[opensuse-translation-commit] r92824 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-22 21:05:51 +0200 (Tue, 22 Sep 2015) New Revision: 92824 Modified: trunk/yast/sk/po/printer.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/printer.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-22 09:36:59 UTC (rev 92823) +++ trunk/yast/sk/po/printer.sk.po 2015-09-22 19:05:51 UTC (rev 92824) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 21:05+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ #. TRANSLATORS: Tree widget item #: src/include/printer/connectionwizard.rb:2239 msgid "Access Network Printer or Printserver Box via" -msgstr "Pristupovať k sieťovej tlačiarni alebo tlačovému serveru cez" +msgstr "Pristupovať k sieťovej tlačiarni alebo boxu tlačového servera cez" #: src/include/printer/connectionwizard.rb:2242 msgid "TCP Port (AppSocket/JetDirect)" @@ -2472,6 +2472,37 @@ "lpd://192.168.100.2/LPT1\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>URI tlačového zariadenia</big></b><br>\n" +"Pripojenie je špecifikovaná ako tzv. <b>URI zariadenia</b>.<br>\n" +"Jeho prvé slovo (tzv. URI schéma) určuje typ prenosu dát,\n" +"napríklad 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n" +"Po schéme nasledujú viac alebo menej doplnkové zložky,\n" +"ktoré stanovujú podrobnosti pre tento druh dátového prenosu.<br>\n" +"Znaky medzery nie sú v URI povolené.\n" +"Preto medzera v hodnote URI zložky\n" +"je kódovaná ako '%20' (20 je hexadecimálna hodnota medzery).<br>" +"\n" +"Zložky URI sú oddelené špeciálnymi vyhradenými znakmi, ako je\n" +"dvojbodka ':', lomka '/', otáznik '?', ampersand '&' alebo znak rovná sa " +"'='.<br>\n" +"Nakoniec by mohli byť voliteľné parametre (oddelené otáznikom '?')\n" +"v tvare 'voľba1=hodnota1&voľba2=hodnota2&voľba3=hodnota3',\n" +"takže úplne URI zariadenia by mohlo byť napríklad:<br>\n" +"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false" +"<br>\n" +"Niektoré príklady:<br>\n" +"USB model tlačiarne 'Fun Printer 1000+' vyrobený 'ACME'\n" +"so sériovým číslom 'A1B2C3' môže mať URI zariadenia ako:<br>\n" +"usb://ACME/Fun%20Printer%201000%2B?serial=A1B2C3<br>\n" +"Sieťová tlačiareň s IP 192.168.100.1, ktorá je dostupná\n" +"prostredníctvom portu 9100 môže mať URI zariadenia ako:<br>\n" +"socket://192.168.100.1:9100<br>\n" +"Sieťová tlačiareň s IP 192.168.100.2, ktorá je dostupná\n" +"cez protokol LPD s názvom vzdialeného LPD frontu 'LPT1'\n" +"môže mať URI zariadenia ako:<br>\n" +"lpd://192.168.100.2/LPT1\n" +"</p>" #. ConnectionWizardDialog help 3/7: #: src/include/printer/helps.rb:481 @@ -2550,6 +2581,81 @@ "http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Percentové kódovanie</big></b><br>\n" +"Táto záležitosť je zložitá.\n" +"Odporúča sa vyhnutie vyhradeným znakom a medzerám\n" +"pre hodnoty zložiek v URI, ak sú hodnoty pod vašou kontrolou,\n" +"(napr. nemôžete sa vyhnúť, keď je potrebné zadať takéto znaky\n" +"v hodnotách pre URI na prístup k vzdialenému tlačovú frontu,\n" +"ale vzdialený tlačový front nie je pod vašou kontrolou).\n" +"Pokiaľ je to možné použitie len takzvané 'nerezervované znaky'.\n" +"Nerezervované znaky sú veľké a malé písmená,\n" +"desiatkové čísla, pomlčka, bodka, podčiarkovník a vlnovka.\n" +"Dokonca pomlčka, bodka, vlnovka a rozlišovanie veľkosti písmen\n" +"by mohlo spôsobiť špeciálne problémy v špecifických prípadoch\n" +"(napr. je známe, že len písmená, číslice a podčiarkovník fungujú\n" +"ako názov tlačového frontu CUPS a veľkosť nie je významná).\n" +"Preto je najlepšie použiť len malé písmená, číslice\n" +"a podčiarkovník pre všetky hodnoty vo všetkých URI, pokiaľ je to možné.<br>\n" +"Vyhradené znaky a medzery v hodnote zložky\n" +"musia byť kódované percentom (tiež známe ako URL kódovanie).<br>\n" +"Keď vstupné pole v dialógovom okne je určené pre vstup\n" +"len jedna hodnota pre jednu zložku URI\n" +"(napr. oddelené vstupné polia pre používateľské meno a heslo),\n" +"musíte zadať medzery a vyhradené znaky doslova\n" +"(t.j. bez percentového kódovania).\n" +"Pre takéto vstupné polia budú všetky medzery a vyhradené\n" +"znaky automaticky kódované percentom.\n" +"Napríklad v prípade, že heslo je v skutočnosti 'Foo%20Bar' (bez percentového " +"kódovania),\n" +"musí byť zadané doslovne do vstupného poľa pre heslo v dialógu.\n" +"Automatické percentové kódovanie vychádza 'Foo%2520Bar', čo je\n" +"hodnota zložky hesla skutočne uložená v URI.<br>\n" +"Naproti tomu v prípade, že vstupné pole v dialógu je určený pre vstup\n" +"viac než jednej hodnoty pre jednu zložku URI\n" +"(napr. jedno vstupné pole pre všetky voliteľné parametre\n" +"ako 'voľba1=hodnota1&voľba2=hodnota2&voľba3=hodnta3'\n" +"alebo jedno vstupné pole pre zadanie celého URI),\n" +"musíte zadať medzery a vyhradené znaky kódované percentom,\n" +"pretože automatické kódovanie percentom už nie je možné.\n" +"Predpokladajme, že voliteľný parameter 'voľba=hodnota'\n" +"by bolo 'toto&tamto', takže celý\n" +"voliteľný parameter by bol 'voľba=toto&tamto' (doslova).\n" +"Ale doslovný znak '&' označuje\n" +"oddelenie rôznych voliteľných parametrov,\n" +"takže 'voľba=toto&tamto' v URI znamená,\n" +"prvý voliteľný parameter 'voľba=toto'\n" +"a druhý nepovinný parameter, ktorý je len 'tamto'.\n" +"Preto jeden voliteľný parameter 'voľba=toto&tamto'\n" +"musí byť zadaný percentovým kódovaním ako 'voľba=toto%26tamto'<br>\n" +"Vstupné polia, ktoré vyžadujú percentové kódovanie vstupu,\n" +"sú označené s radou [%-kódované].<br>\n" +"Výpis znakov a ich percentové kódovanie:<br>\n" +"medzera ' ' má percentové kódovanie %20<br>\n" +"výkričník ! má percentové kódovanie %21<br>\n" +"znak čísla # má percentové kódovanie %23<br>\n" +"znak dolára $ má percentové kódovanie %24<br>\n" +"percento % má percentové kódovanie %25<br>\n" +"ampersand & má percentové kódovanie %26<br>\n" +"apostrof / jednoduchá úvodzovka ' má percentové kódovanie %27<br>\n" +"ľavá zátvorka ( má percentové kódovanie %28<br>\n" +"pravá zátvorka ) má percentové kódovanie %29<br>\n" +"hviezdička * má percentové kódovanie %2A<br>\n" +"znamienko plus + má percentové kódovanie %2B<br>\n" +"čiarka, má percentové kódovanie %2C<br>\n" +"lomka / má percentové kódovanie %2F<br>\n" +"dvojbodka : má percentové kódovanie %3A<br>\n" +"bodkočiarka ; má percentové kódovanie %3B<br>\n" +"znamienko rovnosti = má percentové kódovanie %3D<br>\n" +"otáznik ? má percentové kódovanie %3F<br>\n" +"zavináč @ má percentové kódovanie %40<br>\n" +"ľavá hranatá zátvorka [ má percentové kódovanie %5B<br>\n" +"pravá hranatá zátvorka ] má percentové kódovanie %5D<br>\n" +"Viac informácií nájdete v 'Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax' " +"na<br>\n" +"http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n" +"</p>" #. ConnectionWizardDialog help 4/7: #: src/include/printer/helps.rb:557 @@ -2608,6 +2714,44 @@ "http://www.cups.org/documentation.php/network.html\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>URI zariadení pre prístup k sieťovej tlačiarni a boxu tlačového " +"servera</big></b>" +"<br>\n" +"Box tlačového servera je malé zariadenie so sieťovým pripojením\n" +"a USB alebo paralelný portom pre pripojenie skutočnej tlačiarne.\n" +"Sieťová tlačiareň má takéto zariadenie zabudované.\n" +"Prístup deje prostredníctvom troch rôznych sieťových protokolov.\n" +"V manuáli vašej sieťovej tlačiarne alebo boxu tlačového servera\n" +"zistíte, aké vaše konkrétne zariadenie podporuje:<br>\n" +"<b>TCP Port (AppSocket/JetDirect)</b><br>\n" +"Pre prístup k nemu je potrebná IP adresa a číslo portu.\n" +"Často je správne číslo portu 9100.\n" +"Je to najjednoduchší, najrýchlejší a všeobecne najspoľahlivejší protokol.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"socket://ip-address:port-number<br>.\n" +"<b>Line Printer Daemon (LPD) Protocol</b><br>\n" +"LPD beží na zariadení a poskytuje jeden alebo viac frontov LPD.\n" +"Pre prístup k nemu je potrebná IP adresa a názov frontu LPD.\n" +"Takmer všetky sieťové tlačiarne a boxy tlačového servera ho podporujú.\n" +"Často funguje ľubovoľný názov frontu alebo 'LPT1'.\n" +"Ale za použitia správneho LPD frontu, ktorý nemení\n" +"údaje alebo pridá ďalšie odstránkovanie alebo banner stránky,\n" +"by mohli byť zásadné pre spoľahlivú tlač.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"lpd://ip-address/queue<br>.\n" +"<b>Internet Printing Protocol (IPP)</b><br>\n" +"IPP je natívny protokol pre CUPS bežiace na skutočnom počítači,\n" +"ale ak je IPP implementovaný v malej boxe tlačového servera,\n" +"nie je často riadne implementovaný. IPP používajte iba, ak predávajúci\n" +"naozaj dokumentuje jeho oficiálnu podporu.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"ipp://ip-address:port-number/resource<br>.\n" +"Aké je 'číslo-portu' a 'zdroj' presne závisí\n" +"na konkrétnom modeli sieťovej tlačiarne alebo boxe tlačového servera.<br>\n" +"<b>Ďalšie informácie</b> nájdete na<br>\n" +"http://www.cups.org/documentation.php/network.html\n" +"</p>\n" #. ConnectionWizardDialog help 6/7: #: src/include/printer/helps.rb:627 @@ -2685,6 +2829,83 @@ "The matching device URI is:<br>\n" "ipp://ip-address:631/printers/queue<br>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>URI zariadení pre tlač cez stroj tlačového servera</big></b><br>\n" +"Na rozdiel od boxu tlačového servera stroj tlačového servera\n" +"znamená skutočný počítač, ktorý ponúka tlačové služby.<br>\n" +"Prístup nastáva cez rôzne sieťové protokoly.\n" +"Spýtajte sa správcu siete, čo ktorý stroj tlačového servera\n" +"poskytuje vo vašej konkrétnej sieti:<br>\n" +"<b>Windows (R) alebo Samba (SMB/CIFS)</b><br>\n" +"Pre prístup na zdieľanie SMB tlačiarne, musí byť nainštalovaný RPM balík " +"samba-client.\n" +"Balík obsahuje CUPS backend 'smb', čo je odkaz\n" +"program <tt>/usr/bin/smbspool</tt>, ktorý v skutočnosti posiela dáta\n" +"do zdieľania SMB tlačiarne.<br>\n" +"Názov servera a názov zdieľania tlačiarne a prípadne názov pracovnej skupiny\n" +"je potrebné pre prístup.\n" +"Okrem toho môže byť potrebné pre získanie prístupu meno používateľa a heslo.\n" +"Majte na pamäti, že medzery a špeciálne znaky v týchto hodnotách\n" +"musia byť kódované percentom (pozri vyššie).<br>\n" +"V predvolenom nastavení CUPS spustí backendy (tu smbspool) ako používateľ " +"'lp'.\n" +"Pri tlači v prostredí Active Directory (R) (AD)\n" +"nemá používateľ 'lp' dovolené tlačiť v tomto prostredí,\n" +"takže tradičný spôsob tlačenia cez smbspool ako používateľ 'lp'\n" +"nebude fungovať.<br>\n" +"Pre tlač v prostredí AD musí byť dodatočne\n" +"nainštalovaný RPM balík samba-krb-printing.\n" +"V tomto prípade odkaz CUPS backend 'smb'\n" +"sa zmení na <tt>/usr/bin/get_printing_ticket</tt>,\n" +"čo je obálka pre spustenie smbspool ako pôvodného používateľa,\n" +"ktorý predložil konkrétnu tlačovú úlohu.\n" +"Keď sa používa protokol Kerberos pre overenie\n" +"v AD prostredí, používateľ dostane tiket s oprávnením na tvorbu tiketov " +"(TGT)\n" +"cez správcu obrazovky pri prihlásení do GNOME alebo KDE.\n" +"Keď sa smbspool spustí ako pôvodný používateľ, ktorý predložil\n" +"konkrétnu tlačovú úlohu, môže získať prístup k TGT tohto používateľa\n" +"a používať ho na odovzdanie tlačových dát do zdieľania tlačiarne SMB\n" +"aj v AD prostredí s overovaním Kerberos.\n" +"V tomto prípade nemusí byť určené pevné používateľské meno\n" +"ani heslo pre overenie.\n" +"Predpokladom je, že get_printing_ticket beží na rovnakom hostiteľovi,\n" +"kde je prihlásený používateľ, ktorý predložil konkrétnu tlačovú úlohu.\n" +"To znamená, že je to musí byť nastavené na pracovnej stanici\n" +"pre konkrétneho používateľa, ktorý bude predkladať takéto tlačové úlohy\n" +"a pracovná stanica používateľa musí poslať svoje tlačové dáta\n" +"v AD prostredí priamo zdieľaniu SMB tlačiarne.\n" +"Obzvlášť to nefunguje na oddelenom stroji CUPS servera,\n" +"kde používatelia, ktorí odosielajú tlačové úlohy nie sú prihlásení.<br>\n" +"Pre tradičný spôsob je zodpovedajúce úplne URI zariadenia:<br>\n" +"smb://username:password@workgroup/server/printer<br>\n" +"Napríklad 'John Doe' s heslom '@home!' môže používať niečo ako\n" +"je nasledujúce URI zariadenia pre prístup k zdieľaniu 'Fun Printer 1000+':<br>" +"\n" +"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n" +"<b>Viac informácií</b> nájdete na <tt>man smbspool</tt> a<br>" +"\n" +"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>" +"\n" +"'Windows' a 'Active Directory' sú registrované ochranné známky\n" +"Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo iných krajinách.\n" +"<br>\n" +"<b>Tradičný UNIX Server (LPR)</b><br>\n" +"Line Printer démon (LPD) beží na tradičnom UNIX serveri\n" +"a poskytuje jeden alebo viac frontov LPD.\n" +"Pre prístup k nemu je potrebná IP adresa a názov frontu LPD.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"lpd://ip-address/queue<br>\n" +"<b>CUPS Server</b><br>\n" +"Obvykle by ste nemali nastaviť lokálny tlačový front pre prístup\n" +"k vzdialenému frontu na CUPS serveri. Namiesto toho urobte nastavenie\n" +"v dialógu <b>Tlač prostredníctvom siete</b>.\n" +"Iba vtedy, ak naozaj viete, že musíte nastaviť lokálny tlačový front\n" +"pre prístup k vzdialenému frontu na CUPS serveri, pokračujte tu.<br>\n" +"IPP je natívny protokol pre CUPS, ktorý beží na serveri.\n" +"Oficiálny IANA port pre IPP je 631.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"ipp://ip-address:631/printers/queue<br>\n" #. ConnectionWizardDialog help 7/7: #: src/include/printer/helps.rb:714 @@ -2729,6 +2950,45 @@ "http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Špeciálne URI zariadení</big></b><br>\n" +"<b>Zadajte ľubovoľné URI zariadenia</b>,\n" +"ak poznáte presné správne URI zariadenia pre váš konkrétny prípad,\n" +"alebo upraviť existujúce URI zariadenia URI špeciálnym spôsobom.<br>\n" +"<b>Odošlite tlačové dáta do iného programu (pipe)</b><br>\n" +"Ak to chcete urobiť, musíte mať nainštalovaný RPM balík cups-backend.\n" +"Balíček obsahuje CUPS backend 'pipe', ktorý spustí\n" +"program, ktorý ste tu špecifikovali.\n" +"Zodpovedajúce zariadenia URI je:<br>\n" +"pipe:/path/to/targetcommand<br>\n" +"<b>Reťazenie Backend Error Handler (beh)</b><br>\n" +"Ak to chcete urobiť, musíte mať nainštalovaný RPM balík cups-backend.\n" +"Balíček poskytuje CUPS backend 'beh'.<br>\n" +"Backend 'beh \"je obálka pre obvyklý backend,\n" +"ktorý je potom volaný cez beh.\n" +"Týmto spôsobom beh môže, v závislosti na svojej konfigurácii,\n" +"opakovať volanie backendu alebo jednoducho skryť chybový stav\n" +"backendu, ktorý je videný CUPS démonom.\n" +"Zodpovedajúce URI zariadenia je:<br>\n" +"beh:/nodisable/attempts/delay/originalDeviceURI<br>\n" +"Ak nodisable je '1', beh vždy skončí úspešne,\n" +"takže sa front nikdy vypne, ale na druhej strane,\n" +"tlačové úlohy sa stratia, ak dôjde k chybe.<br>\n" +"Pokusy je počet pokusov vyvolania pre backend\n" +"v prípade chyby. '0' znamená nekonečné opakovanie.<br>\n" +"Oneskorenie je počet sekúnd medzi dvoma pokusmi\n" +"volania pre backend.<br>\n" +"Posledný parameter je pôvodné URI, ktoré fronta mala predtým.<br>\n" +"Napríklad:<br>\n" +"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number<br>\n" +"Backend beh sa pokúsi o prístup k sieťovej tlačiarni 3-krát s oneskorením 5 " +"sekúnd\n" +"medzi pokusmi. Ak prístup stále zlyháva, front nie je zakázaný\n" +"a tlačová úloha sa stratí.<br>\n" +"<b>Viac informácií</b> nájdete na <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh</tt> a<br>" +"\n" +"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n" +"</p>" #. PrintingViaNetworkDialog help 1/4: #: src/include/printer/helps.rb:755
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org