[opensuse-translation-commit] r92383 - trunk/yast/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-08-29 00:45:58 +0200 (Sat, 29 Aug 2015) New Revision: 92383 Modified: trunk/yast/nl/po/base.nl.po trunk/yast/nl/po/country.nl.po trunk/yast/nl/po/crowbar.nl.po trunk/yast/nl/po/drbd.nl.po trunk/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po trunk/yast/nl/po/online-update.nl.po trunk/yast/nl/po/packager.nl.po trunk/yast/nl/po/printer.nl.po trunk/yast/nl/po/services-manager.nl.po trunk/yast/nl/po/snapper.nl.po trunk/yast/nl/po/storage.nl.po trunk/yast/nl/po/sysconfig.nl.po trunk/yast/nl/po/timezone_db.nl.po trunk/yast/nl/po/update.nl.po trunk/yast/nl/po/vpn.nl.po Log: update Modified: trunk/yast/nl/po/base.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/base.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/base.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: base.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 23:49+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -6152,6 +6152,18 @@ "disable the service. This does not affect the current status of the service " "in the already running system.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Huidige status</big></b><br>\n" +"Toont de huidige status van de service. De status zal hetzelfde blijven " +"na opslaan van de instellingen, onafhankelijk van de waarde van 'start " +"service bij opstarten van het systeem'.</p>\n" +"<p><b><big>Herladen na opslaan van instellingen</big></b><br>\n" +"Alleen van toepassing als de service nu actief is. Verzekert dat de actieve " +"service de nieuwe configuratie na opslaan zal herladen (via knoppen 'ok' of " +"'opslaan').</p>\n" +"<p><b><big>Starten bij opstarten van systeem</big></b><br>\n" +"Activeer dit veld om de service in te schakelen bij opstarten van het " +"systeem. Deactiveer het om de service uit te schakelen. Dit heeft geen " +"invloed op de huidige status van de service in het al actieve systeem.</p>\n" #. Widget displaying the status and associated buttons #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 Modified: trunk/yast/nl/po/country.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/country.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/country.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -9,13 +9,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. # Marout Yasuo Borms <beijnes@xs4all.nl>, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: country.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 23:51+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -250,7 +250,7 @@ #. any error to the user #: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513 msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'" -msgstr "" +msgstr "X11-toetsenbord instellen op '%s' is mislukt" #. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched #: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45 Modified: trunk/yast/nl/po/crowbar.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/crowbar.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/crowbar.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -8,13 +8,13 @@ # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000. # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 23:55+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -32,24 +32,23 @@ #. radio button item: target repository is common for all available platform #: src/include/crowbar/complex.rb:90 msgid "Common for All" -msgstr "" +msgstr "Gemeenschappelijk voor allen" #. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:92 msgid "SLES 11 SP3" -msgstr "" +msgstr "SLES 11 SP3" #. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 msgid "SLES 12" -msgstr "" +msgstr "SLES 12" #. combobox label #: src/include/crowbar/complex.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "Re&positories" msgid "&Location of Repositories" -msgstr "&Installatiebronnen" +msgstr "&Locatie van installatiebronnen" #: src/include/crowbar/complex.rb:109 #, fuzzy @@ -225,10 +224,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85 #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:520 -#, fuzzy #| msgid "User Name" msgid "Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgstr "Naam" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 @@ -244,11 +242,10 @@ #: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 #: src/include/crowbar/complex.rb:715 msgid "Target Platform" -msgstr "" +msgstr "Doel-platform" #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:580 -#, fuzzy #| msgid "" #| "User '%1' already exists.\n" #| "Choose a different name." @@ -256,13 +253,13 @@ "Repository '%1' already exists.\n" "Choose a different name." msgstr "" -"Gebruiker %1 bestaat al.\n" +"Installatiebron '%1' bestaat al.\n" "Kies een andere naam." #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:676 msgid "Server &URL" -msgstr "" +msgstr "Server-&URL" #. table header #: src/include/crowbar/complex.rb:694 @@ -286,25 +283,24 @@ #. push button label #: src/include/crowbar/complex.rb:726 -#, fuzzy #| msgid "Repository Name" msgid "A&dd Repository" -msgstr "Naam van installatiebron" +msgstr "Installatiebron &toevoegen" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:793 msgid "Remote SMT Server" -msgstr "" +msgstr "SMT-server op afstand" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:795 msgid "SUSE Manager Server" -msgstr "" +msgstr "SUSE Manager-server" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:797 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85 @@ -326,7 +322,7 @@ #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:900 msgid "User name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn." #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:907 Modified: trunk/yast/nl/po/drbd.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/drbd.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/drbd.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -9,13 +9,13 @@ # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000. # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2010, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2010, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drbd.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:02+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -81,10 +81,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:269 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294 #: src/include/drbd/common.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "DRBD Configuration" msgid "LVM Configuration" -msgstr "DRBD-configuratie" +msgstr "LVM-configuratie" #: src/include/drbd/common.rb:48 msgid "Resource Basic Configuration" @@ -261,7 +260,6 @@ "\t\t" #: src/include/drbd/helps.rb:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -" @@ -319,8 +317,8 @@ "hulpbron die wordt beschreven. U moet dit apparaat met uw toepassing " "gebruiken (bestandssysteem) en u moet het blokapparaat op een lager niveau " "niet gebruiken wat is gespecificeerd met de schijfparameter, gevolgd door " -"zijn minor-getal. Ofwel laat de naam weg of minor en het minor-getal. Als u " -"de naam weglaat dan zal de standaard /dev/drbdminor worden gebruikt.\n" +"zijn minor-getal. Anders mag u de naam weg of het woord minor en zijn getal. " +"Als u de naam weglaat dan zal de standaard /dev/drbdminor worden gebruikt.\n" "\t\tZoals: '/dev/drdb{service} minor {minor drdb-getal [0...255]}' of '/dev/" "drbd{minor drdb-getal [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Schijf\": DRBD gebruikt dit blokapparaat om echt de gegevens op te " @@ -425,10 +423,9 @@ "\t\t" #: src/include/drbd/helps.rb:112 -#, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>" -msgstr "<p><b><big>Globale configuratie van DRBD</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>LVM-configuratie</big></b></p>" #: src/include/drbd/helps.rb:115 msgid "" @@ -608,26 +605,25 @@ #. Default is always true (auto) #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36 -#, fuzzy #| msgid "Configuration of DRBD" msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" -msgstr "Configuratie van DRBD" +msgstr "LVM-filterconfiguratie van DRBD" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 msgid "Modify LVM Device filter Automatically" -msgstr "" +msgstr "LVM apparaatfilter automatisch wijzigen" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54 msgid "Device Filter" -msgstr "" +msgstr "Apparaatfilter" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64 msgid "Writing the LVM cache" -msgstr "" +msgstr "De LVM-cache wegschrijven" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73 msgid "Enable LVM Cache" -msgstr "" +msgstr "LVM-cache inschakelen" #. encoding: utf-8 #: src/include/drbd/resource_conf.rb:134 @@ -665,10 +661,9 @@ msgstr "Opstarten" #: src/include/drbd/startup_conf.rb:37 -#, fuzzy #| msgid "On -- Start DRBD Server Now and when Booting" msgid "On -- Start DRBD Server when Booting" -msgstr "Aan -- Start de DRBD-server nu en tijdens het opstarten" +msgstr "Aan -- Start de DRBD-server tijdens het opstarten" #: src/include/drbd/startup_conf.rb:41 msgid "Off -- Server Only Starts Manually" @@ -794,10 +789,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:269 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294 #: src/modules/Drbd.rb:195 -#, fuzzy #| msgid "DRBD Configuration" msgid "Read LVM configurations" -msgstr "DRBD-configuratie" +msgstr "De LVM-configuratie lezen" #: src/modules/Drbd.rb:196 msgid "Read daemon status" @@ -808,10 +802,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:184 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:203 #: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204 -#, fuzzy #| msgid "Read global settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" -msgstr "Globale instellingen lezen" +msgstr "SuSEFirewall-instellingen lezen" #: src/modules/Drbd.rb:200 msgid "Reading global settings..." @@ -826,10 +819,9 @@ msgstr "Bronnen worden gelezen..." #: src/modules/Drbd.rb:202 -#, fuzzy #| msgid "Writing DRBD Configuration" msgid "Reading LVM configurations..." -msgstr "DRBD-configuratie wordt opgeslagen" +msgstr "LVM-configuraties worden gelezen..." #: src/modules/Drbd.rb:203 msgid "Reading daemon status..." @@ -880,10 +872,9 @@ msgstr "Bronnen opslaan" #: src/modules/Drbd.rb:619 -#, fuzzy #| msgid "Writing DRBD Configuration" msgid "Write LVM configurations" -msgstr "DRBD-configuratie wordt opgeslagen" +msgstr "LVM-configuraties wegschrijven" #: src/modules/Drbd.rb:620 msgid "Set daemon status" @@ -891,10 +882,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/printconf_filter.ycp:200 #: src/modules/Drbd.rb:621 -#, fuzzy #| msgid "Write global settings" msgid "Write the SuSEfirewall settings" -msgstr "Globale instellingen schrijven" +msgstr "De SuSEFirewall-instellingen wegschrijven" # /usr/lib/YaST2/clients/printconf_filter.ycp:200 #: src/modules/Drbd.rb:624 @@ -906,10 +896,9 @@ msgstr "Bronnen worden opgeslagen..." #: src/modules/Drbd.rb:626 -#, fuzzy #| msgid "Writing DRBD Configuration" msgid "Writing LVM configurations..." -msgstr "DRBD-configuratie wordt opgeslagen" +msgstr "LVM-configuraties worden weggeschreven..." #: src/modules/Drbd.rb:627 msgid "Setting daemon status..." @@ -917,10 +906,9 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/printconf_filter.ycp:200 #: src/modules/Drbd.rb:628 -#, fuzzy #| msgid "Writing global settings..." msgid "Writing the SuSEFirewall settings" -msgstr "Algemene instellingen opslaan..." +msgstr "De SuSEFirewall-instellingen worden weggeschreven..." #: src/modules/Drbd.rb:639 msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" Modified: trunk/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2014. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:08+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -143,14 +143,13 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 -#, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "&Annuleren" #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 @@ -162,38 +161,43 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 msgid "Enable Security Auth" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie van beveiliging inschakelen" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 -#, fuzzy #| msgid "configuration file" msgid "Authentification file" -msgstr "configuratiebestand" +msgstr "Authenticatiebestand" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 msgid "" "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." msgstr "" +"Een relatief pad zal opgeslagen worden in /etc/booth of het absolute pad " +"wordt direct gebruikt." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 msgid "" "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/" "booth/<key>." msgstr "" +"Voor een nieuw aangemaakt geo-cluster, druk op de onderstaande knop om " +"/etc/booth/<key> te genereren." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 msgid "" "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node " "manually." msgstr "" +"Om met een bestaand geo-cluster mee te doen, kopieer /etc/booth/<key> uit " +"de andere node handmatig." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 msgid "Generate Authentification Key File" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie-key-bestand genereren" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 @@ -325,10 +329,12 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 msgid "Failed to create authentification file " msgstr "" +"Authenticatiebestand aanmaken is mislukt " +" " #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "" +msgstr "Authenticatiebestand aanmaken is gelukt " #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 @@ -342,10 +348,9 @@ msgstr "Configuratiebestand kiezen:" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "Geo Cluster Configuration" msgid "Authentification Configuration" -msgstr "Instellingen van Geo-cluster" +msgstr "Authenticatie-configuratie" #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 Modified: trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -10,13 +10,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:11+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -127,10 +127,9 @@ msgstr "Bewerk" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 -#, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbinding verbreken" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186 msgid "Connected" @@ -374,7 +373,6 @@ "datacorruptie optreedt.</p>\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname." #| "iscsi</tt>. \n" @@ -405,7 +403,6 @@ "3205.\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" #| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</" @@ -417,7 +414,7 @@ "and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" -"Voer het <b>IP-adres</b> van de gevonden server in.\n" +"Voer het <b>IP-adres</b> van de ISCSI-server in.\n" "Wijzig <b>Poort</b> alleen indien nodig. Voor verificatie, gebruik " "<b>Gebruikersnaam</b> en <b>Wachtwoord</b>. Als u geen\n" "verificatie nodig hebt, selecteer <b>Geen verificatie</b>.\n" @@ -454,10 +451,9 @@ "iSCSI-service verbonden moeten worden.</p>\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 -#, fuzzy #| msgid "No Authentication" msgid "<h1>Authentication</h1>" -msgstr "Geen verificatie" +msgstr "<h1>Authenticatie</h1>" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 msgid "" @@ -541,13 +537,11 @@ #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428 -#, fuzzy #| msgid "&Initiator Name" msgid "Incorrect Initiator Name" -msgstr "&Initiatornaam" +msgstr "Onjuiste initiatornaam" #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Incorrect InitiatorName.\n" #| "The correct syntax is\n" @@ -567,7 +561,7 @@ "\n" "Do you want to use the name?\n" msgstr "" -"Onjuiste initiatornaam.\n" +"\n" "De juiste syntaxis is\n" "iqn.jjjj-mm.omgekeerde.domeinnaam[:identificatie]\n" "of eui.jjjj-mm.omgekeerde.domainnaam[:identificatie]\n" @@ -738,7 +732,7 @@ #. change startup status (manual/onboot) for target #: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013 msgid "Target connection failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Doel-connectie is mislukt.\n" #. do discovery first #: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156 Modified: trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -8,13 +8,13 @@ # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000. # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:14+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -726,6 +726,11 @@ "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" "Really want to continue without client access?" msgstr "" +"Er is geen enkele client gespecificeerd.\n" +"Om een client zich aan te laten melden bij het doel,\n" +"gebruikt u de knop 'Toevoegen' en voer de naam in\n" +"(zie /etc/iscsi/initiatorname.iscsi op de initiator).\n" +"Wilt u doorgaan zonder toegang tot de client?" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464 msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" Modified: trunk/yast/nl/po/online-update.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/online-update.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/online-update.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -8,13 +8,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2000-2004, 2005. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007, 2008. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: online-update.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:14+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -257,7 +257,6 @@ #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Packages for package management were updated.\n" #| "Finishing and restarting now." @@ -266,7 +265,7 @@ "Finishing and restarting YaST now." msgstr "" "Pakketten voor pakketbeheer zijn bijgewerkt.\n" -"Het bijwerken wordt afgerond en er wordt opnieuw gestart." +"Het bijwerken wordt afgerond en YaST wordt nu opnieuw gestart." #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:62 Modified: trunk/yast/nl/po/packager.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/packager.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/packager.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -8,13 +8,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packager.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:16+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1649,6 +1649,8 @@ "Package '%s' is not installed.\n" "The add-on product cannot be registered." msgstr "" +"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd.\n" +"Het add-on product kan niet geregistreerd worden." #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report @@ -2193,10 +2195,9 @@ #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1153 -#, fuzzy #| msgid "License Agreement" msgid "%s License Agreement" -msgstr "Licentieovereenkomst" +msgstr "%Licentieovereenkomst van %s" #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found #: src/modules/ProductLicense.rb:1593 @@ -2307,17 +2308,15 @@ #. radio button #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 -#, fuzzy #| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" -msgstr "&SMB/CIFS" +msgstr "S&MB/CIFS" #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:49 -#, fuzzy #| msgid "&NFS..." msgid "NF&S..." -msgstr "&NFS..." +msgstr "NF&S..." #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:51 @@ -2946,7 +2945,7 @@ #. @return [Boolean] whether to abort #: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 msgid "URL scheme '%s' is not valid." -msgstr "" +msgstr "URL-schema '%s' is niet geldig." #. SourceManager read dialog caption #: src/modules/SourceManager.rb:100 Modified: trunk/yast/nl/po/printer.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/printer.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/printer.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -9,13 +9,13 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2006. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2007. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printer.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:24+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1053,13 +1053,11 @@ msgstr "Programma (/path/to/command?option=value) [procent-gecodeerd]" #: src/include/printer/connectionwizard.rb:2044 -#, fuzzy #| msgid "" #| "To print via 'pipe', the RPM package cups-backends must be installed." msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed." msgstr "" -"Het RPM-pakket cups-backend moet geïnstalleerd zijn om via 'pipe' af te " -"kunnen drukken." +"Om 'beh' te gebruiken moet het RPM-pakket cups-backend geïnstalleerd zijn." #. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier) #: src/include/printer/connectionwizard.rb:2163 @@ -2574,7 +2572,6 @@ #. ConnectionWizardDialog help 2/7: #: src/include/printer/helps.rb:450 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" #| "<b><big>Printer Device URI</big></b><br>\n" @@ -2652,7 +2649,7 @@ "<br>\n" "Het eerste woord (het zogenaamde URI-schema) specificeert de soort van " "dataoverdracht,\n" -"bijvoorbeeld 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', of 'ipp'.<br>\n" +"bijvoorbeeld 'usb', 'socket', 'lpd', of 'ipp'.<br>\n" "Na het schema staan meer of minder extra componenten\n" "die de details specificeren voor dit soort van gegevensoverdracht.<br>\n" "Spaties zijn niet toegestaan in een URI.\n" @@ -2851,6 +2848,12 @@ "are autodetected and the appropriate device URI is autogenerated.\n" "For example:<br>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Apparaat-URI's voor direct verbinden apparaten</big></b><br>\n" +"Apparaten die zijn verbonden via USB\n" +"worden automatisch gedetecteerd en de van toepassing zijn apparaat-URI " +"wordt automatisch gegenereerd.\n" +"Bijvoorbeeld:<br>\n" #. ConnectionWizardDialog help 5/7: #: src/include/printer/helps.rb:588 @@ -2936,7 +2939,6 @@ #. ConnectionWizardDialog help 6/7: #: src/include/printer/helps.rb:627 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" #| "<b><big>Device URIs to Print Via a Print Server Machine</big></b><br>\n" @@ -3176,24 +3178,9 @@ "De officiële IANA poort voor IPP is 631.\n" "De overeenkomstige apparaat-URI is:<br>\n" "ipp://ip-adres:631/printers/wachtrij<br>\n" -"<b>Novell Netware Print Server (IPX)</b><br>\n" -"Om toegang te hebben tot printwachtrijen op een Novell Netware\n" -"printserver, moet u het RPM-pakket ncpfs installeren.\n" -"Het pakket levert de CUPS-backend 'novell' die het\n" -"<tt>nprint</tt> programma draait dat werkelijk de data naar\n" -"een Novell Netware printwachtrij zendt.\n" -"Een servernaam en een printerwachtrijnaam is nodig voor toegang.\n" -"Verder is een gebruikersnaam en een wachtwoord mogelijk vereist voor " -"toegang.\n" -"De overeenkomstige apparaat-URI is:<br>\n" -"novell://gebruikersnaam:wachtwoord@server/wachtrij<br>\n" -"Voor <b>meer informatie</b> kijk naar <tt>man nprint</tt> en\n" -"de andere documentatie in het RPM-pakket ncpfs.\n" -"</p>" #. ConnectionWizardDialog help 7/7: #: src/include/printer/helps.rb:714 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" #| "<b><big>Special Device URIs</big></b><br>\n" @@ -3289,7 +3276,7 @@ "De overeenkomende apparaat-URI is:<br>\n" "pipe:/pad/naar/doelcommando<br>\n" "<b>Zet de Backend Error Handler (beh) erachter</b><br>\n" -"Om dit te doen, moet het RPM-pakket foomatic-filters worden geïnstalleerd.\n" +"Om dit te doen, moet het RPM-pakket cups-backends worden geïnstalleerd.\n" "Het pakket biedt de CUPS-backend 'beh'.<br>\n" "De backend 'beh' is een wrapper voor de gebruikelijke backend,\n" "die daarna aangeroepen wordt door beh.\n" @@ -3682,7 +3669,6 @@ #. Policies help 2/2: #: src/include/printer/helps.rb:924 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" #| "<b><big>CUPS Error Policy</big></b><br>\n" @@ -3735,7 +3721,7 @@ "Het foutenbeleid definieert het standaard beleid dat wordt gebruikt als\n" "Het zenden van een printjob door CUPS naar het printerapparaat mislukt.<br>\n" "Afhankelijk van de specifieke manier waarop het apparaat verbonden is\n" -"(bijvoorbeeld 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', of 'ipp'),\n" +"(bijvoorbeeld 'usb', 'socket', 'lpd', of 'ipp'),\n" "en afhankelijk van de actuele aard van de mislukking,\n" "zal de CUPS-backend, die de data echt naar de printer stuurt,\n" "het standaard foutenbeleid kunnen negeren\n" @@ -5068,10 +5054,9 @@ msgstr "opgeslagen waarde" #: src/modules/Printer.rb:2358 -#, fuzzy #| msgid "&Test Server" msgid "The server '" -msgstr "&Test-server" +msgstr "De server '" #. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name. Modified: trunk/yast/nl/po/services-manager.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/services-manager.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/services-manager.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the opensuse-i package. # # Automatically generated, 2014. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:44+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: ru\n" @@ -145,6 +145,8 @@ "Systemd target and services configuration module.\n" "Use systemctl for commandline services configuration." msgstr "" +"Configuratiemodule van Systemd-doel en services.\n" +"Gebruik systemctl voor instellingen voor commandoregelservices." #. Default for double-click in the table #. Default for double-click in the table Modified: trunk/yast/nl/po/snapper.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/snapper.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/snapper.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -8,13 +8,13 @@ # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000. # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # peter@sybex.nl, 2000. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:42+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -76,31 +76,27 @@ #. popup label, %{num} is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:153 -#, fuzzy #| msgid "Modify Snapshot %1" msgid "Modify Snapshot %{num}" -msgstr "Momentopname %1 wijzigen" +msgstr "Momentopname %{num} wijzigen" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers #: src/include/snapper/dialogs.rb:159 -#, fuzzy #| msgid "Modify Snapshots %1 - %2" msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" -msgstr "Momentopnamen %1 - %2 wijzigen" +msgstr "Momentopnamen %{pre} en %{post} wijzigen" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:161 -#, fuzzy #| msgid "Pre (%1)" msgid "Pre (%{pre})" -msgstr "Pre (%1)" +msgstr "Pre (%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:165 -#, fuzzy #| msgid "Post (%1)" msgid "Post (%{post})" -msgstr "Post(na) (%1)" +msgstr "Post (%{post})" #. popup label #: src/include/snapper/dialogs.rb:242 @@ -125,17 +121,15 @@ #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:350 -#, fuzzy #| msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgid "Really delete snapshot %{num}?" -msgstr "Momentopname '%1' verwijderen?" +msgstr "Momentopname %{num} verwijderen?" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:357 -#, fuzzy #| msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" -msgstr "Momentopname '%1' verwijderen?" +msgstr "Momentopnamen %{pre} en %{post} verwijderen?" #. summary dialog caption #: src/include/snapper/dialogs.rb:372 @@ -367,10 +361,9 @@ #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 -#, fuzzy #| msgid "No file was selected for restoring" msgid "No file was selected for restoring." -msgstr "Geen bestand voor terugzetten geselecteerd" +msgstr "Geen bestand voor terugzetten geselecteerd." #. popup headline #: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 @@ -409,7 +402,6 @@ #. Summary dialog help: #: src/include/snapper/helps.rb:39 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" #| "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three " @@ -444,15 +436,14 @@ "een bestandssysteem op een bepaalt moment, terwijl Vooraf(Pre) En " "Nadien(Post) worden gebruikt om de wijzigingen te definiëren die zijn gedaan " "door een speciale operatie uitgevoerd tussen het nemen van twee " -"momentopnamen. Vooraf en Nadien momentopnamen zijn aan elkaar gekoppeld in " +"momentopnamen. Vooraf en Nadien momentopnamen zijn een paar in " "de tabel.</p>\n" -"<p>Selecteer een momentopname of momentopnamenkoppel en klik op " +"<p>Selecteer een momentopname of momentopnamenpaar en klik op " "<b>Wijzigingen tonen</b> om de nieuwe wijzigingen in het bestandssysteem te " "zien in de gespecificeerde momentopname.</p>\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:48 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" #| "<p>\n" @@ -490,7 +481,7 @@ "<p>\n" "Wanneer een bestand in de boomstructuur is geselecteerd, dan ziet u de " "wijzigingen die zijn aangebracht. Standaard worden wijzigingen tussen " -"geselecteerde gekoppelde momentopnamen getoond, maar het is mogelijk om het " +"geselecteerde gepaarde momentopnamen getoond, maar het is mogelijk om het " "bestand met verschillende versies te vergelijken.\n" "</p>\n" @@ -522,61 +513,46 @@ #. Return Tree of files modified between given snapshots #. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents #: src/modules/Snapper.rb:108 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to get config:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Ophalen van configuratie is mislukt:\n" #. Return the path to given snapshot #: src/modules/Snapper.rb:129 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Ophalen van aankoppelpunt van momentopname is mislukt:\n" #. Create new snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:276 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to create new snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to create new snapshot:\n" -msgstr "" -"Nieuwe momentopname aanmaken is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Nieuwe momentopname aanmaken is mislukt:\n" #. Modify existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:291 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to modify snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to modify snapshot:\n" -msgstr "" -"Wijzigen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Wijzigen van momentopname is mislukt:\n" #. Delete existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to delete snapshot:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" #. Snapper read dialog caption #: src/modules/Snapper.rb:319 @@ -585,31 +561,27 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:324 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of snapshots" msgid "Read list of configurations" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen" +msgstr "Lijst met momentopnamen lezen" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:326 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of snapshots" msgid "Read list of snapshots" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen" +msgstr "Lijst met momentopnamen lezen" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:330 -#, fuzzy #| msgid "Reading list of snapshots..." msgid "Reading list of configurations" -msgstr "De lijst met momentopnamen aan het lezen..." +msgstr "Lijst met momentopnamen aan het lezen" #. Progress step 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:332 -#, fuzzy #| msgid "Reading list of snapshots..." msgid "Reading list of snapshots" -msgstr "De lijst met momentopnamen aan het lezen..." +msgstr "Lijst met momentopnamen aan het lezen" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801 #. Progress finished @@ -619,7 +591,7 @@ #: src/modules/Snapper.rb:344 msgid "Querying snapper configurations failed:" -msgstr "" +msgstr "De snapper-configuratie afvragen is mislukt:" #: src/modules/Snapper.rb:349 msgid "" @@ -634,7 +606,7 @@ #: src/modules/Snapper.rb:359 msgid "Querying snapper snapshots failed:" -msgstr "" +msgstr "De snapper-momentopnamen afvragen is mislukt:" #. label for log window #: src/modules/Snapper.rb:399 Modified: trunk/yast/nl/po/storage.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/storage.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/storage.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -6,13 +6,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2000-2004, 2005. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005, 2006. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: storage.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:34+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1116,7 +1116,6 @@ #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" #| "To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n" @@ -1130,8 +1129,9 @@ "Really use this setup?\n" msgstr "" "Waarschuwing: Er is geen partitie van het type bios_grub aanwezig.\n" -"Om op te starten van een GPT-schijf met grub2 dan is zo'n partitie nodig.\n" -"\n" +"Zo'n partitie is aanbevolen (vereist door Btrfs) wanneer Grub2 is\n" +"geïnstalleerd in de MBR van een GPT-schijf. Het moet niet geformatteerd " +"zijn en ongeveer 1 MB groot zijn.\n" "Deze setup gebruiken?\n" #. popup text Modified: trunk/yast/nl/po/sysconfig.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/sysconfig.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/sysconfig.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -10,13 +10,13 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2006. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:31+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. help text header - sysconfig editor #: src/clients/sysconfig.rb:34 @@ -593,41 +593,35 @@ #. @param action [Symbol] :reload or :restart #. @return [Symbol] result returned by #exec_action #: src/modules/Sysconfig.rb:1156 -#, fuzzy #| msgid "Reloading service %1..." msgid "Reloading service %s..." -msgstr "Service %1 wordt herladen..." +msgstr "Service %s wordt herladen..." #: src/modules/Sysconfig.rb:1157 -#, fuzzy #| msgid "Reload of the service %1 failed" msgid "Reload of the service %s failed" -msgstr "Het herladen van service %1 is mislukt" +msgstr "Het herladen van service %s is mislukt" #: src/modules/Sysconfig.rb:1158 -#, fuzzy #| msgid "Service %1 will be reloaded" msgid "Service %s will be reloaded" -msgstr "De service %1 zal herladen worden" +msgstr "De service %s zal herladen worden" #: src/modules/Sysconfig.rb:1160 -#, fuzzy #| msgid "Restarting service %1..." msgid "Restarting service %s..." -msgstr "Service %1 wordt herstart..." +msgstr "Service %s wordt herstart..." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162 #: src/modules/Sysconfig.rb:1161 -#, fuzzy #| msgid "Restart of the service %1 failed" msgid "Restart of the service %s failed" -msgstr "De herstart van service %1 is mislukt" +msgstr "De herstart van service % is mislukt" #: src/modules/Sysconfig.rb:1162 -#, fuzzy #| msgid "Service %1 will be restarted" msgid "Service %s will be restarted" -msgstr "De service %1 zal opnieuw gestart worden" +msgstr "De service %s zal opnieuw gestart worden" #. Returns whether given service is active (info from systemd) #. If service is not found, reports error in UI and returns nil @@ -637,6 +631,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:1187 msgid "Cannot determine service state, systemd service does not exist:" msgstr "" +"Kan de status van de service niet bepalen, systemd service bestaat niet:" #. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER) #: src/modules/Sysconfig.rb:1266 Modified: trunk/yast/nl/po/timezone_db.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/timezone_db.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/timezone_db.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -6,13 +6,13 @@ # Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 1999-2004, 2005. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2006. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timezone_db.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:30+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:587 msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "" +msgstr "Ho Chi Minh City" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:591 Modified: trunk/yast/nl/po/update.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/update.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/update.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -11,13 +11,13 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2006. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:29+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -329,14 +329,13 @@ #. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched #: src/clients/packages_proposal.rb:154 -#, fuzzy #| msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required." msgid "" "Cannot solve all conflicts. <a href=\"%s\">Manual intervention is required.</" "a>" msgstr "" -"Niet alle conflicten konden worden opgelost. Handmatige interventie is " -"vereist." +"Niet alle conflicten konden worden opgelost. <a href=\"%s\">Handmatige " +"interventie is vereist.</a>" #. this is a heading #: src/clients/packages_proposal.rb:198 @@ -396,7 +395,6 @@ #. error message in proposal #: src/clients/update_proposal.rb:129 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The installed product is not compatible with the product on the " #| "installation media." @@ -404,8 +402,8 @@ "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on " "the installation media (%{update_to})." msgstr "" -"Het geïnstalleerde product is niet compatibel met het product dat op de " -"installatiemedia staat." +"Het geïnstalleerde product (%{update_from}) is niet compatibel met het " +"product dat op het installatiemedium (%{update_to}) staat." #. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system #. %2 is the version being installed Modified: trunk/yast/nl/po/vpn.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/vpn.nl.po 2015-08-28 18:44:30 UTC (rev 92382) +++ trunk/yast/nl/po/vpn.nl.po 2015-08-28 22:45:58 UTC (rev 92383) @@ -2,42 +2,44 @@ # Nederlandse vertalingen voor het pakket PACKAGE. # Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Automatically generated, 2015. -# +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Manage VPN client secrets. #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56 msgid "Pre-shared key for gateways" -msgstr "" +msgstr "Tevoren gedeelde sleutel voor gateways" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Gateway IP" -msgstr "" +msgstr "Gateway-IP" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 msgid "Pre-shared key" -msgstr "" +msgstr "Vooraf gedeelde sleutel" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Ingesteld" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188 msgid "Show key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel tonen" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61 msgid "Certificate/key pair for gateways" @@ -45,11 +47,11 @@ #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificaat" #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel" #. Make sure that tables are filled, then save all settings. #: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121 @@ -125,19 +127,19 @@ #: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216 msgid "Show Password" @@ -170,7 +172,7 @@ #: src/lib/vpn/ipsec.rb:209 msgid "Client - Certificate" -msgstr "" +msgstr "Client - certificaat" #. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful. #: src/lib/vpn/ipsec.rb:303 @@ -209,7 +211,7 @@ #. Left side: global config & connection management #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Globale configuratie" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 msgid "Enable VPN daemon" @@ -239,8 +241,11 @@ #. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 msgid "" -"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n" -"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%." +"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible " +"that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) " +"discovery due to incorrect firewall configuration.\n" +"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth " +"will be reduced by about 10%." msgstr "" #. Delete the chosen VPN connection. @@ -285,11 +290,11 @@ #. Render a table of configured gateway and client connections. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. Render configuration controls for the chosen connection. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 @@ -299,31 +304,31 @@ #. Make widgets for connection configuration #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" -msgstr "" +msgstr "Alle IPv4 netwerken (0.0.0.0/0)" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 msgid "All IPv6 networks (::/0)" -msgstr "" +msgstr "Alle IPv6 netwerken (::/0)" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 msgid "Limited CIDRs, comma separated:" -msgstr "" +msgstr "Beperkte CIDR's, kommagescheiden:" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 msgid "Connection name: " -msgstr "" +msgstr "Verbindingsnaam: " #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 msgid "Gateway (Server)" -msgstr "" +msgstr "Gateway (server)" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 msgid "The scenario is" @@ -486,7 +491,8 @@ #: src/modules/IPSecConf.rb:240 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" -"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" +"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the " +"configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" "The script is located at %s" msgstr "" @@ -516,3 +522,4 @@ #: src/modules/IPSecConf.rb:292 msgid "A client connecting to " msgstr "" +
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org