[opensuse-translation-commit] r90589 - trunk/lcn/hu/po
Author: vertaal Date: 2014-11-01 02:15:29 +0100 (Sat, 01 Nov 2014) New Revision: 90589 Modified: trunk/lcn/hu/po/opensuse-org.hu.po Log: opensuse-org.hu.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/hu/po/opensuse-org.hu.po =================================================================== --- trunk/lcn/hu/po/opensuse-org.hu.po 2014-11-01 01:15:19 UTC (rev 90588) +++ trunk/lcn/hu/po/opensuse-org.hu.po 2014-11-01 01:15:29 UTC (rev 90589) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 04:17+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" @@ -34,8 +34,12 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select> #: en/index.shtml:33 -msgid "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" -msgstr "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"hu\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgid "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgstr "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"hu\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option> #: en/index.shtml:35 @@ -60,14 +64,29 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div> #: en/index.shtml:39 #, fuzzy -#| msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"//static.opensuse.org/hosts/www.o.o/images/frontpage/magnifier.png\" />" -msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" -msgstr "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"keresés\" title=\"keresés\" class=\"searchbutton\" src=\"http://static.opensuse.org/hosts/www.o.o/images/frontpage/magnifier.png\" />" +#| msgid "" +#| "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /" +#| "> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=" +#| "\"searchbutton\" src=\"//static.opensuse.org/hosts/www.o.o/images/" +#| "frontpage/magnifier.png\" />" +msgid "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=" +"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +msgstr "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"keresés\" title=\"keresés\" class=\"searchbutton" +"\" src=\"http://static.opensuse.org/hosts/www.o.o/images/frontpage/magnifier." +"png\" />" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:43 -msgid "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" -msgstr "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" +msgid "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" +msgstr "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" #. #include virtual="../sponsors.html" #. type: Content of: <html><body><div> @@ -97,33 +116,72 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:61 -msgid "<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" -msgstr "Az <strong>openSUSE</strong> egy ingyenes és Linux-alapú operációs rendszer munkaállomások, laptopok és kiszolgálók számára. Internetezhet, levelezhet, rendezheti fényképeit, elvégezheti irodai feladatait, lejátszhat videókat és zenéket... és <em>remekül érezheti magát!</em>" +msgid "" +"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for " +"your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and " +"photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" +msgstr "" +"Az <strong>openSUSE</strong> egy ingyenes és Linux-alapú operációs rendszer " +"munkaállomások, laptopok és kiszolgálók számára. Internetezhet, levelezhet, " +"rendezheti fényképeit, elvégezheti irodai feladatait, lejátszhat videókat és " +"zenéket... és <em>remekül érezheti magát!</em>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:70 -msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </span><span class=\"buttontext\"><strong>Töltse le: </strong>Töltse le az openSUSE telepítőt vagy keressen további szoftvereket.</span><span class=\"bottom clear\"> </span></a>" +msgid "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or " +"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </" +"span><span class=\"buttontext\"><strong>Töltse le: </strong>Töltse le az " +"openSUSE telepítőt vagy keressen további szoftvereket.</span><span class=" +"\"bottom clear\"> </span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:80 -msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://hu.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </span><span class=\"buttontext\"><strong>Fedezze fel: </strong>Ismerje meg az openSUSE disztribúciót a leírásokon, dokumentációkon keresztül!</span><span class=\"bottom clear\"> </span></a>" +msgid "" +"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span " +"class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about " +"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://hu.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </span><span " +"class=\"buttontext\"><strong>Fedezze fel: </strong>Ismerje meg az openSUSE " +"disztribúciót a leírásokon, dokumentációkon keresztül!</span><span class=" +"\"bottom clear\"> </span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:90 -msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://build.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </span><span class=\"buttontext\"><strong>Készítse el: </strong>Készítsen csomagok a legnépszerűbb Linux disztribúciókhoz a Build Service segítségével.</span><span class=\"bottom clear\"> </span></a>" +msgid "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for " +"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"><span class=\"top\"> </span><span " +"class=\"buttontext\"><strong>Készítse el: </strong>Készítsen csomagok a " +"legnépszerűbb Linux disztribúciókhoz a Build Service segítségével.</" +"span><span class=\"bottom clear\"> </span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div> #: en/index.shtml:100 -msgid "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" -msgstr "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" +msgid "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" +msgstr "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:105 -msgid "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Screenshots</span></a>" -msgstr "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Képernyőképek</span></a>" +msgid "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» " +"Screenshots</span></a>" +msgstr "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» " +"Képernyőképek</span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:116 @@ -157,13 +215,25 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:128 -msgid "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first place to go if you want answers to questions about openSUSE!" -msgstr "</a>A <a href=\"http://forums.opensuse.org/other-languages/magyar-hungarian/\">fórumon</a> első kézből kaphat válaszokat az openSUSE disztribúcióval kapcsolatos kérdéseire!" +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first " +"place to go if you want answers to questions about openSUSE!" +msgstr "" +"</a>A <a href=\"http://forums.opensuse.org/other-languages/magyar-hungarian/" +"\">fórumon</a> első kézből kaphat válaszokat az openSUSE disztribúcióval " +"kapcsolatos kérdéseire!" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:133 -msgid "Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>." -msgstr "Szeretne beszélgetni az openSUSE projektről, részt venni a fejlesztésben, vagy közreműködni valamilyen más formában? Csatlakozzon valamelyik <a href=\"http://hu.opensuse.org/Kommunik%C3%A1ci%C3%B3#Levelez.C3.A9si_list.C3.A1k\">levelezési listáról</a>." +msgid "" +"Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other " +"ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists" +"\">mailing lists</a>." +msgstr "" +"Szeretne beszélgetni az openSUSE projektről, részt venni a fejlesztésben, " +"vagy közreműködni valamilyen más formában? Csatlakozzon valamelyik <a href=" +"\"http://hu.opensuse.org/Kommunik%C3%A1ci%C3%B3#Levelez.C3.A9si_list.C3.A1k" +"\">levelezési listáról</a>." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:140 @@ -182,18 +252,28 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:142 -msgid "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." -msgstr "</a>A <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">webáruházban</a> hivatalos openSUSE cuccok lehet vásárolni. Pólók, bögrék, sapkák, táskák és sok minden más." +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find " +"official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." +msgstr "" +"</a>A <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">webáruházban</a> hivatalos " +"openSUSE cuccok lehet vásárolni. Pólók, bögrék, sapkák, táskák és sok minden " +"más." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:148 msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Shop for Americas</a>" -msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Amerikai webáruház</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Amerikai webáruház</a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:149 -msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia</a>" -msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Erópai és Ázsiai webáruház</a>" +msgid "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & " +"Asia</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Erópai és Ázsiai " +"webáruház</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:158 @@ -290,68 +370,147 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" +msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" msgstr "" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 -msgid "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: Stable and Awesome." +msgid "" +"Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement " +"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing " +"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free " +"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " +"innovative and fun!" msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:11 -msgid "This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this really does represent the best Free Software has to offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud technologies, software development tools and everything in between are included as well as a number of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!" +#: en/whats_hot.html:12 +msgid "" +"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, " +"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done " +"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE " +"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " +"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:18 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#: en/whats_hot.html:17 +msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:22 -msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#: en/whats_hot.html:21 +msgid "" +"You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, " +"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" +"\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" msgstr "" #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:29 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "openSUSE a Google+ -on" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:31 -msgid "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" -msgstr "Legyen jól informált és kövessen minket az <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">új Google+ oldalon</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +#: en/whats_hot.html:30 +msgid "" +"Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" +"none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +msgstr "" +"Legyen jól informált és kövessen minket az <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">új Google+ oldalon</a><a style=\"text-" +"decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?" +"prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "</a>." msgstr "</a>." #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:33 msgid "Participate and join the community!" msgstr "Legyen közreműködő és csatlakozzon a közösséghez!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:35 -msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" -msgstr "Lehet tapasztalt fejlesztő, vagy egy felhasználó, aki most ismerkedik a Linuxszal, mégis számtalan módon kiveheti a részét az openSUSE projektből. Csatlakozzon a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">fórumhoz</a>, hogy segítséget kapjon, vagy segítséget nyújtson másoknak, keressen és <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">jelentsen be hibákat</a>, nézze át a <a href=\"http://doc.opensuse.org\">dokumentációkat</a>, küldje el <a href=\"http://features.opensuse.org\">kívánságait</a> új csomagokkal vagy funkciókkal kapcsolatban, készítsen és küldjön <a href=\"http://build.opensuse.org\">javításokat</a>, vagy találja meg a közreműködés valamely kreatív módját. Bármivel is foglalkozik, szánjon rá néhány percet, hogy kapcsolatba kerülhessen más felhasználókkal, hogy aktív tagjává váljon a nemzetközi openSUSE közösségnek. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Szeretne m ég többet megtudni?</a>" +#: en/whats_hot.html:34 +msgid "" +"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " +"started with Linux, there are many ways for you to participate in the " +"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> " +"to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en." +"opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the " +"<a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=" +"\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and " +"features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</" +"a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few " +"minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of " +"the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:" +"How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" +msgstr "" +"Lehet tapasztalt fejlesztő, vagy egy felhasználó, aki most ismerkedik a " +"Linuxszal, mégis számtalan módon kiveheti a részét az openSUSE projektből. " +"Csatlakozzon a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">fórumhoz</a>, hogy " +"segítséget kapjon, vagy segítséget nyújtson másoknak, keressen és <a href=" +"\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">jelentsen be " +"hibákat</a>, nézze át a <a href=\"http://doc.opensuse.org\">dokumentációkat</" +"a>, küldje el <a href=\"http://features.opensuse.org\">kívánságait</a> új " +"csomagokkal vagy funkciókkal kapcsolatban, készítsen és küldjön <a href=" +"\"http://build.opensuse.org\">javításokat</a>, vagy találja meg a " +"közreműködés valamely kreatív módját. Bármivel is foglalkozik, szánjon rá " +"néhány percet, hogy kapcsolatba kerülhessen más felhasználókkal, hogy aktív " +"tagjává váljon a nemzetközi openSUSE közösségnek. <a href=\"http://en." +"opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Szeretne még többet megtudni?</a>" #~ msgid "openSUSE 12.3 - Awesome as 1-2-3" #~ msgstr "openSUSE 12.3 - Fantasztikus, mint az 1-2-3" -#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best things that Free and Open Source Software has to offer with the unique green sauce - stable, friendly and fun." -#~ msgstr "Kedves közreműködők, barátok és rajongók: az openSUSE legfrissebb verziója, a 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">készen áll</a>! 6 hónapnyi kemény munka után boldogan adjuk közre az ingyenes és nyílt forrású szoftverek elegyét egy különleges zöld szósszal, amely stabil, barátságos és szórakoztató megoldást nyújt." +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE " +#~ "distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/" +#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 " +#~ "months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best " +#~ "things that Free and Open Source Software has to offer with the unique " +#~ "green sauce - stable, friendly and fun." +#~ msgstr "" +#~ "Kedves közreműködők, barátok és rajongók: az openSUSE legfrissebb " +#~ "verziója, a 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/" +#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">készen áll</a>! 6 hónapnyi kemény " +#~ "munka után boldogan adjuk közre az ingyenes és nyílt forrású szoftverek " +#~ "elegyét egy különleges zöld szósszal, amely stabil, barátságos és " +#~ "szórakoztató megoldást nyújt." -#~ msgid "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into the details and we bring you a very refurbished product. This release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the finishing touch to our boot infrastructure and package management, a bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." -#~ msgstr "Mivel ez a kiadási ciklus rövidebb volt, ezért több figyelmet szenteltünk a részletekre és egy egészen felújított termékkel álltunk elő. Ez a kiadás a világ legerőteljesebb és legrugalmasabb Linux disztribúciója, amely során megkapta végső simítását a rendszertöltő infrastruktúra és a csomagkezelő, valamint összecsiszolt asztali felületet és felhő alapú kiszolgálót biztosít." +#~ msgid "" +#~ "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into " +#~ "the details and we bring you a very refurbished product. This release of " +#~ "the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the " +#~ "finishing touch to our boot infrastructure and package management, a " +#~ "bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." +#~ msgstr "" +#~ "Mivel ez a kiadási ciklus rövidebb volt, ezért több figyelmet szenteltünk " +#~ "a részletekre és egy egészen felújított termékkel álltunk elő. Ez a " +#~ "kiadás a világ legerőteljesebb és legrugalmasabb Linux disztribúciója, " +#~ "amely során megkapta végső simítását a rendszertöltő infrastruktúra és a " +#~ "csomagkezelő, valamint összecsiszolt asztali felületet és felhő alapú " +#~ "kiszolgálót biztosít." -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Read more ...</a>" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Tovább ...</a>" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">Tovább ...</a>" -#~ msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" -#~ msgstr "Itt találhatók az <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">újdonságok</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">letölthető</a>és <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">frissíthető</a>!" +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "Itt találhatók az <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">újdonságok</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">letölthető</a>és <a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">frissíthető</a>!" #~ msgid "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" #~ msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" @@ -359,14 +518,51 @@ #~ msgid "Founded by Novell" #~ msgstr "Alapította a Novell" -#~ msgid "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you all like it." -#~ msgstr "Kedves felhasználók, fejlesztők és Geekok - az <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> készen áll! Két hónapnyi extra munka után egy nagyszerű verzió került kiadásra, amely tele van újdonságokkal, hasznos funkciókkal és olyan stabil, amilyennek mindig is szerettük volna." +#~ msgid "" +#~ "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://" +#~ "news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE " +#~ "12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have " +#~ "resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you " +#~ "all like it." +#~ msgstr "" +#~ "Kedves felhasználók, fejlesztők és Geekok - az <a href=\"http://news." +#~ "opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> " +#~ "készen áll! Két hónapnyi extra munka után egy nagyszerű verzió került " +#~ "kiadásra, amely tele van újdonságokkal, hasznos funkciókkal és olyan " +#~ "stabil, amilyennek mindig is szerettük volna." -#~ msgid "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX file system hierarchy. Users will also notice the added polish to existing features bringing an improved user experience all over. The novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all applications and features a reworked System Settings and Contacts manager while XFCE has an enhanced application finder." -#~ msgstr "A világ legerősebb és legrugalmasabb Linux disztribúciójának legújabb kiadása bámulatos sebességre képes a Linux 3.4 gyorsabb tárolórétegének és a glibc gyorsított funkcióinak segítségével, a Qt pedig egy könnyed és gyors KDE asztali környezetet nyújt. Az openSUSE infrastruktúra a legújabb technológiákra épül, így része a GRUB2 és a Plymouth, valamint megtette az első lépéseket az egyszerűsített UNIX fájlrendszerstruktúra kialakítása felé. A felhasználók is nyilvánvalóan észreveszik azokat a funkciókat, amelyek a jobb felhasználói élményt biztosítják az operációs rendszer minden részében. Az új Btrfs fájlrendszer jobb hibakezelést és helyreállító eszközöket tartalmaz, a gyorsan fejlődő GNOME 3.4 pedig egyenletes görgetést biztosít az alkalmazásokban és átdolgozott System Settings és Contacts modulokat tartalmaz, miközben az XFCE egy továbbfejlesztett alkalmazáskeresőt kapott." +#~ msgid "" +#~ "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux " +#~ "Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage " +#~ "layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a " +#~ "more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE " +#~ "has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth " +#~ "and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX " +#~ "file system hierarchy. Users will also notice the added polish to " +#~ "existing features bringing an improved user experience all over. The " +#~ "novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery " +#~ "tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all " +#~ "applications and features a reworked System Settings and Contacts manager " +#~ "while XFCE has an enhanced application finder." +#~ msgstr "" +#~ "A világ legerősebb és legrugalmasabb Linux disztribúciójának legújabb " +#~ "kiadása bámulatos sebességre képes a Linux 3.4 gyorsabb tárolórétegének " +#~ "és a glibc gyorsított funkcióinak segítségével, a Qt pedig egy könnyed és " +#~ "gyors KDE asztali környezetet nyújt. Az openSUSE infrastruktúra a " +#~ "legújabb technológiákra épül, így része a GRUB2 és a Plymouth, valamint " +#~ "megtette az első lépéseket az egyszerűsített UNIX fájlrendszerstruktúra " +#~ "kialakítása felé. A felhasználók is nyilvánvalóan észreveszik azokat a " +#~ "funkciókat, amelyek a jobb felhasználói élményt biztosítják az operációs " +#~ "rendszer minden részében. Az új Btrfs fájlrendszer jobb hibakezelést és " +#~ "helyreállító eszközöket tartalmaz, a gyorsan fejlődő GNOME 3.4 pedig " +#~ "egyenletes görgetést biztosít az alkalmazásokban és átdolgozott System " +#~ "Settings és Contacts modulokat tartalmaz, miközben az XFCE egy " +#~ "továbbfejlesztett alkalmazáskeresőt kapott." -#~ msgid "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" -#~ msgstr "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" #~ msgid "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">" #~ msgstr "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">" @@ -374,8 +570,10 @@ #~ msgid "oSC13 Banner" #~ msgstr "oSC13 hirdetés" -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" #~ msgid "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">" #~ msgstr "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">" @@ -383,5 +581,21 @@ #~ msgid "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" #~ msgstr "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" -#~ msgid "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This release represents more than eight months of work by our international community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." -#~ msgstr "2011. november 16-a van és minden szerverünk leszinkronizált. Ittaz idő, hogy bemutassuk az <ahref=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>verziót! Ebben a kiadásban a nemzetközi közösség több mintnyolc hónapnyi munkájának eredménye található, amelyben a legjobbingyenes szoftverek kaptak helyet. Többek között a GNOME 3.2, alegújabb KDE, XFCE és LXDE; egyszerűen készíthető ownCloud amirall használatával; pillanatkép készítő Snapper; ésmég sok más. (<a href=\"http://news.opensuse.org/\">tovább »</a>)." +#~ msgid "" +#~ "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to " +#~ "you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This " +#~ "release represents more than eight months of work by our international " +#~ "community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome " +#~ "improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest " +#~ "from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-" +#~ "shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news." +#~ "opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "2011. november 16-a van és minden szerverünk leszinkronizált. Ittaz idő, " +#~ "hogy bemutassuk az <ahref=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE " +#~ "12.1</a>verziót! Ebben a kiadásban a nemzetközi közösség több mintnyolc " +#~ "hónapnyi munkájának eredménye található, amelyben a legjobbingyenes " +#~ "szoftverek kaptak helyet. Többek között a GNOME 3.2, alegújabb KDE, XFCE " +#~ "és LXDE; egyszerűen készíthető ownCloud amirall használatával; " +#~ "pillanatkép készítő Snapper; ésmég sok más. (<a href=\"http://news." +#~ "opensuse.org/\">tovább »</a>)." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org