[opensuse-translation-commit] r95311 - trunk/lcn/fi/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:12:57 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95311 Modified: trunk/lcn/fi/po/zypper.fi.po Log: Merged zypper.pot for fi Modified: trunk/lcn/fi/po/zypper.fi.po =================================================================== --- trunk/lcn/fi/po/zypper.fi.po 2015-12-07 19:12:56 UTC (rev 95310) +++ trunk/lcn/fi/po/zypper.fi.po 2015-12-07 19:12:57 UTC (rev 95311) @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:49+0300\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -33,143 +33,136 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Versio: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Arkkitehtuuri: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Toimittaja: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Yhteenveto: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Kuvaus: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:175 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "Kohdetta %s \"%s\" ei löytynyt." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:197 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Tiedot kohteesta %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Tyypin \"%s\" tietoja ei ole määritetty." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "Luettelo: " - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463 msgid "Repository: " msgstr "Asennuslähde: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Tukitaso: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:395 msgid "Installed: " msgstr "Asennettu: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:272 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "vanhentunut (asennettu versio %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "ajan tasalla" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "ei asennettu" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Koko asennettuna: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Luokka: " -#: src/info.cc:267 -#| msgid "Severity" +#: src/info.cc:324 msgid "Severity: " msgstr "Vakavuus: " -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Luotu: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vaatii järjestelmän uudelleenkäynnistyksen: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:327 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vaatii pakettienhallinnan uudelleenkäynnistyksen" -#: src/info.cc:274 -msgid "Restart Required: " -msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen: " - -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:336 msgid "Interactive: " msgstr "Vuorovaikutteinen: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:359 src/search.cc:389 msgid "Recommended" msgstr "Ehdottaa" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:361 src/search.cc:391 msgid "Suggested" msgstr "Suosittelee" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:396 msgid "Visible to User: " msgstr "Näkyy käyttäjälle: " @@ -180,1001 +173,1064 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 -#: src/locks.cc:40 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289 +#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 +#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581 +#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:407 src/search.cc:453 msgid "Dependency" msgstr "Riippuvuudet" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:422 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:424 msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:477 msgid "Flavor" msgstr "Tyyppi" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:482 msgid "Short Name" msgstr "Lyhyt nimi" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:486 src/search.cc:655 msgid "Is Base" msgstr "Kantapaketti" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:490 msgid "End of Support" msgstr "Tuen loppu" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 msgid "undefined" msgstr "Määrittelemätön" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:493 msgid "CPE Name" msgstr "CPE nimi" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:500 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Virheellinen CPE nimi" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:503 msgid "Update Repositories" msgstr "Päivityslähteet" -#: src/info.cc:463 +#: src/info.cc:511 msgid "Content Id" msgstr "Sisältö ID" -#: src/info.cc:470 +#: src/info.cc:518 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Käytössä oleva asennuslähde tarjoaa" -#: src/info.cc:476 +#: src/info.cc:524 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Mikään käytössä oleva asennuslähde ei tarjoa" +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Type '%s' to get command-specific help." +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi ohjeita komennosta." + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "\"%s\" ei löytynyt pakettien nimistä. Yritetään ominaisuuksia." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pakettia \"%s\" ei löytynyt." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Paikkausta \"%s\" ei löytynyt." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Tuotetta \"%s\" ei löytynyt." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Ohjelmistoryhmää \"%s\" ei löytynyt." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Lähdekoodipakettia \"%s\" ei löydetty." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pakettia \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Korjausta \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Tuotetta \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Ohjelmistoryhmää \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Lähdekoodipakettia \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt annetuista asennuslähteistä." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "\"%s\" tarjoajia ei löytynyt." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "\"%s\" vastaavia paketteja ei ole asennettu." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakettia \"%s\" ei ole asennettu." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "\"%s\" tarjoajia ei ole asennettu." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "Kohde \"%s\" on jo asennettu." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "\"%s\" (%s) on jo asennettu." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Ei päivitysehdotuksia \"%s\". Uusin saatavilla oleva versio on jo asennettu." +#, c-format, boost-format +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Ei päivitysehdotuksia \"%s\". Uusin saatavilla oleva versio on jo asennettu." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löydy päivitysehdotuksia." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Löytyy päivitysehdokas '%s' paketille '%s', mutta se ei täsmää annettuun " -"versioon, arkkitehtuuriin tai asennuslähteeseen." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Löytyy päivitysehdokas '%s' paketille '%s', mutta se ei täsmää annettuun versioon, arkkitehtuuriin tai asennuslähteeseen." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Löytyi päivitysehdokas paketille '%s', mutta se on eri valmistajalta. Käytä '%" -"s' asentaakseni tämän ehdokkaan." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Löytyi päivitysehdokas paketille '%s', mutta se on eri valmistajalta. Käytä '%s' asentaakseni tämän ehdokkaan." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Löytyi päivitysehdokas paketille '%s', mutta se löytyy asennuslähteestä, " -"jolla on alhaisempi tärkeysjärjestys. Käytä '%s' asentaaksesi tämän ehdokkaan." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Löytyi päivitysehdokas paketille '%s', mutta se löytyy asennuslähteestä, jolla on alhaisempi tärkeysjärjestys. Käytä '%s' asentaaksesi tämän ehdokkaan." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Löytyi päivitysehdokas paketille \"%s\", mutta se on lukittu. Käytä \"%s\" " -"avaamaan lukitus." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Löytyi päivitysehdokas paketille \"%s\", mutta se on lukittu. Käytä \"%s\" avaamaan lukitus." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Paketti \"%s\" ei ole saatavilla asennuslähteistäsi. Uudelleen asentaminen, " -"päivitys tai paketin vanhentaminen ei onnistu." +#, c-format, boost-format +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Paketti \"%s\" ei ole saatavilla asennuslähteistäsi. Uudelleen asentaminen, päivitys tai paketin vanhentaminen ei onnistu." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Valittu paketti \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" on alempi versio kuin " -"asennettuna oleva." +#, c-format, boost-format +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Valittu paketti \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" on alempi versio kuin asennettuna oleva." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Käytä \"%s\" pakottaaksesi paketin asennus." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Korjaus \"%s\" on vuorovaikutteinen, ohitetaan." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Korjausta \"%s\" ei tarvita." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Korjauspäivitys \"%s\" on lukittu. Käytä \"%s\" asentaaksesi sen tai avaa " -"lukitus käyttäen \"%s\"." +msgstr "Korjauspäivitys \"%s\" on lukittu. Käytä \"%s\" asentaaksesi sen tai avaa lukitus käyttäen \"%s\"." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Paikkaus \"%s\" ei ole määritetyssä luokassa." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Patch '%s' is not in the specified category." +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "Paikkaus \"%s\" ei ole määritetyssä luokassa." + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Paikkaus \"%s\" julkaistiin annetun päivänmäärän jälkeen." -#: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:240 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Valitaan \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" asennettavaksi." -#: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:246 +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Pakotettu asennus \"%s\" asennuslähteestä \"%s\"." -#: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:251 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Valitaan \"%s\" poistettavaksi." -#: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:259 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' on lukittu. Käytä '%s' sen avaamiseen." -#: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:264 +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Lisätään vaatimus: \"%s\"." -#: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:267 +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Lisätään ristiriita: \"%s\"." -#: src/Summary.cc:482 -#, c-format +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI paketti:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d UUTTA pakettia:" -#: src/Summary.cc:487 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI korjauspäivitys:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d UUTTA korjauspäivitystä:" -#: src/Summary.cc:492 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI ohjelmistoryhmä:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d UUTTA ohjelmistoryhmää:" -#: src/Summary.cc:497 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI tuote:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d UUTTA tuotetta:" -#: src/Summary.cc:502 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava lähdekoodipaketti:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d lähdekoodipakettia:" -#: src/Summary.cc:507 -#, c-format +#: src/Summary.cc:541 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava ohjelma:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d ohjelmaa:" -#: src/Summary.cc:528 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "POISTETAAN seuraava paketti:" msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat %d pakettia:" -#: src/Summary.cc:533 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "POISTETAAN seuraava korjauspäivitys:" msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat %d korjauspäivitystä:" -#: src/Summary.cc:538 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "POISTETAAN seuraava ohjelmistoryhmä:" msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat %d ohjelmistoryhmää:" -#: src/Summary.cc:543 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "POISTETAAN seuraava tuote:" msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat %d tuotetta:" -#: src/Summary.cc:548 -#, c-format +#: src/Summary.cc:582 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "POISTETAAN seuraava ohjelma:" msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat %d ohjelmaa:" -#: src/Summary.cc:568 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava paketti:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d pakettia:" -#: src/Summary.cc:573 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava korjauspäivitys:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d korjauspäivitystä:" -#: src/Summary.cc:578 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava ohjelmistoryhmä:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d ohjelmistoryhmää:" -#: src/Summary.cc:583 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava tuote:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d tuotetta:" -#: src/Summary.cc:588 -#, c-format +#: src/Summary.cc:621 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava ohjelma:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d ohjelmaa:" -#: src/Summary.cc:607 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava paketti vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat %d pakettia vanhempiin versioihin:" -#: src/Summary.cc:612 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava korjauspäivitys vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat %d korjauspäivitystä vanhempiin versioihin:" -#: src/Summary.cc:617 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava ohjelmistoryhmä vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat %d ohjelmistoryhmää vanhempiin versioihin:" -#: src/Summary.cc:622 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava tuote vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat %d tuotetta vanhempiin versioihin:" -#: src/Summary.cc:627 -#, c-format +#: src/Summary.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava ohjelma vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat %d ohjelmaa vanhempiin versioihin:" -#: src/Summary.cc:646 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava paketti uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d pakettia uudelleen:" -#: src/Summary.cc:651 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava korjauspäivitys uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d korjauspäivitystä uudelleen:" -#: src/Summary.cc:656 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava ohjelmistoryhmä uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d ohjelmistoryhmää uudelleen:" -#: src/Summary.cc:661 -#, c-format +#: src/Summary.cc:694 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava tuote uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d tuotetta uudelleen:" -#: src/Summary.cc:666 -#, c-format +#: src/Summary.cc:706 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava ohjelma uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat %d ohjelmaa uudelleen:" -#: src/Summary.cc:807 -#, c-format +#: src/Summary.cc:845 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu paketti valittiin automaattisesti:" msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua pakettia valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:812 -#, c-format +#: src/Summary.cc:850 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu paikkaus valittiin automaattisesti:" msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua paikkausta valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:817 -#, c-format +#: src/Summary.cc:855 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu ohjelmistoryhmä valittiin automaattisesti:" -msgstr[1] "" -"Seuraavat %d suositeltua ohjelmistoryhmää valittiin automaattisesti:" +msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua ohjelmistoryhmää valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:822 -#, c-format +#: src/Summary.cc:860 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu tuote valittiin automaattisesti:" msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua tuotetta valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:827 -#, c-format +#: src/Summary.cc:865 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu lähdekoodipaketti valittiin automaattisesti:" -msgstr[1] "" -"Seuraavat %d suositeltua lähdekoodipakettia valittiin automaattisesti:" +msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua lähdekoodipakettia valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:832 -#, c-format +#: src/Summary.cc:870 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Seuraava suositeltu ohjelmisto valittiin automaattisesti:" msgstr[1] "Seuraavat %d suositeltua ohjelmistoa valittiin automaattisesti:" -#: src/Summary.cc:876 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta (vain vaadittavat " -"paketit asennetaan):" -msgstr[1] "" -"Seuraavia %d pakettia suositellaan, mutta niitä ei asenneta (vain vaadittavat " -"paketit asennetaan):" +#: src/Summary.cc:914 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta (vain vaadittavat paketit asennetaan):" +msgstr[1] "Seuraavia %d pakettia suositellaan, mutta niitä ei asenneta (vain vaadittavat paketit asennetaan):" -#: src/Summary.cc:887 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta koska se on ei " -"toivottu (poistettiin aiemmin manuaalisesti):" -msgstr[1] "" -"Seuraavia %d pakettia suositellaan, muttei asenneta koska ne ovat ei " -"toivottuja (poistettiin aiemmin manuaalisesti):" +#: src/Summary.cc:926 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta koska se on ei toivottu (poistettiin aiemmin manuaalisesti):" +msgstr[1] "Seuraavia %d pakettia suositellaan, muttei asenneta koska ne ovat ei toivottuja (poistettiin aiemmin manuaalisesti):" -#: src/Summary.cc:896 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta pakettiristiriidan " -"tai pakettiriippuvuuden vuoksi:" -msgstr[1] "" -"Seuraavia %d pakettia suositellaan, mutta niitä ei asenneta " -"pakettiristiriidan tai pakettiriippuvuuden vuoksi:" +#: src/Summary.cc:936 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Seuraavaa pakettia suositellaan, mutta sitä ei asenneta pakettiristiriidan tai pakettiriippuvuuden vuoksi:" +msgstr[1] "Seuraavia %d pakettia suositellaan, mutta niitä ei asenneta pakettiristiriidan tai pakettiriippuvuuden vuoksi:" -#: src/Summary.cc:908 -#, c-format +#: src/Summary.cc:949 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa paikkausta suositellaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d paikkausta suositellaan, muttei asenneta:" -#: src/Summary.cc:912 -#, c-format +#: src/Summary.cc:953 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa ohjelmistoryhmää suositellaan, mutta sitä ei asenneta:" -msgstr[1] "" -"Seuraavat %d ohjelmistoryhmää ovat suositeltuja, mutta niitä ei asenneta:" +msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää ovat suositeltuja, mutta niitä ei asenneta:" -#: src/Summary.cc:916 -#, c-format +#: src/Summary.cc:957 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa tuotetta suositellaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d tuotetta suositellaan, muttei asenneta:" -#: src/Summary.cc:920 -#, c-format +#: src/Summary.cc:961 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa ohjelmistoa suositellaan, mutta sitä ei asenneta:" -msgstr[1] "" -"Seuraavat %d ohjelmistoa ovat suositeltuja, mutta niitä ei asenneta:" +msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoa ovat suositeltuja, mutta niitä ei asenneta:" -#: src/Summary.cc:959 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1001 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa pakettia ehdotetaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d pakettia ehdotetaan, mutta niitä ei asenneta:" -#: src/Summary.cc:964 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1006 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa korjauspäivitystä ehdotetaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d korjauspäivitystä ehdotetaan, muttei asenneta:" -#: src/Summary.cc:969 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1011 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa ohjelmistoryhmää ehdotetaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d ohjelmistoryhmää ehdotetaan, mutta niitä ei asenneta:" -#: src/Summary.cc:974 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1016 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa tuotetta ehdotetaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d tuotetta ehdotetaan, muttei asenneta:" -#: src/Summary.cc:979 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1021 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa ohjelmistoa ehdotetaan, mutta sitä ei asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d ohjelmistoa ehdotetaan, mutta niitä ei asenneta:" -#: src/Summary.cc:1000 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1042 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava paketti vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat %d pakettia vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: src/Summary.cc:1005 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1047 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava korjauspäivitys vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat %d korjauspäivitystä vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: src/Summary.cc:1010 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1052 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: src/Summary.cc:1015 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1057 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava tuote vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat %d tuotetta vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: src/Summary.cc:1020 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: src/Summary.cc:1042 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1083 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava paketti vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat %d pakettia vaihtavat toimittajaa:" -#: src/Summary.cc:1047 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1088 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava korjauspäivitys vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat %d korjauspäivitystä vaihtavat toimittajaa:" -#: src/Summary.cc:1052 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1093 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää vaihtavat toimittajaa:" -#: src/Summary.cc:1057 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1098 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava tuote vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat %d tuotetta vaihtavat toimittajaa:" -#: src/Summary.cc:1062 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1103 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää vaihtavat toimittajaa:" -#: src/Summary.cc:1083 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1123 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Seuraava paketti ei ole toimittajan tukema:" msgstr[1] "Seuraavat %d pakettia eivät ole toimittajan tukemia:" -#: src/Summary.cc:1103 -#, c-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Tuen saamiseksi seuraavaan pakettiin edellytetään erillinen asiakassopimus:" -msgstr[1] "" -"Tuen saamiseksi seuraaviin %d pakettiin edellytetään erillinen asiakassopimus:" +#: src/Summary.cc:1143 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Tuen saamiseksi seuraavaan pakettiin edellytetään erillinen asiakassopimus:" +msgstr[1] "Tuen saamiseksi seuraaviin %d pakettiin edellytetään erillinen asiakassopimus:" -#: src/Summary.cc:1121 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1161 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa päivityspakettia EI asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d päivityspakettia EI asenneta:" -#: src/Summary.cc:1126 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1166 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa tuotepäivitystä EI asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d tuotepäivitystä EI asenneta:" -#: src/Summary.cc:1131 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1171 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Seuraavaa päivityspakettia EI asenneta:" msgstr[1] "Seuraavia %d päivityspakettia EI asenneta:" -#: src/Summary.cc:1151 -#| msgid "Overall download size: %s." -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +#: src/Summary.cc:1200 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Seuraavaa ohjelmistoryhmää suositellaan, mutta sitä ei asenneta:" +msgstr[1] "Seuraavat %d ohjelmistoryhmää ovat suositeltuja, mutta niitä ei asenneta:" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1213 +#, fuzzy +#| msgid "Available Version" +msgid "Available" +msgstr "Versiot saatavilla" + +#: src/Summary.cc:1224 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services." +msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." +msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi lista määritetyistä palveluista." + +#: src/Summary.cc:1234 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" +#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "Päivitetään seuraava korjauspäivitys:" +msgstr[1] "Päivitetään seuraavat %d korjauspäivitystä:" + +#: src/Summary.cc:1252 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Ladattavien kohteiden yhteiskoko: %1%. Valmiina välimuistissa: %2% " -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1255 msgid "Download only." msgstr "Vain lataus." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1261 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Operaation jälkeen tilaa on %s vähemmän." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1264 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "" -"Operaation suorittamisen jälkeen järjestelmä vie tilaa saman verran kuin nyt." +msgstr "Operaation suorittamisen jälkeen järjestelmä vie tilaa saman verran kuin nyt." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1271 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Operaation jälkeen tilaa on %s enemmän." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "paketti päivitetään" msgstr[1] "pakettia päivitetään" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "päivittyy vanhempaan" msgstr[1] "päivitetään vanhempaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "paketti päivittyy vanhempaan" msgstr[1] "pakettia päivittyy vanhempaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "uusi" msgstr[1] "uutta" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "uusi paketti asennetaan" msgstr[1] "uutta pakettia asennetaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1333 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "uudelleen asennetaan" msgstr[1] "uudelleen asennetaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1336 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "paketti asennetaan uudelleen " msgstr[1] "pakettia uudelleen asennetaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1347 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "poistetaan" msgstr[1] "poistetaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1350 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "paketti poistetaan" msgstr[1] "pakettia poistetaan" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1361 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "vaihtaa toimittajaa" msgstr[1] " vaihtaa toimittajaa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1364 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "paketti vaihtaa toimittajaa" msgstr[1] "pakettia vaihtaa toimittajaa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1375 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "vaihtaa arkkitehtuuria" msgstr[1] "vaihtaa arkkitehtuuria" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1378 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "paketti vaihtaa arkkitehtuuria" msgstr[1] "pakettia vaihtaa arkkitehtuuria" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1389 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "lähdekoodipaketti" msgstr[1] "lähdekoodipakettia" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1392 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "lähdekoodipakettia asennetaan" msgstr[1] "lähdekoodipaketteja asennetaan" +#: src/Summary.cc:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot Required: " +msgid "System reboot required." +msgstr "Vaatii järjestelmän uudelleenkäynnistyksen: " + #: src/callbacks/keyring.h:37 -#| msgid "Repository: " msgid "Repository:" msgstr "Asennuslähde:" #: src/callbacks/keyring.h:39 -#| msgid "Key Name: %s" msgid "Key Name:" msgstr "Avaimen nimi:" #: src/callbacks/keyring.h:40 -#| msgid "Key Fingerprint: %s" msgid "Key Fingerprint:" msgstr "Avaimen sormenjälki:" #: src/callbacks/keyring.h:41 -#| msgid "Key Created: %s" msgid "Key Created:" msgstr "Avain luotu:" #: src/callbacks/keyring.h:42 -#| msgid "Key Expires: %s" msgid "Key Expires:" msgstr "Avain vanhentuu:" #: src/callbacks/keyring.h:43 -#| msgid "Name: " msgid "Rpm Name:" msgstr "RPM nimi:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "gpg avaimen allekirjoitustiedosto '%1%' on vanhentunut." #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "gpg avaimen allekirjoitustiedosto '%1%' vanhenee %2% päivässä." msgstr[1] "gpg avaimen allekirjoitustiedosto '%1%' vanhenee %2% päivässä." #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Hyväksyttiin allekirjoittamaton tiedosto \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Hyväksyttiin allekirjoittamaton tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\"." +msgstr "Hyväksyttiin allekirjoittamaton tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\"." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole allekirjoitettu, jatketaanko?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" -msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" ei ole allekirjoitettu, jatketaanko?" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" ei ole allekirjoitettu, jatketaanko?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Hyväksyttiin tiedosto \"%s\", joka on allekirjoitettu tuntemattomalla " -"avaimella \"%s\"." +msgstr "Hyväksyttiin tiedosto \"%s\", joka on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Hyväksyttiin tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\", joka on allekirjoitettu " -"tuntemattomalla avaimella \"%s\"." +#, c-format, boost-format +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Hyväksyttiin tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\", joka on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella \"%s\"." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"\"%s\" on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella \"%s\". Jatketaanko?" +msgstr "\"%s\" on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella \"%s\". Jatketaanko?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" on allekirjoitettu tuntemattomalla " -"avaimella \"%s\". Jatketaanko?" +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Tiedosto \"%s\" asennuslähteestä \"%s\" on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella \"%s\". Jatketaanko?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1223,34 +1279,28 @@ msgstr "Luota avaimeen ja lisää se avainrenkaaseen." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" -msgstr "" -"Jätettiin huomioimatta epäonnistunut koostetarkistus tiedostossa \"%s\"!" +msgstr "Jätettiin huomioimatta epäonnistunut koostetarkistus tiedostossa \"%s\"!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Jätettiin huomioimatta epäonnistunut aitoustarkistus tiedostossa \"%s\" " -"asennuslähteestä \"%s\"!" +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Jätettiin huomioimatta epäonnistunut aitoustarkistus tiedostossa \"%s\" asennuslähteestä \"%s\"!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" msgstr "Tarkista, ettei tiedostossa ole pahatahtoisia muutoksia!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Aitoustarkistus epäonnistui tiedostossa \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Allekirjoituksen varmistaminen epäonnistui tiedostossa \"%s\" " -"asennuslähteestä \"%s\"." +msgstr "Allekirjoituksen varmistaminen epäonnistui tiedostossa \"%s\" asennuslähteestä \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1261,60 +1311,90 @@ "Jatkaminen saattaa vaurioittaa järjestelmää! Jatketaanko?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Ei koostetta tiedostolle %s." #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "Jatketaanko?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Tuntematon kooste %s tiedostolle %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" +msgstr "Kohteen %s koostetarkistus epäonnistui. Odotettiin %s, saatiin %s." + +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." msgstr "" -"Jätettiin huomioimatta epäonnistunut %s koostetarkistus (odotettiin %s, " -"saatiin %s)." -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -msgstr "Kohteen %s koostetarkistus epäonnistui. Odotettiin %s, saatiin %s." +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +msgstr "" +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Suoritetaan: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Poistetaan %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "%s poisto epäonnistui:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Asennetaan: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "%s-%s asennus epäonnistui:" @@ -1325,32 +1405,23 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Tiedostojen ristiriitojen tarkistus vaatii asentamattomien pakettien " -"lataamista etukäteen, jotta saadaan näiden pakettien tiedostolistaus. Katso " -"lisää valinnasta %1% zypperin man-sivuilta." +#, boost-format +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Tiedostojen ristiriitojen tarkistus vaatii asentamattomien pakettien lataamista etukäteen, jotta saadaan näiden pakettien tiedostolistaus. Katso lisää valinnasta %1% zypperin man-sivuilta." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Kyseinen paketti jouduttiin jättämään pois tiedostojen ristiriidan " -"tarkistuksesta, koska sitä ei ole vielä ladattu:" -msgstr[1] "" -"Kyseiset paketit jouduttiin jättämään pois tiedostojen ristiriitojen " -"tarkistuksesta, koska niitä ei ole vielä ladattu:" +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +#| msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Kyseinen paketti jouduttiin jättämään pois tiedostojen ristiriidan tarkistuksesta, koska sitä ei ole vielä ladattu:" +msgstr[1] "Kyseiset paketit jouduttiin jättämään pois tiedostojen ristiriitojen tarkistuksesta, koska niitä ei ole vielä ladattu:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Havaittiin %1% tiedoston ristiriita:" @@ -1362,14 +1433,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Tiedostoristiriitoja tapahtui, kun kaksi pakettia yrittää asentaa saman " -"nimisiä tiedostoja eri sisällöllä. Mikäli jatkat, ristiriitaiset tiedostot " -"korvataan ja edellinen sisältö menetetään." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Tiedostoristiriitoja tapahtui, kun kaksi pakettia yrittää asentaa saman nimisiä tiedostoja eri sisällöllä. Mikäli jatkat, ristiriitaiset tiedostot korvataan ja edellinen sisältö menetetään." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1383,9 +1448,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "Ohita tiedoston lataus ja jatka toimintoa ilman tiedostoa." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1414,7 +1477,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Keskeytä, yritä uudelleen, ohita?" @@ -1471,13 +1534,9 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Syötä tietoväline [%s] #%d ja jatka painamalla \"k\" tai peruuta toiminto " -"painamalla \"e\"." +#, c-format, boost-format +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Syötä tietoväline [%s] #%d ja jatka painamalla \"k\" tai peruuta toiminto painamalla \"e\"." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1487,13 +1546,9 @@ msgstr "k/y/o/v" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"%s käyttö vaatii tunnistautumisen. Sinulla tulee olla pääkäyttäjän (root) " -"oikeudet lukeaksesi tunnisteet %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "%s käyttö vaatii tunnistautumisen. Sinulla tulee olla pääkäyttäjän (root) oikeudet lukeaksesi tunnisteet %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1505,14 +1560,12 @@ msgstr "Salasana" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "Seuraava kysely lukitsee joitakin kohteista, joita haluat poistaa:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"Seuraava kysely lukitsee joitakin kohteista, joiden lukituksen haluat avata:" +msgstr "Seuraava kysely lukitsee joitakin kohteista, joiden lukituksen haluat avata:" #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 msgid "Do you want to remove this lock?" @@ -1522,1046 +1575,1031 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "Seuraava haku ei lukitse mitään:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Ladataan muunnostiedostoa" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Muunnetaan" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:104 +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s purettuna)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Välimuistissa %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:129 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Ladataan %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Aitoustarkistus epäonnistui tiedostossa \"%s\"." + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + +#: src/Command.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Tuntematon komento \"%s\"" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:88 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Virheellinen tärkeysjärjestyksen määritys \"%s\". Käytä positiivista kokonaislukua. Mitä suurempi numero, sitä vähäisempi tärkeys." + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 -#, c-format +#: src/repos.cc:179 +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Tarkistetaan tarvitseeko %s metatietoja päivittää" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Asennuslähde \"%s\" on ajan tasalla." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:214 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Kohteen \"%s\" päivityksen tarkistusta on viivästetty." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:236 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Pakotetaan raakametatietojen päivitys" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:243 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Ladataan asennuslähteen \"%s\" tietoja" -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Haluatko poistaa %s asennuslähteen pysyvästi?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:285 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Virhe poistettaessa asennuslähdettä '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:303 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoja kohteesta \"%s\"." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 +#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Tarkista yllä oleva viesti vihjeiden varalta." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:317 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Asennuslähteelle \"%s\" ei ole määritetty URI-osoitteita." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." -msgstr "" -"Aseta vähintään yksi osoite (baseurl=URI) tiedostoon %s asennuslähteelle \"%" -"s\"." +#: src/repos.cc:321 +#, c-format, boost-format +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Aseta vähintään yksi osoite (baseurl=URI) tiedostoon %s asennuslähteelle \"%s\"." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Tälle asennuslähteelle ei ole määritetty aliasta." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:346 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Asennuslähde \"%s\" on virheellinen." -#: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Tarkista että asennuslähteen URI-osoitteet osoittavat kelvolliseen " -"asennuslähteeseen." +#: src/repos.cc:347 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Tarkista että asennuslähteen URI-osoitteet osoittavat kelvolliseen asennuslähteeseen." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Virhe ladattaessa metatietoja asennuslähteestä \"%s\"." -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:375 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Pakotetaan asennuslähteen välimuistin rakentaminen" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:401 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Virhe jäsennettäessä asennuslähteen \"%s\" metatietoja:" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" -msgstr "" -"Tämä voi johtua virheellisistä asennuslähteen metatiedoista tai metatietojen " -"jäsentäjän ohjelmointivirheestä. Jos epäilet jälkimmäistä, tee virheraportti " -"näiden ohjeiden mukaisesti: http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +#: src/repos.cc:403 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Tämä voi johtua virheellisistä asennuslähteen metatiedoista tai metatietojen jäsentäjän ohjelmointivirheestä. Jos epäilet jälkimmäistä, tee virheraportti näiden ohjeiden mukaisesti: http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "" -"Asennuslähteen \"%s\" metatietoja ei löytynyt paikallisesta välimuistista." +msgstr "Asennuslähteen \"%s\" metatietoja ei löytynyt paikallisesta välimuistista." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:424 msgid "Error building the cache:" msgstr "Virhe rakennettaessa välimuistia:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Asennuslähdettä \"%s\" ei löydetty aliaksen, järjestysnumeron tai " -"URI-osoitteen perusteella." +msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei löydetty aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen perusteella." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:639 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi lista määritetyistä asennuslähteistä." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:662 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ohitetaan käytöstä poistettu asennuslähde \"%s\"" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Asennuslähde \"%s\" jätettiin huomioimatta parametrin \"%s\" vuoksi." -#: src/repos.cc:675 -#, c-format -#| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" +#: src/repos.cc:782 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Tarkastetaan käytöstä poistetun asennuslähteen '%s' sisältöä." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "" -"Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytöstä yllä olevien virheiden vuoksi." +#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Ohitettiin asennuslähde \"%s\" yllä olevien virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Asennuslähde \"%s\" ei ole ajan tasalla. Päivitä se suorittamalla \"zypper " -"refresh\" -komento pääkäyttäjänä." +#: src/repos.cc:824 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Asennuslähde \"%s\" ei ole ajan tasalla. Päivitä se suorittamalla \"zypper refresh\" -komento pääkäyttäjänä." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"Asennuslähteen \"%s\" välimuistitietokanta täytyy rakentaa uudelleen. Tämä " -"onnistuu ajamalla \"zypper refresh\" -komento pääkäyttäjänä." +#: src/repos.cc:861 +#, c-format, boost-format +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Asennuslähteen \"%s\" välimuistitietokanta täytyy rakentaa uudelleen. Tämä onnistuu ajamalla \"zypper refresh\" -komento pääkäyttäjänä." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Poistetaan asennuslähde \"%s\" käytöstä." -#: src/repos.cc:774 -#, c-format -#| msgid "Disabling repository '%s'." +#: src/repos.cc:881 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Otetaan väiliaikaisesti käyttöön asennuslähde '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, c-format -#| msgid "Repository '%s' is invalid." +#: src/repos.cc:889 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Asennuslähde '%s' pysyy poissa käytöstä." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:928 msgid "Initializing Target" msgstr "Valmistellaan kohdetta" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:938 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Kohteen valmistelu epäonnistui:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"\"zypper refresh\" -komennon ajaminen pääkäyttäjänä saattaa korjata ongelman." +msgstr "\"zypper refresh\" -komennon ajaminen pääkäyttäjänä saattaa korjata ongelman." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#. status -#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) -#. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 -msgid "Active" -msgstr "Käytössä" - -#: src/repos.cc:870 -msgid "Disabled" -msgstr "Poistettu käytöstä" - -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" msgstr "Alias" # kpowersave.cpp: tooltip #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574 +msgid "GPG Check" +msgstr "GPG-tarkistus" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) +#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580 msgid "Priority" msgstr "Tärkeysjärjestys" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "Palvelu" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1116 msgid "No repositories defined." msgstr "Ei määritettyjä asennuslähteitä." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1117 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Käytä komentoa 'zypper addrepo' lisätäksesi yhden tai useampia " -"asennuslähteitä." +msgstr "Käytä komentoa 'zypper addrepo' lisätäksesi yhden tai useampia asennuslähteitä." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" msgstr "Automaattipäivitys" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "On" msgstr "Käytössä" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "Off" msgstr "Pois käytöstä" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1156 msgid "Keep Packages" msgstr "Pidä paketit" -#: src/repos.cc:1084 -msgid "GPG Check" -msgstr "GPG-tarkistus" - -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1158 msgid "GPG Key URI" msgstr "GPG-avaimen verkko-osoite" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1159 msgid "Path Prefix" msgstr "Polun etuliite" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "Parent Service" msgstr "Kantapalvelu" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Repo Info Path" msgstr "Asennuslähteen tietojen polku" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD-välimuistin sijainti" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Virhe luettaessa asennuslähteitä:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Tiedostoa %s ei voida avata kirjoitusta varten." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Ehkä sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Asennuslähteet on onnistuneesti viety tiedostoon %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 msgid "Specified repositories: " msgstr "Määritellyt asennuslähteet: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Ohitettiin käytöstä poistettu asennuslähde \"%s\"" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Ohitettiin asennuslähde \"%s\" yllä olevien virheiden vuoksi." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1376 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Annetut asennuslähteet eivät ole käytössä tai niitä ei ole määritetty." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1378 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Yhtään käytössä olevaa asennuslähdettä ei ole määritetty." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Lisää tai ota käyttöön asennuslähteitä komennoin \"%s\" tai \"%s\"." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Asennuslähdettä ei voitu päivittää virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1390 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Joitakin asennuslähteitä ei päivitetty virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Määritetyt asennuslähteet on päivitetty." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1397 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Järjestelmän kaikki asennuslähteet on päivitetty." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1524 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Puhdistetaan asennuslähteen \"%s\" välimuistia." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1534 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Puhdistetaan asennuslähteen \"%s\" raakametatietojen välimuistia." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1541 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Säilytetään raakametatietojen välimuisti %s \"%s\"." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1549 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Puhdistettiin paketit \"%s\"." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1557 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei voitu puhdistaa virheen vuoksi." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1570 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Puhdistetaan asennettujen pakettien välimuistia." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1578 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Asennettujen pakettien välimuistia ei voi puhdistaa virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1599 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Asennuslähteitä ei voitu puhdistaa virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1606 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Joitakin asennuslähteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Määritetyt asennuslähteet puhdistettiin." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1613 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Kaikki asennuslähteet puhdistettiin." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Tämä on vaihdettava vain luettavissa oleva asennusväline (CD/DVD). " -"Automaattipäivitys poistetaan käytöstä." +msgstr "Tämä on vaihdettava vain luettavissa oleva asennusväline (CD/DVD). Automaattipäivitys poistetaan käytöstä." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Virheellinen asennuslähteen alias: \"%s\"" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "\"%s\" on jo käytössä: valitse toinen alias." -#: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista, " -"osoittavatko alla olevat URI-osoitteet kelvollisiin asennuslähteisiin:" +#: src/repos.cc:1697 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista, osoittavatko alla olevat URI-osoitteet kelvollisiin asennuslähteisiin:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Annetusta sijainnista ei löydy asennuslähteitä:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1716 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "" -"Ongelma siirrettäessä asennuslähteen tietoja määritellystä URI-osoitteesta:" +msgstr "Ongelma siirrettäessä asennuslähteen tietoja määritellystä URI-osoitteesta:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1717 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Tarkista, että URI-osoite on saatavissa." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1725 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Tunnistamaton ongelma lisättäessä asennuslähdettä:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1736 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1742 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Asennuslähde \"%s\" lisättiin onnistuneesti" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1750 msgid "Autorefresh" msgstr "Automaattinen päivitys" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "GPG-tarkistus" - -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1770 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Luetaan tietoja tietovälineeltä \"%s\"" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1777 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Ongelma luettaessa tietovälinettä \"%s\"" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1778 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Tarkista, että asennusmedia on oikeellinen ja luettavissa." -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format +#: src/repos.cc:1785 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." -msgstr "" -"Tietojen lukemista '%s' medialta on viivytetty seuraavaa virkistykseen asti." +msgstr "Tietojen lukemista '%s' medialta on viivytetty seuraavaa virkistykseen asti." -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1859 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Ongelma luettaessa tiedostoa määritellystä URI-osoitteesta." -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1860 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tarkista, että määritetty URI-osoite on oikein ja saatavilla." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1868 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Ongelma jäsennettäessä tiedostoa määritellystä URI-osoitteesta." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "" -"Onko se .repo-tiedosto? Katso lisätietoja osoitteesta " -"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" +#: src/repos.cc:1871 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Onko se .repo-tiedosto? Katso lisätietoja osoitteesta http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" -msgstr "" -"Tapahtui virhe yritettäessä lukea tiedostoa määritetystä URI-osoitteesta" +msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä lukea tiedostoa määritetystä URI-osoitteesta" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1893 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Löydettiin asennuslähde ilman aliasta. Ohitetaan." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1900 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Asennuslähteellä \"%s\" ei ole URI-osoitetta. Ohitetaan." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1948 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Asennuslähde \"%s\" poistettiin." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Asennuslähteen \"%s\" aliasta ei voida vaihtaa. Asennuslähde kuuluu palveluun " -"\"%s\", joka vastaa myös palvelujen alias-nimistä." +#: src/repos.cc:1974 +#, c-format, boost-format +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Asennuslähteen \"%s\" aliasta ei voida vaihtaa. Asennuslähde kuuluu palveluun \"%s\", joka vastaa myös palvelujen alias-nimistä." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1985 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Asennuslähde \"%s\" nimeksi muutettiin \"%s\"." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Virhe muokattaessa asennuslähdettä:" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1998 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei muokattu." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." -msgstr "" -"Virheellinen tärkeysjärjestyksen määritys \"%s\". Käytä positiivista " -"kokonaislukua. Mitä suurempi numero, sitä vähäisempi tärkeys." - -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2142 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Asennuslähteen \"%s\" tärkeysjärjestystä ei muutettu (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2182 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Asennuslähde \"%s\" otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2185 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Asennuslähde \"%s\" poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2193 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" automaattipäivitys otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2196 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" automaattipäivitys poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2204 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" RPM-välimuisti otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2207 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" RPM-välimuisti poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2215 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" GPG-tarkistus otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2218 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" GPG-tarkistus poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2225 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" tärkeysjärjestykseksi asetettiin %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2232 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Asennuslähteen \"%s\" nimeksi asetettiin \"%s\"." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2243 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Ei muutoksia asennuslähteeseen \"%s\"." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2251 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Asennuslähteeseen %s ei tehty muutoksia." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2289 msgid "Error reading services:" msgstr "Virhe luettaessa palvelua:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2384 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Palvelua \"%s\" ei löydetty aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen " -"perusteella." +msgstr "Palvelua \"%s\" ei löydetty aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen perusteella." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2388 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi lista määritetyistä palveluista." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2636 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Palveluita ei ole määritetty. Käytä \"%s\" -komentoa lisätäksesi vähintään " -"yksi tai useampi palvelu." +msgstr "Palveluita ei ole määritetty. Käytä \"%s\" -komentoa lisätäksesi vähintään yksi tai useampi palvelu." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Palvelu \"%s\" on jo määritetty. Valitse toinen alias-nimi." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2768 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Virhe lisättäessä palvelua \"%s\"." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Palvelun \"%s\" lisääminen onnistui." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2813 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Poistetaan palvelua \"%s\":" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2816 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Palvelu \"%s\" poistettiin." -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2831 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Päivitetään palvelu \"%s\"." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Virhe siirrettäessä palvelun \"%s\" tietoja:" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Ohitettiin palvelu \"%s\" yllä olevien virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2858 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tarkista, että määritetty URI-osoite on oikein ja saatavilla." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Ohitettiin käytöstä poistettu palvelu \"%s\"" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2976 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." -msgstr "" -"Käytä \"%s\" tai \"%s\" -komentoja lisätäksesi uusi palvelu tai ottaaksesi " -"jokin käytöstä poistettu käyttöön." +msgstr "Käytä \"%s\" tai \"%s\" -komentoja lisätäksesi uusi palvelu tai ottaaksesi jokin käytöstä poistettu käyttöön." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2979 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Annetut palvelut eivät ole käytössä tai niitä ei ole määritetty." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2981 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Yhtään käytössä olevaa palvelua ei ole määritetty." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2985 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Palvelua ei voitu päivittää virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2991 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Joitakin palveluita ei ole päivitetty virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2996 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Annetut palvelut on päivitetty." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2998 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Päivitettiin kaikki palvelut." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +#: src/repos.cc:3147 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Palvelu \"%s\" otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +#: src/repos.cc:3150 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Palvelu \"%s\" poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3157 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Palvelun \"%s\" automaattinen päivitys otettiin käyttöön." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3160 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Palvelun \"%s\" automaattinen päivitys poistettiin käytöstä." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Palvelu \"%s\" nimettiin: \"%s\"." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Lisättiin asennuslähteet \"%s\" käytössä olevina (palvelu \"%s\")" msgstr[1] "Lisättiin asennuslähde '%s' käytössä olevana (palvelu '%s')" -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Lisättiin asennuslähde \"%s\" käytöstä poistettuna (palvelu \"%s\")" msgstr[1] "Lisättiin asennuslähteet '%s' käytöstä poistettuna (palvelu '%s')" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytössä olevista asennuslähteistä (palvelu " -"\"%s\")" -msgstr[1] "" -"Poistettiin asennuslähteet '%s' käytössä olevista asennuslähteistä (palvelu '%" -"s')" +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytössä olevista asennuslähteistä (palvelu \"%s\")" +msgstr[1] "Poistettiin asennuslähteet '%s' käytössä olevista asennuslähteistä (palvelu '%s')" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytöstä poistetuista asennuslähteistä " -"(palvelu \"%s\")" -msgstr[1] "" -"Poistettiin asennuslähteet '%s' käytöstä poistetuista asennuslähteistä " -"(palvelu '%s')" +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytöstä poistetuista asennuslähteistä (palvelu \"%s\")" +msgstr[1] "Poistettiin asennuslähteet '%s' käytöstä poistetuista asennuslähteistä (palvelu '%s')" -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3205 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Ei muutoksia palveluun \"%s\"." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3212 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Virhe muokattaessa palvelua:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3213 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Palveluun %s ei tehty muutoksia." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3321 msgid "Loading repository data..." msgstr "Luetaan asennuslähteiden tietoja..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3343 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Luetaan asennuslähteen \"%s\" tietoja..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3350 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei löydy välimuistista. Ladataan..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Ongelma ladattaessa tietoja \"%s\"" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3362 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"Asennuslähteen \"%s\" päivitys ei onnistunut. Käytetään vanhaa välimuistia." +msgstr "Asennuslähteen \"%s\" päivitys ei onnistunut. Käytetään vanhaa välimuistia." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "\"%s\" ei voida käyttää virheiden vuoksi." -#: src/repos.cc:3268 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"Asennuslähde \"%s\" on vanhentunut. Harkitse toisen peilipalvelimen tai " -"palvelimen käyttöä." +#: src/repos.cc:3386 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Asennuslähde \"%s\" on vanhentunut. Harkitse toisen peilipalvelimen tai palvelimen käyttöä." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3397 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Kokeile \"%s\" tai jopa \"%s\"." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3409 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Luetaan asennettuja paketteja..." -#: src/repos.cc:3302 -msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +#: src/repos.cc:3420 +#, fuzzy +#| msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa asennettuja paketteja:" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"ZENworks-hallintapalvelu on käynnissä.\n" -"VAROITUS: Tämä komento ei tahdista muutoksia.\n" -"Käytä rug- tai yast -työkaluja siihen." +#: src/update.cc:90 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Jätetään \"%s\" huomiotta, koska samankaltainen valitsin on annettu." +#: src/update.cc:187 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "%d patch needed" +#| msgid_plural "%d patches needed" +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "%d korjauspäivitys" +msgstr[1] "%d korjauspäivitystä" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 -#, c-format +#: src/update.cc:191 +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d korjauspäivitys" msgstr[1] "%d korjauspäivitystä" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 -#, c-format +#: src/update.cc:195 +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d tietoturvapäivitys" msgstr[1] "%d tietoturvapäivitystä" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "Luettelo" +#: src/update.cc:206 +msgid "unwanted" +msgstr "" +#: src/update.cc:207 +msgid "needed" +msgstr "tarvitaan" + +#: src/update.cc:208 +msgid "applied" +msgstr "" + +#: src/update.cc:209 +msgid "not needed" +msgstr "ei tarvita" + +#: src/update.cc:215 +#, fuzzy +#| msgid "undefined" +msgid "undetermined" +msgstr "Määrittelemätön" + #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 msgid "Repository" msgstr "Asennuslähde" -#. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333 msgid "Severity" msgstr "Vakavuus" +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 +#, fuzzy +#| msgid "Interactive: " +msgid "Interactive" +msgstr "Vuorovaikutteinen: " + +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "needed" -msgstr "tarvitaan" - -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "not needed" -msgstr "ei tarvita" - -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:441 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Seuraavat ohjelmistopäivitykset asennetaan ensin:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:450 src/update.cc:681 msgid "No updates found." msgstr "Ei päivitettävää." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:456 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Seuraavat päivitykset ovat myös saatavilla:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:541 msgid "Package updates" msgstr "Pakettipäivitykset" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:543 msgid "Patches" msgstr "Korjauspäivitykset" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:545 msgid "Pattern updates" msgstr "Ohjelmistoryhmien päivitykset" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:547 msgid "Product updates" msgstr "Tuotteen päivitykset" -#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 -msgid "Bundle" -msgstr "Nippu" - -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:633 msgid "Current Version" msgstr "Nykyinen versio" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:634 msgid "Available Version" msgstr "Versiot saatavilla" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "Arkkitehtuuri" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Issue" msgstr "Tapahtuma" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "No." msgstr "Ei." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Patch" msgstr "Korjaus" -#: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." -msgstr "Jätetään \"%s\" huomiotta, koska samankaltainen valitsin on annettu." - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:804 msgid "No matching issues found." msgstr "Ei vikoja." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:812 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Löydettiin viat:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:821 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Löydettiin seuraavat paikkaukset kuvauksen perusteella:" -#: src/update.cc:820 -#, c-format +#: src/update.cc:889 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Bugzilla-merkintää %s ei löydy tai se ei ole tarpeellinen." -#: src/update.cc:824 -#, c-format +#: src/update.cc:891 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "CVE-merkintää %s ei löydy tai se ei ole tarpeellinen." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:894 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "CVE-merkintää %s ei löydy tai se ei ole tarpeellinen." + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK! Poistutaan välittömästi..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:102 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:103 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:183 +#, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Command options:" +msgstr "Komento" + +#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:189 +#, fuzzy #| msgid "" +#| "moo\n" +#| "\n" +#| "Show an animal.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "This command has no additional options." +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"Näyttää eläimen\n" +"\n" +"Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" + +#: src/Zypper.cc:302 +#, fuzzy +#| msgid "" #| " Global Options:\n" #| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" #| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" @@ -2573,7 +2611,6 @@ #| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" #| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" #| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" #| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" #| "\t\t\t\tautomatically.\n" #| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" @@ -2587,11 +2624,11 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2606,10 +2643,8 @@ "\t--help, -h\t\tOhje\n" "\t--version, -V\t\tNäyttää version\n" "\t--promptids\t\tTulostaa luettelon zypperin käyttäjän kehotteista.\n" -"\t--config, -c <tiedosto>\tKäyttää määritettyä asetustiedostoa oletuksen " -"sijaan.\n" -"\t--userdata <merkkijono>\tKäyttäjän määrittämä tapahtuma ID jota käytetään " -"historiatiedoissa ja lisäosissa.\n" +"\t--config, -c <tiedosto>\tKäyttää määritettyä asetustiedostoa oletuksen sijaan.\n" +"\t--userdata <merkkijono>\tKäyttäjän määrittämä tapahtuma ID jota käytetään historiatiedoissa ja lisäosissa.\n" "\t--quiet, -q\t\tTulostaa ainoastaan virheet.\n" "\t--verbose, -v\t\tKasvattaa näytettävän tiedon määrää.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tÄlä katkaise taulukon rivejä.\n" @@ -2622,7 +2657,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tTulostus XML-muodossa.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tOhita tuntemattomat paketit.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2633,20 +2668,20 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista asennuslähdehakemistoa.\n" "\t--cache-dir, -C <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista välimuistihakemistoa.\n" -"\t--raw-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista raakametatietojen " -"välimuistihakemistoa.\n" -"\t--solv-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista solv-tiedostojen " -"välimuistihakemistoa.\n" -"\t--pkg-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista " -"pakettivälimuistihakemistoa.\n" +"\t--raw-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista raakametatietojen välimuistihakemistoa.\n" +"\t--solv-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista solv-tiedostojen välimuistihakemistoa.\n" +"\t--pkg-cache-dir <hakemisto>\tKäytä vaihtoehtoista pakettivälimuistihakemistoa.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:332 +#, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" #| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" #| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" #| "\t\t\t\tsigning keys.\n" #| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#| "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +#| "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" #| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" #| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" #| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" @@ -2657,30 +2692,27 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Asennuslähteen valinnat:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tJätetään GPG-tarkistusvirheet huomioimatta.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaattinen luottamus ja uuden\n" "\t\t\t\tasennuslähteen allekirjoitusten tuonti.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tKäytä ylimääräistä asennuslähdettä.\n" -"\t--plus-content <tag>\tKäytä käytöstä poistettuja asennuslähteitä, jotka " -"tarjoavat määritetyn avainsanan.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' ottaa käyttöön jotka tarjoavat " -"virheenkorjauspaketit.\n" +"\t--plus-content <tag>\tKäytä käytöstä poistettuja asennuslähteitä, jotka tarjoavat määritetyn avainsanan.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' ottaa käyttöön jotka tarjoavat virheenkorjauspaketit.\n" "\t--disable-repositories\tÄlä lue asennuslähteiden metatietoja.\n" "\t--no-refresh\t\tÄlä päivitä asennuslähteitä.\n" "\t--no-cd\t\t\tOhita CD/DVD-asennuslähteet.\n" "\t--no-remote\t\tOhita verkkoasennuslähteet.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2692,7 +2724,7 @@ "\t--disable-system-resolvables, -T \n" "\t\t\t\tÄlä lue järjestelmään asennettuja paketteja.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:353 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2702,7 +2734,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tTulostaa ohjeen.\n" "\tshell, sh\t\tHyväksy useita komentoja kerralla.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2722,7 +2754,7 @@ "\trefresh, ref\t\tPäivitää kaikki asennuslähteet.\n" "\tclean\t\t\tPuhdistaa paikallisen välimuistin.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:368 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2738,7 +2770,7 @@ "\tremoveservice, rs\tPoistaa palveluja.\n" "\trefresh-services, refs\tPäivitää kaikki palvelut.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:376 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2759,7 +2791,7 @@ "Asentaa uusimmat suositukset.\n" "\t\t\t\tAsentaa jo asennettujen pakettien suosittamat uudet paketit.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:387 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2777,7 +2809,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tSuoritaa jakeluversion päivityksen.\n" "\tpatch-check, pchk\tTarkistaa paikkaukset.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2801,10 +2833,9 @@ "\tpackages, pa\t\tNäytää luettelon paketeista.\n" "\tpatterns, pt\t\tNäytää luettelon ohjelmistoryhmistä.\n" "\tproducts, pd\t\tNäytää luettelon tuotteista.\n" -"\twhat-provides, wp\tNäytää luettelon paketeista, jotka täyttävät " -"riippuvuuden.\n" +"\twhat-provides, wp\tNäytää luettelon paketeista, jotka täyttävät riippuvuuden.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2818,156 +2849,162 @@ "\tlocks, ll\t\tNäyttää listan lukituksista.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tPoistaa käyttämättömät lukot.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:418 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" " Muita valintoja:\n" "\tversioncmp, vcmp\tVertaile versioita.\n" "\ttargetos, tos\t\tTulosta kohdejärjestelmän tunnus.\n" -"\tlicenses\t\tTulosta raportti asennettujen pakettien lisensseistä ja " -"käyttöehtosopimuksista.\n" -"\tdownload\t\tLataa komentorivillä määritetyt rpm-paketit paikalliseen " -"hakemistoon.\n" +"\tlicenses\t\tTulosta raportti asennettujen pakettien lisensseistä ja käyttöehtosopimuksista.\n" +"\tdownload\t\tLataa komentorivillä määritetyt rpm-paketit paikalliseen hakemistoon.\n" "\tsource-download\t\tLataa lähdekoodipaketit asennetuille paketeille.\n" "\t\t\t\tpaikalliseen hakemistoon.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:428 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:433 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Usage:\n" +#| "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Toiminta:\n" "\tzypper [--yleiset-valinnat] <komento> [--komennon-valinnat] [valinnat]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:461 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi ohjeita komennoista ja parametreista." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:470 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Kirjoita \"%s\" saadaksesi ohjeita komennosta." -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:646 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Näytettävän tiedon määrä: %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d." -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:661 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Kokonaisluvun tulee olla väliltä %d ja %d" -#: src/Zypper.cc:551 -msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:773 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "" -"Käyttäjä tiedon merkkijono ei saa sisältää tulostumattomia tai uusirivi " -"merkkejä!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:795 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:805 +msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +msgstr "Käyttäjä tiedon merkkijono ei saa sisältää tulostumattomia tai uusirivi merkkejä!" + +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Siirrytään ei-vuorovaikutteiseen -tilaan." -#: src/Zypper.cc:589 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Korjauspäivitystä, jossa on rebootSuggested-lippu ei käsitellä " -"vuorovaikutteisesti." +#: src/Zypper.cc:834 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Korjauspäivitystä, jossa on rebootSuggested-lippu ei käsitellä vuorovaikutteisesti." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Siirrytään \"ei tarkisteta GPG-avaimia\" -tilaan." -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Otetaan käyttöön \"%s\". Uudet asennuslähteiden allekirjoitukset tuodaan " -"järjestelmään automaattisesti!" +#: src/Zypper.cc:847 +#, c-format, boost-format +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Otetaan käyttöön \"%s\". Uudet asennuslähteiden allekirjoitukset tuodaan järjestelmään automaattisesti!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root -valinnan polku täytyy olla absoluuttinen." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:876 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "/etc/products.d/baseproduct symlink on väärä tai puuttuu!\n" -"Linkin täytyy osoittaa perustuotteen .prod-tiedostoon hakemistossa " -"/etc/products.d.\n" +"Linkin täytyy osoittaa perustuotteen .prod-tiedostoon hakemistossa /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Asennuslähteet poistettu käytöstä. Käytetään tietokantaa asennetuista " -"paketeista." +msgstr "Asennuslähteet poistettu käytöstä. Käytetään tietokantaa asennetuista paketeista." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automaattinen päivitys poistettu käytöstä." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:934 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD-asennuslähteet poistettiin käytöstä." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:941 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Verkkoasennuslähteet poistettiin käytöstä." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:948 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Jätetään asennetut huomioimatta." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Valinta %s ei vaikuta täällä. Jätetään huomioimatta." -#: src/Zypper.cc:1026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1186 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Komento '%s' on korvattu komennolla '%s'." -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1188 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Katso '%s' käytettävissä olevista valinnoista." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1218 msgid "Unexpected exception." msgstr "Odottamaton poikkeus." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1325 +#, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2980,29 +3017,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3022,30 +3052,20 @@ "<, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Valinnat:\n" -" --from <alias|#|URI> Valitsee paketit määritellystä " -"asennuslähteestä.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Asenna paketit määritetystä " -"asennuslähteestä.\n" +" --from <alias|#|URI> Valitsee paketit määritellystä asennuslähteestä.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Asenna paketit määritetystä asennuslähteestä.\n" "-t, --type <type> Määrittelyn tyyppi (%s)\n" " Oletus: %s\n" -"-n, --name Valitse paketit ainoastaan nimen " -"perusteella.\n" -"-C, --capability Valitsee paketin sen ominaisuuksien " -"perusteella.\n" -"-f, --force Asenna paketti, vaikka se olisi jo " -"asennettuna.\n" +"-n, --name Valitse paketit ainoastaan nimen perusteella.\n" +"-C, --capability Valitsee paketin sen ominaisuuksien perusteella.\n" +"-f, --force Asenna paketti, vaikka se olisi jo asennettuna.\n" " --oldpackage Sallii uudemman kohteen korvaamisen vanhemmalla.\n" -" Kätevä jos olet tekemässä rollbackin. Toisin kuin " -"--force\n" +" Kätevä jos olet tekemässä rollbackin. Toisin kuin --force\n" " tämä ei pakota uudelleen asennukseen.\n" -" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja " -"toisten,\n" -" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä " -"tiedostoristiriitoja\n" -" virheinä. --download-as-needed poistaa " -"tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen " -"osapuolen \n" +" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja toisten,\n" +" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä tiedostoristiriitoja\n" +" virheinä. --download-as-needed poistaa tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen osapuolen \n" " käyttöehtosopimuksiin. Katso lisätietoja \n" " zypper-komennon manuaalista (man zypper).\n" " --debug-solver Luo ratkaisintesti (debug).\n" @@ -3055,41 +3075,16 @@ " Vahvistaa käyttäjältä.\n" " --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" " (ehkä jopa aggressiiviseen ratkaisuun)\n" -"-D, --dry-run Testaa asennusta (pakettien asennusta ei " -"suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +"-D, --dry-run Testaa asennusta (pakettien asennusta ei suoriteta).\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Lataa ainoastaan tarvittavat paketit (ei " -"asenna).\n" +"-d, --download-only Lataa ainoastaan tarvittavat paketit (ei asenna).\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, c-format -#| msgid "" -#| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" -#| "\n" -#| "Remove packages with specified capabilities.\n" -#| "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" -#| "of <, <=, =, >=, >.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -#| " Default: %s.\n" -#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -#| " let it ask.\n" -#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -#| " an aggressive one).\n" -#| "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#| "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" -#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#: src/Zypper.cc:1396 +#, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3101,8 +3096,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3121,36 +3115,29 @@ " <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Valinnat:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Lataa ainoastaan määritetystä " -"asennuslähteestä.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Lataa ainoastaan määritetystä asennuslähteestä.\n" "-t, --type <type> Paketin tyyppi (%s)\n" " Oletus: %s\n" "-n, --name Poista paketit ainoastaan nimen perusteella.\n" -"-C, --capability Poistaa paketin sen ominaisuuksien " -"perusteella.\n" +"-C, --capability Poistaa paketin sen ominaisuuksien perusteella.\n" " --debug-solver Luo ratkaisintesti (debug).\n" "-R, --no-force-resolution Ei pakota ratkaisinta mihinkään ratkaisuun.\n" " Vahvistaa käyttäjältä.\n" " --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" " (ehkä jopa aggressiiviseen ratkaisuun)\n" -"-u, --clean-deps Poistaa tarpeettomat riippuvuudet " -"automaattisesti.\n" -"-U, --no-clean-deps Ei automaattista tarpeettomien riippuvuuksien " -"poistoa.\n" -"-D, --dry-run Testaa poistoa (itse pakettien poistoa ei " -"suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" +"-u, --clean-deps Poistaa tarpeettomat riippuvuudet automaattisesti.\n" +"-U, --no-clean-deps Ei automaattista tarpeettomien riippuvuuksien poistoa.\n" +"-D, --dry-run Testaa poistoa (itse pakettien poistoa ei suoriteta).\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1433 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -3162,39 +3149,20 @@ " Valinnat:\n" "-d, --build-deps-only Asenna ainoastaan riippuvuudet.\n" "-D, --no-build-deps Älä asenna riippuvuuksia.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Asenna paketit ainoastaan määritetystä " -"asennuslähteestä.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Asenna paketit ainoastaan määritetystä asennuslähteestä.\n" " --download-only Lataa paketit, älä asenna.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, c-format -#| msgid "" -#| "verify (ve) [options]\n" -#| "\n" -#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" -#| " the system.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:1470 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3208,39 +3176,22 @@ "Varmistaa, että asennettujen pakettien riippuvuudet on asennettuina.\n" "\n" " Valinnat:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Käytä ainoastaan määritettyä asennuslähdettä " -"asennettaessa \n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Käytä ainoastaan määritettyä asennuslähdettä asennettaessa \n" " puuttuvia paketteja.\n" " --recommends Asenna suositellut paketit.\n" " --no-recommends Älä asenna suositeltuja paketteja.\n" "-D, --dry-run Testaa korjausta (itse korjausta ei suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" "-d, --download-only Lataa ainoastaan tarvittavat paketit (ei asenna).\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, c-format -#| msgid "" -#| "install-new-recommends (inr) [options]\n" -#| "\n" -#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#: src/Zypper.cc:1510 +#, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3253,24 +3204,20 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [valinnat]\n" "\n" -"Asentaa uusia jo asennettujen pakettien suosittelemia paketteja. Tätä voidaan " -"käyttää asentamaan uusia kielipaketteja tai ohjaimia uusille laitteille.\n" +"Asentaa uusia jo asennettujen pakettien suosittelemia paketteja. Tätä voidaan käyttää asentamaan uusia kielipaketteja tai ohjaimia uusille laitteille.\n" "\n" " Valinnat:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Lataa vain määritetyistä asennuslähteistä\n" -"-D, --dry-run Kokeile asennusta, ei asenna todellisuudessa " -"mitään.\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +"-D, --dry-run Kokeile asennusta, ei asenna todellisuudessa mitään.\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" "-d, --download-only Lataa ainoastaan paketit (ei asenna).\n" " --debug-solver Luo ratkaisimen testiajo virheenkorjausta varten.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1540 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3291,7 +3238,7 @@ "-n, --name Määrittelee palvelulle nimen.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1563 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3305,13 +3252,12 @@ "\n" "Poistaa määritetyn asennuslähde palvelun järjestelmästä.\n" " Valinnat:\n" -" --loose-auth Jätä huomioimatta URI-osoitteen käyttäjän " -"tunnistautumistiedot.\n" +" --loose-auth Jätä huomioimatta URI-osoitteen käyttäjän tunnistautumistiedot.\n" " --loose-query Jätä huomioimatta URI-osoitteen kyselyjono.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1599 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3331,8 +3277,7 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3342,8 +3287,7 @@ "modifyrepo (mr) <valinnat> <alias|#|URI>\n" "modifyrepo (mr) <valinnat> <%s>\n" "\n" -"Muokkaa URI-osoitteella, aliaksella, järjestysnumerolla tai \"%s\" " -"valinnoilla määritellyn palvelun tietoja.\n" +"Muokkaa URI-osoitteella, aliaksella, järjestysnumerolla tai \"%s\" valinnoilla määritellyn palvelun tietoja.\n" "\n" "-d, --disable Poistaa käytöstä (ei poista palvelua).\n" "-e, --enable Ottaa käytöstä poistetun palvelun käyttöön.\n" @@ -3355,20 +3299,15 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Lisää RIS-palvelu käytöstä poistettuna.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Poista RIS-palvelu käyttöön otettuna.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Poista RIS-palvelu käytöstä poistettuna.\n" -"-k, --cl-to-enable Puhdista käyttöön otettujen RIS-palveluiden " -"lista.\n" -"-k, --cl-to-disable Puhdista käytöstä poistettujen RIS-palveluiden " -"lista.\n" +"-k, --cl-to-enable Puhdista käyttöön otettujen RIS-palveluiden lista.\n" +"-k, --cl-to-disable Puhdista käytöstä poistettujen RIS-palveluiden lista.\n" "\n" "-a, --all Ota muutokset käyttöön kaikissa palveluissa.\n" -"-l, --local Ota muutokset käyttöön ainoastaan " -"paikallisissa palveluissa.\n" -"-t, --remote Ota muutokset käyttöön ainoastaan " -"verkkopalveluissa.\n" -"-m, --medium-type <type> Ota muutokset käyttöön ainoastaan tietyn " -"tyyppisissä palveluissa.\n" +"-l, --local Ota muutokset käyttöön ainoastaan paikallisissa palveluissa.\n" +"-t, --remote Ota muutokset käyttöön ainoastaan verkkopalveluissa.\n" +"-m, --medium-type <type> Ota muutokset käyttöön ainoastaan tietyn tyyppisissä palveluissa.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1647 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3399,14 +3338,7 @@ "-U, --sort-by-uri Järjestää URI-tietueen mukaan.\n" "-N, --sort-by-name Järjestää nimen mukaan.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 -#| msgid "" -#| "refresh-services (refs) [options]\n" -#| "\n" -#| "Refresh defined repository index services.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" +#: src/Zypper.cc:1675 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3415,8 +3347,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [valinnat]\n" "\n" @@ -3425,75 +3356,75 @@ " Valinnat:\n" "-r, --with-repos Päivittää myös asennuslähteet.\n" "-r, --with-repos Päivittää myös palvelulähteet.\n" -"-R, --restore-status Palauttaa myös palvelulähteen käytössä/ei käytössä " -"tilan.\n" +"-R, --restore-status Palauttaa myös palvelulähteen käytössä/ei käytössä tilan.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1708 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" +#| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +#| "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" -"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" -"-c, --check Probe URI.\n" -"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" -"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" -"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" -"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" -"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" -"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +"-c, --check Probe URI.\n" +"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "addrepo (ar) [valinnat] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [valinnat] <file.repo>\n" "\n" -"Lisää asennuslähteen järjestelmään. Asennuslähde voidaan määrittää antamalla " -"sen URI-osoite tai tiedot voidaan lukea määritetystä .repo tiedostosta (myös " -"etä).\n" +"Lisää asennuslähteen järjestelmään. Asennuslähde voidaan määrittää antamalla sen URI-osoite tai tiedot voidaan lukea määritetystä .repo tiedostosta (myös etä).\n" "\n" " Valinnat:\n" "-r, --repo <file.repo> Toinen tapa määrittää luettava .repo -tiedosto.\n" "-t, --type <tyyppi> Asennuslähteen tyyppi (%s).\n" "-d, --disable Lisää asennuslähde poistettuna käytöstä.\n" "-c, --check Tarkista URI.\n" -"-C, --no-check Älä tarkista URI, tarkista myöhemmin virkistyksen " -"yhteydessä.\n" +"-C, --no-check Älä tarkista URI, tarkista myöhemmin virkistyksen yhteydessä.\n" "-n, --name <nimi> Asennuslähdettä kuvaava nimi.\n" "-k, --keep-packages Ottaa RPM-tiedostojen välimuistin käyttöön.\n" "-K, --no-keep-packages Poistaa RPM-tiedostojen välimuistin käytöstä.\n" -"-g, --gpgcheck Ottaa GPG-tarkistuksen käyttöön tälle " -"asennuslähteelle.\n" -"-G, --no-gpgcheck Poistaa GPG-tarkistuksen käytöstä tältä " -"asennuslähteeltä.\n" +"-g, --gpgcheck Ottaa GPG-tarkistuksen käyttöön tälle asennuslähteelle.\n" +"-G, --no-gpgcheck Poistaa GPG-tarkistuksen käytöstä tältä asennuslähteeltä.\n" "-f, --refresh Ottaa asennuslähteen päivityksen käyttöön.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1754 msgid "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"List available resolvable types.\n" -msgstr "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"Tulostaa listan riippuvuustyypeistä.\n" - -#: src/Zypper.cc:1608 -msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3512,15 +3443,13 @@ "Listaa järjestelmän asennuslähteet.\n" "\n" " Valinnat:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Tallenna kaikki asennuslähteet yksittäiseen " -".repo-tiedostoon.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Tallenna kaikki asennuslähteet yksittäiseen .repo-tiedostoon.\n" "-a, --alias Näyttää asennuslähteiden aliakset.\n" "-n, --name Näyttää asennuslähteiden nimet.\n" "-u, --uri Näyttää asennuslähteiden kanta-URI.\n" "-p, --priority Näyttää asennuslähteiden tärkeysjärjestys.\n" "-r, --refresh Näyttää automaattisen virkistyksen lippu.\n" -"-d, --details Näyttää yksityiskohtaista tietoa kuten URI, " -"tärkeysjärjestys, tyyppi.\n" +"-d, --details Näyttää yksityiskohtaista tietoa kuten URI, tärkeysjärjestys, tyyppi.\n" "-s, --service Näyttää myös kantapalvelun aliaksen.\n" "-E, --show-enabled-only Näyttää vain käytössä olevat asennuslähteet.\n" "-U, --sort-by-uri Järjestää URI-tietueen mukaan.\n" @@ -3528,7 +3457,7 @@ "-A, --sort-by-alias Järjestää aliaksen mukaan.\n" "-N, --sort-by-name Järjestää nimen mukaan.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1786 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3540,15 +3469,13 @@ msgstr "" "removerepo (rr) [valinnat] <alias|#|URI>\n" "\n" -"Poistaa URI-osoitteella, aliaksella tai järjestysnumerolla määritetyn " -"asennuslähteen.\n" +"Poistaa URI-osoitteella, aliaksella tai järjestysnumerolla määritetyn asennuslähteen.\n" "\n" " Valinnat:\n" -" --loose-auth Jätä URI-osoitteen käyttäjän tunnistautumistiedot " -"huomioimatta.\n" +" --loose-auth Jätä URI-osoitteen käyttäjän tunnistautumistiedot huomioimatta.\n" " --loose-query Jätä URI-osoitteen kyselyjono huomioimatta.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1805 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3558,21 +3485,19 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [valinnat] <alias|#|URI> <uusi alias>\n" "\n" -"Määrittelee URI-osoitteella, aliaksella tai järjestysnumerolla määritetylle " -"asennuslähteelle uuden aliaksen.\n" +"Määrittelee URI-osoitteella, aliaksella tai järjestysnumerolla määritetylle asennuslähteelle uuden aliaksen.\n" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1838 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3595,8 +3520,7 @@ "modifyrepo (mr) <valinnat> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <valinnat> <%s>\n" "\n" -"Muokkaa URI-osoitteella, aliaksella, järjestysnumerolla tai \"%s\" " -"valinnoilla määriteltyjen asennuslähteiden tietoja.\n" +"Muokkaa URI-osoitteella, aliaksella, järjestysnumerolla tai \"%s\" valinnoilla määriteltyjen asennuslähteiden tietoja.\n" "\n" " Valinnat:\n" "-d, --disable Poistaa käytöstä (ei poista asennuslähdettä).\n" @@ -3607,55 +3531,45 @@ "-p, --priority <luku> Määrittelee asennuslähteen tärkeysjärjestyksen.\n" "-k, --keep-packages Ottaa RPM-tiedostojen välimuistin käyttöön.\n" "-K, --no-keep-packages Poistaa RPM-tiedostojen välimuistin käytöstä.\n" -"-g, --gpgcheck Ottaa GPG-tarkistuksen käyttöön tälle " -"asennuslähteelle.\n" -"-G, --no-gpgcheck Poistaa GPG-tarkistuksen käytöstä tältä " -"asennuslähteeltä.\n" +"-g, --gpgcheck Ottaa GPG-tarkistuksen käyttöön tälle asennuslähteelle.\n" +"-G, --no-gpgcheck Poistaa GPG-tarkistuksen käytöstä tältä asennuslähteeltä.\n" "\n" "-a, --all Ota muutokset käyttöön kaikissa asennuslähteissä.\n" -"-l, --local Ota muutokset käyttöön vain paikallisissa " -"asennuslähteissä.\n" -"-t, --remote Ota muutokset käyttöön vain " -"verkkoasennuslähteissä.\n" -"-m, --medium-type <type> Ota muutokset käyttöön vain tietyn tyyppisissä " -"asennuslähteissä.\n" +"-l, --local Ota muutokset käyttöön vain paikallisissa asennuslähteissä.\n" +"-t, --remote Ota muutokset käyttöön vain verkkoasennuslähteissä.\n" +"-m, --medium-type <type> Ota muutokset käyttöön vain tietyn tyyppisissä asennuslähteissä.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Päivittää alias-nimellä tai järjestysnumerolla määritellyn asennuslähteen. " -"Jos asennuslähteitä ei määritetty, kaikki päivitetään.\n" +"Päivittää alias-nimellä tai järjestysnumerolla määritellyn asennuslähteen. Jos asennuslähteitä ei määritetty, kaikki päivitetään.\n" "\n" " Valinnat:\n" "-f, --force Pakottaa täydellinen päivityksen.\n" "-b, --force-build Pakottaa tietokannan uudelleenrakennuksen.\n" "-d, --force-download Pakottaa hakemaan metatiedot uudelleen.\n" -"-B, --build-only Rakentaa ainoastaan tietokannan uudelleen. Ei nouda " -"\n" +"-B, --build-only Rakentaa ainoastaan tietokannan uudelleen. Ei nouda \n" " metatietoja uudelleen.\n" "-D, --download-only Noutaa ainoastaan metatiedot uudelleen, ei \n" " rakenna tietokantaa uudelleen.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan määritetyt asennuslähteet.\n" -"-s, --services Päivittää myös palvelut ennen asennuslähteiden " -"päivitystä.\n" +"-s, --services Päivittää myös palvelut ennen asennuslähteiden päivitystä.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1909 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3679,8 +3593,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1938 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3689,8 +3603,7 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3705,19 +3618,16 @@ " Valinnat:\n" "-t, --type <tyyppi> Määrittelyn tyyppi (%s)\n" " Oletus: %s\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Näyttää ainoastaan määritetyn asennuslähteen " -"päivitykset.\n" -" --best-effort Mahdollistaa pakettien päivittämisen myös " -"vanhempaan versioon.\n" -"-a, --all Tulostaa listan kaikista uudemmista paketeista, " -"vaikka ne\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Näyttää ainoastaan määritetyn asennuslähteen päivitykset.\n" +" --best-effort Mahdollistaa pakettien päivittämisen myös vanhempaan versioon.\n" +"-a, --all Tulostaa listan kaikista uudemmista paketeista, vaikka ne\n" " eivät olisi asennettuina.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1995 +#, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" @@ -3738,16 +3648,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3760,48 +3666,67 @@ msgstr "" "update (up) [valinnat] [paketti] ...\n" "\n" -"Päivittää kaikki tai määritetyt paketit uudempiin versioihin, jos " -"mahdollista.\n" +"Päivittää kaikki tai määritetyt paketit uudempiin versioihin, jos mahdollista.\n" "\n" " Valinnat:\n" "\n" "-t, --type <tyyppi> Paketin tyyppi (%s)\n" " Oletus: %s\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan tietyn asennuslähteen " -"paketit.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan tietyn asennuslähteen paketit.\n" " --skip-interactive Ohita vuorovaikutteiset päivitykset.\n" " --with-interactive Älä ohita vuorovaikutteisia päivityksiä.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen " -"osapuolen\n" -" käyttöehtosopimuksiin. Katso lisätietoja " -"zypper-komennon\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen osapuolen\n" +" käyttöehtosopimuksiin. Katso lisätietoja zypper-komennon\n" " manuaalista (man zypper).\n" -" --best-effort Mahdollistaa myös pakettien päivittämisen " -"vanhempaan versioon.\n" +" --best-effort Mahdollistaa myös pakettien päivittämisen vanhempaan versioon.\n" " --debug-solver Luo ratkaisintesti (debug).\n" " --no-recommends Älä asenna suositeltuja paketteja.\n" " --recommends Asentaa myös suositellut paketit.\n" -" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja " -"toisten,\n" -" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä " -"tiedostoristiriitoja\n" -" virheinä. --download-as-needed poistaa " -"tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" +" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja toisten,\n" +" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä tiedostoristiriitoja\n" +" virheinä. --download-as-needed poistaa tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" "-R, --no-force-resolution Ei pakota ratkaisinta mihinkään ratkaisuun.\n" " Vahvistaa käyttäjältä.\n" " --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" " (ehkä jopa aggressiiviseen ratkaisuun)\n" -"-D, --dry-run Testaa päivitystä (itse päivitystä ei " -"suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +"-D, --dry-run Testaa päivitystä (itse päivitystä ei suoriteta).\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" "-d, --download-only Lataa ainoastaan lataa (ei asenna).\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2068 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" +#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#| " to the required.\n" +#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +#| " --details Show the detailed installation summary.\n" +#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#| " %s\n" +#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3815,22 +3740,18 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3848,35 +3769,44 @@ " --with-interactive Älä ohita vuorovaikutteisia päivityksiä.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen \n" -" osapuolen käyttöehtosopimuksiin. Katso lisätietoja " -"\n" +" osapuolen käyttöehtosopimuksiin. Katso lisätietoja \n" " zypper-komennon manuaalista (man zypper).\n" -"-b, --bugzilla # Asentaa määritetyn bugzilla-merkinnän " -"päivitykset.\n" +"-b, --bugzilla # Asentaa määritetyn bugzilla-merkinnän päivitykset.\n" " --cve # Asentaa määritetyn CVE-merkinnän päivitykset.\n" "-g --category <category> Asentaa kaikki tämän luokan paikkaukset.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Asentaa paikkaukset, jotka on julkaistu ennen " -"annettua päivänmäärää\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Asentaa paikkaukset, jotka on julkaistu ennen annettua päivänmäärää\n" " --debug-solver Luo ratkaisimen testiajo virheenkorjausta varten.\n" " --no-recommends Älä asenna suositeltuja paketteja.\n" " --recommends Asenna myös suositellut paketit.\n" -" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja " -"toisten,\n" -" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä " -"tiedostoristiriitoja\n" -" virheinä. --download-as-needed poistaa " -"tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan tietyn asennuslähteen " -"paketit.\n" +" --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja toisten,\n" +" jo asennettuja, paketeista. Oletus on käsitellä tiedostoristiriitoja\n" +" virheinä. --download-as-needed poistaa tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan tietyn asennuslähteen paketit.\n" "-D, --dry-run Testaa päivitystä (asennusta ei suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" "-d, --download-only Lataa ainoastaan paketit (ei asenneta).\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2099 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "list-patches (lp) [options]\n" +#| "\n" +#| "List all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" +#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" +#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n" +#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3885,11 +3815,12 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [valinnat]\n" "\n" @@ -3902,35 +3833,10 @@ " --issues[=hakulause] Etsii hakulauseeseen sopivia merkintöjä.\n" "-a, --all Listaa kaikki (tarpeelliset) paikkaukset.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Listaa määritetyn asennuslähteen paikkaukset.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Listaa annettuun päivänmäärään mennessä julkaistut " -"paikkaukset.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Listaa annettuun päivänmäärään mennessä julkaistut paikkaukset.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, c-format -#| msgid "" -#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" -#| "\n" -#| "Perform a distribution upgrade.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "\n" -#| " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#| " Automatically say 'yes' to third party license\n" -#| " confirmation prompt.\n" -#| " See man zypper for more details.\n" -#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n" -#| " to the required.\n" -#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" -#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -#| " %s\n" -#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#: src/Zypper.cc:2176 +#, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3945,16 +3851,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3967,10 +3869,8 @@ "\n" " Valinnat:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Rajoittaa päivityksen määrättyyn " -"asennuslähteeseen.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Lataa ainoastaan tietyn asennuslähteen " -"paketit.\n" +" --from <alias|#|URI> Rajoittaa päivityksen määrättyyn asennuslähteeseen.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Lataa ainoastaan tietyn asennuslähteen paketit.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Vastaa automaattisesti \"kyllä\" kolmannen \n" " osapuolen käyttöehtosopimuksiin. Katso \n" @@ -3980,19 +3880,67 @@ " --no-recommends Älä asenna suositeltuja paketteja\n" ". --recommends Asenna myös suositeltavat paketit.\n" " --replacefiles Asenna paketit vaikka ne korvaisivat tiedostoja\n" -" toisista jo asennetuista paketeista. Oletus on " -"käsitellä tiedosto ristiriitoja\n" -" virheinä. --download-as-needed poistaa käytöstä " -"tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" +" toisista jo asennetuista paketeista. Oletus on käsitellä tiedosto ristiriitoja\n" +" virheinä. --download-as-needed poistaa käytöstä tiedostoristiriitojen tarkistuksen.\n" "-D, --dry-run Testaa päivitystä (asennusta ei suoriteta).\n" -" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon " -"asennuksesta.\n" -" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat " -"tilat:\n" +" --details Näyttää yksityiskohtaisen yhteenvedon asennuksesta.\n" +" --download Asettaa lataa-asenna tilan. Käytettävissä olevat tilat:\n" " %s\n" "-d, --download-only Lataa ainoastaan lataa, ei asenna.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2202 +#, fuzzy +#| msgid "Ignoring installed resolvables." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Jätetään asennetut huomioimatta." + +#: src/Zypper.cc:2203 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2204 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2205 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2243 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "search (se) [options] [querystring] ...\n" +#| "\n" +#| "Search for packages matching any of the given search strings.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n" +#| " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#| " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#| " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#| " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#| " --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +#| " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#| " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#| "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#| " searching in package name is default.\n" +#| "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" +#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" +#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" +#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" +#| "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#| " on a separate line.\n" +#| "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#| " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#| "\n" +#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" +#| "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4001,69 +3949,50 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [valinnat] [hakulause] ...\n" "\n" "Hakee paketteja hakulauseen perusteella.\n" "\n" " Komennon valinnat:\n" -" --match-substrings Hakee vastaavuuksia osittaisista sanoista " -"(oletus).\n" +" --match-substrings Hakee vastaavuuksia osittaisista sanoista (oletus).\n" " --match-words Hakee vastaavuuksia vain kokonaisista sanoista.\n" " --match-exact Hakee hakumerkkijonon tarkan vastaavuuden.\n" " --provides Hakee paketteja jotka tarjoavat hakumerkkijonon.\n" -" --recommends Hakee paketteja jotka suosittavat " -"hakumerkkijonon.\n" +" --recommends Hakee paketteja jotka suosittavat hakumerkkijonon.\n" " --requires Hakee paketteja jotka vaativat hakumerkkijonon.\n" " --suggests Hakee paketteja jotka ehdottavat hakumerkkijonon.\n" -" --conflicts Hakee paketteja jotka ovat ristiriidassa hakujonon " -"kanssa.\n" -" --obsoletes Hakee paketteja jotka vanhentavat " -"hakumerkkijonon.\n" -"-n, --name Hyödyllinen yhdessä riippuvuusvalintojen kanssa, " -"muuten\n" +" --conflicts Hakee paketteja jotka ovat ristiriidassa hakujonon kanssa.\n" +" --obsoletes Hakee paketteja jotka vanhentavat hakumerkkijonon.\n" +"-n, --name Hyödyllinen yhdessä riippuvuusvalintojen kanssa, muuten\n" " hakeminen paketin nimestä on oletus.\n" -"-f, --file-list Hakee vastaavuutta pakettien " -"tiedostolistauksista.\n" -"-d, --search-descriptions Hakee myös pakettien yhteenvedoista ja " -"kuvauksista.\n" +"-f, --file-list Hakee vastaavuutta pakettien tiedostolistauksista.\n" +"-d, --search-descriptions Hakee myös pakettien yhteenvedoista ja kuvauksista.\n" "-C, --case-sensitive Suorittaa merkkikoko herkän haun.\n" "-i, --installed-only Näyttää vain asennetut paketit.\n" "-u, --uninstalled-only Näyttää vain paketit joita ei ole asennettu.\n" @@ -4071,18 +4000,15 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Hakee vain määritetystä asennuslähteestä.\n" " --sort-by-name Lajittelee paketit nimen mukaan (oletus).\n" " --sort-by-repo Lajittelee paketit asennuslähteen mukaan.\n" -"-s, --details Näyttää jokaisen saatavilla olevan version " -"kaikissa\n" +"-s, --details Näyttää jokaisen saatavilla olevan version kaikissa\n" " asennuslähteissä erillisellä rivillä.\n" "-v, --verbose Kuten --details, mutta lisätiedoilla jossa\n" -" jossa haku täsmää (hyödyllinen riippuvuuksien " -"haussa).\n" +" jossa haku täsmää (hyödyllinen riippuvuuksien haussa).\n" "\n" "* ja ? jokerimerkkejä voidaan käyttää hakumerkkijonoissa.\n" -"Jos hakumerkkijono on suljettu '/'-merkillä, sen tulkitaan olevan " -"säännöllinen lauseke.\n" +"Jos hakumerkkijono on suljettu '/'-merkillä, sen tulkitaan olevan säännöllinen lauseke.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2292 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4090,8 +4016,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [valinnat]\n" "\n" @@ -4099,10 +4024,13 @@ "\n" " Valinnat:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Tarkista ainoastaan tietyn asennuslähteen " -"korjauspäivitykset.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Tarkista ainoastaan tietyn asennuslähteen korjauspäivitykset.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2300 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2316 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4118,10 +4046,9 @@ "\n" " Valinnat:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Listaa ainoastaan tietyn asennuslähteen " -"korjauspäivitykset.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Listaa ainoastaan tietyn asennuslähteen korjauspäivitykset.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2347 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4132,8 +4059,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4156,7 +4082,7 @@ "-N, --sort-by-name Järjestä luettelo paketin nimen mukaan.\n" "-R, --sort-by-repo Järjestä luettelo asennuslähteen mukaan.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4178,7 +4104,7 @@ "-i, --installed-only Näytä vain asennetut ohjelmistoryhmät.\n" "-u, --uninstalled-only Näytä asentamattomat ohjelmistoryhmät.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2405 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4200,8 +4126,8 @@ "-i, --installed-only Näyttää asennetut tuotteet.\n" "-u, --uninstalled-only Näyttää asentamattomat tuotteet.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2437 +#, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4211,8 +4137,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4231,27 +4156,19 @@ "'--match-substrings' tai käytä jokerimerkkejä (*?) nimessä.\n" "\n" " Komennon valinnat:\n" -"-s, --match-substrings Tulostaa tiedot paketeista jotka osittan täsmäävät " -"nimeen.\n" +"-s, --match-substrings Tulostaa tiedot paketeista jotka osittan täsmäävät nimeen.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Käyttää vain määritettyä asennuslähdettä.\n" "-t, --type <type> Paketin tyyppi (%s).\n" " Oletus: %s\n" " --provides Näytä mitä paketti tarjoaa.\n" -" --requires Näytä mitä paketti vaati ennen ja asennuksen " -"aikana.\n" +" --requires Näytä mitä paketti vaati ennen ja asennuksen aikana.\n" " --conflicts Näytä paketin ristiriidat.\n" " --obsoletes Näytä mitä paketti vanhentaa.\n" " --recommends Näytä mitä paketti suosittaa.\n" " --suggests Näytä mitä paketti ehdottaa.\n" -#: src/Zypper.cc:2299 -#, c-format -#| msgid "" -#| "patch-info <patchname> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patches.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2470 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4265,14 +4182,8 @@ "\n" "Tämä on alias komennolle '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, c-format -#| msgid "" -#| "pattern-info <pattern_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for patterns.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2489 +#, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4286,14 +4197,8 @@ "\n" "Tämä on alias komennolle '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, c-format -#| msgid "" -#| "product-info <product_name> ...\n" -#| "\n" -#| "Show detailed information for products.\n" -#| "\n" -#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +#: src/Zypper.cc:2508 +#, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4307,7 +4212,7 @@ "\n" "Tämä on alias komennolle '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4321,7 +4226,7 @@ "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2576 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4335,13 +4240,12 @@ "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2598 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4350,21 +4254,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [valinnat] <paketin nimi> ...\n" "\n" -"Lukitsee paketteja. Voit joko määrittää paketin tarkan nimen tai käyttää " -"jokerimerkkejä: \"*\" ja \"?\".\n" +"Lukitsee paketteja. Voit joko määrittää paketin tarkan nimen tai käyttää jokerimerkkejä: \"*\" ja \"?\".\n" "\n" " Valinnat:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Rajoita lukitus vain tiettyyn asennuslähteeseen.\n" "-t, --type <type> Tyyppi (%s).\n" " oletus: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2625 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4373,8 +4275,7 @@ msgstr "" "removelock (rl) [valinnat] <lukon numero|paketin nimi> ...\n" "\n" -"Poistaa paketin lukituksen. Määritä poistettava lukko sen numerolla joka " -"saadaan '%s' tai paketin nimen mukaan.\n" +"Poistaa paketin lukituksen. Määritä poistettava lukko sen numerolla joka saadaan '%s' tai paketin nimen mukaan.\n" "\n" "\n" " Komennon valinnat\n" @@ -4382,21 +4283,31 @@ "-t, --type <type> Paketin tyyppi (%s).\n" " Oletus: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 -msgid "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"List current package locks.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2652 +#, fuzzy +#| msgid "shows all options" +msgid "locks (ll) [options]" +msgstr "näyttää kaikki valinnat" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2655 +#, fuzzy +#| msgid "There are no package locks defined." +msgid "List current package locks." +msgstr "Yhtään pakettilukkoa ei ole määritetty." + +#. translators: -m, --matches +#: src/Zypper.cc:2659 +msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." msgstr "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"Näyttää listan pakettilukoista.\n" -"\n" -"Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#. translators: -s, --solvables +#: src/Zypper.cc:2661 +msgid "List the resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4414,7 +4325,7 @@ "-d, --only-duplicates Poistaa ainoastaan päällekkäisiä lukkoja.\n" "-e, --only-empty Poistaa ainoastaan tarpeettomia lukkoja.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4432,7 +4343,7 @@ " Komennon valinnat:\n" "-l, --label Näytä käyttöjärjestelmän nimi.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2719 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4448,7 +4359,7 @@ " Valinnat:\n" "-m, --match Valitsee puuttuvan julkaisuversion mistä tahansa julkaisusta.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2738 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4462,29 +4373,51 @@ "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 -msgid "" -"ps\n" -"\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2762 +#, fuzzy +#| msgid "shows all options" +msgid "ps [options]" +msgstr "näyttää kaikki valinnat" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2765 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ps\n" +#| "\n" +#| "List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." msgstr "" "ps\n" "\n" -"Listaa käynnissä olevat prosessit, jotka käyttävät edellisessä päivityksessä " -"poistettuja tiedostoja.\n" +"Listaa käynnissä olevat prosessit, jotka käyttävät edellisessä päivityksessä poistettuja tiedostoja.\n" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#. translators: -s, --short +#: src/Zypper.cc:2769 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "" + +#. translators: --print <format> +#: src/Zypper.cc:2771 +#, c-format, boost-format +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2790 +#, fuzzy #| msgid "" #| "download [options] <packages>...\n" #| "\n" #| "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #| "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#| "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" -#| "global --pkg-cache-dir option.\n" +#| "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#| "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#| "\n" #| "In XML output a <download-result> node is written for each\n" #| "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" #| "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" @@ -4500,12 +4433,11 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4519,8 +4451,7 @@ "\n" "Lataa komentirivillä määritetyt rpm:t paikalliseen hakemistoon.\n" "Oletuksena paketit ladataan libzypp paketti välimuistiin\n" -"(/var/cache/zypp/packages); ei root-käyttäjille " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages); ei root-käyttäjille $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" ", mutta sitä voidaan muuttaa käyttämällä yleistä --pkg-cache-dir valintaa.\n" "\n" "XML tulosteessa <download-result> kohta kirjoitetaan jokaiselle \n" @@ -4534,7 +4465,7 @@ "--dry-run Älä lataa mitään pakettia, ilmoita vain mitä\n" " tulisi tapahtumaan.\n" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2829 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4557,15 +4488,12 @@ "-d, --directory <hakemisto>\n" " Lataa kaikki lähdekoodipaketit tähän hakemistoon.\n" " Oletus: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Poista epäolennaiset lähdekoodipaketit paikallisesta " -"hakemistosta.\n" -"--no-delete Älä poista epäolennaisia lähdekoodipaketteja " -"paikallisesta hakemistosta.\n" +"--delete Poista epäolennaiset lähdekoodipaketit paikallisesta hakemistosta.\n" +"--no-delete Älä poista epäolennaisia lähdekoodipaketteja paikallisesta hakemistosta.\n" "--status Älä lataa yhtään lähdekoodipakettia,\n" -" mutta näytä mitkä lähdekoodipaketit puuttuvat tai ovat " -"epäolennaisia.\n" +" mutta näytä mitkä lähdekoodipaketit puuttuvat tai ovat epäolennaisia.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2856 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4579,7 +4507,7 @@ "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2873 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4594,7 +4522,7 @@ "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2891 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4604,10 +4532,21 @@ "\n" "Tulostaa listan mahdollisista palvelutyypeistä.\n" +#. translators: this is just a legacy command +#: src/Zypper.cc:2907 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"Tulostaa listan riippuvuustyypeistä.\n" + #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2929 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4627,12 +4566,8 @@ "-n, --name <nimi> Asennuslähteen nimi.\n" "-r, --recurse Huomioi myös alihakemistot.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, c-format -#| msgid "" -#| "patch-search [options] [querystring...]\n" -#| "\n" -#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#: src/Zypper.cc:2958 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" @@ -4640,16 +4575,10 @@ msgstr "" "patch-search [valinnat] [hakulause...]\n" "\n" -"Hakee korjauspäivityksiä hakulauseen perusteella. Tämä on alias komennolle \"%" -"s\"..\n" +"Hakee korjauspäivityksiä hakulauseen perusteella. Tämä on alias komennolle \"%s\"..\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 -#| msgid "" -#| "ping [options]\n" -#| "\n" -#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" -#| "It is provided for compatibility with rug.\n" +#: src/Zypper.cc:2975 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4659,36 +4588,34 @@ "\n" "Tällä komennolla on tyhmä täytäntöönpano joka palauttaa aina 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Odottamaton ohjelman kulku." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:3067 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Pakolliset ohjelman parametrit: " -#: src/Zypper.cc:2879 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." +#: src/Zypper.cc:3123 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "" "PackageKit estää zypperiä toimimasta. Näin käy, jos päivityssovelma tai\n" "muu ohjelmistohallintasovellus pitää PackageKitin käynnissä." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Suljetaanko PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:3138 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit on yhä toiminnassa (todennäköisesti kiireinen)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "Try again?" msgstr "Yritetäänkö uudelleen?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3193 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4698,155 +4625,137 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3221 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Palvelun päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Palveluiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:3072 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista että URI " -"osoittaa asennuslähteeseen." - -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3317 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen palvelun tyyppi." -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3319 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Kirjoita \"%s\" tai \"%s\" saadaksesi listan tunnetuista palveluiden " -"tyypeistä." +msgstr "Kirjoita \"%s\" tai \"%s\" saadaksesi listan tunnetuista palveluiden tyypeistä." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Määrittele joko alias tai käytä jotain ryhmävalintaa." -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3382 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Palvelua \"%s\" ei löytynyt." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Asennuslähteiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "Valitsimia puuttuu." -#: src/Zypper.cc:3284 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Käytettäessä ainoastaan yhtä valintaa, sen täytyy osoittaa .repo-tiedostoon." +#: src/Zypper.cc:3493 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Käytettäessä ainoastaan yhtä valintaa, sen täytyy osoittaa .repo-tiedostoon." -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3523 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Valintaa %s ei voida käyttää samanaikaisesti %s kanssa. Käytetään %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Virheellinen asennuslähteen tyyppi:" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3546 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Katso \"%s\" tai \"%s\" saadaksesi luettelo tunnetuista asennuslähdetyypeistä." +msgstr "Katso \"%s\" tai \"%s\" saadaksesi luettelo tunnetuista asennuslähdetyypeistä." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Tarvittava valinta puuttuu." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Asennuslähdettä \"%s\" ei löydy aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen " -"perusteella." +msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei löydy aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen perusteella." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3623 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Palvelua \"%s\" ei löydy aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen " -"perusteella." +msgstr "Palvelua \"%s\" ei löydy aliaksen, järjestysnumeron tai URI-osoitteen perusteella." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Parametreja puuttuu: anna vähintään URI-osoite ja alias." -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3681 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Asennuslähdettä \"%s\" ei löydy." -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3751 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Asennuslähdettä %s ei löydy." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Asennuslähteiden päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3778 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Valinnalla \"%s\" ei ole vaikutusta tässä." -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3787 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Käytettäessä \"%s\" ei sallita parametreja." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Välimuistien puhdistamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." msgstr "Määrittele vähintään yhden paketin nimi." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"Pakettien asentamiseen tai poistamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." +msgstr "Pakettien asentamiseen tai poistamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3858 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ohitetaan valinnat, merkitään koko asennuslähde." -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3868 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tuntematon pakettityyppi: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Paikkausten poistaminen ei onnistu." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3880 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4855,214 +4764,190 @@ "Korjauksen tila päätellään riippuvuuksista. Korjauksien tarvetta ei päätellä\n" "asennetuista tiedostoista tai tietokannan merkintöjen perusteella." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3891 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Lähdekoodipakettien poistamista ei ole vielä toteutettu." -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3912 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "\"%s\" vaikuttaa RPM-tiedostolta: yritetään ladata se." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3925 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Virhe RPM-tiedostossa %s. Ohitetaan." -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3950 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" -msgstr "" -"Virhe luettaessa RPM-paketin tunnistetietoa %s. Onko tämä varmasti " -"RPM-tiedosto?" +msgstr "Virhe luettaessa RPM-paketin tunnistetietoa %s. Onko tämä varmasti RPM-tiedosto?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3975 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM-tiedostojen välimuisti" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3992 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Yhtään virheetöntä valintaa ei määritetty." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Ei asennuslähdettä määritettynä. Käytetään ainoastaan asennettuja " -"ratkaisimia. Mitään ei voida asentaa." +#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Ei asennuslähdettä määritettynä. Käytetään ainoastaan asennettuja ratkaisimia. Mitään ei voida asentaa." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4053 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s ei voida käyttää %s kanssa" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:4097 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Lähdekoodipaketin nimi puuttuu." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4187 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Tila on asetettu 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 +#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tuntematon paketin tyyppi \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:4040 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4232 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Määritetty asennuslähde \"%s\" on poistettu käytöstä." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 msgid "No packages found." msgstr "Paketteja ei löytynyt." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4399 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Virhe valmisteltaessa tai suoritettaessa hakua" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4400 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tarkista yllä oleva virheviesti." -#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format -msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "Suoritetaan \"%s\", valitsin \"%s\" ei ole käytettävissä." - -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Valintaa %s ei voida käyttää %s kanssa." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4615 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pakettien päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 msgid "Operation not supported." msgstr "Toiminto ei ole tuettu." -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4677 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Päivittääksesi asennetut tuotteet käytä \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper ei pidä kirjaa asennetuista lähdekoodipaketeista. Asentaaksesi " -"viimeisimmät lähdekoodipaketit ja rakentaaksesi riippuvuudet, käytä \"%s\"." +#: src/Zypper.cc:4686 +#, c-format, boost-format +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper ei pidä kirjaa asennetuista lähdekoodipaketeista. Asentaaksesi viimeisimmät lähdekoodipaketit ja rakentaaksesi riippuvuudet, käytä \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:4520 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Ei voida käyttää monia tyyppejä kun määritetyt paketit annetaan argumentteina." +#: src/Zypper.cc:4704 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Ei voida käyttää monia tyyppejä kun määritetyt paketit annetaan argumentteina." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Jakeluversion päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." -msgstr "" -"Olet aikeissa tehdä jakelupäivityksen niin, että kaikki asennuslähteet ovat " -"käytössä. Varmista asennuslähteiden yhteensopivuus ennen kuin jatkat. Katso " -"\"%s\" saadaksesi komennosta lisätietoa." +#: src/Zypper.cc:4820 +#, c-format, boost-format +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Olet aikeissa tehdä jakelupäivityksen niin, että kaikki asennuslähteet ovat käytössä. Varmista asennuslähteiden yhteensopivuus ennen kuin jatkat. Katso \"%s\" saadaksesi komennosta lisätietoa." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Käyttö" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Pakettien lukitsemiseen vaaditaan pääkäyttäjäoikeudet." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Poistettiin %lu lukko." msgstr[1] "Poistettiin %lu lukkoa." -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5066 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Jakelun nimi: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5068 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Lyhyt nimi: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5114 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s vastaa %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5116 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s on uudempi kuin %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5118 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s on vanhempi kuin %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Riittävät oikeudet puuttuvat lataushakemiston '%s' käyttöön." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5260 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Komento on tarkoitettu käytettäväksi zypper-kehotteessa." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5272 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Olet jo zypper-komentokehotteessa." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5289 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5358 msgid "Resolvable Type" msgstr "Riippuvuustyyppi" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Ongelma: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:60 +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Ratkaisu %d: " -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Valitse numero, (o)hita, y(r)itä uudelleen tai k(e)skeytä> " @@ -5070,7 +4955,7 @@ #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Valitse numero tai k(e)skeytä> " @@ -5082,7 +4967,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "o/r/e" @@ -5093,124 +4978,119 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:139 +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Ratkaistaan %s" -#: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d ongelma:" msgstr[1] "%d ongelmaa:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Määritettyä ominaisuutta ei löydy" -#: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:178 +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Ongelma: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa. Käytetään vähemmän aggressiivista %s" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:263 msgid "Force resolution:" msgstr "Pakotettu lopputulos:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:346 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Tarkistetaan riippuvuuksia..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:394 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Lasketaan päivitystä..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:410 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Luodaan asennuslähteen ratkaisintestiä..." -#: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:413 +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Ratkaisintesti luotiin onnistuneesti tiedostoon %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Virhe ratkaisintestin luonnissa." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:451 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Tarkistetaan käynnissä olevat prosessit, jotka käyttävät poistettuja kirjastoja..." + +#. Here: Table output +#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "" -"Tarkistetaan käynnissä olevat prosessit, jotka käyttävät poistettuja " -"kirjastoja..." +msgstr "Tarkistetaan käynnissä olevat prosessit, jotka käyttävät poistettuja kirjastoja..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" msgstr "Tarkistus epäonnistui:" -#: src/solve-commit.cc:451 -#, c-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Jotkin käynnissä olevista ohjelmista saattavat käyttää päivityksessä " -"poistettuja tiedostoja. Haluat ehkä tarkistaa ja käynnistää joitakin niistä " -"uudelleen. Suorita \"%s\" saadaksesi luettelon näistä ohjelmista." +#: src/solve-commit.cc:473 +#, c-format, boost-format +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Jotkin käynnissä olevista ohjelmista saattavat käyttää päivityksessä poistettuja tiedostoja. Haluat ehkä tarkistaa ja käynnistää joitakin niistä uudelleen. Suorita \"%s\" saadaksesi luettelon näistä ohjelmista." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Saatiin päivitysilmoitus seuraaville paketeille:" -#: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:496 +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Viesti paketilta %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "y/n" msgstr "k/e" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:505 msgid "View the notifications now?" msgstr "Näytä ilmoitukset nyt?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Lasketaan jakelupäivitystä..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia..." -#: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Jonkin asennetun paketin riippuvuudet eivät täyty. Tilanteen korjaamiseksi " -"täytyy tehdä seuraavat toimenpiteet:" +#: src/solve-commit.cc:632 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Jonkin asennetun paketin riippuvuudet eivät täyty. Tilanteen korjaamiseksi täytyy tehdä seuraavat toimenpiteet:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "Pakettiriippuvuuksien korjaamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." @@ -5224,514 +5104,551 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "k/e/n/v/s/a/t/i/u" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +#: src/solve-commit.cc:671 +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Kyllä, hyväksy yhteenveto ja siirry pakettien asennukseen/poistoon." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Ei, peruuta toiminto." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Käynnistä ratkaisin uudelleen no-force-resolution -tilassa nähdäksesi " -"riippuvuusongelmat." +#: src/solve-commit.cc:675 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Käynnistä ratkaisin uudelleen no-force-resolution -tilassa nähdäksesi riippuvuusongelmat." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Näytä/piilota pakettien versiot" #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Näytä/piilota pakettien arkkitehtuurit." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +#: src/solve-commit.cc:681 +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Näytä/piilota asennuslähde, josta paketti asennetaan." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Näytä/piilota pakettien toimittajat." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Näytä/piilota tarkemmat tiedot." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "Näytä yhteenveto sivuttimessa." -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "suoritetaan" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(testiajo)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Virhe ladattaessa pakettitiedostoa asennuslähteestä:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:864 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Asennuslähde \"%s\" ei ole ajan tasalla. \"%s\" saattaa auttaa." -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Paketin aitoustarkistus epäonnistui. Tämä voi olla merkki asennuslähteen tai " -"tietovälineen ongelmasta. Voit yritä seuraavia keinoja:\n" +"Paketin aitoustarkistus epäonnistui. Tämä voi olla merkki asennuslähteen tai tietovälineen ongelmasta. Voit yritä seuraavia keinoja:\n" "\n" "- kokeile uudelleen edellistä komentoa\n" "- päivitä asennuslähteet komennolla \"zypper refresh\"\n" -"- käytä jotakin toista tietovälinettä (nykyinen voi olla esimerkiksi " -"vaurioitunut)\n" +"- käytä jotakin toista tietovälinettä (nykyinen voi olla esimerkiksi vaurioitunut)\n" "- käytä jotakin toista asennuslähdettä" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "Tapahtui virhe paketin asennuksen tai poiston yhteydessä:" -#: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." +#: src/solve-commit.cc:899 +msgid "Installation has completed with error." msgstr "" -"Jokin asennetuista päivityksistä edellyttää tietokoneen " -"uudelleenkäynnistämistä. Käynnistä tietokone uudelleen mahdollisimman pian." -#: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." +#: src/solve-commit.cc:901 +#, boost-format +msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." msgstr "" -"Jokin asennetuista korjauspäivityksistä vaikuttaa itse " -"paketinhallintasovellukseen. Aja tämä komento uudelleen asentaaksesi muut " -"korjauspäivitykset." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:916 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jokin asennetuista päivityksistä edellyttää tietokoneen uudelleenkäynnistämistä. Käynnistä tietokone uudelleen mahdollisimman pian." + +#: src/solve-commit.cc:925 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jokin asennetuista korjauspäivityksistä vaikuttaa itse paketinhallintasovellukseen. Aja tämä komento uudelleen asentaaksesi muut korjauspäivitykset." + +#: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Kaikkien asennettujen pakettien riippuvuudet on kunnossa." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Ei tehtävää." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Tuntematon määritysvalinta \"%s\"" +#. process ID +#: src/ps.cc:115 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#. parent process ID +#: src/ps.cc:117 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#. process user ID +#: src/ps.cc:119 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. process login name +#: src/ps.cc:121 +#, fuzzy +#| msgid "User Name" +msgid "User" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#. process command name +#: src/ps.cc:123 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +# menu item for selecting a file +#. "list of deleted files or libraries accessed" +#: src/ps.cc:129 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: src/ps.cc:160 +msgid "No processes using deleted files found." +msgstr "Yksikään ohjelma ei käytä poistettuja kirjastotiedostoja." + +#: src/ps.cc:164 +msgid "The following running processes use deleted files:" +msgstr "Seuraavat prosessit käyttävät poistettuja tiedostoja:" + +#: src/ps.cc:167 +msgid "You may wish to restart these processes." +msgstr "Seuraavat prosessit tulisi käynnistää uudelleen." + +#: src/ps.cc:168 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Katso \"%s\" saadaksesi lisää tietoa yllä olevan taulukon mahdollista arvoista." + +#: src/ps.cc:175 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Huomaa: Koska hakua ei suoriteta root-käyttäjänä, rajoitetaan se tiedostoihin, joiden tutkimiseen sinulla on oikeudet järjestelmän stat(2) funktiolla. Tulos saattaa olla puutteellinen." + +#: src/source-download.cc:208 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Ei voitu luoda tai käyttää lataushakemistoa '%s'." -#: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#: src/source-download.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "käytetään lataushakemistoa '%s'." -#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 +#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 msgid "Failed to read download directory" msgstr "lataushakemiston luku epäonnistui" -#: src/source-download.cc:241 +#: src/source-download.cc:238 msgid "Scanning download directory" msgstr "luetaan lataushakemistoa" -#: src/source-download.cc:271 +#: src/source-download.cc:268 msgid "Scanning installed packages" msgstr "Luetaan asennettuja paketteja" -#: src/source-download.cc:290 +#: src/source-download.cc:287 msgid "Installed packages:" msgstr "Asennetut paketit:" -#: src/source-download.cc:293 +#: src/source-download.cc:290 msgid "Required source packages:" msgstr "Vaaditut lähdekoodipaketit:" -#: src/source-download.cc:302 +#: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "Vaaditut lähdekoodipaketit ovat saatavilla lataushakemistossa:" -#: src/source-download.cc:306 +#: src/source-download.cc:303 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "Vaaditut ladattavat lähdekoodipaketit:" -#: src/source-download.cc:310 +#: src/source-download.cc:307 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "tarpeettomat lähdekoodipaketit lataushakemistossa:" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Source package" msgstr "lähdekoodipaketti" -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Installed package" msgstr "Asennettu paketti" -#: src/source-download.cc:375 +#: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Käytä '--verbose' valintaa saadaksesi täydellisen listan vaadituista " -"lähdekoodipaketeista." +msgstr "Käytä '--verbose' valintaa saadaksesi täydellisen listan vaadituista lähdekoodipaketeista." -#: src/source-download.cc:384 +#: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Poistetaan tarpeettomat lähdekoodipaketit" -#: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#: src/source-download.cc:392 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Lähdekoodipaketin '%s' poisto epäonnistui" -#: src/source-download.cc:406 +#: src/source-download.cc:403 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "Ei tarpeettomia lähdekoodipaketteja poistettavana." -#: src/source-download.cc:416 +#: src/source-download.cc:413 msgid "Downloading required source packages..." msgstr "Ladataan vaadittavat lähdekoodipaketit..." -#: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#: src/source-download.cc:432 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Lähdekoodipakettia '%s' ei löydy yhdestäkään asennuslähteestä." -#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa lähdekoodipakettia '%s'." -#: src/source-download.cc:479 +#: src/source-download.cc:476 msgid "No source packages to download." msgstr "Ei yhtään lähdekoodipakettia ladattavissa." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 -msgid "Finished with error." -msgstr "Valmis, mutta tapahtui virhe." - -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 -msgid "Done." -msgstr "Valmis." - #. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 +#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:142 msgid "System Packages" msgstr "Järjestelmän paketit" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:413 msgid "No needed patches found." msgstr "Korjauspäivityksiä ei löytynyt." -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:482 msgid "No patterns found." msgstr "Ohjelmistoryhmiä ei löytynyt." #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:651 msgid "Internal Name" msgstr "Sisäinen nimi" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:731 msgid "No products found." msgstr "Tuotteita ei löytynyt." -#: src/search.cc:786 -#, c-format +#: src/search.cc:755 +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "\"%s\" tarjoajia ei löytynyt." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "error" msgstr "virhe" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "done" msgstr "valmis" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 +#: src/output/OutNormal.cc:329 msgid "Retrieving:" msgstr "Ladataan:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:262 msgid "starting" msgstr "käynnistetään" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:385 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Tälle toiminnolle ei ole ohjetta." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "no help available for this option" msgstr "Tälle valinnalle ei ole ohjetta" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:114 msgid "Argument resolves to no package" msgstr "Argumentti ei ratkaise mitään pakettia" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:136 msgid "No prune to best version." msgstr "Älä karsi parhaaseen versioon." -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:142 msgid "Prune to best version..." msgstr "Typistä parhaaseen versioon..." -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:148 msgid "Not downloading anything..." msgstr "Mitään ei ladata..." -#: src/download.cc:189 -#, c-format +#: src/download.cc:190 +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa pakettia '%s'." -#: src/download.cc:203 -#, c-format -#| msgid "Error downloading package '%s'." +#: src/download.cc:204 +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Pakettia '%s' ei ladata." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "\"%s\" ei löytynyt pakettien nimistä. Yritetään \"%s\"." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Eri paketin tyyppi määritetty \"%s\"-valitsimessa ja \"%s\"-parametrissa. " -"Käytetään jälkimmäistä." +#, c-format, boost-format +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Eri paketin tyyppi määritetty \"%s\"-valitsimessa ja \"%s\"-parametrissa. Käytetään jälkimmäistä." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "\"%s\" ei ole paketin nimi tai ominaisuus." +#: src/Zypper.h:449 +msgid "Finished with error." +msgstr "Valmis, mutta tapahtui virhe." + +#: src/Zypper.h:451 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 -#, c-format +#: src/misc.cc:155 +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "%s %s lisenssi hyväksyttiin automaattisesti." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 -#, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Paketin \"%s\"%s asentaminen edellyttää, että hyväksyt yllä olevan " -"käyttöoikeussopimuksen ehdot:" +#: src/misc.cc:181 +#, c-format, boost-format +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Paketin \"%s\"%s asentaminen edellyttää, että hyväksyt yllä olevan käyttöoikeussopimuksen ehdot:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Hyväksytkö käyttöoikeussopimuksen ehdot?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "" -"Keskeytetään asennus, koska jokin paketti vaatii käyttöoikeussopimuksen " -"vahvistamista." +msgstr "Keskeytetään asennus, koska jokin paketti vaatii käyttöoikeussopimuksen vahvistamista." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 -#, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Käynnistä toiminto vuorovaikutteisessa tilassa ja vahvista tarvittavien " -"käyttöoikeussopimusten hyväksyminen, tai käytä valintaa %s." +#: src/misc.cc:210 +#, c-format, boost-format +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Käynnistä toiminto vuorovaikutteisessa tilassa ja vahvista tarvittavien käyttöoikeussopimusten hyväksyminen, tai käytä valintaa %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 -#, c-format +#: src/misc.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "" -"Keskeytetään asennus, koska käyttäjä ei hyväksynyt %s %s " -"käyttöoikeussopimusta." +msgstr "Keskeytetään asennus, koska käyttäjä ei hyväksynyt %s %s käyttöoikeussopimusta." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Käyttöoikeussopimus" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "YHTEENVETO" -#: src/misc.cc:300 -#, c-format +#: src/misc.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Asennetut paketit: %d" -#: src/misc.cc:301 -#, c-format +#: src/misc.cc:298 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Asennettujen pakettien vastikkeet asennuslähteissä: %d" -#: src/misc.cc:302 -#, c-format +#: src/misc.cc:299 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Asennettuja käyttöoikeussopimuksellisia paketteja: %d" -#: src/misc.cc:332 -#, c-format +#: src/misc.cc:329 +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Paketilla '%s' on lähdekoodipaketti '%s'." -#: src/misc.cc:338 -#, c-format +#: src/misc.cc:335 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Lähdekoodipakettia '%s' paketille '%s' ei löytynyt." -#: src/misc.cc:420 -#, c-format +#: src/misc.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Asennetaan lähdekoodipakettia %s-%s" -#: src/misc.cc:431 -#, c-format +#: src/misc.cc:428 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Lähdekoodipaketti %s-%s noudettiin onnistuneesti." -#: src/misc.cc:439 -#, c-format +#: src/misc.cc:436 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Lähdekoodipaketti %s-%s asennettiin onnistuneesti." -#: src/misc.cc:447 -#, c-format +#: src/misc.cc:444 +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Virhe asennettaessa lähdekoodipakettia %s-%s:" #. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 msgid "(any)" msgstr "(mikä tahansa)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 msgid "(multiple)" msgstr "(useita)" -#: src/locks.cc:42 -msgid "Importance" -msgstr "Tärkeys" +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:72 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Keep installed" +msgstr "ei asennettu" -#: src/locks.cc:96 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:80 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Do not install" +msgstr "ei asennettu" + +#: src/locks.cc:106 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Matches" +msgstr "Korjauspäivitykset" + +#: src/locks.cc:159 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Yhtään pakettilukkoa ei ole määritetty." -#: src/locks.cc:103 +#: src/locks.cc:166 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Virhe luettaessa lukkotiedostoa:" -#: src/locks.cc:163 +#: src/locks.cc:226 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "Pakettilukon määritys onnistui." msgstr[1] "Pakettilukkojen määritys onnistui." -#: src/locks.cc:170 +#: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Virhe lukittaessa pakettia:" -#: src/locks.cc:194 +#: src/locks.cc:257 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "Pakettilukon poistaminen onnistui." -#: src/locks.cc:239 +#: src/locks.cc:302 msgid "No lock has been removed." msgstr "Lukituksia ei poistettu." -#: src/locks.cc:243 -#, c-format +#: src/locks.cc:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%zu lock has been successfully removed." +#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgid "%zu lock has been successfully removed." -msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "Lukon %zu poistaminen onnistui." msgstr[1] "%zu lukkoa poistettiin onnistuneesti." -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Virhe pakettilukon poistamisessa:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Virheellinen kohde" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -5750,37 +5667,27 @@ msgstr "Liian monta valintaa." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Valinnalla \"--%s\" ei ole tällä hetkellä vaikutusta." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Jätit huomioimatta paketin latauksessa ilmenneen virheen. Tämä saattaa johtaa " -"virheellisiin pakettien riippuvuussuhteisiin. Tämän toiminnon jälkeen on " -"suositeltavaa ajaa \"%s\"." +#, c-format, boost-format +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Jätit huomioimatta paketin latauksessa ilmenneen virheen. Tämä saattaa johtaa virheellisiin pakettien riippuvuussuhteisiin. Tämän toiminnon jälkeen on suositeltavaa ajaa \"%s\"." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Poistu sivuttimesta painamalla \"%c\"." #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Vieritä tekstiä riveittäin tai sivuittain nuoli- tai " -"PageUp/PageDown-näppäimillä." +msgstr "Vieritä tekstiä riveittäin tai sivuittain nuoli- tai PageUp/PageDown-näppäimillä." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Käytä Enter-näppäintä tai välilyöntiä vierittääksesi tekstiä riveittäin tai " -"sivuittain." +msgstr "Käytä Enter-näppäintä tai välilyöntiä vierittääksesi tekstiä riveittäin tai sivuittain." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5814,29 +5721,25 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"Käytettäessä %s yhdessä %s kanssa, ne kumoavat toisensa. Tämä ominaisuus " -"jätetään muuttamatta." +#, c-format, boost-format +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "Käytettäessä %s yhdessä %s kanssa, ne kumoavat toisensa. Tämä ominaisuus jätetään muuttamatta." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "näyttää kaikki valinnat" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "ei" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Yritetään %u sekunnin kuluttua..." @@ -5846,34 +5749,34 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "k/y/o" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Valitaan \"%s\" automaattisesti %u sekunnin kuluttua." msgstr[1] "Valitaan '%s' automaattisesti %u sekunnin kuluttua." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Yritetään uudelleen..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:336 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Virheellinen vastaus \"%s\"." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:342 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Vastaa \"%s\" -> \"%s\" tai \"%s\" -> \"%s\" sijasta, ellei muu toimi." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:356 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5881,174 +5784,189 @@ "Jos ajat zypper-komennon ilman päätettä, ohjeistat yleisvalitsimella \"%s\"\n" "zypperiä antamaan oletusvastauksen kehotteisiin." -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "paketti" msgstr[1] "pakettia" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "ohjelmistoryhmä" msgstr[1] "ohjelmistoryhmää" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "tuote" msgstr[1] "tuotetta" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "korjauspäivitys" msgstr[1] "korjauspäivitystä" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "lähdekoodipaketti" msgstr[1] "lähdekoodipakettia" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "sovellus" msgstr[1] "sovellukset" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "riippuvuus" msgstr[1] "riippuvuutta" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "Tarvitaan" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:149 msgid "Not Needed" msgstr "Ei tarvita" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Määritettyä paikallista polkua ei ole tai ei ole saatavissa." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Annettu URI-osoite on virheellinen" -#: src/utils/misc.cc:257 -msgid "Invalid OBS URI." -msgstr "Virheellinen OBS URI." +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:303 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" -#: src/utils/misc.cc:257 -msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +#: src/utils/misc.cc:304 +#, fuzzy +#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" msgstr "Oikea muoto on obs://<project>/[platform]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Esimerkiksi: %s" -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:333 +msgid "Invalid OBS URI." +msgstr "Virheellinen OBS URI." + +#: src/utils/misc.cc:333 +msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgstr "Oikea muoto on obs://<project>/[platform]" + +#: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Virhe kopioitaessa RPM-tiedostoa välimuistihakemistoon." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Levytila on ehkä loppumaisillaan." -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:393 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Virhe ladattaessa RPM-tiedostoa" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:394 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Tarkista, että tiedosto on saatavissa." -#. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format +msgid "Unknown download mode '%s'." +msgstr "Tuntematon lataustila \"%s\"." -#. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format +msgid "Available download modes: %s" +msgstr "Saatavilla olevat lataustilat: %s" -#. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "Option '%s' overrides '%s'." +msgstr "Valitsin \"%s\" ohittaa valitsimen \"%s\"." -#. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Sisäänkirjautuminen" +#~ msgid "Catalog: " +#~ msgstr "Luettelo: " -#. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 -msgid "Command" -msgstr "Komento" +#~ msgid "Restart Required: " +#~ msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen: " -# menu item for selecting a file -#. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "Jätettiin huomioimatta epäonnistunut %s koostetarkistus (odotettiin %s, saatiin %s)." -#: src/utils/misc.cc:452 -msgid "No processes using deleted files found." -msgstr "Yksikään ohjelma ei käytä poistettuja kirjastotiedostoja." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Poistettiin asennuslähde \"%s\" käytöstä yllä olevien virheiden vuoksi." -#: src/utils/misc.cc:456 -msgid "The following running processes use deleted files:" -msgstr "Seuraavat prosessit käyttävät poistettuja tiedostoja:" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Käytössä" -#: src/utils/misc.cc:459 -msgid "You may wish to restart these processes." -msgstr "Seuraavat prosessit tulisi käynnistää uudelleen." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Poistettu käytöstä" -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Katso \"%s\" saadaksesi lisää tietoa yllä olevan taulukon mahdollista " -"arvoista." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "GPG-tarkistus" -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Huomaa: Koska hakua ei suoriteta root-käyttäjänä, rajoitetaan se " -"tiedostoihin, joiden tutkimiseen sinulla on oikeudet järjestelmän stat(2) " -"funktiolla. Tulos saattaa olla puutteellinen." +#~ msgid "" +#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n" +#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +#~ "Use rug or yast2 for that." +#~ msgstr "" +#~ "ZENworks-hallintapalvelu on käynnissä.\n" +#~ "VAROITUS: Tämä komento ei tahdista muutoksia.\n" +#~ "Käytä rug- tai yast -työkaluja siihen." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format -msgid "Unknown download mode '%s'." -msgstr "Tuntematon lataustila \"%s\"." +#~ msgid "Catalog" +#~ msgstr "Luettelo" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format -msgid "Available download modes: %s" -msgstr "Saatavilla olevat lataustilat: %s" +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "Nippu" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format -msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "Valitsin \"%s\" ohittaa valitsimen \"%s\"." +#~ msgid "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "List current package locks.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "Näyttää listan pakettilukoista.\n" +#~ "\n" +#~ "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista että URI osoittaa asennuslähteeseen." + +#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +#~ msgstr "Suoritetaan \"%s\", valitsin \"%s\" ei ole käytettävissä." + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Tuntematon määritysvalinta \"%s\"" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Tärkeys" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Sisäänkirjautuminen" + #~ msgid "Key ID: %s" #~ msgstr "Avaimen tunniste: %s"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org