n"
-#: src/Zypper.cc:2736
+#: src/Zypper.cc:2738
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3266,27 +4070,27 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2760
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2763
+#: src/Zypper.cc:2765
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2767
+#: src/Zypper.cc:2769
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2790
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3307,7 +4111,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2827
+#: src/Zypper.cc:2829
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3335,7 +4139,7 @@
"--status Ne töltsön le semmilyen forrás rpm csomagot,\n"
" de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem oda való.\n"
-#: src/Zypper.cc:2854
+#: src/Zypper.cc:2856
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3349,7 +4153,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2871
+#: src/Zypper.cc:2873
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3364,7 +4168,7 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2889
+#: src/Zypper.cc:2891
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3375,7 +4179,7 @@
"Az elérhető szolgáltatások listázása.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2905
+#: src/Zypper.cc:2907
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3388,7 +4192,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2927
+#: src/Zypper.cc:2929
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3408,7 +4212,7 @@
"-n, --name A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n"
"-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n"
-#: src/Zypper.cc:2956
+#: src/Zypper.cc:2958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3417,39 +4221,39 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2973
+#: src/Zypper.cc:2975
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3016 src/Zypper.cc:5273
+#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Váratlan programmenet."
-#: src/Zypper.cc:3065
+#: src/Zypper.cc:3067
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: "
-#: src/Zypper.cc:3121
+#: src/Zypper.cc:3123
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "A PackageKit blokkolja a zypper alkalmazást. Ez akkor fordul elő, ha van egy frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a PackageKit alkalmazást."
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Kilépteti a PackageKit alkalmazást?"
-#: src/Zypper.cc:3136
+#: src/Zypper.cc:3138
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "A PAckageKit még fut (valószínűleg művelet hajt végre)."
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid "Try again?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3191
+#: src/Zypper.cc:3193
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3459,20 +4263,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3219
+#: src/Zypper.cc:3221
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3246 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565
+#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3315
+#: src/Zypper.cc:3317
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3319
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
@@ -3482,117 +4286,117 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716
+#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3380
+#: src/Zypper.cc:3382
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'%s' szolgáltatás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703
+#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
msgid "Too few arguments."
msgstr "Túl kevés paraméter."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3493
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen."
-#: src/Zypper.cc:3521
+#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata."
-#: src/Zypper.cc:3542
+#: src/Zypper.cc:3544
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:"
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3546
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
-#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4845 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Szükséges paraméter hiányzik."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3598
+#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3621
+#: src/Zypper.cc:3623
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/Zypper.cc:3655
+#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3679
+#: src/Zypper.cc:3681
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3749
+#: src/Zypper.cc:3751
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3769
+#: src/Zypper.cc:3771
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3778
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3787
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett."
-#: src/Zypper.cc:3813
+#: src/Zypper.cc:3815
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3834
+#: src/Zypper.cc:3836
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van."
-#: src/Zypper.cc:3844
+#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3856
+#: src/Zypper.cc:3858
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése."
-#: src/Zypper.cc:3866
+#: src/Zypper.cc:3868
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s"
# modules/inst_target_part.ycp:676
-#: src/Zypper.cc:3877
+#: src/Zypper.cc:3879
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "A patchek nem távolíthatók el."
-#: src/Zypper.cc:3878
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -3602,168 +4406,175 @@
"A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n"
"egyebek által."
-#: src/Zypper.cc:3889
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A forráscsomagok eltávolítása nincs definiálva és megvalósítva."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3912
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "A '%s' egy RPM-fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése."
-#: src/Zypper.cc:3923
+#: src/Zypper.cc:3925
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3948
+#: src/Zypper.cc:3950
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?"
-#: src/Zypper.cc:3973
+#: src/Zypper.cc:3975
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára"
-#: src/Zypper.cc:3990
+#: src/Zypper.cc:3992
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter."
-#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142
+#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4646
+#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s és %s ütközik"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4051
+#: src/Zypper.cc:4053
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:4095
+#: src/Zypper.cc:4097
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4185
+#: src/Zypper.cc:4187
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4207 src/Zypper.cc:4560 src/Zypper.cc:4667 src/Zypper.cc:4873
-#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4971
+#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
+#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4230
+#: src/Zypper.cc:4232
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva."
-#: src/Zypper.cc:4361 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
msgid "No packages found."
msgstr "Nem találhatók csomagok."
-#: src/Zypper.cc:4397
+#: src/Zypper.cc:4399
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor"
-#: src/Zypper.cc:4398
+#: src/Zypper.cc:4400
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet."
-#: src/Zypper.cc:4580 src/Zypper.cc:4632
+#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s."
-#: src/Zypper.cc:4613
+#: src/Zypper.cc:4615
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4674 src/Zypper.cc:4682 src/Zypper.cc:4757
+#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
msgid "Operation not supported."
msgstr "Nem támogatott művelet."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4677
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót."
-#: src/Zypper.cc:4684
+#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot."
-#: src/Zypper.cc:4702
+#: src/Zypper.cc:4704
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel."
-#: src/Zypper.cc:4797
+#: src/Zypper.cc:4799
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4818
+#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Disztribúciófrissítésre készül az összes telepítési forrás engedélyezésével. Továbblépés előtt győződjön meg róla, hogy ezek a telepítési források kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4848 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: src/Zypper.cc:4903 src/Zypper.cc:4949
+#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:5064
+#: src/Zypper.cc:5039
#, c-format, boost-format
+msgid "Removed %lu lock."
+msgid_plural "Removed %lu locks."
+msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva."
+msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva."
+
+#: src/Zypper.cc:5066
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Disztribúció neve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Rövid név: %s"
-#: src/Zypper.cc:5112
+#: src/Zypper.cc:5114
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s egyezik ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5116
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s újabb, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5118
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s régebbi, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5200 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5258
+#: src/Zypper.cc:5260
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető."
-#: src/Zypper.cc:5270
+#: src/Zypper.cc:5272
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "A zypper shell már fut."
-#: src/Zypper.cc:5287
+#: src/Zypper.cc:5289
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/Zypper.cc:5356
+#: src/Zypper.cc:5358
msgid "Resolvable Type"
msgstr "feloldható típusa"
@@ -3779,6 +4590,20 @@
msgid " Solution %d: "
msgstr " %d. megoldás: "
+#: src/solve-commit.cc:79
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti."
+msgstr[1] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg a megadott számú gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti."
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: src/solve-commit.cc:86
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)égsemet."
+msgstr[1] "Válasszon a fenti megoldások közül a szám megnyomásával, vagy nyomja meg a (m)égsemet."
+
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
@@ -3806,6 +4631,13 @@
msgid "Applying solution %s"
msgstr "%s megoldás végrehajtása"
+#: src/solve-commit.cc:163
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d probléma:"
+msgstr[1] "%d problémák:"
+
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
@@ -3972,18 +4804,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(üresjárat)"
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:869
+#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Hiba történt a csomagfájl letöltésekor a telepítési forrásról:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:865
+#: src/solve-commit.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával."
-#: src/solve-commit.cc:878
+#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -3999,32 +4831,32 @@
" - használjon másik telepítő adathordozót (ha az sérült)\n"
" - használjon másik telepítési forrást"
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "A telepítés során hiba történt:"
-#: src/solve-commit.cc:900
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:902
+#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:917
+#: src/solve-commit.cc:916
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg."
-#: src/solve-commit.cc:926
+#: src/solve-commit.cc:925
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében."
-#: src/solve-commit.cc:947
+#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben."
-#: src/solve-commit.cc:949 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nincs teendő."
@@ -4375,50 +5207,65 @@
msgstr "Hiba történt a(z) %s-%s forráscsomag telepítése közben:"
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:126
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128
msgid "(any)"
msgstr "(bármely)"
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:123
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125
msgid "(multiple)"
msgstr "(több)"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:70
+#: src/locks.cc:72
msgid "Keep installed"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:78
+#: src/locks.cc:80
msgid "Do not install"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:104
+#: src/locks.cc:106
msgid "Matches"
msgstr ""
-#: src/locks.cc:157
+#: src/locks.cc:159
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Nincs csomagzárolás megadva."
-#: src/locks.cc:164
+#: src/locks.cc:166
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Hiba a zárolási fájl megnyitása közben:"
-#: src/locks.cc:231
+#: src/locks.cc:226
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "A megadott zárolás hozzáadása sikeres."
+msgstr[1] "A megadott zárolások hozzáadása sikeres."
+
+#: src/locks.cc:233
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Hiba történt a csomag zárolása közben:"
-#: src/locks.cc:255
+#: src/locks.cc:257
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "A megadott zárolás feloldása sikeres."
-#: src/locks.cc:300
+#: src/locks.cc:302
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Nem lett zárolás feloldva."
-#: src/locks.cc:311
+#: src/locks.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
+#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
+msgid "%zu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
+msgstr[0] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
+msgstr[1] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
+
+#: src/locks.cc:313
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Hiba történt a csomag zárolásának feloldása közben:"
@@ -4542,6 +5389,13 @@
msgid "a/r/i"
msgstr "m/r/l"
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
+msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
+msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
+msgstr[0] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
+msgstr[1] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
+
#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Újrapróbálkozás..."
@@ -4567,6 +5421,49 @@
"kapcsolót, hogy a zypper az alapértelmezett válaszokat használja kérdés\n"
"esetén."
+#: src/utils/misc.cc:116
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "csomag"
+msgstr[1] "csomag"
+
+#: src/utils/misc.cc:118
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "minta"
+msgstr[1] "minták"
+
+#: src/utils/misc.cc:120
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "termék"
+msgstr[1] "termék"
+
+#: src/utils/misc.cc:122
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "javítás"
+msgstr[1] "javítás"
+
+#: src/utils/misc.cc:124
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "forráscsomag"
+msgstr[1] "forráscsomag"
+
+#: src/utils/misc.cc:126
+msgid "application"
+msgid_plural "applications"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. default
+#: src/utils/misc.cc:128
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "feloldható"
+msgstr[1] "feloldható"
+
#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -4644,583 +5541,12 @@
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "Újraindítás szükséges: "
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#~| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
-#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#~| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
-#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#~| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
-#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#~| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
-#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following source package is going to be installed:"
-#~| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
-#~ msgid "The following source package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following application is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
-#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
-#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:"
-#~ msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
-#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
-#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:"
-#~ msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
-#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
-#~ msgid "The following application is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
-#~ msgid "The following application is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#~| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
-#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:"
-#~ msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#~| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
-#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:"
-#~ msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#~| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
-#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
-#~ msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#~| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
-#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:"
-#~ msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#~| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
-#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
-#~ msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve (csak a szükséges csomag került telepítésre):"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges csomagok lettek telepítve):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-#~| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert nincs rá szükség (kézzel lett eltávolítva korábban):"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert ütközik egy másikkal, vagy függőségi problémát okoz:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to change architecture:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
-#~ msgid "The following package is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
-#~ msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to change architecture:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
-#~ msgid "The following product is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-#~ msgid "The following application is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is going to change vendor:"
-#~| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-#~ msgid "The following package is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#~| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-#~ msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product is going to change vendor:"
-#~| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-#~ msgid "The following product is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#~| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-#~ msgid "The following application is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#~| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
-#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:"
-#~ msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#~| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
-#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-#~ msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:"
-#~ msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#~| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
-#~ msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following product update will NOT be installed:"
-#~| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
-#~ msgid "The following product update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#~| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
-#~ msgid "The following application update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
-#~ msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-
-#~ msgid "package to upgrade"
-#~ msgid_plural "packages to upgrade"
-#~ msgstr[0] "csomag frissítése"
-#~ msgstr[1] "csomag frissítése"
-
-#~ msgid "to downgrade"
-#~ msgid_plural "to downgrade"
-#~ msgstr[0] "visszafejlesztése"
-#~ msgstr[1] "visszafejlesztése"
-
-#~ msgid "package to downgrade"
-#~ msgid_plural "packages to downgrade"
-#~ msgstr[0] "csomag visszafejlesztése"
-#~ msgstr[1] "csomag visszafejlesztése"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgid_plural "new"
-#~ msgstr[0] "új"
-#~ msgstr[1] "új"
-
-#~ msgid "new package to install"
-#~ msgid_plural "new packages to install"
-#~ msgstr[0] "új csomag telepítése"
-#~ msgstr[1] "új csomag telepítése"
-
-#~ msgid "to reinstall"
-#~ msgid_plural "to reinstall"
-#~ msgstr[0] "újratelepítés"
-#~ msgstr[1] "újratelepítés"
-
-#~ msgid "package to reinstall"
-#~ msgid_plural "packages to reinstall"
-#~ msgstr[0] "csomag újratelepítése"
-#~ msgstr[1] "csomag újratelepítése"
-
-#~ msgid "to remove"
-#~ msgid_plural "to remove"
-#~ msgstr[0] "eltávolítása"
-#~ msgstr[1] "eltávolítása"
-
-#~ msgid "package to remove"
-#~ msgid_plural "packages to remove"
-#~ msgstr[0] "csomag eltávolítása"
-#~ msgstr[1] "csomag eltávolítása"
-
-#~ msgid "to change vendor"
-#~ msgid_plural " to change vendor"
-#~ msgstr[0] "gyártója módosul"
-#~ msgstr[1] "gyártója módosul"
-
-#~ msgid "package will change vendor"
-#~ msgid_plural "packages will change vendor"
-#~ msgstr[0] "csomag gyártója módosul"
-#~ msgstr[1] "csomag gyártója módosul"
-
-#~ msgid "to change arch"
-#~ msgid_plural "to change arch"
-#~ msgstr[0] "architektúrája módosul"
-#~ msgstr[1] "architektúrája módosul"
-
-#~ msgid "package will change arch"
-#~ msgid_plural "packages will change arch"
-#~ msgstr[0] "csomag architektúrája módosul"
-#~ msgstr[1] "csomag architektúrája módosul"
-
-#~ msgid "source package"
-#~ msgid_plural "source packages"
-#~ msgstr[0] "forráscsomag"
-#~ msgstr[1] "forráscsomag"
-
-#~ msgid "source package to install"
-#~ msgid_plural "source packages to install"
-#~ msgstr[0] "forráscsomag telepítése"
-#~ msgstr[1] "forráscsomag telepítése"
-
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktív"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Tiltva"
-#~ msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#~ msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#~ msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
-#~ msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
-
-#~ msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
-#~ msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
-
-#~ msgid "%d patch needed"
-#~ msgid_plural "%d patches needed"
-#~ msgstr[0] "%d javítás szükséges"
-#~ msgstr[1] "%d javítás szükséges"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#~ msgid "%d security patch"
-#~ msgid_plural "%d security patches"
-#~ msgstr[0] "%d biztonsági javítás"
-#~ msgstr[1] "%d biztonsági javítás"
-
#~ msgid "Bundle"
#~ msgstr "Köteg"
@@ -5263,77 +5589,9 @@
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni."
-#~ msgid "Removed %lu lock."
-#~ msgid_plural "Removed %lu locks."
-#~ msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva."
-#~ msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva."
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#~ msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti."
-#~ msgstr[1] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg a megadott számú gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti."
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-#~ msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)égsemet."
-#~ msgstr[1] "Válasszon a fenti megoldások közül a szám megnyomásával, vagy nyomja meg a (m)égsemet."
-
-#~ msgid "%d Problem:"
-#~ msgid_plural "%d Problems:"
-#~ msgstr[0] "%d probléma:"
-#~ msgstr[1] "%d problémák:"
-
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Fontosság"
-#~ msgid "Specified lock has been successfully added."
-#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
-#~ msgstr[0] "A megadott zárolás hozzáadása sikeres."
-#~ msgstr[1] "A megadott zárolások hozzáadása sikeres."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#~| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
-#~ msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#~ msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
-#~ msgstr[0] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
-#~ msgstr[1] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
-
-#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
-#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
-#~ msgstr[0] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
-#~ msgstr[1] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
-
-#~ msgid "package"
-#~ msgid_plural "packages"
-#~ msgstr[0] "csomag"
-#~ msgstr[1] "csomag"
-
-#~ msgid "pattern"
-#~ msgid_plural "patterns"
-#~ msgstr[0] "minta"
-#~ msgstr[1] "minták"
-
-#~ msgid "product"
-#~ msgid_plural "product"
-#~ msgstr[0] "termék"
-#~ msgstr[1] "termék"
-
-#~ msgid "patch"
-#~ msgid_plural "patches"
-#~ msgstr[0] "javítás"
-#~ msgstr[1] "javítás"
-
-#~ msgid "srcpackage"
-#~ msgid_plural "srcpackages"
-#~ msgstr[0] "forráscsomag"
-#~ msgstr[1] "forráscsomag"
-
-#~ msgid "resolvable"
-#~ msgid_plural "resolvables"
-#~ msgstr[0] "feloldható"
-#~ msgstr[1] "feloldható"
-
#~ msgid ""
#~ " Usage:\n"
#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -6089,52 +6347,6 @@
#~ "-N, --sort-by-name A lista rendezése név alapján.\n"
#~ msgid ""
-#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
-#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
-#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
-#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
-#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
-#~ " on a separate line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "search (se) [kapcsolók] [lekérdezés] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "A megadott keresési kifejezéseknek megfelelő csomagok keresése\n"
-#~ "\n"
-#~ " Parancs kapcsolói:\n"
-#~ " --match-all Keresés minden keresőkifejezésre (alapértelmezett)\n"
-#~ " --match-any Keresés bármely keresőkifejezésre\n"
-#~ " --match-substrings A keresőkifejezésekre részleges szavak is illeszkedhetnek (alapértelmezett)\n"
-#~ " --match-words A keresőkifejezésekre csak teljes szavak illeszkedhetnek\n"
-#~ " --match-exact Keresés pontos csomagnévre\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Keresés csomagösszegzésekre és -leírásokra.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Kis- és nagybetűérzékeny keresés.\n"
-#~ "-i, --installed-only Csak a telepített csomagok megjelenítése.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített csomagok megjelenítése.\n"
-#~ "-t, --type Csak adott típusú csomagok keresése.\n"
-#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásban keressen.\n"
-#~ " --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint (alapértelmezett).\n"
-#~ " --sort-by-repo Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n"
-#~ "-s, --details Minden telepítési forrásban mindegyik elérhető verziót külön sorban mutassa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ " Other Commands:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
#~ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"