[opensuse-translation-commit] r90348 - trunk/lcn/it/po
Author: orion Date: 2014-10-28 13:15:13 +0100 (Tue, 28 Oct 2014) New Revision: 90348 Modified: trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po Log: Updated Modified: trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po =================================================================== --- trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2014-10-28 11:01:23 UTC (rev 90347) +++ trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2014-10-28 12:15:13 UTC (rev 90348) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slideshow\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 08:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 20:13+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: it\n" @@ -27,139 +27,342 @@ msgstr "Benvenuti in openSUSE™!" #: SuSELinux/slideshow.xml:19(para) -msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2." -msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire le vostre immagini e la vostra musica e divertivi; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 13.2." +msgid "" +"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " +"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " +"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to " +"host a personal Web site or home network, you will find everything you need " +"in openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per " +"gestire le vostre immagini e la vostra musica e divertivi; per navigare in " +"Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione " +"o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è " +"possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 13.2." #: SuSELinux/slideshow.xml:29(title) msgid "openSUSE.org" msgstr "openSUSE.org" #: SuSELinux/slideshow.xml:31(para) -msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org." -msgstr "openSUSE è un progetto della comunità creato e sponsorizzato da SUSE per fornire la piattaforma informatica più usabile al mondo. Molte persone contribuiscono da tutto il mondo al progetto openSUSE preparando pacchetti di programmi, testando i programmi, scrivendo la documentazione e traducendo i componenti in decine di lingue. il frutto di tutto questo impegno è disponibile gratuitamente nella distribuzione Linux openSUSE disponibile all'indirizzo www.opensuse.org." +msgid "" +"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the " +"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the " +"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing " +"programs, writing documentation, and translating components into dozens of " +"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux " +"distribution available at www.opensuse.org." +msgstr "" +"openSUSE è un progetto della comunità creato e sponsorizzato da SUSE per " +"fornire la piattaforma informatica più usabile al mondo. Molte persone " +"contribuiscono da tutto il mondo al progetto openSUSE preparando pacchetti di " +"programmi, testando i programmi, scrivendo la documentazione e traducendo i " +"componenti in decine di lingue. il frutto di tutto questo impegno è " +"disponibile gratuitamente nella distribuzione Linux openSUSE disponibile " +"all'indirizzo www.opensuse.org." #: SuSELinux/slideshow.xml:39(para) -msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community." -msgstr "Visitando www.opensuse.org/How_to_Participate si scopre come si può far parte della comunità openSUSE." +msgid "" +"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the " +"openSUSE community." +msgstr "" +"Visitando www.opensuse.org/How_to_Participate si scopre come si può far parte " +"della comunità openSUSE." #: SuSELinux/slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" msgstr "openSUSE in molte lingue" #: SuSELinux/slideshow.xml:46(para) -msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" -msgstr "La distribuzione openSUSE è disponibile in molte lingue. La localizzazione di openSUSE avviene grazie al forte impegno dei nostri gruppi linguistici guidati dalla comunità. Grazie a tutti coloro che hanno contribuito. Il portale delle localizzazioni è http://i18n.opensuse.org/" +msgid "" +"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for " +"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, " +"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find " +"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" +msgstr "" +"La distribuzione openSUSE è disponibile in molte lingue. La localizzazione di " +"openSUSE avviene grazie al forte impegno dei nostri gruppi linguistici " +"guidati dalla comunità. Grazie a tutti coloro che hanno contribuito. Il " +"portale delle localizzazioni è http://i18n.opensuse.org/" #: SuSELinux/slideshow.xml:55(title) msgid "Connect and Communicate" msgstr "Connessione e comunicazione" #: SuSELinux/slideshow.xml:57(para) -msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." -msgstr "Con openSUSE 13.2 è possibile comunicare in modo più efficace perché avete a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP." +msgid "" +"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a " +"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even " +"includes the newest Voice over IP technology." +msgstr "" +"Con openSUSE 13.2 è possibile comunicare in modo più efficace perché avete a " +"disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la " +"gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP." #: SuSELinux/slideshow.xml:63(para) -msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." -msgstr "openSUSE 13.2 include Mozilla Firefox, uno dei migliori browser Web del mondo. Firefox integra tutte le funzionalità di cui si ha bisogno per godere del Web, incluse le nuove tecnologie HTML5. Inoltre, Firefox unisce leggerezza e prestazioni, oltre a molti miglioramenti progettati per proteggere la riservatezza e per prevenire gli attacchi di phishing." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the " +"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including " +"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " +"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy " +"and prevent phishing attacks." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 include Mozilla Firefox, uno dei migliori browser Web del " +"mondo. Firefox integra tutte le funzionalità di cui si ha bisogno per godere " +"del Web, incluse le nuove tecnologie HTML5. Inoltre, Firefox unisce " +"leggerezza e prestazioni, oltre a molti miglioramenti progettati per " +"proteggere la riservatezza e per prevenire gli attacchi di phishing." #: SuSELinux/slideshow.xml:69(para) -msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." -msgstr "In openSUSE 13.2 sono inclusi anche Evolution e Kontact, applicazioni complete per la gestione dei messaggi di posta e dei contatti. Per la messaggistica istantanea, openSUSE offre client IM facili da usare che supportano tutti i protocolli comuni: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e molti altri ancora." +msgid "" +"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail " +"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features " +"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, " +"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +msgstr "" +"In openSUSE 13.2 sono inclusi anche Evolution e Kontact, applicazioni " +"complete per la gestione dei messaggi di posta e dei contatti. Per la " +"messaggistica istantanea, openSUSE offre client IM facili da usare che " +"supportano tutti i protocolli comuni: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, " +"MSN, Yahoo!, Groupwise e molti altri ancora." #: SuSELinux/slideshow.xml:78(title) msgid "Create, View and Listen" msgstr "Crea, visualizza e ascolta" #: SuSELinux/slideshow.xml:79(para) -msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." -msgstr "Scaricare brani musicali dalla rete. Importare i CD per creare la propria libreria musicale personalizzata. Ascoltare i propri elenchi di canzoni in linea. Masterizzare CD e DVD. Copiare i file in un iPod o in un lettore multimediale e portare la musica ovunque. Gestire e modificare le immagini digitali con potenti editor grafici. Tutto è semplice con openSUSE 13.2." +msgid "" +"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music " +"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to " +"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital " +"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Scaricare brani musicali dalla rete. Importare i CD per creare la propria " +"libreria musicale personalizzata. Ascoltare i propri elenchi di canzoni in " +"linea. Masterizzare CD e DVD. Copiare i file in un iPod o in un lettore " +"multimediale e portare la musica ovunque. Gestire e modificare le immagini " +"digitali con potenti editor grafici. Tutto è semplice con openSUSE 13.2." #: SuSELinux/slideshow.xml:89(title) msgid "Documents, Spreadsheets and More" msgstr "Documenti, fogli di calcolo e altro ancora" #: SuSELinux/slideshow.xml:91(para) -msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." -msgstr "La distribuzione openSUSE 13.2 rende disponibile l'ultima versione della suite di produttività Linux, LibreOffice, che fornisce un elaboratore di testi, un foglio di calcolo, un editor HTML, un programma per la creazione di presentazioni e un gestore dei database. È in grado di leggere e scrivere molteplici formati di file - inclusi i formati di Microsoft Office - così che sia possibile passare facilmente da openSUSE ad altre popolari applicazioni di produttività non Linux. LibreOffice è la scelta perfetta per relazioni, articoli, bilanci domestici, semplice grafica e altro ancora." +msgid "" +"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the " +"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, " +"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database " +"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office " +"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular " +"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for " +"reports, papers, home budgets, simple graphics and more." +msgstr "" +"La distribuzione openSUSE 13.2 rende disponibile l'ultima versione della " +"suite di produttività Linux, LibreOffice, che fornisce un elaboratore di " +"testi, un foglio di calcolo, un editor HTML, un programma per la creazione di " +"presentazioni e un gestore dei database. È in grado di leggere e scrivere " +"molteplici formati di file - inclusi i formati di Microsoft Office - così che " +"sia possibile passare facilmente da openSUSE ad altre popolari applicazioni " +"di produttività non Linux. LibreOffice è la scelta perfetta per relazioni, " +"articoli, bilanci domestici, semplice grafica e altro ancora." #: SuSELinux/slideshow.xml:102(title) msgid "Graphics, Graphics, Graphics" msgstr "Grafica, grafica, grafica" #: SuSELinux/slideshow.xml:104(para) -msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgstr "Con gli strumenti di openSUSE 13.2 è possibile creare o modificare quasi tutti i formati grafici. Per la manipolazione avanzata e la creazione di immagini, è possibile usare GIMP, il potente strumento per il ritocco, la composizione e la creazione di immagini." +msgid "" +"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of " +"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP " +"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." +msgstr "" +"Con gli strumenti di openSUSE 13.2 è possibile creare o modificare quasi " +"tutti i formati grafici. Per la manipolazione avanzata e la creazione di " +"immagini, è possibile usare GIMP, il potente strumento per il ritocco, la " +"composizione e la creazione di immagini." #: SuSELinux/slideshow.xml:109(para) -msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." -msgstr "Per la grafica vettoriale, openSUSE 13.2 fornisce Inkscape. Questa versatile soluzione grafica supporta i livelli di trasparenza, il tracciamento delle bitmap, i percorsi di testo e molto altro." +msgid "" +"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics " +"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths " +"and much more." +msgstr "" +"Per la grafica vettoriale, openSUSE 13.2 fornisce Inkscape. Questa versatile " +"soluzione grafica supporta i livelli di trasparenza, il tracciamento delle " +"bitmap, i percorsi di testo e molto altro." #: SuSELinux/slideshow.xml:117(title) msgid "Computing On-the-Go" msgstr "Informatica in viaggio" #: SuSELinux/slideshow.xml:119(para) -#, fuzzy #| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." -msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth." -msgstr "openSUSE 13.2 include le più avanzate funzionalità di mobilità. È possibile passare facilmente tra reti senza fili e reti cablate usando NetworkManager. È possibile connettersi con dispositivi mobili come telefoni cellulari, tablet e PDA tramite Bluetooth o usare la porta a infrarossi per sincronizzare i dati." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch " +"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. " +"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via " +"Bluetooth." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 include le più avanzate funzionalità di mobilità. È possibile " +"passare facilmente tra reti senza fili e reti cablate usando NetworkManager. " +"È possibile connettersi con dispositivi mobili come telefoni cellulari, " +"tablet e PDA tramite Bluetooth." #: SuSELinux/slideshow.xml:123(para) -msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." -msgstr "Le ultime novità di openSUSE nel risparmio energetico aumentano la mobilità e danno la libertà di lavorare ovunque ci si trovi." +msgid "" +"The newest innovations in power management from openSUSE increase your " +"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." +msgstr "" +"Le ultime novità di openSUSE nel risparmio energetico aumentano la mobilità e " +"danno la libertà di lavorare ovunque ci si trovi." #: SuSELinux/slideshow.xml:131(title) msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" msgstr "Mantenere il sistema protetto e aggiornato" #: SuSELinux/slideshow.xml:133(para) -msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." -msgstr "Migliorare la protezione del sistema e dei dati dagli attacchi provenienti da Internet con SUSE Firewall. Questo dispositivo di sicurezza viene attivato in modo predefinito ed è facile da configurare. È possibile proteggere ulteriormente il sistema con openSUSE 13.2 in quanto fornisce AppArmor, il sistema di sicurezza delle applicazioni più efficace e facile da usare attualmente disponibile. AppArmor protegge attivamente il sistema e le applicazioni da minacce interne o esterne." +msgid "" +"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. " +"This security device is activated by default and easy to configure. But you " +"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also " +"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application " +"security system available today. AppArmor proactively protects your operating " +"system and applications from internal or external threats." +msgstr "" +"Migliorare la protezione del sistema e dei dati dagli attacchi provenienti da " +"Internet con SUSE Firewall. Questo dispositivo di sicurezza viene attivato in " +"modo predefinito ed è facile da configurare. È possibile proteggere " +"ulteriormente il sistema con openSUSE 13.2 in quanto fornisce AppArmor, il " +"sistema di sicurezza delle applicazioni più efficace e facile da usare " +"attualmente disponibile. AppArmor protegge attivamente il sistema e le " +"applicazioni da minacce interne o esterne." #. for the online update feature, see bnc#793710 #: SuSELinux/slideshow.xml:142(para) -msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." -msgstr "Oltre a SUSE Firewall e ad AppArmor, openSUSE 13.2 include anche un sistema speciale per gli aggiornamenti di sicurezza tramite patch. Per essere certi che le ultime patch di sicurezza siano installate nel sistema, è possibile scegliere di effettuare un aggiornamento in linea al termine della procedura di installazione (a meno che non si sia scelta la modalità di installazione automatica all'inizio). E in futuro, si verrà automaticamente informati della disponibilità di importanti aggiornamenti di sicurezza, per poterli installare a seconda delle proprie esigenze." +msgid "" +"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a " +"special security patch update system. To ensure that the latest security " +"patches are installed on your system, you can choose to perform an online " +"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the " +"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will " +"be automatically informed of the availability of important security updates, " +"so you can install them at your convenience." +msgstr "" +"Oltre a SUSE Firewall e ad AppArmor, openSUSE 13.2 include anche un sistema " +"speciale per gli aggiornamenti di sicurezza tramite patch. Per essere certi " +"che le ultime patch di sicurezza siano installate nel sistema, è possibile " +"scegliere di effettuare un aggiornamento in linea al termine della procedura " +"di installazione (a meno che non si sia scelta la modalità di installazione " +"automatica all'inizio). E in futuro, si verrà automaticamente informati della " +"disponibilità di importanti aggiornamenti di sicurezza, per poterli " +"installare a seconda delle proprie esigenze." #: SuSELinux/slideshow.xml:154(title) msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools" -msgstr "Tecnologia di virtualizzazione e strumenti per lo sviluppo di applicazioni" +msgstr "" +"Tecnologia di virtualizzazione e strumenti per lo sviluppo di applicazioni" #: SuSELinux/slideshow.xml:156(para) -msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." -msgstr "In openSUSE 13.2 sono inclusi entrambi gli hypervisor Xen e KVM. Xen è una delle soluzioni disponibili più robuste per la virtualizzazione. In aggiunta, openSUSE fornisce gli strumenti per la condivisione in rete di file (Samba, NFS, ecc..), stampanti (CUPS), e hosting web (Apache). Per lo sviluppo di applicazioni, openSUSE offre un insieme completo di ambienti di esecuzione e di strumenti per lo sviluppo di applicazioni." +msgid "" +"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of " +"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE " +"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) " +"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a " +"complete set of runtime environments plus extensive application development " +"tools." +msgstr "" +"In openSUSE 13.2 sono inclusi entrambi gli hypervisor Xen e KVM. Xen è una " +"delle soluzioni disponibili più robuste per la virtualizzazione. In aggiunta, " +"openSUSE fornisce gli strumenti per la condivisione in rete di file (Samba, " +"NFS, ecc..), stampanti (CUPS), e hosting web (Apache). Per lo sviluppo di " +"applicazioni, openSUSE offre un insieme completo di ambienti di esecuzione e " +"di strumenti per lo sviluppo di applicazioni." #: SuSELinux/slideshow.xml:166(title) msgid "Learn More" msgstr "Per saperne di più" #: SuSELinux/slideshow.xml:167(para) -msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." -msgstr "openSUSE 13.2 fornisce una documentazione esaustiva per problematiche specifiche di openSUSE e di Linux in generale. La guida è accessibile tramite il menu principale. I manuali sono disponibili anche in formato PDF e possono essere scaricati e stampati (http://it.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgid "" +"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE " +"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is " +"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be " +"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 fornisce una documentazione esaustiva per problematiche " +"specifiche di openSUSE e di Linux in generale. La guida è accessibile tramite " +"il menu principale. I manuali sono disponibili anche in formato PDF e possono " +"essere scaricati e stampati (http://it.opensuse.org/Portal:Documentation)." #: SuSELinux/slideshow.xml:177(para) -msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org" -msgstr "Ulteriore documentazione è disponibile nel wiki di openSUSE all'indirizzo: http://it.opensuse.org/. Nella sezione \"Documentazione\" si trovano i collegamenti a informazioni utili create e mantenute dagli altri utenti openSUSE. Si possono inoltre trovare collegamenti ad altri documenti disponibili sul sito web ufficiale di SUSE. Per assistenza in merito a problemi specifici con openSUSE, controllare il database del supporto presso www.opensuse.org" +msgid "" +"Even more information is available in the openSUSE wiki at " +"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to " +"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can " +"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. " +"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at " +"www.opensuse.org" +msgstr "" +"Ulteriore documentazione è disponibile nel wiki di openSUSE all'indirizzo: " +"http://it.opensuse.org/. Nella sezione \"Documentazione\" si trovano i " +"collegamenti a informazioni utili create e mantenute dagli altri utenti " +"openSUSE. Si possono inoltre trovare collegamenti ad altri documenti " +"disponibili sul sito web ufficiale di SUSE. Per assistenza in merito a " +"problemi specifici con openSUSE, controllare il database del supporto presso " +"www.opensuse.org" #: SuSELinux/slideshow.xml:188(para) -msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users." -msgstr "Per ottenere supporto da altri utenti openSUSE, si visiti il forum ufficiale di openSUSE all'indirizzo http://forums.opensuse.org/ . Qui si troveranno migliaia di altri utenti openSUSE pronti ad aiutare per ottenere il massimo da Linux. Se si è un utente esperto di openSUSE, i forum sono un ottimo posto per incontrare altri utenti, e aiutare altri utenti Linux." +msgid "" +"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at " +"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE " +"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an " +"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, " +"and help out other Linux users." +msgstr "" +"Per ottenere supporto da altri utenti openSUSE, si visiti il forum ufficiale " +"di openSUSE all'indirizzo http://forums.opensuse.org/ . Qui si troveranno " +"migliaia di altri utenti openSUSE pronti ad aiutare per ottenere il massimo " +"da Linux. Se si è un utente esperto di openSUSE, i forum sono un ottimo posto " +"per incontrare altri utenti, e aiutare altri utenti Linux." #: SuSELinux/slideshow.xml:197(para) -msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate." -msgstr "Si vuole rendere openSUSE ancora migliore? Con openSUSE è possibile costruire praticamente di tutto. È facile creare e condividere nuovi pacchetti per varie distribuzioni Linux usando l'esclusivo e potente Open Build Service. Per collaborare, è sufficiente diventare membri di openSUSE.org." +msgid "" +"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with " +"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux " +"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join " +"openSUSE.org to collaborate." +msgstr "" +"Si vuole rendere openSUSE ancora migliore? Con openSUSE è possibile costruire " +"praticamente di tutto. È facile creare e condividere nuovi pacchetti per " +"varie distribuzioni Linux usando l'esclusivo e potente Open Build Service. " +"Per collaborare, è sufficiente diventare membri di openSUSE.org." #: SuSELinux/slideshow.xml:206(title) msgid "SUSE and Linux" msgstr "SUSE e Linux" #: SuSELinux/slideshow.xml:207(para) -msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small." -msgstr "SUSE si impegna per il successo con Linux. Oltre ad openSUSE, SUSE fornisce anche una ricca suite di prodotti progettati per incontrare le esigenze delle imprese di grandi e piccole dimensioni." +msgid "" +"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE " +"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of " +"businesses large and small." +msgstr "" +"SUSE si impegna per il successo con Linux. Oltre ad openSUSE, SUSE fornisce " +"anche una ricca suite di prodotti progettati per incontrare le esigenze delle " +"imprese di grandi e piccole dimensioni." #: SuSELinux/slideshow.xml:212(para) -msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" -msgstr "I prodotti aziendali Linux rilasciati da SUSE comprendono SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. I nostri prodotti aziendali sono distribuiti con una garanzia di manutenzione di sette anni e con programmi di supporto facoltativi. Per ulteriori informazioni su Linux aziendale di SUSE, si visiti www.suse.com" +msgid "" +"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server " +"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with " +"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more " +"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" +msgstr "" +"I prodotti aziendali Linux rilasciati da SUSE comprendono SUSE Linux " +"Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. I nostri prodotti aziendali " +"sono distribuiti con una garanzia di manutenzione di sette anni e con " +"programmi di supporto facoltativi. Per ulteriori informazioni su Linux " +"aziendale di SUSE, si visiti www.suse.com" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: SuSELinux/slideshow.xml:0(None) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
orion@svn2.opensuse.org