[opensuse-translation-commit] r89825 - in trunk/yast: af/po am/po ar/po ast/po be/po bg/po bn/po bs/po ca/po cs/po cy/po da/po de/po el/po en_GB/po en_US/po eo/po es/po et/po eu/po fa/po fi/po fr/po gl/po gu/po he/po hi/po hr/po hu/po id/po it/po ja/po jv/po ka/po km/po kn/po ko/po ku/po lo/po lt/po lv/po mk/po mr/po ms/po my/po nb/po nds/po ne/po nn/po pa/po pl/po ps/po pt/po pt_BR/po ro/po ru/po si/po sk/po sl/po sq/po sr/po sv/po sw/po ta/po tg/po th/po tk/po tr/po uk/po vi/po wa/po xh/po zh_CN/po zh_TW/
Author: keichwa Date: 2014-10-08 10:25:41 +0200 (Wed, 08 Oct 2014) New Revision: 89825 Removed: trunk/yast/af/po/casa-ats.af.po trunk/yast/am/po/casa-ats.am.po trunk/yast/ar/po/casa-ats.ar.po trunk/yast/ast/po/casa-ats.ast.po trunk/yast/be/po/casa-ats.be.po trunk/yast/bg/po/casa-ats.bg.po trunk/yast/bn/po/casa-ats.bn.po trunk/yast/bs/po/casa-ats.bs.po trunk/yast/ca/po/casa-ats.ca.po trunk/yast/cs/po/casa-ats.cs.po trunk/yast/cy/po/casa-ats.cy.po trunk/yast/da/po/casa-ats.da.po trunk/yast/de/po/casa-ats.de.po trunk/yast/el/po/casa-ats.el.po trunk/yast/en_GB/po/casa-ats.en_GB.po trunk/yast/en_US/po/casa-ats.en_US.po trunk/yast/eo/po/casa-ats.eo.po trunk/yast/es/po/casa-ats.es.po trunk/yast/et/po/casa-ats.et.po trunk/yast/eu/po/casa-ats.eu.po trunk/yast/fa/po/casa-ats.fa.po trunk/yast/fi/po/casa-ats.fi.po trunk/yast/fr/po/casa-ats.fr.po trunk/yast/gl/po/casa-ats.gl.po trunk/yast/gu/po/casa-ats.gu.po trunk/yast/he/po/casa-ats.he.po trunk/yast/hi/po/casa-ats.hi.po trunk/yast/hr/po/casa-ats.hr.po trunk/yast/hu/po/casa-ats.hu.po trunk/yast/id/po/casa-ats.id.po trunk/yast/it/po/casa-ats.it.po trunk/yast/ja/po/casa-ats.ja.po trunk/yast/jv/po/casa-ats.jv.po trunk/yast/ka/po/casa-ats.ka.po trunk/yast/km/po/casa-ats.km.po trunk/yast/kn/po/casa-ats.kn.po trunk/yast/ko/po/casa-ats.ko.po trunk/yast/ku/po/casa-ats.ku.po trunk/yast/lo/po/casa-ats.lo.po trunk/yast/lt/po/casa-ats.lt.po trunk/yast/lv/po/casa-ats.lv.po trunk/yast/mk/po/casa-ats.mk.po trunk/yast/mr/po/casa-ats.mr.po trunk/yast/ms/po/casa-ats.ms.po trunk/yast/my/po/casa-ats.my.po trunk/yast/nb/po/casa-ats.nb.po trunk/yast/nds/po/casa-ats.nds.po trunk/yast/ne/po/casa-ats.ne.po trunk/yast/nn/po/casa-ats.nn.po trunk/yast/pa/po/casa-ats.pa.po trunk/yast/pl/po/casa-ats.pl.po trunk/yast/ps/po/casa-ats.ps.po trunk/yast/pt/po/casa-ats.pt.po trunk/yast/pt_BR/po/casa-ats.pt_BR.po trunk/yast/ro/po/casa-ats.ro.po trunk/yast/ru/po/casa-ats.ru.po trunk/yast/si/po/casa-ats.si.po trunk/yast/sk/po/casa-ats.sk.po trunk/yast/sl/po/casa-ats.sl.po trunk/yast/sq/po/casa-ats.sq.po trunk/yast/sr/po/casa-ats.sr.po trunk/yast/sv/po/casa-ats.sv.po trunk/yast/sw/po/casa-ats.sw.po trunk/yast/ta/po/casa-ats.ta.po trunk/yast/tg/po/casa-ats.tg.po trunk/yast/th/po/casa-ats.th.po trunk/yast/tk/po/casa-ats.tk.po trunk/yast/tr/po/casa-ats.tr.po trunk/yast/uk/po/casa-ats.uk.po trunk/yast/vi/po/casa-ats.vi.po trunk/yast/wa/po/casa-ats.wa.po trunk/yast/xh/po/casa-ats.xh.po trunk/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po trunk/yast/zh_TW/po/casa-ats.zh_TW.po trunk/yast/zu/po/casa-ats.zu.po Log: obsolete casa-ats Deleted: trunk/yast/af/po/casa-ats.af.po =================================================================== --- trunk/yast/af/po/casa-ats.af.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/af/po/casa-ats.af.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,589 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: installation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inisialiseer van CASA-konfigurasie" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Lees die vorige instellings" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Lees die brandmuurinstellings" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lees van die instellings het misluk." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lees van die brandmuurinstellings ..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Kan instellings nie skryf nie." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Kon brandmuurinstellings nie lees nie." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Berg van isns-konfigurasie" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Skryf die pasmaakinstellings" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Skryf die nuwe instellings" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Werk instellings by" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Skryf van pasmaakinstellings ..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Skryf van pasmaakinstellings ..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Verstel van loopvlakskakels ..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Verstel brandmuurdiens" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Verstel van brandmuurdiens ..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Kan instellings nie skryf nie." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Verstel van brandmuurdiens ..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Fout in verkryging van bedieners." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigurasie-opsomming ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfigurasie van pos" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Klaskonfigurasie" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Verskaffers om te konfigureer" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA-oorsig" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nommer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Konfigureer bykomende adresse van ’n koppelvlak (die aliasse daarvan) in hierdie dialoog.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Soekresultate" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Voortgaan?" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Vo&eg by" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Hersien" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Skr&ap" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' is nie geldig nie." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%1 LDAP-bedienerkonfigurasie" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Konfigureer bykomende adresse van ’n koppelvlak (die aliasse daarvan) in hierdie dialoog.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP-bediener se U&RL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Bekragtigingsdata" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"In hierdie dialoog bestuur u gekonfigureerde sagtewarekatalogusse.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Bekragtigingsmetode" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Gebruiker kan wagwoord wysig" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Bevestig van gebruikergetuigskrifte" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Wagwoord" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Bevestig wagwoord" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "U moet 'n adres spesifiseer." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "U moet ten minste een e-posadres invoer." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "U moet ten minste een e-posadres invoer." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "U moet ’n naam vir die verslag invoer." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "U moet 'n adres spesifiseer." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Die gespesifiseerde kaart bestaan nie." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "U moet 'n diens-ID spesifiseer." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Gasheernaam- en naambedienerkonfigurasie" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Die gashere kan in hierdie dialoog opgestel word.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Bekragtigingsdata" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Reële tyd" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&KDC-bedieneradres" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Konfigureer loopvlak" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Spesifiseer die verwerkersoort." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Af&stand-IP-adres" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Ten minste een fstab-inskrywing is nie geldig nie" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Gasheernaam- en naambedienerkonfigurasie" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Die gashere kan in hierdie dialoog opgestel word.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Gebruikerbekragtigingsbronne" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Ontsper &skermskut" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfigureer aandrywers" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Eerste deel van konfigurasie van CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inisialiseer van iSCSI-inisieerderkonfigurasie</big></b><br>\n" -"Wag, asseblief ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Staak inisialisering:</big></b><br>\n" -"Staak die konfigurasienutsprogram veilig deur <b>Staak</b> nou te druk.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Berg van iSCSI-inisieerderkonfigurasie</big></b><br>\n" -"Wag, asseblief ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Staak berging:</big></b><br>\n" -"Staak die bergingsprosedure deur <b>Staak</b> te druk.\n" -" 'n Bykomende dialoog deel mee of dit veilig is om dit te doen.\n" -" </p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI-inisieerderkonfigurasie</big></b><br>\n" -"Konfigureer hier 'n iSCSI-inisieerder.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialiseer van ..." Deleted: trunk/yast/am/po/casa-ats.am.po =================================================================== --- trunk/yast/am/po/casa-ats.am.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/am/po/casa-ats.am.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Amharic message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft@gmail.com>\n" -"Language-Team: Amharic <i18n@suse.de>\n" -"Language: am\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ar/po/casa-ats.ar.po =================================================================== --- trunk/yast/ar/po/casa-ats.ar.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ar/po/casa-ats.ar.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,574 +0,0 @@ -# Arabic message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. -# Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>, 2000. -# Mohammad Alhargan <malham1@gmail.com>, 2012. -# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 00:22+0300\n" -"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n" -"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "تهيئة إعداد CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "قراءة الإعدادات السابقة" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "قراءة حالة جدار الحماية" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "يتم الآن قراءة ملف الإعدادات..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "تتم الآن قراءة حالة جدار الحماية..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "انتهى" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإعدادات." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "لا يمكن قراءة حالة جدار الحماية." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "حفظ إعدادات casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "اكتب إعدادات الخادم الموثوق به" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "كتابة إعدادات sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "تحديث إعدادات runlevel" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "يتم الآن كتابة إعدادات الخادم الموثوق به..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "يتم الآن كتابة الإعدادات sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "يتم الآن تحديث إعدادات runlevel..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ضبط جدار الحماية" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "يتم الآن ضبط جدار حماية..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "لا يمكن إعداد sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "حدث خطأ أثناء ضبط جدار الحماية." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث runlevels." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "ملخص الإعداد..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "إعداد casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "إعداد CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "إعداد CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "نظرة عامة على CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "الرقم" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "البحث في سياق الجذر (i.e. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "إعدادات مصادقة مجال بحث الجذور CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إعداد بحث الجذور عن مجال المصادقة\n" -" في مربع الحوار هذا.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>قائمة<b>بحث الجذور</b> قائمة سياقات LDAP التي تحتوي على الهيئات\n" -"التي قد تكون مصادقة من قبل شهادة الخادم. يطابق الترتيب\n" -"المبين في القائمة الترتيب الذي يستخدمه الخادم عند إجراء عمليات\n" -"البحث أثناء محاولة مصادقة هيئة.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "بحث الجذور" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "السياق" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "إضا&فة" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "تح&رير" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "ح&ذف" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "مسار (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "عدم استخدام LDAPS مخاطرة أمنية" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "عنوان المسار الذي أدخلته غير صالح" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "إعداد عنوان مسار لخادم LDAP لمصادقة CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>إعداد عناوين المسار لخوادم LDAP في مربع الحوار هذا.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>عناوين LDAP</b> قائمة عناوين المسار لخوادم LDAP الذي ينبغي أن يتصل بها خادم \n" -"مصادقة الرمز المميز لحقل المعلومات. إعداد \n" -"موارد خادم LDAP متعددة يحسن إحتمالات الخطأ.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "عنوان المسار لخادم LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "مسار" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "إعداد مجال مصادقة CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>هذا الحوار لإعداد مجال المصادقة.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>نوع المجلد</b> يحدد نوع المجلد \n" -"المستخدمة في المجال. ويستخدم هذا لحل المسائل المتعلقة بخلافات المخطط.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>آليات<b> المصادقة</b>يسمح لك هذا الصندوق بإعداد الآليات \n" -"التي يمكن استخدامها لمصادقة هيئة إلى مجال المصادقة.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>بيانات <b>اعتماد الوكيل المستخدم </b> تحديد بيانات الاعتماد التي يجب أن \n" -"تستخدم خدمة رمز المصادقة للمجال للقيام بعمليات البحث \n" -"والحصول على معلومات عن الهيئات \n" -"المصادق عليها.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>مسارات <b>LDAP خادم </b> يسمح لك \n" -"بإعداد مسارات خوادم LDAP المرتبطة بالمجال.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>الزر <b>بحث الجذور</b> يسمح لك بإعداد LDAP والسياقات التي تحتوي على الهيئات \n" -"التي يمكن مصادقتها.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "معرف المجال" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "آليات المصادقة" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "بيانات اعتماد الوكيل المستخدم" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "اسم المستخدم (i.e. cn=admin،o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&كلمة المرور" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "تأكيد كلمة المرور" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "يجب تحديد معرف الحقل." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "يجب إعداد مسار LDAP واحد على الأقل." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "يجب عليك تحديد آلية مصادقة واحدة على الأقل." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "يجب تحديد اسم مستخدم الوكيل للحقل." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "يجب تحديد كلمة مرور الوكيل للحقل." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "لا تتطابق كلمتا المرور للوكيل المحدد." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "يجب عليك تحديد بحث جذر أساسي للحقل." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "إعداد مصادقة الرمز المميز لخادم Casa" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يمكن تعيين إعداد مصادقة الرمز المميز لخادم Casa في \n" -"مربع الحوار هذا.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>المجالات المصادقة</b> قائمة بالمصادر التي \n" -"يمكن استخدامها لمصادقة المستخدمين.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>تمكين <b>الوصول المباشر</b> للسماح لعملاء الاتصال بالخادم\n" -"عبر منفذ 2645. يؤدي هذا إلى فتح المنفذ من خلال جدار \n" -"الحماية. ويتطلب الوصول المباشر يمكنك إعداد شهادة \n" -"الخادم المشترك. يرجى ملاحظة أن مصادقة عملاء شهادة CASA \n" -"تتوقع إصدار شهادة الخادم المشترك من مرجع مصدق موثوق به.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>تمكين <b>الوصول إلى خادم ويب</b> السماح للعملاء بلاتصال بالخادم \n" -"عبر خادم ويب (منفذ 2645). يجب تثبيت خادم \n" -"الويب أباتشي وتمكينه لهذا العمل.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>تعين <b>الفاصل الزمني لإعادة الإعداد</b> الفاصل الزمني \n" -"بالثواني بين المحاولات من جانب الخادم لإعادة قراءة الإعداد الخاص به. قيمة الصفر \n" -"يعني أن الخادم يقرأ الإعدادات عند البدء فقط.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "تصديق المجالات" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "المجال" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "وصول مباشر" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "للوصول إلى خادم ويب" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "إعادة إعداد الفاصل الزمني" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "الفاصل الزمني للإعادة يجب أن يكون عدد موجب." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "حدد نوع الوصول إلى الخادم." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "يجب إعداد مجال مصادقة واحد على الأقل." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "اسم DNS أو عنوان IP منقط" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "العنوان المدخل غير صالح" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "إعداد خدمة مصادقة رمز مميز Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>يمكن تعيين خدمة رمزي مصادقة CASA في \n" -"مربع الحوار هذا.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br>الخوادم<p><b>رمز المصادقة الموثوق بها</b> قائمة عناوين كافة الخوادم \n" -"البعيدة التي يتم الوثوق بها كمصدر رمز مصادقة. يجب أن تطابق اسم \n" -"عنوان مكون الأسماء المستخدمة بواسطة شهادات SSL للخوادم.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>تمكين الخادم</b> السماح للمستخدمين بالحصول على \n" -"رموز مصادقة مميزة من هذا الجهاز. من فضلك، <b>إعداد الخادم</b> إذا كان ممكناً.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "خوادم رموز المصادقة الموثوق بها" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "تمكين الخادم" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "إعداد الخادم" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "الجزء الأول من إعداد casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>تهيئة إعداد خدمة رموز مصادقة CASA</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف أداة الإعداد بشكلٍ آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>حفظ إعداد خدمة رمز المصادقة المميز CASA</big></b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف الحفظ:</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف إجراء الحفظ عن طريق ضغط <b>إيقاف</b>.\n" -" يظهر مربع حوار إضافي يبلغك بما إذا كان ذلك آمنًا أم لا.\n" -" </p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إعداد خدمة رمز المصادقة المميز CASA</big></b><br>\n" -"إعداد خدمة رمز المصادقة المميز CASA هنا.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "تهيئة..." Deleted: trunk/yast/ast/po/casa-ats.ast.po =================================================================== --- trunk/yast/ast/po/casa-ats.ast.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ast/po/casa-ats.ast.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,521 +0,0 @@ -# Asturian message files for YaST2 -# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# This file is distributed under the same license as the gedit package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Asturian <i18n@suse.de>\n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Fináu" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -# -# include/ui/wizard_hw.ycp:123 -# modules/Wizard_hw.ycp:126 -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -# include/ui/wizard_hw.ycp:124 -# modules/Wizard_hw.ycp:127 -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Desanicia&r" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -# include/network/providers.ycp:505 -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Contrase&ña" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." Deleted: trunk/yast/be/po/casa-ats.be.po =================================================================== --- trunk/yast/be/po/casa-ats.be.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/be/po/casa-ats.be.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,515 +0,0 @@ -# Belarusian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@suse.de>\n" -"Language: be\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Завершана" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Нумар" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Дадаць" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Рэдагаваць" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Вы&даліць" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ініцыялізацыя" Deleted: trunk/yast/bg/po/casa-ats.bg.po =================================================================== --- trunk/yast/bg/po/casa-ats.bg.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/bg/po/casa-ats.bg.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,603 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to Bulgarian -# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000. -# -# Dimitar Boin <cyclonetc@mail.bulgaria.com>, 2000. -# Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>, 2000. -# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2004, 2005, 2006, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:43+0300\n" -"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Стартиране на настройването за DSL" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Четене настройките на печата" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Четене настройките на защитната стена" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Четене на настройките..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Четене на настройките на защитната стена..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Край" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Текущите настройки не могат да се прочетат." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Текущите настройки не могат да се прочетат." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Запазване на настройката" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Записване на настройките по предпочитание" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Записване на новите настройки" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Настройки на обновяването" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Записване на настройките по предпочитание..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Записване на настройките по предпочитание..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Четене на общите настройки..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Адаптиране на защитната стена" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Адаптиране на защитната стена..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Настройките не могат да бъдат записани!" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Адаптиране на защитната стена..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Възникнала е грешка при извличането на сървърите." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Сводка за настройката ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Настройка на клас" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Настройка на класа" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "ISDN карти за настройка" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Преглед на промените" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Допълнителните адреси на интерфейс (негови псевдоними) могат да бъдат настроени тук.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Резултати от търсенето" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Продължаване" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Добавяне" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактиране" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "И&зтриване" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Въведеният адрес е невалиден." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Запазване на настройката на DHCP сървъра" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Допълнителните адреси на интерфейс (негови псевдоними) могат да бъдат настроени тук.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL на LDAP сървър" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Автентификационни данни" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"В този екран може да управлявате настроените софтуерни каталози.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Метод за автентификация" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Парола" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Прокси потребителско &име" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Парола" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Паролата &отново" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Трябва да въведете ID на услугата." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Задайте името на мрежата за този автентификационен режим." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Трябва да въведете ID на услугата." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Трябва да зададете номера картата." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Паролите не съвпадат." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Трябва да въведете ID на услугата." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Стартиране на настройването за HTTP сървъра" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Имената на машините могат да бъдат настроени тук.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b> Автентификация чрез Kerberos</b><br>\n" -"Можете да подновите настройките на PAM за да разрешите\n" -"автентификация на потребителите чрез Kerberos. </p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Автентификационни данни" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "В реално време" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Отдалечен достъп" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Адрес на ЦРК сървър" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Настройване нивата на зареждане" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Печатащият сървър приема заявки." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Отдале&чен IP адрес" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Въведеният MAC адрес е невалиден." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Стартиране на настройването за HTTP сървъра" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Имената на машините могат да бъдат настроени тук.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Източници за автентификация на потребителите" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "&Разрешаване на екранния предпазител" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Настройка на TFTP услуга" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Настройка на клас" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Стартиране настройването на услугата Samba</big></b><br>\n" -"Моля, изчакайте...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прекъсване на стартирането:</big></b><br>\n" -"Сега можете безопасно да прекратите настройването като натиснете <b>Прекъсване</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Запазване настройката на услугата Samba</big></b><br>\n" -"Моля, изчакайте...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Прекъсване на процеса на запазване:</BIG></B><BR>\n" -"Можете да прекъснете процеса на запазване като натиснете <B>Прекъсване</B>.\n" -"Допълнителен екран ще Ви информира дали е безопасно да го направите.\n" -"</P>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Настройка на SOA запис</big></b><br>\n" -"Настройка на стойностите на SOA запис.</p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Стартиране…" Deleted: trunk/yast/bn/po/casa-ats.bn.po =================================================================== --- trunk/yast/bn/po/casa-ats.bn.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/bn/po/casa-ats.bn.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,591 +0,0 @@ -# Bengali message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Bengali <i18n@suse.de>\n" -"Language: bn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগারেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "আগের সেটিংগুলি পড়ুন" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "ফায়ারওয়াল সেটিংগুলি পড়ুন" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "ব্যর্থ ফাইলগুলি পড়ছি." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "ফায়ারওয়াল সেটিংগুলি পড়ছি..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "শেষ" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "সেটিংগুলি লেখা যাচ্ছে না." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "ফায়ারওয়াল সেটিংগুলি পড়তে পারি নি." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "isns কনফিগারেশন রক্ষা করা হচ্ছে" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "কাস্টম সেটিংসগুলি লিখুন" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "নতুন সেটিংগুলি লিখুন" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "আপডেট সেটিংগুলি" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "পছন্দের সেটিংগুলি লিখুন..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "পছন্দের সেটিংগুলি লিখুন..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "রানলেবেল লিঙ্কগুলি এডজাস্ট করছি.." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ফায়ারওয়াল সার্ভিস সমন্বয় করুন" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "ফায়ারওয়াল সার্ভিস সমন্বয় করা হচ্ছে..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "সেটিংগুলি লেখা যাচ্ছে না." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "ফায়ারওয়াল সার্ভিস সমন্বয় করা হচ্ছে..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "সার্ভারগুলি পাওয়ায় ত্রুটি।" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "কনফিগারেশন সারমর্ম..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "কনফিগারেশন &বাদ দাও" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "শ্রেণী গঠন" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "প্রোগ্রাম কনফিগার করা হয়নি" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA ওভারভিউ" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "নাম্বার" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>এই সংলাপে একটা ইন্টারফেসের অতিরিক্ত ঠিকানা (এর এলিয়াসেস) in গঠন করুন.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "চালিয়ে যান " - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "এ&ড" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&সম্পাদন" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "মুছো &ফেলো" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' এটি বৈধ নয়." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%1 LDAP সার্ভার কনফিগারেশন" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>এই সংলাপে একটা ইন্টারফেসের অতিরিক্ত ঠিকানা (এর এলিয়াসেস) in গঠন করুন.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP সার্ভার &URL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের ডেটা" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"এই ডায়লগে, কনফিগার করা সফ্টওয়্যার তালিকা সাজিয়ে নিন৷</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "প্রমাণীকরণ পদ্ধতি" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr " ব্যবহারকারী পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে পারেন" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&কার্বারোস" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "ব্যবহারকারীর সুপারিশপত্র পরীক্ষা করছে" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড (&প)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (&ন)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটা ঠিকানা নির্দিষ্ট করতে হবে." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটা ই-মেল ঠিকানা এন্টার করতে হবে." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটা ই-মেল ঠিকানা এন্টার করতে হবে." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "আপনি অবশ্যই একটি পরিষেবা ID নির্দিষ্ট করবেন." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটা ঠিকানা নির্দিষ্ট করতে হবে." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "নির্দিষ্ট কার্ডের অস্তিত্ব নেই." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "আপনি অবশ্যই একটি পরিষেবা ID নির্দিষ্ট করবেন." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "ঘড়ি এবং সময় এলাকা কনফিগারেশন" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>এই সংলাপে হস্ট সেট আপ করা যেতে পারে.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের ডেটা" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "রিয়েল টাইম" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&KDC সার্ভার ঠিকাগুলি" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "রানলেভেল গঠন করছি" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "প্রসেসরটির প্রকার নির্দিষ্ট করুন।" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "রি&মোট IP ঠিকানা" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "অন্তপক্ষে একটা fstab এন্ট্রি বৈধ নয়" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "ইনস্টলেশন উত্সের কনফিগারেশন বাতিল কর" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>এই সংলাপে হস্ট সেট আপ করা যেতে পারে.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&ইউজার প্রমাণীকরণ উত্স " - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "স্ক্রীন সেভার সক্রিয় করুন" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "ড্রাইভ গঠন করুন" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA কনফিগারেশন প্রথম পার্ট" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>আরম্ভিক iSCSI ইনিশিয়েটর গঠন</big></b><br>\n" -"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>চালু করা বাতিল হচ্ছে:</big></b><br>\n" -"এখন <b>বাতিল করুন</b> টিপে নিরাপদে সংরূপণ উপকরণ বাতিল করুন.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>সেভ করছি iSCSI ইনিশিয়েটর কনফিগারেশন </big></b><br>\n" -"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>সংরক্ষণ বাতিল করছে:</big></b><br>\n" -"<b>বাতিল করুন</b> টিপে সংরক্ষণ প্রক্রিয়া বাতিল করুন.\n" -"এটা করা নিরাপদ হবে কিনা একটি অতিরিক্ত আলাপচারিতা আপনাকে সেটা জানায়.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI ইনিশিয়েটর কনফিগারেশন </big></b><br>\n" -" এখানে iSCSI initiator গঠন করুন.<br></p>\n" - -# progress stage title -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..." Deleted: trunk/yast/bs/po/casa-ats.bs.po =================================================================== --- trunk/yast/bs/po/casa-ats.bs.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/bs/po/casa-ats.bs.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,566 +0,0 @@ -# Bosnian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>, 2001. -# Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n" -"Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Započinjem konfiguraciju korisnika i grupa" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Učitaj prethodne postavke" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Učitaj podrazumjevane <i>login</i> postavke" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Učitavam prethodne postavke..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Učitavam bazu podataka..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Snimanje postavki nije uspjelo" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Snimam konfiguraciju sysconfig-a" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Zapiši prilagođene postavke" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zapiši prilagođene postavke" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Snimi postavke" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Upisujem prilagođene postavke..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Upisujem prilagođene postavke..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Upisujem postavke..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Zaustavi firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Pokrećem firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Pokrećem firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Sažetak konfiguracije" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfiguracije" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Klasa konfiguracije" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Klasa konfiguracije" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Rezultat pretrage" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Nastavi" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Promijeni" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Iz&briši" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Metod autentifikacije korisnika" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Metod autentifikacije korisnika" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Unesite šifru:" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "&Unesite šifru:" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Unesite šifru:" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Metod autentifikacije korisnika" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Metod autentifikacije korisnika" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "IPv4 adresa" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Podesi bootloader" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Konfiguracija firewall-a -- snimam podešeno" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Započinjem konfiguraciju sysconfig-a </BIG></B><BR>\n" -"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Prekidam inicijalizaciju:</BIG></B><BR>\n" -"Sigurno prekinite konfiguracijski alat pritiskom na <B>Odustani</B>.\n" -"</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Snimam konfiguraciju sysconfig-a</BIG></B><BR>\n" -"Molim sačekajte trenutak...<BR></P>\n" -"\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Prekidam spašavanje:</BIG></B><BR>\n" -"Možete prekinuti spašavanje pritiskom na <B>Prekini</B> dugme.\n" -"Dodatni dijalog će vas informisati da li je sigurno da uradite ovo ili ne.\n" -"</P>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." Deleted: trunk/yast/ca/po/casa-ats.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/casa-ats.ca.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ca/po/casa-ats.ca.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,601 +0,0 @@ -# Catalan message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-13 20:37+0100\n" -"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Iniciant la configuració de CASA ATS " - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Llegeix els paràmetres anteriors" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Llegeix l'estat del tallafoc" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Llegint el fitxer de paràmetres..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Llegint l'estat del tallafoc..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 -#: src/CasaAts.ycp:489 -#: src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Acabat" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "No es pot llegir el fitxer de paràmetres." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "No es pot llegir l'estat del tallafoc." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Desant la configuració de casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 -#: src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Escriu els paràmetres del servidor de confiança" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 -#: src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Escriu els paràmetres de sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 -#: src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Actualitza els paràmetres de runlevel" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 -#: src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Escrivint els paràmetres del servidor de confiança..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 -#: src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Escrivint els paràmetres de sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 -#: src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Actualitzant els paràmetres de runlevel..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajusta el tallafoc" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ajustant el tallafoc..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Cannot sysconfig settings." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Error en ajustar el tallafoc." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Error en actualitzar el runlevels." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Resum de la configuració..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuració de casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 -#: src/dialogs.ycp:1194 -#: src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuració de CasaAts " - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts a configurar" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Resum del CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configuració de CASA Authentication Realm Search Roots " - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configureu la cerca de roots per a l'autenticació de\n" -"realm en aquest diàleg.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>La <b>cerca de Roots</b> llista els contextos LDAP que contenen\n" -"entitats que poden ser autenticades pel servidor Authentication Token. L'ordre\n" -"mostrat a la llista coincideix amb l'ordre usar pel servidor quan fa cerques intentant\n" -"autenticar una entitat.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 -#: src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Cerca Roots" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: src/dialogs.ycp:150 -#: src/dialogs.ycp:351 -#: src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 -#: src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Afe&geix" - -#: src/dialogs.ycp:151 -#: src/dialogs.ycp:352 -#: src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 -#: src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" - -#: src/dialogs.ycp:152 -#: src/dialogs.ycp:353 -#: src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 -#: src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Supri&meix" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "No usar LDAPS és un risc de seguretat" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "L'URL no és vàlid" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuració de CASA Authentication LDAP Server URL" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configureu els URL dels servidors LDAP en aquest diàleg.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 -#: src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Els <b>URLs LDAP </b> llista els URLs dels servidors LDAP amb què\n" -"el servidor Authentication Token hauria de contactar per a la informació de realm. Configurar\n" -"múltiples recursos de servidors LDAP millora la manca de tolerància.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 -#: src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URLs del servidor LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Configuració de CASA Authentication Realm" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Aquest diàleg configura un Authentication Realm.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El <b>tipus de directori</b> especifica el tipus de directori usat\n" -"al realm. Això s'usa per resoldre assumptes relacionats amb diferències d'esquema.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El quadre <b>mecanismes d'autenticació</b> us permet configurar\n" -"mecanismes que es poden usar per autenticar una entitat al realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>credencials d'usuari Proxy</b> especifquen les credencials que el servei\n" -"Authentication Token hauria d'usar per autenticar-se al realm per al\n" -"propòsit de fer cerques i obtenir informació sobre entitats\n" -"autenticades.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El botó de <b>Urls de servidor LDAP </b> us permet configurar els \n" -"URL del servidor LDAP associats amb el realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El botó de <b>cerca de Roots</b> us permet configurar els contexts\n" -"LDAP que contenen entitats que poden ser autenticades.</p>\n" - -# RW -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Real&m Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanismes d'autenticació" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "N&om d'usuari/Contrasenya" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credencials de l'usuari Proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Nom d'usuari (i.e. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Contrasenya" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "C&onfirmeu la contrasenya" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Cal que especifiqueu un Id per al realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Cal que configureu almenys URL de LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Cal que especifiqueu almenys un mecanisme d'autenticació." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Cal que especifiqueu un nom d'usuari Proxy per al realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Cal que especifiqueu una contrasenya Proxy per al realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes Proxy especificades no coincideixen." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Cal que especifiqueu una cerca root de base per al realm. " - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuració de Casa Authentication Token Server" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>El servidor CASA Authentication Token es pot establir\n" -"en aquest diàleg.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Els <b>Authentication Realms</b> llisten les fonts que es poden usar per\n" -"autentificar usuaris .</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habiliteu l' <b>Accés directe</b> per permetre als clients contactar amb el servidor\n" -"a través del port 2645. Això obre el port a través del tallafoc. L'accés directe necessita\n" -"que configureu un certificat de servidor comú. Noteu que l'autenticació de CASA\n" -"Token Clients espera que el certificat de servidor comú sigui emès per una autoritat de certificat\n" -"de confiança.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habiliteu l'<b>Accés al servidor web</b> per permetre als clients contactar amb el servidor\n" -"a través del Servidor Web (port 2645). El servidor web Apache hauria d'estar instal·lat i habilitat per a això\n" -"perque funcioni.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>L'<b>Interval de reconfguració</b> especifica l'interval en segons\n" -"entre intents del servidor de rellegir-ne la configuració. Un valor de \n" -"zero significa que el servidor només ho llegeix durant l'inici.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 -#: src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autenticació de realms" - -#: src/dialogs.ycp:764 -#: src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 -#: src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Accés direc&te" - -#: src/dialogs.ycp:774 -#: src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Accés del servidor &Web" - -#: src/dialogs.ycp:776 -#: src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figuració d'interval" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "L'interval de reconfiguració necessita ser un número no negatiu." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Especifiqueu el tipus d'accés al servidor" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Cal que configureu almenys un Authentication Realm." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nom D&NS o adreça Dotted IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "L'adreça entrada no és vàlida" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuració de Casa Authentication Token Service" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br>El<p>servei CASA Authentication Token Service pot ser establert\n" -"en aquest diàleg.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Els <b>Servidors de confiança Authentication Token</b> llista les adreces de tots\n" -"els servidors remots de confiança com a proveïdors d'authentication tokens. Els noms de les adreces\n" -"configurades han de coincidir amb els noms usats pels certificats SSL dels servidors.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Habiliteu el servidor</b> per permetre que els usuaris obtinguin Authentication Tokens\n" -"d'aquest dispositiu. Si us plau, <b>Configureu el servidor</b> si està habilitat.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidors Token d'autenticació de confiança" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adreça " - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Habilita el &servidor" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gura el servidor" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Primera part de la configuració del casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicialitzant la configuració del servei de CASA Authentication Token</big></b><br>\n" -"Espereu...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupció de la inicialització:</big></b><br>\n" -"per a cancel·lar la utilitat de configuració, premeu <b>Interromp</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Desant la configuració del servei CASA Authentication Token </big></b><br>\n" -"Espereu...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupció del desament:</big></b><br>\n" -"per a cancel·lar el desament premeu <B>Interromp</b>.\n" -"Un diàleg addicional indicarà si aquesta acció és segura o no.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuració del servei CASA Authentication Token</big></b><br>\n" -"Configureu aquí un servei de CASA Authentication Token.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciant..." - Deleted: trunk/yast/cs/po/casa-ats.cs.po =================================================================== --- trunk/yast/cs/po/casa-ats.cs.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/cs/po/casa-ats.cs.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,566 +0,0 @@ -# Czech message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. -# -# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001. -# Jan Papez <honyczek@centrum.cz>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Jan Papez <honyczek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Czech <dokument@suse.cz>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicializuje se konfigurace CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Načíst předchozí nastavení" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Načíst stav firewallu" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Načítá se soubor nastavení..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Načítá se stav firewallu..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nelze načíst soubor s nastavením." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nelze načíst stav firewallu." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Ukládá se konfigurace casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Zapsat nastavení důvěryhodného serveru" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zapsat nastavení sysconfigu" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Aktualizovat nastavení úrovní běhu" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Zapisuje se nastavení důvěryhodného serveru..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Zapisuje se nastavení sysconfigu..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Probíhá aktualizace nastavení úrovní běhu..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Upravit firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Upravuje se firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nelze zapsat nastavení sysconfigu." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Chyba při nastavení firewallu." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Chyba při aktualizaci úrovní běhu." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Shrnutí konfigurace..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfigurace casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfigurace CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts k nastavení" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Přehled CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Vyhledat kořenový kontext (např. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Ověřovací sféra CASA pro vyhledávání kořenové konfigurace" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialogu nastavte vyhledávací kořen pro sféru ověření.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Seznam <b>Vyhledávací kořeny</b> kontextů LDAP obsahuje\n" -"objekty, které mohou být ověřeny Ověřovacím tokenovým serverem. Pořadí,\n" -"v jakém jsou prvky v seznamu zobrazeny, odpovídá pořadí použitému serverem,\n" -"když vyhledává při ověřování objektu.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Vyhledávací kořeny" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Při&dat" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upravit" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "S&mazat" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "Adresa &url (např. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Pokud nepoužíváte LDAPS, je to bezpečnostní riziko" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Zadané URL je chybné" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Konfigurace URL LDAP serveru pro ověřování CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialogu lze nastavit URL adresy LDAP serverů.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Seznam <b>URL adresy LDAP</b> obsahuje seznam URL adres LDAP serverů\n" -"které Ověřovací tokenový server může kontaktovat kvůli informační sféře. Konfigurace\n" -"více zdrojů LDAP serverů zvyšuje odolnost chybám.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL adresy LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Nastavení Sféry ověření CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialogu nakonfigurujete Ověřovací sféru.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Typ adresáře</b> určuje typ adresáře použitý v dané sféře. Toto je použito\n" -"jako řešení chyb spojených s rozdíly ve schématu.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Volba <b>Ověřovací mechanismus</b> umožňuje konfiguraci\n" -"způsobu, jak může být provedeno ověření objektu v dané sféře.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Uživatelské údaje proxy</b> určuje údaje, které by měla Ověřovací\n" -"tokenová služba použít pro ověření ve sféře pro účely vyhledávání a získávání informací\n" -"o ověřovaných objektech.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Tlačítko <b>URL adresy LDAP serverů</b> vám umožňuje nastavit\n" -"adresy URL k LDAP serverům přiřazeným dané sféře.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Tlačítko <b>Vyhledávání kořenů</b> vám umožňuje nastavit\n" -"kontexty LDAP, které obsahují objekty, které mohou být ověřovány.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id &sféry" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Ověřovací mechanismy" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Uživatelské jméno/heslo" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Uživatelské údaje proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Uživatelské jméno (např. cn=admin, o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Heslo" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Potvrďte heslo" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Musíte zadat identifikátor sféry." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Musíte nastavit nejméně jednu URL adresu LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Musíte zadat nejméně jeden ověřovací mechanismus." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno proxy pro danou sféru." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Musíte zadat heslo proxy pro danou sféru." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Zadaná hesla proxy se neshodují." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Musíte zadat základní vyhledávací kořen pro danou sféru." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Konfigurace Ověřovacího tokenového serveru CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialogu můžete nastavit Ověřovací tokenový server CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Seznam <b>Ověřovací sféry</b> určuje zdroje, které mohou být\n" -"použity pro ověřování uživatelů.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Povolte <b>Přímý přístup</b>, abyste umožnili klientům kontaktovat\n" -"server pře port 2645. Toto povolení otevře port ve firewallu. Přimý přístup vyžaduje,\n" -"abyste nastavili Obecný certifikát serveru. Vezměte na vědomí, že Ověřovací tokenoví\n" -"klienti CASA očekávají, že Obecný certifikát serveru bude vydán důvěryhodnou\n" -"Certifikační autoritou.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Povolte <b>Přístup pomocí web serveru</b>, abyste umožnili klientům\n" -"kontaktovat server skrze Webový server (port 2645). Aby toto mohl provádět, měl by být nainstalován a povolen webový server Apache.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Rekonfigurační interval</b> určuje interval v sekundách mezi jednotlivými\n" -"pokusy serveru k znovu přečtení jeho konfigurace. Hodnota nula znamená, že server\n" -"čte konfiguraci pouze při svém spuštění.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Ověřovací sféry" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Sféra" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Přímý přístup" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Přístup pomocí &web serveru" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Rekonfig&urační interval" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Rekonfigurační interval vyžaduje zadání nezáporného čísla." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Zadejte typ serverového přístupu." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Musíte nastavit alespoň jednu Ověřovací sféru." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS jméno nebo IP adresa" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Zadaná adresa není platná" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Konfigurace Ověřovací tokenové služby CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialogu můžete nastavit Ověřovací tokenovou službu CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Seznam <b>Důvěryhodné ověřovací tokenové servery</b> udává adresy\n" -"všech vzdálených serverů, které jsou důvěryhodné jako vydavatelé ověřovacích tokenů.\n" -"Nastavené jmenné adresy musí souhlasit se jmény serverů použitými v SSL certifikátech.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Povolit server</b> umožňuje uživatelům získávat Ověřovací tokeny\n" -"z tohoto zařízení. Pokud je povolen, <b>Nakonfigurujte server</b>.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Důvěryhodné ověřovací tokenové servery" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Povolit &server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Nakonfi&gurovat server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "První část konfigurace casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializuje se konfiguraci Ověřovací tokenové služby CASA</big></b><br>\n" -"Čekejte...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení inicializace:</big></b><br>\n" -"Konfigurační program nyní bezpečně ukončíte stiskem <b>Přerušit</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukládá se konfiguraci Ověřovací tokenové služby CASA</big></b><br>\n" -"Čekejte...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n" -"Stiskem <b>Přerušit</b> ukončíte ukládání.\n" -"Následující dialog informuje o bezpečnosti tohoto úkonu.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfigurace Ověřovací tokenové služby CASA</big></b><br>\n" -"Zde můžete nastavit Ověřovací tokenovou službu CASA.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuje se..." Deleted: trunk/yast/cy/po/casa-ats.cy.po =================================================================== --- trunk/yast/cy/po/casa-ats.cy.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/cy/po/casa-ats.cy.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,568 +0,0 @@ -# Welsh message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n" -"Language: cy\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Ymgychwyn Ffurfweddiad inetd" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Darllen y Ffurfweddiad" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Darllen y ffurfweddiad..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Methu ysgrifennu'r gosodiadau!" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Methu ysgrifennu'r gosodiadau!" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Cadw Ffurfweddiad inetd" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Methu ysgrifennu'r gosodiadau!" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Gwall wrth nôl y gweinyddion." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Ffurweddiad" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Ffurweddiad" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Diweddaru Ffurfweddiad" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Rhifau Ffacs" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "&Chwilio" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Parhau" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Ychwanegu" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Golygu" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Di&leu" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' yn ddilys." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Ysgrifennu Ffurfweddiad y Gweinydd NFS..." - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL Gweinydd:" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Data Dilysiant" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Data Dilysiant" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Mewnosod Cyfrinair:" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "C&yfrinair:" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Mewnosod Cyfrinair:" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Ysgrifennu Ffurfweddiad y Gweinydd NFS..." - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Data Dilysiant" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Gweinyddion &NFS" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "' yn ddilys." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethau Rhwydwaith %1" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Alluogi &pob gwasanaeth" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd NFS" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ymgychwyn Ffurfweddiad inetd</big></b><br>\n" -"Arhoswch...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Erthylu'r Proses Ymgychwyn:</big></b><br>\n" -"Erthylwch y defnyddioldeb ffurfweddu yn ddiogel gan wasgu <b>Erthylu</b> rwan.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cadw Ffurfweddiad inetd</big></b><br>\n" -"Arhoswch...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Erthylu'r Proses Cadw:</big></b><br>\n" -"Erthylwch y cadw gan wasgu <b>Erthylu</b>.\n" -"Bydd ymgom ychwanegol yn dweud wrthych a yw'n ddiogel gwneud hyn.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." Deleted: trunk/yast/da/po/casa-ats.da.po =================================================================== --- trunk/yast/da/po/casa-ats.da.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/da/po/casa-ats.da.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,576 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to -# Danish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. -# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2007. -# Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2007. -# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 23:53+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initialiserer konfiguration af CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Læser de forrige indstillinger" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Læs firewall-status" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Læser indstillingsfilen..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Læser firewall-status..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Kan ikke læse indstillingsfilen." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Kan ikke læse firewall-status." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Gemmer konfiguration af casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Skriver indstillingerne for betroet server" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Skriver sysconfig-indstillingerne" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Opdatér indstillinger for kørselsniveau" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Skriver indstillinger for betroet server..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Skriver sysconfig-indstillingerne..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Opdaterer indstillinger for kørselsniveau..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Tilpas firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Tilpasser firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Kan ikke skrive sysconfig-indstillinger." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Fejl under tilpasning af firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Fejl under opdatering af kørselsniveau." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigurationssammendrag..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfiguration af casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfiguration af casa-ats" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts til konfiguration" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts-oversigt" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Søgerods-kontekst (f.eks. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Konfiguration af CASA-autentificeringsområdets søgerødder" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>konfigurér søgerødderne for autentificerings-\n" -"området i denne dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Søgerødderne</b> viser en liste over LDAP-kontekster indeholdende\n" -"enheder, der kan autentificeres af godkendelses-symbolserveren. Den orden,\n" -"som vises i listen, matcher listen, der benyttes af serveren, når den udfører\n" -"søgninger, mens den forsøger at autentificere en enhed.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Søgerødder" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "T&ilføj" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "R&edigér" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "S&let" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (f.eks. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Ikke at anvende LDAPS udgør en sikkerhedsrisiko" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Den angivne URL er ugyldig" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Konfiguration af LDAP-server for CASA-autentificering" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Konfigurér URL-er for LDAP-servere i denne dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP-URLer</b> viser en liste over LDAP-serveres URL, som autentificerings-\n" -"symbolserveren skal kontakte for områdeinformation. Konfiguration af flere\n" -"LDAP serverresourcer giver øget fejltolerance.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URLer for LDAP-servere" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Opsætning af CASA-autentificeringsområde" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Denne dialog konfigurerer et autentificeringsområde.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Mappetype</b> angiver hvilken type mappe, der anvendes i området.\n" -"Dette benyttes til at løse problemstillinger relateret til skemaforskelle.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Boksen <b>Autentificeringsmekanismer</b> lader dig konfigurere de\n" -" mekanismer, der kan anvendes til at autentificere en enhed til området.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Proxy-brugerreferencer</b> angiver de referencer, som \n" -"autentificerings-symboltjenesten skal benytte til at autentificere området, med det\n" -" formål at udføre søgninger og at indhente information om autentificerede\n" -" enheder.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Knappen <b>LDAP-serveres URL</b> lader dig konfigurere\n" -"de URLer for LDAP-servere, der er tilknyttet området.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Knappen <b>Søgerødder</b> lader dig konfigurere de LDAP-\n" -"kontekster, der indeholder enheder, som kan autentificeres.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "O&mråde-ID" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Autentificeringsmekanismer" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Brugernavn/Adgangskode" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy-brugerreferencer" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Br&ugernavn (f.eks. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Adgangskode" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Bekræft adgangskode" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Du skal angive et ID for området." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Du skal mindst konfigurere ét LDAP-URL." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Du skal angive mindst én autentificeringsmekanisme." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Du skal angive et proxy-brugernavn for området." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Du skal angive en proxy-adgangskode for området." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Den angivne proxy-adgangskode matcher ikke." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Du skal angive en grund-søgerod for området." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Konfiguration af symbolserver for casa-autentificering" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Symbolserver for casa-autentificering kan\n" -"sættes op i denne dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Autentificeringsområder</b> viser de kilder, der kan\n" -"benyttes til at autentificere brugere.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktivering af <b>Direkte adgang</b> tillader klienter at kontakte serveren\n" -"via port 2645. Dette åbner porten i firewall. Direkte adgang kræver, at du\n" -"sætter et 'Common Server Certifikat' (CSC) op. Bemærk at CASA-autentificerings-\n" -"symbolklienter forventer, at at CSC leveres af en betroet certifikat-autoritet.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktivering af <b>Webserver-adgang</b> tillader klienter at kontakte serveren\n" -"via webserveren (port 2645). Apache-webserveren skal installeres og aktiveres\n" -"for at dette virker.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Genkonfigurationsinterval</b> angiver intervallet - i sekunder -\n" -"mellem serverens forsøg på at genlæse dets konfiguration. Værdien\n" -"'nul' betyder, at serveren kun læser dens konfiguration under opstart.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autentificeringsområder" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Områder" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Direk&te adgang" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Webserver-adgang" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Genkon&figurationsinterval" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Genkonfigurationsintervallet skal være et ikke-negativt nummer." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Angiv serveradgangstype." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Du skal konfigurere mindst ét autentificeringsområde." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-navn eller punktum-adskilt IP-adresse" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Den angivne adresse er ugyldig" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Konfiguration af symboltjeneste for casa-autentificering" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Symboltjenesten for CASA-autentificering kan sættes\n" -"op i denne dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Betroede autentificeringssymbol-servere</b> viser adresserne på alle eksterne\n" -"servere, der er betroede som udgivere af autentificeringssymbol. Konfigurerede\n" -"adressenavne skal matche navnene, der benyttes af servernes SSL-certifikater.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Aktivér server</b> for at lade brugere få autentificeringssymboler\n" -"fra denne enhed. <b>Konfigurér server</b> hvis aktiveret.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Betroede autentificeringssymbol-servere" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Aktivér &server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfi&gurér server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Første del af casa-ats' konfiguration" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer konfiguration af autentificeringssymbol-tjeneste</big></b><br>\n" -"Vent venligst...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Afbryde initialisering:</big></b><br>\n" -"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at trykke <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Gemmer konfiguration af autentificeringssymbol-tjeneste</big></b><br>\n" -"Vent venligst...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Afbryde gemmeproces:</big></b><br>\n" -"Afbryd gemmeprocessen ved at trykke <b>Afbryd</b>.\n" -"En yderligere dialog informerer, om det er sikkert at gøre det .\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguration af CASA autentificeringssymbol-tjeneste</big></b><br>\n" -"Konfigurér CASA autentificeringssymbol-tjenesten her.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." Deleted: trunk/yast/de/po/casa-ats.de.po =================================================================== --- trunk/yast/de/po/casa-ats.de.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/de/po/casa-ats.de.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,588 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# casa-ats.de.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# German message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# #-#-#-#-# casa-ats.de.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# German message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005-2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2000-2003. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2003. -# Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. -# Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2008. -# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-23 15:06+0200\n" -"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n" -"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# casa-ats.de.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"#-#-#-#-# casa-ats.de.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA-ATS-Konfiguration wird initialisiert" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Vorherige Einstellungen einlesen" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Firewall-Einstellungen einlesen" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Einlesen der Konfigurationsdatei ..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Firewall-Status wird eingelesen ..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht gelesen werden" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Die Firewall-Einstellungen konnten nicht gelesen werden." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "CASA-ATS-Konfiguration wird gespeichert" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Einstellungen für vertraute Server werden geschrieben" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Sysconfig-Werte schreiben" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Runlevel-Einstellungen aktualisieren" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Einstellungen zu vertrauten Servern werden geschrieben ..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Sysconfig-Einstellungen werden geschrieben ..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Die Runlevel-Einstellungen werden aktualsiert ..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Firewall anpassen" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Firewall wird angepasst ..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Sysconfig-Einstellungen können nicht geschrieben werden." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Fehler beim anpassen der Firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Runlevel-Einstellungen." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Zusammenfassung der Konfiguration ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfiguration von CASA-ATS" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts-Konfiguration" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Zu konfigurierende CASA-ATS" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts-Übersicht" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Suche im Root-Kontext (z.B. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Reihenfolge der CASA Authentifizierungsmethoden" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konfigurieren Sie die Reihenfolge der Authentifizierungsmechanismen\n" -"für die Anmeldung in diesem Dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die <b>Root Suche</b> listet den LDAP Kontext auf, welcher\n" -"Authentifizierungsdaten vom Token-Server beinhaltet. Die Reihenfolge,\n" -"welche in der Liste angezeigt wird, entspricht der Reihenfolge in welcher der Server\n" -"versucht eine Anmeldung zu authentifizieren.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Suchbäume" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (z.B. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "LDAPS nicht zu benutzen stellt ein Sicherheitsrisiko dar" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Die eingegebene URL ist ungültig" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "LDAP Server URL-Konfiguration zur CASA-Authentifizierung" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>In diesem Dialog können URLs für LDAP-Server für die Authentifizierung eingegeben werden.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP URLs</b> enthält eine Liste von LDAP-Server-URLs, welche der\n" -"Token-Server zur Authentifizierung kontaktieren soll. Wenn Sie mehrere LDAP-Server\n" -"angeben, erhöht das die Ausfalltoleranz des Systems.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP-Server-URLs" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA-Authentifizierungsdaten-Einrichtung" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "In diesem Dialogfeld werden Authentifizierungsdaten verwaltet.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Der <b>Verzeichnistyp</b> gibt den Typ des genutzten Verzeichnisses an.\n" -"Dies wird genutzt um auf den einzelnen Servern unterschiedliche Schemata verwenden zu können.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Unter <b>Authentifikations-Mechanismen</b> können Sie festlegen, wie\n" -"die Authentifikations-Informationen geholt werden.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Die <b>Proxy-Nutzer-Legitimationen</b> spezifizieren die Legitimationen, die der\n" -"Authentifizierungs-Token-Dienst nutzen sollte, um zu dem Bereich zu authentifizieren mit dem\n" -"Ziel, Suchen durchzuführen und Informationen über authentifizierte\n" -"Entitäten zu erhalten.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die <b>LDAP-Server-Urls</b>-Schaltfläche erlaubt Ihnen\n" -"die URLs der mit dem Bereich verbundenen LDAP-Server zu konfigurieren.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die <b>Suche Roots</b>-Schaltfläche erlaubt Ihnen\n" -"LDAP-Kontexte mit Entitäten, die authentifiziert werden können, zu konfigurieren.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "&Bereichs-Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "&Authentifikations-Mechanismen" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Ben&utzername/Passwort" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy-Benutzerdaten" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Benutzername (z.B. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Passwort" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Passwort &bestätigen" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Sie müssen eine Id für den Bereich angeben." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Sie müssen mindestens eine LDAP-URL angeben." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Authentifikations-Mechanismus angeben." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Geben Sie einen Proxy-Benutzernamen ein." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Sie müssen ein Passwort für den Proxy angeben." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Die neuen Proxy-Passwörter sind nicht identisch." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Sie müssen einen Basis-Suchpfad (base root) angeben." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "CASA Authentifizierung: Token-Server-Konfiguration" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Der Token-Server für die CASA Authentifizierung kann\n" -"in diesem Dialog eingerichtet werden.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die <b>Authentifizierungs-Bereiche</b> verzeichnen die Quellen, die für\n" -"die Anwender-Authentifizierung benutzt werden.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktiviere <b>Direkter Zugang</b>, um Klienten zu erlauben die Server\n" -"via Port 2645 zu kontaktieren. Dies öffnet den Port durch die Firewall. Direkter Zugang benötigt\n" -"Ihre Einrichtung des Common Server-Zertifikats. Beachten Sie bitte, dass CASA Authentifizierungs-\n" -"Token-Klienten erwarten, dass das Common Server-Zertifikat von einer vertrauenswürdigen\n" -"Zertifikat-Autorität erteilt ist.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktiviere <b>Web Server-Zugang</b>, um den Klienten zu erlauben, den Server\n" -"via Web Server (Port 2645) zu kontaktieren. Der Apache-Web Server sollte installiert und\n" -" aktiviert sein, damit dies funktioniert</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Das <b>Rekonfiguriere Intervall</b> spezifiziert das Intervall in Sekunden\n" -"zwischen den Versuchen des Server, seine Konfiguration erneut zu lesen. Ein Wert von \n" -"Null bedeutet, dass der Server seine Konfiguration nur während des Starts liest.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "&Authentifizierungs-Bereiche" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Bereich" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Dire&kter Zugriff" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Webserver-Zugriff" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Intervall &für das Rekonfigurieren" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Der Intervall für das Rekonfigurieren muss eine nicht negative Zahl sein." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Geben Sie den Zugriffstyp für den Server an." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Sie müssen zumindest einen Authentifizierungs-Bereich konfigurieren." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-Name oder IP-Adresse mit Punkten" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Die eingegebene Adresse ist ungültig" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Konfiguration der CASA Token-Service-Authentifizierung" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die CASA Token-Service-Authentifizierung kann in diesem\n" -"Dialog konfiguriert werden.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Die Liste der <b>Vertrauenswürdigen Token-Authentifizierungsserver</b> enthält die\n" -"Adressen aller entfernten Server, an welche Authentifizierungsanfragen gestellt werden.\n" -"Die angegebenen Adressen müssen mit denjenigen in den verwendeten SSL-Zertifikaten übereinstimmen.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Aktiviere Server</b>, um es den Nutzern zu erlauben. Authentifizierungs-Tokens\n" -"von diesem Gerät zu erhalten. Bitte, <b>Konfiguriere Server</b>, wenn aktiviert.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Vertrauenswürdige Token-Authentifizierungsserver" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Server &aktivieren" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Server &konfigurieren" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Erster Teil der Casa-ats-Konfiguration" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguration des CASA-Authentifizierungs-Token-Dienstes wird initialisiert</big></b><br>\n" -"Bitte warten ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n" -"Sie können die Konfiguration gefahrlos abbrechen, indem Sie nun\n" -"die Schaltfläche <b>Abbrechen</b> drücken.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA Authentifizierung Token Service Konfiguration wird gespeichert</big></b><br>\n" -"Bitte warten ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Speichervorgang abbrechen:</big></b><br>\n" -"Brechen Sie den Speichervorgang mit <b>Abbrechen</b> ab.\n" -"Ein zusätzlicher Dialog informiert Sie darüber, ob dies eine sichere Aktion ist.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguration der CASA-Authentifizierung</big></b><br>\n" -"Hier können Sie den Token-Service für die CASA-Authentifizierung konfigurieren.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." Deleted: trunk/yast/el/po/casa-ats.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/casa-ats.el.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/el/po/casa-ats.el.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,574 +0,0 @@ -# Greek message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. -# Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <opensuse-el@opensuse.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Αρχικοποίηση της Ρύθμισης ATS του CASA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Ανάγνωση της κατάστασης του τείχους προστασίας" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Ανάγνωση της κατάστασης του τείχους προστασίας..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κατάστασης του τείχους προστασίας." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Εγγραφή των έγκυρων ρυθμίσεων του διακομιστή" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Ενημέρωση Ρυθμίσεων του runlevel" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Εγγραφή των έγκυρων ρυθμίσεων του διακομιστή..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του sysconfig..." - -# progress step -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Ενημέρωση των ρυθμίσεων του Runlevel..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Προσαρμογή του Τείχους Προστασίας" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Προσαρμογή του Τείχους Προστασίας..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Αδύνατη η ρύθμιση του sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Σφάλμα στην προσαρμογή του Τείχους Προστασίας." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Σφάλμα στην ενημέρωση των runlevel." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Σύνοψη Ρυθμίσεων..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Ρύθμιση του casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts για Ρύθμιση" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Σύνοψη του CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Αναζήτηση του Περιεχομένου του Ριζικού Καταλόγου (π.χ. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις των Ριζών Αναζήτησης της Κυρίαρχης Πιστοποίησης CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ρυθμίστε τις ρίζες αναζήτησης για την κυρίαρχη\n" -"πιστοποίηση σε αυτό το διάλογο.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το <b>Ρίζες Αναζήτησης</b> εμφανίζει λίστα των πλαισίων LDAP που περιέχουν\n" -"οντότητες που μπορούν να πιστοποιηθούν από το Διακομιστή Πιστοποίησης Token. Η σειρά\n" -"εμφάνισης ανταποκρίνεται στη σειρά χρήσης από το διακομιστή όταν πραγματοποιεί\n" -"αναζητήσεις για να πιστοποιηθεί μία οντότητα.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Αναζήτηση Ριζικών Καταλόγων" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Προσθή&κη" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Επεξεργασία" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Δια&γραφή" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (π.χ. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Η μη χρήση του LDAPS είναι ρίσκο ασφάλειας" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Το εισαγώμενο URL είναι άκυρο" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του CASA της Πιστοποίησης του URL του Διακομιστή LDAP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ρύθμιση των επιπρόσθετων URL των διακομιστών LDAP σε αυτόν τον διάλογο</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Η λίστα με τα <b>URL του LDAP </b> εμφανίζει τα URLs των Διακομιστών LDAP όπου ο\n" -"Διακομιστής Κουπονιού Πιστοποίησης θα πρέπει να επικοινωνεί με την κύρια πληροφορία. Η ρύθμιση πολλαπλών\n" -"πηγών του Διακομιστή LDAP βελτιώνει την ανέχεια σφάλματος.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL Διακομιστή LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Εγκατάσταση Κυρίαρχης Πιστοποίησης του CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Σε αυτόν τον διάλογο, διαχειριστείτε έναν Κυρίαρχο Πιστοποίησης.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Ο <b>Τύπος Καταλόγου</b> ορίζει τον τύπο του καταλόγου που χρησιμοποιεί\n" -"το realm. Χρησιμοποιείται για επίλυση προβλημάτων διαφορετικών σχημάτων.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το πλαίσιο <b>Μηχανισμοί Πιστοποίησης</b> σας επιτρέπει να ρυθμίσετε\n" -"τους μηχανισμούς που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πιστοποίηση μίας οντότητας από το realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Τα <b>Διαπιστευτήρια Χρήστη Proxy</b> ορίζουν τα διαπιστευτήρια που η\n" -"Υπηρεσία Πιστοποίησης Token πρέπει να χρησιμοποιεί για να πιστοποιηθεί στο realm \n" -"όταν πραγματοποιεί αναζητήσεις και συλλέγει πληροφορίες για πιστοποιημένες\n" -"οντότητες.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το κουμπί <b>Urls Διακομιστή LDAP</b> σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τα\n" -"URLs των Διακομιστών LDAP που σχετίζονται με το realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το κουμπί <b>Ρίζες Αναζήτησης</b> σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τα πλαίσια\n" -"LDAP που περιέχουν οντότητες που μπορούν να πιστοποιηθούν.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Real&m Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Μηχανισμοί Πιστοποίησης" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Όνομα Χρή&στη/Κωδικός Πρόσβασης" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Επιβεβαίωση Διαπιστευτηρίων του Χρήστη" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Όν&ομα Χρήστη (π.χ. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Κωδικός &Πρόσβασης" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Επι&βεβαίωση Κωδικού" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έαν Id για το realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε τουλάχιστο μία διεύθυνση URL για LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν τουλάχιστον μηχανισμό πιστοποίησης." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα Proxy Όνομα Χρήστη για το realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα Proxy Κωδικό Πρόσβασης για το realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Οι Proxy Κωδικοί Πρόσβασης δεν ταιριάζουν." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ρίζα αναζήτησης για το realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Διακομιστή Πιστοποίησης Casa Token" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ο Διακομιστής Πιστοποίησης CASA Token μπορεί να ρυθμιστεί\n" -"σε αυτό το διάλογο.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το <b>Realms Πιστοποίησης</b> εμφανίζει λίστα των πηγών που μπορούν να\n" -"χρησιμοποιηθούν για πιστοποίηση των χρηστών.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Ενεργοποίηση <b>Απευθείας Σύνδεση</b> για να επιτραπεί στους πελάτες να συνδεθούν με το διακομιστή\n" -"μέσω της θύρας 2645. Αυτό ανοίγει τη θύρα μέσω του Τοίχου Προστασίας. Η Απευθείας Σύνδεση απαιτεί\n" -"να ρυθμίσετε το Πιστοποιητικό Κοινόχρηστου Διακομιστή. Παρακαλώ προσέξτε ότι οι Πελάτες Πιστοποίησης CASA\n" -"Token απαιτούν το Πιστοποιητικό Κοινόχρηστου Διακομιστή να έχει εκδοθεί από έμπιστη\n" -"Αρχή Πιστοποιητικών.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Ενεργοποίηση <b>Πρόσβαση Διακομιστή Διαδικτύου</b> για να επιτραπεί στους πελάτες να συνθεθούν\n" -"με το Διακομιστή Διαδικτύου (θύρα 2645). Ο Διακομιστής Διαδικτύου Apache θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος και\n" -"και ενεργοποιημένος.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Το <b>Επαναρύθμιση Περιόδου</b> ορίζει την περίοδο σε δευτερόλεπτα\n" -"ανάμεσα στις προσπάθειες του διακομιστή να φορτώσει τις ρυθμίσεις του. Η τιμή μηδέν\n" -"ορίζει ότι οι ρυθμίσεις του διακομιστή φορτώνονται μόνο κατά την εκκίνηση του.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Realms Πιστοποίησης" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Απ&ευθείας Πρόσβαση" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Διεύθυν&ση Διακομιστή Διαδικτύου" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Ε&παναρύθμιση Περιόδου" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Η νέα περίοδος θα πρέπει να είναι ένας μη αρνητικός αριθμός." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Ορισμός τύπου πρόσβασης για το διακομιστή." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον ένα Realm Πιστοποίησης." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Ό&νομα DNS ή Διεύθυνση IP με Τελείες" - -# error message -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Η διεύθυνση που εισήχθη δεν είναι έγκυρη" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Υπηρεσίας Πιστοποίησης CASA Token" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Η Υπηρεσία Πιστοποίησης CASA Token μπορεί να ρυθμιστεί\n" -"σε αυτό το διάλογο.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Η λίστα <b>Έμπιστοι Διακομιστές Πιστοποίησης Token</b> εμφανίζει τις διευθύνσεις όλων\n" -"των απομακρυσμένων διακομιστών που είναι έμπιστοι ως εκδότες πιστοποίησης token. Τα ρυθμισμένα ονόματα\n" -"διευθύνσεων πρέπει να ταιριάζουν με τα ονόματα που χρησιμοποιούν τα Πιστοποιητικά SSL των διακομιστών.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Ενεργοποίηση Διακομιστή</b> επιτρέπει στους χρήστες να αποκτίσουν Tokens Πιστοποιήσης\n" -"από αυτη τη συσκευή. Παρακαλώ, <b>Ρύθμιση Διακομιστή</b> εάν γίνει ενεργοποίηση.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Έμπιστοι Διακομιστές Πιστοποίησης Token" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Ε&νεργοποίηση Διακομιστή" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Ρύθ&μιση Διακομιστή" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Πρώτο μέρος των ρυθμίσεων του casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Αρχικοποίηση Ρύθμισης Yπηρεσίας Πιστοποίησης CASA Token</big></b><br>\n" -"Παρακαλώ Περιμένετε...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ματαίωση της Αρχικοποίησης:</big></b><br>\n" -"Μπορείτε να ματαιώσετε με ασφάλεια το εργαλείο ρύθμισης πατώντας <b>Ματαίωση</b> τώρα.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Αποθήκευση Ρυθμίσεων Υπηρεσίας Πιστοποιήσης CASA Token</big></b><br>\n" -"Παρακαλώ περιμένετε...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ματαίωση Αποθήκευσης:</big></b><br>\n" -"Ματαιώστε την διαδικασία αποθήκευσης πατώντας <b>Ματαίωση</b>.\n" -"Ένας επιπλέον διάλογος θα σας ενημερώσει πότε είναι ασφαλές να κάνετε αυτό.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ρύθμιση Υπηρεσίας Πιστοποίησης CASA Token</big></b><br>\n" -"Ρυθμίστε την Υπηρεσία Πιστοποίησης CASA Token εδώ.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." Deleted: trunk/yast/en_GB/po/casa-ats.en_GB.po =================================================================== --- trunk/yast/en_GB/po/casa-ats.en_GB.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/en_GB/po/casa-ats.en_GB.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,572 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n" -"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n" -"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initialising CASA ATS Configuration" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Read the previous settings" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Read the firewall status" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Reading the settings file..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Reading the firewall status..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Cannot read settings file." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Cannot read firewall status." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Saving casa-ats Configuration" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Write the trusted server settings" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Write the sysconfig settings" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Update runlevel settings" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Writing the trusted server settings..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Writing the sysconfig settings..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Updating runlevel settings..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Adjust firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Adjusting firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Cannot sysconfig settings." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Error adjusting firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Error updating runlevels." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Configuration summary..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuration of casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts Configuration" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts to Configure" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts Overview" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Number" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilised by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Search Roots" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Ad&d" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edit" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "De&lete" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Not using LDAPS is a security risk" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "URL entered is not valid" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP Server URLs" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA Authentication Realm Setup" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>This dialogue configures an Authentication Realm.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilised\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilised to authenticate an entity to the realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilise to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Real&m Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Authentication Mechanisms" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "U&sername/Password" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy User Credentials" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Password" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirm Password" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "You must specify an Id for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "You must at least configure one LDAP URL." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "You must specify at least one authentication mechanism." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "You must specify a Proxy Username for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "You must specify a Proxy Password for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "The specified Proxy Passwords do not match." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "You must specify a base search root for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa Authentication Token Server Configuration" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Authentication Realms" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Direc&t Access" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Web Server Access" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figure Interval" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Specify server access type." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "You must at least configure one Authentication Realm." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS Name or Dotted IP Address" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Address entered is not valid" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa Authentication Token Service Configuration" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Trusted Authentication Token Servers" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Address" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Enable &Server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gure Server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "First part of configuration of casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialising CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Initialisation:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialogue informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialising..." Deleted: trunk/yast/en_US/po/casa-ats.en_US.po =================================================================== --- trunk/yast/en_US/po/casa-ats.en_US.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/en_US/po/casa-ats.en_US.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,578 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initializing CASA ATS Configuration" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Read samba service role settings" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Read the firewall status" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Reading the settings file..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Reading the firewall status..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Cannot read settings file." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Cannot read firewall status." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Saving casa-ats Configuration" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Write the trusted server settings" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Write the sysconfig settings" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Update runlevel settings" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Writing the trusted server settings..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Writing the sysconfig settings..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Updating runlevel settings..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Adjust firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Adjusting firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Cannot sysconfig settings." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Error adjusting firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Error updating runlevels." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Configuration Summary" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuration of casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts Configuration" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts to Configure" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts Overview" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Search Roots" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Not using LDAPS is a security risk" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "URL entered is not valid" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP Server URLs" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA Authentication Realm Setup" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>LDAP Server URLs</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Real&m Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Authentication Mechanisms" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "U&sername/Password" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy User Credentials" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "root Password" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirm Password" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "You must specify an Id for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "You must at least configure one LDAP URL." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "You must specify at least one authentication mechanism." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "You must specify a Proxy Username for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "You must specify a Proxy Password for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "The specified Proxy Passwords do not match." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "You must specify a base search root for the realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa Authentication Token Server Configuration" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Authentication Realms" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Direc&t Access" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Web Server Access" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figure Interval" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Specify server access type." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "You must at least configure one Authentication Realm." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS Name or Dotted IP Address" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Address entered is not valid" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa Authentication Token Service Configuration" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Trusted Authentication Token Servers" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Enable &Server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gure Server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "First part of configuration of casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "" -"YaST\n" -"Initializing ..." Deleted: trunk/yast/eo/po/casa-ats.eo.po =================================================================== --- trunk/yast/eo/po/casa-ats.eo.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/eo/po/casa-ats.eo.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Esperato message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" -"Language-Team: Esperanto <i18n@suse.de>\n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/es/po/casa-ats.es.po =================================================================== --- trunk/yast/es/po/casa-ats.es.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/es/po/casa-ats.es.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,608 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to Spanish -# Spanish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000. -# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000. -# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001. -# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000. -# Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28-0300\n" -"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -# modules/Mail.ycp:157 -# modules/Mail.ycp:223 -# modules/Mail.ycp:223 -# modules/Mail.ycp:232 -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Iniciando configuración CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Leer la configuración anterior" - -# include/network/modem/dialogs.ycp:145 -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Leer el estado del cortafuegos" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Leyendo el archivo de configuración..." - -# include/network/modem/dialogs.ycp:145 -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Leyendo el estado del cortafuegos..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -# include/backup/ui.ycp:1661 -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "No es posible leer el archivo de configuración." - -# include/network/modem/dialogs.ycp:145 -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "No es posible leer el estado del cortafuegos." - -# modules/Lan.ycp:187 modules/Modem.ycp:178 -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Guardando configuración de casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Guardar la configuración de servidores confiables" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Escribir la configuración de sysconfig" - -# include/partitioning/raid_ui.ycp:389 -# include/partitioning/raid_ui.ycp:389 -# include/partitioning/raid_ui.ycp:389 -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Actualizar la configuración de niveles de ejecución" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Escribiendo la configuración de servidores confiables..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Escribiendo la configuración de sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Actualizando la configuración de niveles de ejecución..." - -# include/network/modem/dialogs.ycp:145 -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajustar el cortafuegos" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ajustando el cortafuegos..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "No es posible escribir la configuración." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Se ha producido un error al ajustar el cortafuegos." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Se ha producido un error al actualizar los niveles de ejecución." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Resumen de configuración..." - -# clients/lan_ypclient.ycp:145 -# clients/lan_ypclient.ycp:131 -# clients/nis.ycp:89 -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuración de casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuración de CasaAts" - -# include/network/isdn/complex.ycp:122 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts a configurar" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Descripción general de CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Bu&scar contexto de raíz (ej. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configuración de raices de búsqueda de dominio de autenticación de CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure las raices de búsqueda para el dominio\n" -"de autenticación en este cuadro de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br>La <p><b> Raíz de búsqueda</b> lista el contexto LDAP que contienen\n" -"las entidades que pueden ser autenticadas con el Servidor Token de autenticación. El orden\n" -"mostrado en la lista coincide con el orden utilizado por el servidor al realizar\n" -"las búsquedas mientras se intenta autenticar una entidad.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Raices de búsqueda" - -# clients/online_update.ycp:45 -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -# include/network/services/routing.ycp:87 -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Aña&dir" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Dirección Url (ej. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "No utilizar LDAPS es un riesgo de seguridad" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "La dirección URL indicada no es válida" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuración CASA de la dirección URL del servidor LDAP de autenticación" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configure las direcciones URL de los servidores LDAP en este cuadro de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Las <b>direcciones URL</b> muestra las direcciones de los servidores LDAP donde\n" -"se puede contactar el servidor token de autenticación para información del dominio (realm).\n" -"Configurar varios recursos de servidores LDAP mejora la tolerancia a fallos.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Direcciones URL del servidor LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Dirección URL" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Configuración del domino (realm) de autenticación CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>En este cuadro de diálogo configure el domino (realm) de autenticación.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El <b>Tipo de directorio</b> indica el tipo de directorio utilizado\n" -"en el dominio (realm). Este es usado para resolver cuestiones relacionadas con diferencias en el esquema.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>La caja <b>Mecanismos de autenticación</b> le permite configurar los\n" -"mecanismos que pueden ser utilizados para autenticar una entidad al dominio (realm).</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Las <b>Credenciales del usuario de proxy</b> indican las credenciales que\n" -"el servicio de autenticación de token debe utilizar para autenticar al dominio (realm) con\n" -"el propósito de realizar búsquedas y obtener información sobre las entidades autenticadas.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El botón <b>Direcciones URL del servidor LDAP</b> le permite configurar las\n" -"direcciones URL de los servidores LDAP asociados con el dominio (realm).</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El botón <b>Raíces de búsqueda</b> le permite configurar el\n" -"contexto de LDAP que contiene las entidades que pueden ser autenticadas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id del &Dominio (realm)" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanismos de autenticación" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Usuario/Contraseña" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credenciales de usuario de proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Nombre de &usuario (ej. cn=admin,o=novell)" - -# include/network/providers.ycp:505 -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Contrase&ña" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirmar contraseña" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Debe indicar un Id para el dominio (realm)." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Debe indicar al menos una dirección URL de LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Debe indicar al menos un mecanismo de autenticación." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Debe indicar un nombre de usuario de proxy para el domino (realm)." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Debe indicar una contraseña de proxy para el domino (realm)." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas de proxy especificadas no coinciden." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Debe especificar una raíz de búsqueda base para el dominio (realm)." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor de autenticación Token CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puede especificar la configuración del servidor de autenticación Token CASA\n" -"en este cuadro de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>En <b>Dominios (realms) de autenricación</b> se muestran las fuentes que pueden ser usadas\n" -"en la autenticación de usuarios.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habilite <b>Acceso directo</b> para permitir a los clientes contactarse con el servidor\n" -"en el puerto 2645. Esta acción abrirá el puerto en el cortafuegos. Acceso directo requiere\n" -"que configure el Certificado de servidor genérico. Tenga en cuenta que los clientes de\n" -"autenticación por token CASA esperan que el Servidor de certificados genérico sea validado por una\n" -"autoridad de certificación confiable.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habilite <b>Acceso por servidor Web</b> para permitir a los clientes contactarse\n" -"con el servidor mediante un servidor Web (puerto 2645). El servidor Web Apache debe estar instalado\n" -"y habilitado para que funcione.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El <b>Intervalo de reconfiguración</b> indica el intervalo en segundos\n" -"entre cada intento del servidor para releer su configuración. Un valor\n" -"0 significa que el servidor sólo leerá la configuración durante el inicio.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Dominios (realms) de autenticación" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Dominio (realm)" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Acceso &Directo" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Acceso al Servidor Web" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figurar intervalo" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "El intervalo de reconfiguración debe ser un número positivo." - -# include/printer/texts.ycp:96 -# include/printer/texts.ycp:101 -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Indicar el tipo de acceso al servidor." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Debe indicar al menos un domino (realm) de autenticación." - -# include/network/isdn/ip.ycp:72 include/network/isdn/ip.ycp:98 -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nombre D&NS o dirección IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "La dirección indicada no es válida" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuración del servidor de autenticación por Token CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>El servicio de autenticación por token CASA puede ser configurado\n" -"en este cuadro de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>En <b>Servidores de autenticación de token confiables</b> se muestran las direcciones de todos\n" -"los servidores remotos que son confiables como emisores de tokens de autenticación. Los nombres de direcciones\n" -"configuradas deben coincidir con los nombres usados por los certificados SSL de los servidores.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Habilitar servidor</b> permite a los usuarios obtener tokens de autenticación\n" -"desde este dispositivo. Por favor, <b>Configurar el servidor</b> si esta habilitado.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidores de tokens de autenticación confiables" - -# include/network/isdn/complex.ycp:195 include/network/lan/dialogs.ycp:145 -# include/network/modem/complex.ycp:196 -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:790 -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Habilitar &servidor" - -# clients/lan_nfs_server.ycp:42 -# clients/lan_nfs_server.ycp:42ry_nfs_server.y2cc:21 -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gurar Servidor" - -# clients/lan_inetd_start.ycp:86 -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Primera parte de configuración de casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Iniciando configuración del servicio de autenticación por token CASA</big></b><br>\n" -"Por favor, espere...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Cancelar el inicio:</BIG></B><BR>\n" -"Para cancelar con seguridad la utilidad de configuración, pulse <B>Cancelar</B> ahora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Guardando la configuración del servicio de autenticación por token CASA</big></b><br>\n" -"Por favor, espere...<br></p>\n" - -# include/tv/helps.ycp:40 -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando la grabación:</big></b><br>\n" -"Cancele la grabación pulsando <B>Cancelar</b>.\n" -"Un cuadro de diálogo adicional le informará sobre si hacer esto es seguro o no.\n" -"</p>\n" - -# include/network/lan/helps.ycp:33 -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuración del servicio de autenticación por token CASA</big></b><br>\n" -"Configure aquí el servicio.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." Deleted: trunk/yast/et/po/casa-ats.et.po =================================================================== --- trunk/yast/et/po/casa-ats.et.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/et/po/casa-ats.et.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,584 +0,0 @@ -# translation of -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Estonian message file for YaST2 (@memory@). -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autoinst.fi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n" -"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA häälestuse initsialiseerimine" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Eelmiste sätete lugemine" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Tulemüüri sätete lugemine" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Sätete lugemine nurjus." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Tulemüüri sätete lugemine..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Võtme faili ei saa lugeda." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Tulemüüri sätteid ei saa lugeda." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Autofs-i häälestuse salvestamine" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "DNS-serveri sätete kirjutamine" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Uute sätete kirjutamine" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Uuenda sätteid" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "DNS serveri sätete kirjutamine..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Kohandatud sätete kirjutamine..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Käitustaseme linkide kohandamine..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Tulemüüri teenuse kohandamine" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Tulemüüri teenuse kohandamine..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Sätteid ei saa kirjutada." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Tulemüüri teenuse kohandamine..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Viga teenuse %1 käivitamisel." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Häälestuse kokkuvõte..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Autofs-i häälestamine" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Klasside häälestamine" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Häälestatav autofs" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Autofs-i ülevaade" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Number" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Otsingutulemused" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Jätka" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "L&isa" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigeeri" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Kustuta" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Sisestatud umask pole korrektne!" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "LDAP-i serveri häälestuse salvestamine" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP-i serveri U&RL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Autentimisandmed" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Autentimismeetod" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Parool" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Puhverserveri kas&utajanimi" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Parool" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Parool uuesti" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Sa pead määrama aadressi." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Sa pead määrama kohaliku aadressi." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Sa pead määrama teenuse ID." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Sa pead määrama aadressi." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Uued paroolid ei kattu." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Sa pead määrama teenuse ID." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Paigaldusserveri häälestuse salvestamine" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autentimisvõtmed" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Reaalaja programmid" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Kaugjuurdepääs" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&KDC serveri aadress" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Tõmbamise intervall" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Printserver on kättesaadav." - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Mooduli autofs kasutamiseks on vaja häälestada LDAP." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Uue üm&bersuunaja IP-aadress" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Sisestatud MAC-aadress pole korrektne." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Paigaldusserveri häälestuse salvestamine" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Autentimisvõtmete kirjutamine" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Aadress" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Server &lubatud" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Häälestatud RBL-server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA häälestamise esimene osa" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI initsiaatori häälestuse initsialiseerimine</big></b><br>\n" -"Palun oota...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initsialiseerimise katkestamine</big></b><br>\n" -"Häälestusrakendusest turvaliseks väljumiseks vajuta <b>Katkesta</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI initsiaatori häälestuse salvestamine</big></b><br>\n" -"Palun oota...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Salvestamise katkestamine:</BIG></B><BR>\n" -"Salvestamise katkestamiseks vajuta <B>Katkesta</B>.\n" -"Ilmuv dialoog teatab, kas seda on turvaline teha.\n" -"</P>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Paigaldusallika häälestamine</big></b><br>\n" -"Siin saab paigaldusserverit häälestada.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." Deleted: trunk/yast/eu/po/casa-ats.eu.po =================================================================== --- trunk/yast/eu/po/casa-ats.eu.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/eu/po/casa-ats.eu.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Basque message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Basque <i18n@suse.de>\n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/fa/po/casa-ats.fa.po =================================================================== --- trunk/yast/fa/po/casa-ats.fa.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/fa/po/casa-ats.fa.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,516 +0,0 @@ -# 2007 © SUSE Linux Products GmbH -# Ehsan F. Hayati <efhayati@gmail.com>>, 2007. -# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2 memory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati@gmail.com>\n" -"Language-Team: Persian <i18n@suse.de>\n" -"Language: fa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "فنلاندی" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "کل&مه رمز" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "در حال مقدار دهی اولیه..." Deleted: trunk/yast/fi/po/casa-ats.fi.po =================================================================== --- trunk/yast/fi/po/casa-ats.fi.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/fi/po/casa-ats.fi.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,569 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.fi.po to suomi -# translation of casa-ats.po to -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Finnish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# -# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Asko Isonokari <askoin@netsonic.fi>, 2009. -# Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats.fi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 18:55+0200\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Valmistellaan CASA ATS-määritystä" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Lue aikaisemmat asetukset" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Tarkista palomuurin tila" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Luetaan asetustiedostoa..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Tarkistetaan palomuurin tilaa..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Asetustiedoston luku ei onnistunut." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Palomuurin tilan tarkistus ei onnistunut." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Tallennetaan casa-ats -määritys" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Tallenna luotettujen palvelinten määritykset" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Tallenna sysconfig-määritykset" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Päivitä ajotasojen (runlevel) määritykset" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Tallennetaan luotettujen palvelinten asetuksia..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Tallennetaan sysconfig-asetukset..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Päivitetään ajotasojen (runlevel) määritykset..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Mukauta palomuuria" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Mukautetaan palomuuria..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Sysconfig-asetuksia ei voitu tallentaa." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Virhe mukautettaessa palomuuria..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Virhe päivitettäessä ajotasoja (runlevels)." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Määrityksen yhteenveto..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Casa-ats -määritys" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts-määritys" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Määritettävä CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts-yhteenveto" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Hae juurikontekstista (esimerkiksi cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA-tunnistautumisen toimialueen hakujuurien määritys" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Määritä juurihakemiston etsintä tämän toimialueen\n" -"tunnistautumiselle tässä.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p> <b>Etsi juurihakemistot</b> listaa LDAP sisällön kohteista,\n" -"jotka voidaan tunnistaa tunnistautumisen hyväksyntäpalvelimella. Listan järjestys\n" -"määrittää käyttöjärjestyksen suoritettaessa kohteen tunnistautumishakuja.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Etsi juurihakemistot" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Sisältö" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Lisää" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Muokkaa" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Poista" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Verkko-osoite (esimerkiksi ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "LDAPS-palvelimen poisjättäminen käytöstä on tietoturvariski" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Annettu verkko-osoite ei ole kelvollinen" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA-tunnistautumisen LDAP-palvelimen verkko-osoitteen määritys" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ikkunassa määritetään LDAP-palvelinten verkko-osoitteet.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP verkko-osoitteet</b> lista LDAP-palvelinten verkko-osoitteista, joilta\n" -"tunnistautumisen hyväksyntäpalvelinten tulisi hakea toimialuetietoja. Määritä\n" -"useita LDAP-palvelimia vikasietoisuuden lisäämiseksi.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP-palvelinten verkko-osoitteet" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Verkko-osoite" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA-tunnistautumisen toimialueen määritys" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Ikkunassa määritetään tunnistautumisen toimialue.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Hakemistotyyppi</b> määrittää toimialueella käytetyn hakemiston tyypin.\n" -"Tietoa käytetään ratkaisemaan teemojen välisiä eroja.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Tunnistautumisen mekanismit</b>-ikkunassa määritetään mekanismit,\n" -"joita voidaan käyttää kohteen tunnistamiseen toimialueella.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Välityspalvelimen käyttäjätiedot</b> määritä käyttäjätiedot, joita \n" -"todennuspalvelimen tulisi käyttää tunnistautumiseen\n" -"toimialueella suoritettaessa hakuja ja haettaessa tietoja tunnistetuista kohteista.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP-palvelinten verkko-osoitteet</b> painikkeella määrität\n" -"toimialueen LDAP-palvelinten verkko-osoitteet</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Etsintäjuuret</b> painikkeella määrität\n" -"LDAP-hakemistot, jotka sisältävät tunnistettavat kohteet.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Toimialue: " - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Tunnistautumisen mekanismit" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Kä&yttäjätunnus / Salasana" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätiedot" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Käyttäjätunnus (esimerkiksi cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Salasana" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Vahvista salasana" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Toimialueen ID täytyy määritellä" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Ainakin yksi LDAP URL on määritettävä." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Ainakin yksi tunnistautumisen mekanismi täytyy määritellä." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Toimialueelle täytyy määritellä välityspalvelimen käyttäjätiedot." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Toimialueelle täytyy määrittää välityspalvelimen salasana." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Määritetyt välityspalvelimen salasanat eivät täsmää." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Toimialueelle täytyy määrittää perusetsintäjuuri." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelimen määritys" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ikkunassa määritetään CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelin.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Tunnistautumisen toimialueet</b> listaa lähteet, joita voidaan käyttää käyttäjien\n" -"tunnistautumiseen.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Käytä <b>Direct Accessia</b> salliaksesi asiakkaiden ottaa yhteyttä palvelimeen\n" -"portin 2645 kautta. Asetus avaa palomuuriin portin. Direct Access edellyttää\n" -",että Common Server Certificate on määritetty. Huomioi, että CASA Authentication Token Clients-palvelu edellyttää, että yleisen palvelinvarmenteen myöntäjä on luotettu\n" -"Certificate Authority -taho.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Ota käyttöön <b>Web Server Access</b> salliaksesi asiakkaiden ottaa yhteyttä palvelimeen\n" -"Web-palvelimen kautta (portti 2645). Jotta asetus toimisi, Apache Web-palvelin tulee olla asennettuna ja käyttö sallittu</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Uudelleenmäärityksen aikaväli</b> määrittää sekunteina aikavälin\n" -",jonka kuluttua palvelin lukee määrityksensä uudelleen. Arvo 0 tarkoittaa\n" -",että palvelin lukee asetuksensa vain käynnistyksen yhteydessä.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Tunnistautumisen toimialueet" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Alue" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Suor&a pääsy" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Pääsy &Verkkopalvelimeen" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Uudelleen&määrityksen aikaväli" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Uudelleenmäärityksen aikavälin arvon tulee olla positiivinen kokonaisluku." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Määritä palvelinkäytön tyyppi." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Ainakin yksi tunnistautumisen toimialue tulee määrittää." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-nimi tai IP-osoite (syntaksi aaa.bbb.ccc.ddd)" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Annettu osoite on virheellinen." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelun määritys" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<br><p>Ikkunassa määritetään CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelu.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Luotettujen palvelinten todentaminen</b> listaa osoitteet kaikista\n" -" etäpalvelimista, jotka ovat luotetusti todennettu ja hyväksytty. Asetettujen nimien\n" -"on oltava samat, joita on käytetty palvelinten SSL-varmenteessa\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Ota palvelin käyttöön</b>, jotta käyttäjät saavat tunnistautumisen hyväksynnän\n" -"tältä laitteelta. Käytä <b>Määritä palvelin</b>, jos se on sallittua</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Luotetut tunnistautumisen hyväksyntäpalvelimet" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Ota palvelin &käyttöön" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Määritä palvelin" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA-ats -määrityksen ensimmäinen vaihe" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Alustetaan CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelun määritystä</big></b><br>\n" -"Odota...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Valmistelun keskeytys:</big></b><br>\n" -"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Tallennetaan CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelun määritys</big></b><br>\n" -"Odota...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Tallennuksen keskeytys:</big></b><br>\n" -"Keskeytä tallennus napsauttamalla <b>Keskeytä</b>.\n" -"Ilmoitusikkuna kertoo, voiko sen tehdä turvallisesti vai ei.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelun määritys</big></b><br>\n" -"Ikkunassa määritetään CASA-tunnistautumisen hyväksyntäpalvelu.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Valmistellaan..." Deleted: trunk/yast/fr/po/casa-ats.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/casa-ats.fr.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/fr/po/casa-ats.fr.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,638 +0,0 @@ -# French message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003. -# Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002. -# Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001. -# Fabien Crespel <fabien@crespel.net>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Fabien Crespel <fabien@crespel.net>\n" -"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -# TLABEL mail_2002_03_14_2340__61 -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initialisation de la configuration de CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Lire les paramètres précédents" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__279 -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Lire l'état du pare-feu" - -# TLABEL users_2002_08_07_0216__41 -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lecture du fichier contenant les paramètres..." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__284 -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lecture de l'état du pare-feu..." - -# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26 -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -# TLABEL backup_2002_03_14_2340__125 -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Impossible de lire le fichier contenant les paramètres." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__279 -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Impossible de lire l'état du firewall." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__322 -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Enregistrement de la configuration de casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Écrire les paramètres du serveur de confiance" - -# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21 -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Écrire les paramètres sysconfig" - -# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11 -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Mettre à jour les paramètres de niveau d'execution (runlevel)" - -# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30 -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Écriture des paramètres du serveur de confiance..." - -# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__30 -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Écriture des paramètres sysconfig..." - -# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3 -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Mise à jour des paramètres de niveau d'execution (runlevel)..." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__279 -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Régler le pare-feu" - -# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3 -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Réglage du pare-feu..." - -# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9 -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Impossible d'écrire les paramètres sysconfig." - -# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__3 -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Erreur de réglage du pare-feu." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Erreur de mise à jour des niveaux d'execution (runlevel)." - -# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__28 -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Résumé de la configuration..." - -# TLABEL nis_2002_01_04_0147__10 -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuration de casa-ats" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__14 -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuration de CasaAts" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__120 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts à configurer" - -# TLABEL support_2002_01_04_0147__49 -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Présentation de CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Contexte de la racine de &recherche (i.e. cn=users,o=novell)" - -# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13 -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configuration des racines de recherche pour le domaine d'authentification CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configurez les racines de recherche pour le domaine\n" -"d'authentification dans cette boîte de dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>racines de recherche</b> listent les contextes LDAP contenant\n" -"des entités pouvant être authentifiées par le serveur d'authentification ATS. L'ordre\n" -"affiché dans la liste correspond à l'ordre utilisé par le serveur lors de l'exécution\n" -"de recherches pour tenter d'authentifier une entité.</p>\n" - -# TLABEL packages_2002_01_04_0147__102 -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Racines de recherche" - -# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__7 -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contexte" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__266 -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Ajouter" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__154 -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -# TLABEL backup_2002_03_14_2340__60 -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Ef&facer" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (ie ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Ne pas utiliser LDAPS présente un risque de sécurité" - -# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10 -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "L'URL entrée est incorrecte." - -# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13 -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuration de l'URL du serveur LDAP pour l'authentification CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configurer les URL des serveurs LDAP dans cette boite de dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>URL LDAP</b> listent les URL des serveurs LDAP que le\n" -"serveur d'authentification ATS doit contacter pour obtenir des informations sur le domaine.\n" -"Configurer de multiples serveurs LDAP améliore la tolérance aux pannes.</p>\n" - -# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2 -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL des serveurs LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146 -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Configuration du domaine d'authentification CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Cette boîte de dialogue permet de configurer un domaine d'authentification.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Le <b>type d'annuaire</b> spécifie le type d'annuaire utilisé\n" -"dans le domaine. Ceci est utilisé pour résoudre des problèmes liés aux différences de schémas.</p>\n" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__230 -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>La boîte <b>Mécanismes d'authentification</b> permet de configurer les\n" -"mécanismes pouvant être utilisés pour authentifier une entité dans le domaine.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>identifiants de l'utilisateur mandataire</b> spécifient les identifiants que le\n" -"service d'authentification ATS doit utiliser pour s'authentifier dans le domaine, dans le\n" -"but d'effectuer des recherches et obtenir des informations sur les entités authentifiées.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Le bouton <b>URL des serveurs LDAP</b> permet de configurer les\n" -"URL des serveurs LDAP associés au domaine.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Le bouton <b>Racines de recherche</b> permet de configurer les\n" -"contextes LDAP contenant les entités pouvant être authentifiées.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id du do&maine" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146 -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mécanismes d'authentification" - -# TLABEL users_2002_01_04_0147__49 -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Nom d'utili&sateur/Mot de passe" - -# TLABEL nis_2002_08_07_0216__38 -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Identifiants de l'utilisateur mandataire" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Nom d'utilisateur (i.e. cn=admin,o=novell)" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__35 -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Mot de &passe" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__140 -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirmer le mot de passe" - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Vous devez spécifier un Id pour le domaine." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Vous devez configurer au moins une URL LDAP." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Vous devez spécifier au moins un mécanisme d'authentification." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Vous devez spécifier un nom d'utilisateur mandataire pour le domaine." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Vous devez spécifier une mot de passe mandataire pour le domaine." - -# TLABEL mail_2002_03_14_2340__48 -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe mandataires ne correspondent pas." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Vous devez spécifier une racine de recherche de base pour le domaine." - -# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13 -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur d'authentification CASA ATS" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le serveur d'authentification CASA ATS peut être\n" -"configuré dans cette boîte de dialogue.</p>\n" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__230 -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>domaines d'authentification</b> listent les sources qui peuvent être\n" -"utilisées pour authentifier des utilisateurs.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Activez <b>Accès direct</b> pour permettre aux clients de contacter le serveur\n" -"via le port 2645. Ceci ouvre le port dans le pare-feu. L'accès direct nécessite\n" -"de configurer le Certificat Serveur Commun. Notez que les clients CASA\n" -"s'attendent à ce que le Certificat Serveur Commun soit délivré par une\n" -"autorité de certification de confiance.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Activez <b>Accès via serveur Web</b> pour permettre aux clients de contacter le serveur\n" -"via le serveur web (port 2645). Le serveur web Apache doit être installé et activé\n" -"pour que ceci fonctionne.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>L'<b>intervalle de reconfiguration</b> spécifie l'intervalle en secondes\n" -"entre les tentatives de relecture de la configuration par le serveur. Une valeur égale à\n" -"zéro signifie que le serveur ne lit sa configuration que lors de son démarrage.</p>\n" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146 -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Domaine d'&authentification" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Zone" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Accès &direct" - -# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__35 -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Accès via serveur &Web " - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Intervalle de recon&figuration" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "L'intervalle de reconfiguration doit être un nombre non négatif." - -# TLABEL printer_2002_01_04_0147__14 -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Spécifier le type d'accès serveur." - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__197 -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Vous devez configurer au moins un domaine d'authentification." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__151 -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "&Adresse IP ou nom du DNS" - -# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10 -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "L'adresse entrée est incorrecte." - -# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__13 -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuration du service d'authentification CASA ATS" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Le service d'authentification CASA ATS peut être\n" -"configuré dans cette boîte de dialogue.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Les <b>Serveurs d'authentification de confiance</b> listent les adresses de tous les\n" -"serveurs distants de confiance pour l'authentification. Les noms des adresses configurées\n" -"doivent correspondre aux noms utilisés par les certificats SSL des serveurs.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Activer le serveur</b> permet aux utilisateurs de s'authentifier\n" -"via cette machine. Veuillez <b>Configurer le serveur</b> par la suite.</p>\n" - -# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24 -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Serveurs d'authentification de confiance" - -# TLABEL lan_2002_01_04_0147__306 -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__4 -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "A&ctiver le serveur" - -# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__37 -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "&Configurer le serveur" - -# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12 -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Première partie de la configuration de casa-ats" - -# TLABEL security_2002_08_07_0216__0 -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisation de la configuration du service d'authentification CASA ATS</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruption de l'initialisation :</big></b><br>\n" -"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant sur <b>Interrompre</b>.</p>\n" - -# TLABEL security_2002_08_07_0216__2 -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Enregistrement de la configuration du service d'authentification CASA ATS</big></b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -# TLABEL mail_2002_03_14_2340__3 -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruption de l'enregistrement :</big></b><br>\n" -"Interrompre la procédure d'enregistrement en cliquant sur <b>Interrompre</b>.\n" -"Un nouveau dialogue vous fera savoir s'il est prudent de procéder ainsi.\n" -"</p>\n" - -# TLABEL network_2002_08_07_0216__48 -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuration du service d'authentification CASA ATS</big></b><br>\n" -"Configurez le service d'authentification CASA ATS ici.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." Deleted: trunk/yast/gl/po/casa-ats.gl.po =================================================================== --- trunk/yast/gl/po/casa-ats.gl.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/gl/po/casa-ats.gl.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.gl.po to Galician -# Galician message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net -# -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>, 2008, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats.gl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 16:14+0100\n" -"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicializando configuración CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Ler a configuración anterior" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Ler o estado da devasa" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lendo o ficheiro de configuración..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lendo o estado da devasa..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Non foi posíbel obter o estado da devasa." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Gardando a configuración casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Escribir a configuración de servidores fiabeis" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Escribir configuración de sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Actualizar configuración de niveis de execución" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Escribindo configuración de servidores fiabeis..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Escribindo configuración de sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Actualizando configuración de niveis de execución..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Axustar o servizo da devasa" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Axustando o servizo da devasa..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Non foi posíbel escribir a configuración." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Produciuse un erro ao axustar o servizo da devasa." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Produciuse un erro ao actualizar os niveis de execución." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Resumo de configuración..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuración de casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuración de CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts a configurar" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Resumo de CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Buscar Contexto raíz (ex. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" -"Buscar a configuración en raíz de contexto do dominio realm de autenticación " -"CASA " - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure neste cadro de diálogo as raíces de busca para o dominio realm " -"de autenticación.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The " -"order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br>A <p><b> Raíz de busca</b> lista o contexto LDAP que contén as\n" -"entidades que poden ser autenticadas co Servidor Token de autenticación. A " -"orde\n" -"mostrada na lista coincide coa orde utilizada polo servidor ao realizar\n" -"as buscas mentres inténtase autenticar unha entidade.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Raíces de busca" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Enga&dir" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Enderezo (ex. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Non utilizar LDAPS é un risco de seguridade" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "O enderezo URL indicado non é correcto" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuración CASA do enderezo URL de autenticación do servidor LDAP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure neste cadro de diálogo os enderezos URL dos servidores LDAP.</p>" -"\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. " -"Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Enderezos URL do Servidor LDAP</b> mostra os enderezos dos " -"servidores LDAP onde\n" -"é posíbel contactar o servidor token de autenticación para información do " -"dominio realm.\n" -"Configurar varios recursos de servidores LDAP mellora a tolerancia aos " -"fallos.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Enderezos URL do servidor LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Configuración do domino realm de autenticación CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Neste cuadro de diálogo configure o domino realm de autenticación.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.<" -"/p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Tipo de directorio</b> indica o tipo de directorio utilizado\n" -"no dominio realm. Isto é usado para resolver cuestións relacionadas con " -"diferenzas no esquema.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A caixa <b>Mecanismos de autenticación</b> permítelle configurar os\n" -"mecanismos utilizados para autenticar unha entidade no dominio realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for " -"the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>As <b>Credenciais do usuario de proxy</b> indica as credenciais que\n" -"o servizo de autenticación de token debe utilizar para autenticar ao dominio " -"realm co\n" -"propósito de realizar buscas e obter información sobre as entidades " -"autenticadas.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botón <b>URL do servidor LDAP</b> permítelle configurar as\n" -"URL dos servidores LDAP asociados co dominio realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botón <b>Raíces de busca</b> permítelle configurar\n" -"o contexto LDAP que contén as entidades que poden ser autenticadas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id do &Dominio realm" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanismos de autenticación" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Usuario/Contrasinal" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credenciais de usuario de proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Nome de &usuario (ex. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Contrasinal" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirmar o contrasinal" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Debe indicar un Id para o dominio realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Debe indicar alomenos un enderezo URL LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Debe indicar alomenos un mecanismo de autenticación." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Debe indicar o nome de usuario de proxy para o domino realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Debe indicar o contrasinal de proxy para o domino realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Os contrasinais de proxy non coinciden." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Debe indicar una raíz de busca base para o dominio realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuración do servidor de autenticación Token CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Neste cadro de diálogo pode especificar a configuración \n" -"do servidor de autenticación Token CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used " -"for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>En <b>Dominios realms de autenticación</b> móstranse as fontes que " -"poden ser usadas\n" -"na autenticación de usuarios.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access " -"requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA " -"Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a " -"trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Active <b>Acceso directo</b> para permitir aos clientes contactar co " -"servidor\n" -"no porto 2645. Esta acción abrirá o porto na devasa. Acceso directo require\n" -"que configure o Certificado de servidor xenérico. Teña en conta que os " -"clientes de\n" -"autenticación por token CASA esperan que o Servidor de certificados xenérico " -"sexa validado por una autoridade de\n" -"certificación fiábel.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the " -"server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed " -"and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Active o <b>Acceso por servidor Web</b> para permitir aos clientes " -"contactarse\n" -"mediante un servidor Web (porto 2645). O servidor Web Apache debe estar " -"instalado\n" -"e habilitado para este traballo.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Intervalo de reconfiguración</b> indica o intervalo en segundos\n" -"entre cada intento do servidor para reler a configuración. Un valor\n" -"0 significa que o servidor só lerá a configuración durante o inicio.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Dominios realms de autenticación" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Dominio realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Acceso &Directo" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Acceso ao Servidor Web" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figurar intervalo" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "O intervalo debe ser un número positivo." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Indicar o tipo de acceso ao servidor." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Debe indicar polo menos un domino realm de autenticación." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nome D&NS ou enderezo IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "O enderezo indicado non é correcto" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuración do servidor de autenticación por Token CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O servizo de autenticación por token CASA pode ser configurado\n" -"neste cadro de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of " -"all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured " -"address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>En <b>Servidores de autenticación de token fiabeis</b> amósanse os " -"enderezos\n" -"de todos os servidores remotos que son fiabeis como emisores de tokens de " -"autenticación. Os nomes de enderezos\n" -"configurados deben coincidir cos nomes usados polos servidores de " -"certificados SSL.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Activar servidor</b> permite aos usuarios obter tokens de " -"autenticación\n" -"desde este dispositivo. Lembre, <b>Configurar o servidor</b> se está " -"activado.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidores de autenticación fiabeis" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Activar &servidor" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gurar Servidor" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Primeira parte da configuración de casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big>" -"</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializando configuración do servizo de autenticación por token " -"CASA</big></b><br>\n" -"Agarde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrompendo a inicialización:</big></b><br>\n" -"Para interromper con seguridade a utilidade de configuración, prema <b>" -"Interromper</b> agora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><" -"br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Gardando a configuración do servizo de autenticación por token " -"CASA</big></b><br>\n" -"Por favor, espere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrompendo a gravación:</big></b><br>\n" -"Interrompa a gravación premendo en <b>Interromper</b>.\n" -"Un cadro de diálogo adicional informaralle se é seguro facer isto ou non.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuración do servizo de autenticación por token CASA</big></b>" -"<br>\n" -"Configure aquí o servizo.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - Deleted: trunk/yast/gu/po/casa-ats.gu.po =================================================================== --- trunk/yast/gu/po/casa-ats.gu.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/gu/po/casa-ats.gu.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,589 +0,0 @@ -# Marathi message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" -"Language: gu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA કોન્ફીગરેશનની શરૂઆત કરી રહયું છે" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "અગાઉની ગોઠવણી વાંચો" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "ફાયરવૉલની સેટીંગને વાંચો" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "સેટીંગ્સ વાંચવાનું નિષ્ફળ." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "ફાયરવૉલ સેટીંગ્સને વાંચી રહયું છે..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "સમાપ્ત" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr " ફાયરવૉલ સેટિન્ગ્સ વાચી શકાતા નથી. " - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr " isns કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઈ રહયું છે" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણઓ લખો" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "નવાં સેટિંગ્સ લખો" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "અપડેટ સેટીંગ્સ" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણો લખી રહયું છે..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણો લખી રહયું છે..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr " રનલેવલ લિંક ગોઠવાઈ રહી છે..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને અનુકૂળ કરો/ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવો." - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "સેર્વર મેળવવામાં ભૂલ." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr " સારાંશ કન્ફિગ્યુરેશન..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "મેલનું કોન્ફીગરેશન" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "ક્લાસ કોન્ફીગરેશન" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "કોન્ફીગર કરવા પ્રદાનકર્તાઓ" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA ઓવરવ્યુ" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr " નંબર " - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ઈન્ટરફેસના અતિરિક્ત (તેના અલાયસીસ) સરનામા કોન્ફીગર આ ડાયલોગમાં કરો.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "શોધનાં પરિણામો" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "ચાલુ રાખો" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "એ&ડ" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "એડિટ (&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "ડિલીટી (&l)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "વેલીડ નથી." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%1 LDAP સર્વર કોન્ફીગરેશન" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ઈન્ટરફેસના અતિરિક્ત (તેના અલાયસીસ) સરનામા કોન્ફીગર આ ડાયલોગમાં કરો.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP સર્વર U&RL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "પ્રમાણિકરણ માહિતી " - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"આ ડાયલોગમાં, કન્ફિગર્ડ સોફ્ટવેર કેટેલોગ ની વ્યવસ્થા કરવી.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "ઓથેન્ટીકેશન મેથડ" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "યુઝર પાસવર્ડ બદલી શકે છે" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&કેરબોરસ" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "ઉપયોગકર્તાના ક્રેડેન્શીયલ્સ પ્રમાણિત કરી રહયું છે " - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&પાસવર્ડ" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "પાસવર્ડ પ્રમા&ણભૂત કરો" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr " તમારે એડ્રેસ જણાવવું જ જોઈએ." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr " કમ સે કમ તમારે એક ઇમેઇલ એડ્રેસ એન્ટર કરવું ફરજિયાત છે." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "કમ સે કમ તમારે એક ઇમેઇલ એડ્રેસ એન્ટર કરવું ફરજિયાત છે." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "રીપોર્ટ માટે તમારે નામ એન્ટર કરવું ફરજિયાત છે." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr " તમારે એડ્રેસ જણાવવું જ જોઈએ." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr " જેનો ઉલ્લેખ થયો છે તે કાર્ડ છે જ નહીં." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "આપે સર્વિસ ID ને નિર્દિષ્ટ કરવું." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "હોસ્ટનેમ અને નેમ સર્વર કોન્ફીગરેશન" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>હોસ્ટ્સ આ ડાયલોગમાં ગોઠવી શકાય છે.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "પ્રમાણિકરણ માહિતી " - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "રીઅલ ટાઇમ" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&KDC સર્વર સરનામુ" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "રનલેવલ કોન્ફીગર કરો" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "પ્રોસેસરનો પ્રકાર નિર્દિષ્ટ કરો." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "રી&મોટ IP સરનામું" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "ઓછામાં ઓછા એક fstab એન્ટ્રી વેલીડ નથી" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "હોસ્ટનેમ અને નેમ સર્વર કોન્ફીગરેશન" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>હોસ્ટ્સ આ ડાયલોગમાં ગોઠવી શકાય છે.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&યુઝર ઓથેન્ટીકેશન સોર્સીસ" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "એડ્રેસ" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr " સ્ક્રીન સેવર &Screen ચાલુ કરો " - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "કોન્ફીગર ડ્રાઇવ્સ" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASAના કોન્ફીગરેશનનો પ્રથમ ભાગ" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશનનો પ્રારંભ થિ રહ્યો છે. </big></b><br>\n" -"કૃપા કરીને પ્રતિક્ષા કરો...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>એબોર્ટીંગ ઈનીશીયાલાઇઝેશન:</big></b><br>\n" -"હવે એબોર્ટ દબાવીનો કોન્ફીગરેશન ઉપયોગીતાને સલામતીપૂર્વક નિકાલ <b>એબોર્ટ</b> કરો.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે </big></b><br>\n" -" કૃપા કરીને પ્રતિક્ષા કરો...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>એબોર્ટીંગ સેવ કરી રહયું છે:</big></b><br>\n" -"એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા સેવ પ્રક્રિયાનો નિકાલ <b>એબોર્ટ</b>કરો.\n" -"તેમ કરવું સલામત છે કે કેમ તે એક અતિરિક્ત ડાયલોગ માહિતી આપશે.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> iSCSI પ્રારંભક કન્ફિગ્યુરેશન </big></b><br>\n" -" iSCSI પ્રારંભકને અહીં કન્ફિગર કરો.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..." Deleted: trunk/yast/he/po/casa-ats.he.po =================================================================== --- trunk/yast/he/po/casa-ats.he.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/he/po/casa-ats.he.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,582 +0,0 @@ -# Hebrew message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "הגדרות IrDA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "כתוב הגדרות חדשות" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "כותב את ההגדרות..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "קורא רשימת מודול" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" - -# Frame title -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "לא יכול לקרוא את ההגדרות הנוכחיות" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "הגדרות מערכת" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "כתוב הגדרות חדשות" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "כתוב הגדרות חדשות" - -# push button -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "עדכן הגדרות" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "כותב את ההגדרות..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "כותב את ההגדרות..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "כותב את ההגדרות..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "חומת אש" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -# Frame title -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "לא יכול לכתוב הגדרות." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -# Commandline command help -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "סיכום הגדרות פקס" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "הגדרות IrDA" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "הגדרות מערכת" - -# Frame label -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "מקורות להתאמה" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "תוצאות חיפוש" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "המשך" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -# button text -# main dialog: Button Edit partition -# button text -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&ערוך" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "מחק" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "קישור לשרת:" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -# PasswordEntry label -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "ס&יסמה:" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -# PasswordEntry label -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "ס&יסמה:" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "סיסמת Root" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "הגדרות שרת TFTP" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -# Caption above scrolled window that contains -# directories currently processed -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "מחיצות:" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -# heading text -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "כתובת DASD" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "אפשר IrDA" - -# caption for dialog "Congratulation Dialog" -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "קונפיגורציה לשרתי NFS" - -# Commandline command help -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "הצגת תקציר ההגדרות" - -# DSL read dialog help 1/2 -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>מאתחל הגדרת DSL\n" -"</BIG></B><BR>אנא המתינו...<BR></P>" - -# DSL read dialog help 2/2 -# isdns read dialog help 2/2 -# modems read dialog help 2/2 -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>מבטל את האיתחול: </BIG></B><BR>אתם יכולים לבטל בבטחה את כלי ההגדרות ע\"י לחיצה על \n" -"כפתור <B>בטל</B> עכשיו.</P>" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>יצירת הגדרות חדשות</big></b><br>\n" -"</p>\n" - -# isdns write dialog help 2/2 -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>מבטל את השמירה:</BIG></B><BR>\n" -"אתם יכולים לבטל את השמירה ע\"י לחיצה על כפתור <B>ביטול</B>.\n" -"דיאלוג נוסף יאמר לכם אם זה בטוח או לא.</P>" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -# static text -# Initial dialog contents -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "מאתחל.." Deleted: trunk/yast/hi/po/casa-ats.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/casa-ats.hi.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/hi/po/casa-ats.hi.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,593 +0,0 @@ -# Hindi message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" -"Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA विन्यास प्रारंभिकीकरण करना" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो " - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "फायरवाल सेवा व्यवस्थाऐं पढें" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "व्यवस्थायें पढ़ने पर फेल हो गया।" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "फायरवाल ा व्यवस्थाऐं पढ रहा है.." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "समाप्त हुआ" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "मुख्य फाइल नहीं पढ़ सकता" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "फाइरवाल व्यवस्थाऎं नहीं पढ़ सकता हैं |" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "isns के कॉन्फिगरेशन को सहेज रहा है" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "कस्टम व्यवस्थाऐं लिखें" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "नई व्यवस्थाऐं लिखो" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "व्यवस्थायें नवीन करें" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "कस्टम व्यवस्थाऐं लिख रहा है..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "कस्टम व्यवस्थाऐं लिख रहा है..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "रनलेवल लिंकों को समायोजित कर रहे हैं..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन करें" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन कर रहा हैं..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन कर रहा हैं..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "सेर्वीस %1 शुरू करने पर खराबी आ गई ।" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr " समनुरुपण सार " - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "हार्टबीट का संरुपण" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "वर्ग विन्यास" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "समनुरूपण नहीं किया" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA सिंहावलोकन" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "न०" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>इस संवाद में एक इंटरफेस (इसके उपनामों) के अतिरिक्त पते कॉन्फिगर करें।</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "परिणाम ढूँढे" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "जारी रखें" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "जोडें (&d)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "सम्पादन करें (&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "मिटायें (&l)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "भरती हुआ पता सही नहीं हैं।" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "LDAP सेवक समनुरूपण सेव कर रहा हैं" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>इस संवाद में एक इंटरफेस (इसके उपनामों) के अतिरिक्त पते कॉन्फिगर करें।</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP संचयक URL(&U)" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "सत्यापन डाटा" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"इस संवाद में, कॉन्फिगर किए गए सॉफ्टवेयर कैटलॉगों का प्रबंधन करें।</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "सत्यापन तरीका" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&उपयोगकर्ता पासवर्ड बदल सकता है" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "करबरोस(&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "उपयोगकर्ता परिचयपत्र को प्रमाणित किया जा रहा है" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "पासवेर्ड (&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "पासवर्ड संपुष्टि" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "आप पता बदाना हैं:" - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "आपको कम से कम एक ईमेल पता भरती करना पडेगा।" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "आपको कम से कम एक ईमेल पता भरती करना पडेगा।" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "तुम्हे रिपोर्ट के लिए नाम भरती करना पङेगा।" - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "आप पता बदाना हैं:" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "नये पासवर्ड आपस में नहीं मिल रहे हैं।" - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "एक सेवा ID बताना है |" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "अधिषठापन सेवक समनुरूपण को सेव कर रहा हैं " - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>इस डाइवोग में होस्ट को सेट-अप करना सकती हैं।</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "असली समय " - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "KDC सेवक पता" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "मध्यांतर आनयन" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "प्रोसेसर प्रकार विनिर्दिष्ट करें।" - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "मेल परिसेवक को उपयोग करने के लिए आप अवश्य ही LDAP को विन्यासित करें." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "सुदूर IP अड्रेस (&m)" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "भरती किया गया MAC पता असली नहीं है ।" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "अधिषठापन सेवक समनुरूपण को सेव कर रहा हैं " - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>इस डाइवोग में होस्ट को सेट-अप करना सकती हैं।</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "प्रामाणिक कुंजियों को लिखें" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "अड्रेस" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "सेवक समर्थ करें(&n)" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "विन्यासित RBL परिसेवक" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA के विन्यास का प्रथम भाग" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI प्रारंभक विन्यास को प्रारंभ कर रहा है</big></b><br>\n" -"कृपया प्रतीक्षा करें...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>आरम्भन विफल रहा है :</big></b><br>\n" -"अव<b>विफल </b> दबाकर समनुरुपण यूटिलिटी को सावधानी से विफल कर दें ?।</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>inetd समनुरूपण सेव कर रहा हैं</big></b><br>\n" -"कृपया इंतजार करें...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>सेविगं विफल कर रहा है :</big></b><br>\n" -"<b>विफल</b> दबाकर सेव विधि को विफल करें ।\n" -"एक अन्य डायलग सूचित करता है कि क्या ये करना ठीक है ।\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>अधिषठापन स्रोत समनुरूपण</big></b><br>\n" -" अधिषठापन सेवक यहाँ समनुरूपण करो <br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." Deleted: trunk/yast/hr/po/casa-ats.hr.po =================================================================== --- trunk/yast/hr/po/casa-ats.hr.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/hr/po/casa-ats.hr.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,580 +0,0 @@ -# Croatian message file for YaST2 (@memory@) -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. -# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:17+0200\n" -"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Pokrećem SSHD postavke" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Učitaj prethodne postavke" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Učitaj postavke vatrozida" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Čitam postavke..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Učitavam postavke vatrozida..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Ne mogu zapisati postavke." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Ne mogu zapisati postavke vatrozida." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Spremam autofs postavke" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Spremi postavke DNS poslužitelja" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zapiši nove postavke" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Postavke nadogradnje" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Spremam postavke DNS poslužitelja..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Zapisujem postavke..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Spremam postavke vatrozida..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Podesi vatrozid" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Podešavam vatrozid..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Ne mogu zapisati postavke." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Pokrećem vatrozid..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Dogodila se pogreška prilikom pokretanja servisa %1." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Sažetak postavki..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Postavke autofs-a" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Podešavanje klasa" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Autofs za postaviti" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Pregled autofs-a" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Dodaj" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Uredi" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Obrisati" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Unešeni URL nije ispravan." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Spremam postavke SLP poslužitelja" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP poslužitelj" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "R&SA autorizacija" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Način autorizacije" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Zaporka" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Provjeravam preporuke korisnika" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Zaporka" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Potvrdi lozinku" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Morate navesti ID servisa." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Morate odabrati barem jedan dan." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Morate odabrati barem jedan dan." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Morate navesti ID servisa." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Morate navesti broj kartice." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Navedena kartica ne postoji." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Morate navesti ID servisa." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Pohranjujem postavke instalacijskog poslužitelja" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autorizacijski ključevi" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Adresa KD&C posužitelja" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Interval dohvata" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Morate postaviti LDAP da biste mogli koristiti autofs modul." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "&Udaljena IP adresa" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Unešeni URL nije ispravan." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Pohranjujem postavke instalacijskog poslužitelja" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Zapiši autorizacijske ključeve" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "&Omogući poslužitelj" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Postavite TFTP poslužitelj" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Prvi dio postavki squidguard-a" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicijalizacija postavki Samba poslužitelja</big></b><br>\n" -"Molim pričekajte...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Prekidam inicijalizaciju:</big></b><br>\n" -"Možete sigurno prekinuti alat za postavke pritiskom na <b>Prekini</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Pohrana postavki Samba poslužitelja</big></b><br>\n" -"Molim pričekajte...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Prekidam pohranu:</big></b><br />\n" -"Pohranu možete prekinuti pritiskom na <b>Prekini</b>.\n" -"Dodatni okvir će vas obavijestiti da li je to sigurno.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Postavke instalacijskog izvora</big></b><br>\n" -"Ovdje možete postaviti instalacijski poslužitelj.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijaliziram..." Deleted: trunk/yast/hu/po/casa-ats.hu.po =================================================================== --- trunk/yast/hu/po/casa-ats.hu.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/hu/po/casa-ats.hu.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,596 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.hu.po to -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats.hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" -"Language-Team: collection <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA ATS beállításának előkészítése" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Előző beállítások beolvasása" - -# clients/lan_modem.ycp:588 -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Tűzfal állapotának beolvasása" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Beállításfájl beolvasása…" - -# clients/lan_modem.ycp:588 -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Tűzfal állapotának beolvasása…" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801 -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Kész" - -# modules/sound/sound.ycp:273 -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "A beállításfájl nem olvasható be." - -# clients/lan_modem.ycp:588 -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "A tűzfal állapota nem olvasható be." - -# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620 -# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11 -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Casa-ats beállításainak mentése" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Megbízható kiszolgáló beállításainak kiírása" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "A sysconfig beállításainak kiírása" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Futási szint beállításainak frissítése" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Megbízható kiszolgáló beállításainak kiírása…" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "A sysconfig beállításainak kiírása…" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Futási szint beállításainak kiírása…" - -# clients/lan_modem.ycp:588 -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Tűzfal igazítása" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Tűzfal beállítása…" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "A beállítások alkalmazása sikertelen." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Hiba a tűzfal igazítása közben." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Hiba a futási szintek frissítése közben." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Beállítások összegzése…" - -# clients/lan_ypclient.ycp:131 -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Casa-ats beállítása" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts beállítása" - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# menuentries/menuentry_modem.ycp:11 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Beállítandó CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts áttekintése" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Keresés &gyökérkontextusa (például cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA hitelesítési tartomány keresési gyökereinek beállítása" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ebben a párbeszédablakban a hitelesítési tartomány\n" -"keresési gyökereit állíthatja be.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Keresési gyökerek</b> felsorolja a hitelesítési-jelsor-\n" -"kiszolgáló által hitelesíthető entitásokat tartalmazó LDAP\n" -"kontextusokat. A listában megjelenő sorrend tükrözi az entitás\n" -"hitelesítésekor a kiszolgáló által használt sorrendet.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Keresési gyökerek" - -# modules/inst_sw_select.ycp:125 -# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194 -# clients/online_update.ycp:39 -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontextus" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Szerkesztés" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Tör&lés" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (például: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Az LDAP használatának mellőzése biztonsági kockázatot jelent" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "A megadott URL érvénytelen" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA hitelesítési LDAP-kiszolgáló URL-beállításai" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ebben a párbeszédablakban az LDAP kiszolgálók URL címeit állíthatja be.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Az <b>LDAP URL címek</b> felsorolja azon LDAP kiszolgálókat,\n" -"amelyektől a hitelesítésijelsor-kiszolgáló a tartományinformációkat lekéri.\n" -"Több LDAP kiszolgáló megadása növeli a hibatűrést.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP kiszolgáló URL címek" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -# modules/inst_sw_single.ycp:63 -# clients/inst_sw_single.ycp:118 -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA hitelesítési tartomány beállítása" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Ebben a párbeszédablakban beállíthat egy hitelesítési tartományt.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Címtár típusa</b> megadja a tartományban használt címtár típusát.\n" -"Ennek segítségével a sémaeltérésekkel kapcsolatos problémák oldhatók meg.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Hitelesítési módszerek</b> mező segítségével beállíthatók az\n" -"entitás a tartománynál történő hitelesítésére használandó módszereket.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Proxy felhasználó hitelesítési adatai</b> megadja a\n" -" hitelesítésijelsor-kiszolgáló által keresések végrehajtása és a hitelesített entitásokról információk lekérése érdekében a tartománynál szükséges hitelesítéshez használandó hitelesítési adatokat.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "<br><p>Az <b>LDAP kiszolgáló URL címek</b> gomb lehetővé teszi a tartományhoz társított LDAP kiszolgálók URL címeinek beállítását.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "<br><p>A <b>Keresési gyökerek</b> gomb lehetővé teszi a hitelesíthető entitásokat tartalmazó LDAP kontextusok beállítását.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Tartomány&azonosító" - -# modules/inst_sw_single.ycp:63 -# clients/inst_sw_single.ycp:118 -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Hitelesítési módszerek" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Felhasználónév/jelszó" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -# modules/inst_sw_details.ycp:123 -# clients/inst_sw_details.ycp:220 -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy felhasználó hitelesítési adatai" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Felhasználónév (például: cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Jelszó" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Jelszó &megerősítése" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Meg kell adnia egy azonosítót a tartományhoz." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Legalább egy LDAP URL címet be kell állítania." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Legalább egy hitelesítési módszert meg kell adnia." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Meg kell adnia egy proxy felhasználói nevet a tartományhoz." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Meg kell adnia egy proxy jelszót a tartományhoz." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "A megadott proxy jelszavak nem azonosak." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Meg kell adnia a tartomány alap keresési gyökerét." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa hitelesítésijelsor-kiszolgáló beállítása" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ebben a párbeszédablakban a CASA hitelesítésijelsor-kiszolgáló\n" -"állítható be.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Hitelesítési tartományok</b> felsorolja a felhasználók\n" -"hitelesítésére használható forrásokat.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Közvetlen hozzáférés</b> engedélyezésével a kliensek elérhetik a\n" -"kiszolgálót a 2645-ös porton keresztül. Ez megnyitja a portot a tűzfalon. A\n" -"közvetlen hozzáféréshez be kell állítania az általános kiszolgálótanúsítványt.\n" -"Ne feledje, hogy a CASA hitelesítésijelsor-kliensek feltételezik, hogy az általános kiszolgálótanúsítványt egy megbízható hitelesítésszolgáltató adta ki.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Webkiszolgáló-hozzáférés</b> engedélyezésével a kliensek elérhetik a\n" -"kiszolgálót a webkiszolgálón (a 2645-ös porton) keresztül. Ehhez az Apache\n" -"webkiszolgálót telepíteni és engedélyezni kell.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "<br><p>Az <b>Újrakonfigurálási időköz</b> megadja a kiszolgáló által a saját beállításainak újraolvasására tett kísérletek közötti másodpercben értett időközt. A nulla érték azt jelenti, hogy csak induláskor olvassa be a beállításokat.</p>\n" - -# modules/inst_sw_single.ycp:63 -# clients/inst_sw_single.ycp:118 -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Hitelesítési tartományok" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Terület" - -# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028 -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "&Közvetlen hozzáférés" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92 -# clients/lan_dns.ycp:279 -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Webkiszolgáló-hozzáférés" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Újrakonfigurálási i&dőköz" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Az újrakonfigurálási időköz nem lehet negatív." - -# clients/printconf_ask_remote.ycp:162 -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Adja meg a kiszolgáló hozzáférésének típusát." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Legalább egy hitelesítési tartományt be kell állítania." - -# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028 -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&Ns név vagy pontozott IP-cím" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "A megadott cím nem érvényes" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállítása" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<br><p>Ebben a párbeszédablakban a CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás állítható be.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "<br><p>A <b>Megbízható hitelesítésijelsor-kiszolgálók</b> felsorolja az összes hitelesítésijelsor-kibocsátóként megbízható távoli kiszolgálót. A beállított címeknek meg kell egyezniük a kiszolgálók SSL tanúsítványaiban használt nevekkel.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A <b>Kiszolgáló engedélyezése</b> lehetővé teszi a kliensek számára\n" -"hitelesítési jelsorok beszerzését ettől az eszköztől. Ha engedélyezi, <b>állítsa be</b> a kiszolgálót.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Megbízható hitelesítésijelsor-kiszolgálók" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84 -# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684 -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:799 -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Kiszolgáló &engedélyezése" - -# clients/lan_nfs_server.ycp:42 -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Kiszolgáló &beállítása" - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# clients/lan_route.ycp:311 -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA-ats beállítások első része" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállításának előkészítése</big></b><br>\n" -"Kérem, várjon…<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Az előkészítés megszakítása:</big></b><br>\n" -"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállításainak mentése</big></b><br>\n" -"Kérem, várjon…<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Mentés megszakítása:</big></b><br>\n" -"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n" -"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállítása</big></b><br>\n" -"Itt állíthatja be a CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatást.<br></p>\n" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72 -# clients/lan.ycp:384 -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "A modul indítása…" Deleted: trunk/yast/id/po/casa-ats.id.po =================================================================== --- trunk/yast/id/po/casa-ats.id.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/id/po/casa-ats.id.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,575 +0,0 @@ -# Indonesian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. -# I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n" -"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inisialisasi Konfigurasi CASA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Membaca seting sebelumnya" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Menulis seting firewall" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Membaca seting sebelumnya..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Membaca database..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Selesai" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Tidak dapat menulis seting..." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Tidak dapat membaca seting saat ini." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Menyimpan Konfigurasi Bahasa" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Menulis seting" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Menulis seting" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Perbarui Seting" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Menulis seting..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Menulis seting..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Menulis seting firewall..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Menyesuaikan layanan firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Menyesuaikan layanan firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Tidak dapat menulis seting..." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Menyesuaikan layanan firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Gagal memulai slpd." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Ringkasan Konfigurasi..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfigurasi IrDA" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfigurasi CASA" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Server SLP Yang Akan Dikonfigurasi" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Ringkasan CASA" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Nomor Fax" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "&Cari" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Lanjutkan" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Tamba&h" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edit" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Ha&pus" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Menyimpan Konfigurasi Server SLP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Server LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Au&tentikasi" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Au&tentikasi" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Password" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Password" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "K&onfirmasi Password" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "File yang dispesifikasikan tidak ada." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Server SLP" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Au&tentikasi" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Real Time" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Dire&ktori" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Server &NFS" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Konfigurasi Nanti" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Inisialisasi Konfigurasi Server SLP" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Alamat MAC" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Server Mail" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfigurasi Server TFTP" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Bagian pertama konfigurasi CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> Inisialisasi Konfigurasi Server SLP</big></b><br>\n" -"Silakan tunggu...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Membatalkan inisialisasi:</big></b><br>\n" -"Membatalkan utilitas konfigurasi secara aman dengan menekan <b>Batal</b> sekarang.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> Menyimpan Konfigurasi Server SLP</big></b><br>\n" -"Silakan tunggu...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Membatalkan Penyimpanan:</big></b><br>\n" -"Batalkan prosedur penyimpanan dengan menekan <b>Batal</b>.\n" -"Dialog tambahan akan memberitahukan apakah aman melakukan hal tersebut.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> Konfigurasi Server SLP</big></b><br>\n" -"Konfigurasi server SLP di sini<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialisasi..." Deleted: trunk/yast/it/po/casa-ats.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/casa-ats.it.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/it/po/casa-ats.it.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,608 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to italiano -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (casa-ats) #-#-#-#-# -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# Italian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Franca Delcarlo <francad@attglobal.net>, 1999, 2000, 2001. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000. -# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inizializzazione della configurazione di CASA ATS in corso" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Lettura delle impostazioni precedenti" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Lettura dello stato del firewall" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lettura del file di configurazione in corso..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lettura dello stato del firewall in corso..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620 -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Impossibile leggere lo stato del firewall." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Salvataggio della configurazione di casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Scrittura delle impostazioni del server attendibile" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Scrittura delle impostazioni di configurazione del sistema" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Aggiornamento delle impostazioni dei runlevel" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Scrittura delle impostazioni del server attendibili in corso..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Scrittura delle impostazioni di configurazione del sistema in corso..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Aggiornamento delle impostazioni dei runlevel in corso..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Adattamento del firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Adattamento del firewall in corso..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni di configurazione del sistema." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Errore durante l'adattamento del firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei runlevel." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Riepilogo configurazione..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configurazione di casa-ats" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142 -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configurazione di CasaAts" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts da configurare" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Panoramica di CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Contesto radice di ricerca (es.: cn=utenti, o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configurazione delle radici di ricerca del reame di autenticazione di CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>In questa finestra di dialogo si possono configurare\n" -"le radici di ricerca per il dominio di autenticazione.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Radici di ricerca</b> elenca i contesti LDAP che contengono\n" -"entità che possono essere autenticate dal Server dei token di autenticazione.\n" -"L'ordine mostrato nella lista riprende l'ordine utilizzato dal server quando vengono\n" -"eseguite ricerche mentre si sta cercando di autenticare un'entità.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Radici di ricerca" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:207 -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Aggiungi" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (es.: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Non usare LDAPS è un rischio per la sicurezza" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173 -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "L'URL inserito non è valido" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179 -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configurazione dell'URL del server LDAP di autenticazione di CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>In questa finestra di dialogo si possono configurare gli URL dei server LDAP.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>URL LDAP</b> elenca gli URL dei server LDAP che\n" -"il server dei token di autenticazione deve contattare per le informazioni sul\n" -"reame. Configurare le risorse con server LDAP multipli aumenta la tolleranza agli errori.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL dei server LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Impostazione del reame di configurazione di CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Questa finestra configura un reame di Autenticazione.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Il <b>Tipo di directory</b> specifica il tipo di directory usato nel reame.\n" -"Questa opzione permette di risolvere problemi legati alle differenze fra i vari schemi.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Il riquadro <b>Meccanismi di autenticazione</b> permette di configurare i\n" -"meccanismi che possono essere usati per autenticare un'entità nel reame.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><b>Credenziali utente proxy</b> specifica le credenziali che\n" -"il servizio dei token di autenticazione deve utilizzare per autenticarsi nel reame\n" -"allo scopo di effettuare ricerche ed ottenere informazioni sulle entità\n" -"autenticate.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Il pulsante <b>Url dei server LDAP</b> permette di configurare\n" -"gli indirizzi dei server LDAP associati al reame.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Il pulsante <b>Radici di ricerca</b> permette di configurare i\n" -"contesti LDAP che contengono le entità che possono essere autenticate.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "ID Rea&me" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Meccanismi di autenticazione" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/inst_user.ycp:27 -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Nome utente/Pa&ssword" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credenziali utente proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Nome utente (es.: cn=admin, o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Password" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Conferma password" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Si deve specificare un ID per il reame." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Si deve inserire almeno l'URL di un LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Si deve specificare almeno un meccanismo di autenticazione." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Si deve specificare un nome utente proxy per il reame." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Si deve specificare una password proxy per il reame." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Le password proxy specificate non corrispondono." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Si deve specificare una radice di ricerca di base per il reame." - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:111 -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configurazione del Server dei token di autenticazione di Casa" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Il Server dei token di autenticazione di CASA può essere\n" -"impostato in questa finestra di dialogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>I <b>Reami di autenticazione</b> elencano le sorgenti che possono essere usate\n" -"per l'autenticazione degli utenti.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Abilitare <b>Accesso diretto</b> per permettere ai client di contattare il server\n" -"tramite la porta 2645. Questo apre la porta attraverso il firewall. L'accesso diretto richiede\n" -"che sia impostato il certificato del server comune. Notare che i client del token di autenticazione\n" -"di CASA si aspettano che il certificato del server comune sia rilasciato da un'autorità dei\n" -"certificati (CA) fidata.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Abilitare l'<b>Accesso al server Web</b> per permettere ai client di contattare\n" -"il server attraverso il server web (porta 2645). Per questa opzione, il server web Apache\n" -"deve essere installato ed attivo.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>L'<b>Intervallo di riconfigurazione</b> specifica l'intervallo in secondi tra\n" -"due tentativi successivi del server di rilettura della propria configurazione. Impostare a\n" -"zero significa che il server legge la propria configurazione solo durante l'avvio.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Reami di autenticazione" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Reame" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Accesso dire&tto" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384 -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Accesso al server &web" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Intervallo di ricon&figurazione" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "L'intervallo di riconfigurazione deve essere un numero non negativo." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Specificare il tipo di accesso al server." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Si deve configurare almeno un reame di autenticazione." - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1328 -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Indirizzo IP o nome D&NS" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173 -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "L'indirizzo immesso non è valido" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:111 -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configurazione del Servizio dei token di autenticazione di Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Il Servizio dei token di autenticazione di CASA può essere impostato\n" -"in questa finestra di dialogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Server di token di autenticazione fidati</b> elenca gli indirizzi di tutti i server\n" -"remoti che sono ritenuti fidati come emettitori di certificati di autenticazione. I nomi degli\n" -"indirizzi configurati devono combaciare con i nomi nei certificati SSL dei server.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Abilita server</b> permette agli utenti di ricevere token di autenticazione\n" -"da questo dispositivo. Usare <b>Configura il server</b> se abilitato.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Server dei token di autenticazione fidati" - -# #-#-#-#-# casa-ats.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1089 -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Abilita &server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gura il server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Prima parte della configurazione di casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del Servizio dei token di autenticazione di CASA</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p><br>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione:</big></b><br>\n" -"Si può interrompere in tutta sicurezza il programma di configurazione premendo <b>Interrompi</b> adesso.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Salvataggio della configurazione del Servizio dei token di autenticazione di CASA</big></b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n" -"Si può interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n" -"Si aprirà una finestra che informerà se è sicuro farlo.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configurazione del Servizio dei token di autenticazione di CASA</big></b><br>\n" -"Qui si può configurare il servizio dei token di autenticazione di CASA.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione in corso..." Deleted: trunk/yast/ja/po/casa-ats.ja.po =================================================================== --- trunk/yast/ja/po/casa-ats.ja.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ja/po/casa-ats.ja.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,562 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to Japanese -# Japanese message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Mike Fabian <mfabian@suse.de>, 2000, 2001. -# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:12+0900\n" -"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA ATS の設定を準備しています" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "以前の設定を読み込み" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "ファイアウオール設定を読み込む" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "設定ファイルを読み込んでいます..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "ファイアウオール設定を読み込んでいます..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "完了" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "設定ファイルを読み込めませんでした。" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "ファイアウオール設定を読み込めませんでした。" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "CASA-ATS 設定を書き込んでいます" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "信頼するサーバ設定の書き込み" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "sysconfig 設定の書き込み" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "ランレベル設定の更新" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "信頼するサーバの設定を書き込んでいます..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "sysconfig の設定を書き込んでいます..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "ランレベルの設定を更新しています..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ファイアウオールサービスの調整" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "ファイアウオールサービスを調整しています..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "sysconfig の設定ができません。" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "ファイアウオールサービスの調整ができませんでした。" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "ランレベルの設定の際にエラーが発生しました。" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "設定概要..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "CASA-ATS の設定" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CASA-ATS 設定" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "設定する CASA-ATS" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA 概要" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CASA-ATS" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "検索するルートコンテキスト(&S) (例: cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA 認証領域の検索ルート設定" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>このダイアログで認証領域に対する検索ルートを設定します。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p> <b>検索ルート</b> は 認証トークンサーバで認証されるエンティティを含む LDAP\n" -"コンテキストを設定します。 リスト内での順序はエンティティを認証する際の検索順序そのものと\n" -"なります。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "検索ルート" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "コンテキスト" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "追加 (&D)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "編集 (&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "削除 (&L)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "URL (&U) (例: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "LDAPS にはセキュリティリスクがあるため使用しない" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "入力された URL は無効です" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA 認証の LDAP サーバ URL 設定" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>このダイアログでは LDAP サーバの URL を設定します。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>認証トークンサーバがアクセスすべき LDAP サーバの URL を列挙します。\n" -"複数の LDAP サーバを設定することで耐障害性を持たせることができます。 </p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP サーバ URL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA 認証領域設定" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>このダイアログでは認証領域を設定します。</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>ディレクトリ種類</b> では領域内で使用されるディレクトリの種類を指定します。\n" -"これはスキーマの違いに関連する問題を解決するのに役立ちます。</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>認証方法</b> ボックスでは、エンティティとの認証に使用される認証方法を\n" -"設定します。</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>代理ユーザ証明</b> では、認証トークンサービスが認証済みユーザに対する検索や\n" -"情報取得を行なう目的で使用する証明書を指定します。\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP サーバ URL</b> ボタンを使うと、それぞれの認証領域に結びつける\n" -" LDAP サーバの URL を指定することができます。</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>検索ルート</b> ボタンを使うと、認証可能なエンティティを含む\n" -" LDAP コンテキストを設定することができます。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "領域 ID (&m)" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "認証方法" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "ユーザ名/パスワード (&U)" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos V (&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "代理ユーザ証明" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "ユーザ名 (例: cn=admin,o=novell) (&U)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "パスワード (&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "パスワード確認 (&C)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "領域の ID を指定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "少なくとも 1 つの LDAP URL を設定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "少なくとも 1 つの認証方法を設定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "領域に対する代理ユーザ名を指定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "領域に対する代理ユーザのパスワードを指定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "代理ユーザのパスワードについて 1 回目と 2 回目の入力が異なります。" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "領域に対する検索ルートを指定する必要があります。" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "CASA 認証トークンサーバの設定" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>CASA 認証トークンサーバを設定することができます。</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "<br><p><b>認証領域</b> ではユーザに認証を求めるソースの一覧を指定します。</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>直接アクセス</b> では、クライアントがポート 2645 を通してサーバに接続\n" -"することを許可するかどうかを指定します。この操作を行なうとファイアウオールを通してポート\n" -"にアクセスできるようになります。また、直接アクセスには汎用サーバ証明書を設定する必要が\n" -"あります。なお汎用サーバ証明書は認証トークンクライアントが信頼する認証機関から発行された\n" -"証明書である必要があります。\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Web サーバアクセス</b> では、クライアントがポート 2645 にある Web サーバを\n" -"通してサーバにアクセスすることを許すかどうかを指定します。 Apache Web サーバがインストール\n" -"されている必要があります。</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>再設定間隔</b> ではサーバが設定を読み出す試行間隔を秒単位で指定します。\n" -"0 を指定するとサーバの動作開始時のみに設定を読み出すことになります。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "認証領域" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "領域" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "直接アクセス (&T)" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Web サーバアクセス (&W)" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "再設定間隔 (&F)" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "再設定間隔をマイナスの値にすることはできません。" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "サーバのアクセス種類を選択してください。" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "少なくとも 1 つ以上の認証領域を設定する必要があります。" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "ホスト名または IP アドレス (&N)" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "指定したアドレスは正しくありません" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "CASA 認証トークンサービス設定" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<br><p>CASA 認証トークンサービスの設定を行なうことかできます。</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>信頼する認証トークンサーバ</b> では認証トークンの発信者として信頼する全ての\n" -"リモートサーバを指定します。設定されたホスト名は SSL 証明書に記載されたホスト名と一致\n" -"している必要があります。</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>サーバの有効化</b> では、このデバイスからの認証トークンの取得を許可する\n" -"かどうかを指定します。有効化する場合は <b>サーバの設定</b> も行なってください。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "信頼する認証トークンサーバ" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "アドレス" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "サーバの有効化 (&S)" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "サーバの設定 (&G)" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA-ATS 設定の最初の部分" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 認証トークンサービスを準備しています</big></b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>準備の中止:</big></b><br>\n" -"<b>中止</b> ボタンを押すと準備を安全に中止する事ができます。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 認証トークンサービス設定を保存しています</big></b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>保存の中止:</big></b><br>\n" -"<b>中止</b> ボタンを押すと保存を中止できます。</p>\n" -"安全に中止できるかどうかのダイアログが表示されます。\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 認証トークンサービスの設定</big></b><br>\n" -"CASA 認証トークンサービスの設定を行なうことができます。<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化しています..." Deleted: trunk/yast/jv/po/casa-ats.jv.po =================================================================== --- trunk/yast/jv/po/casa-ats.jv.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/jv/po/casa-ats.jv.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Javanese message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ka/po/casa-ats.ka.po =================================================================== --- trunk/yast/ka/po/casa-ats.ka.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ka/po/casa-ats.ka.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Georgian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 19:57+0200\n" -"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n" -"Language-Team: Georgian <i18n@suse.de>\n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "წინა პარამეტრების წაკითხვა" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "დასრულებულია" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "ნომერი" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&დამატება" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "რ&ედაქტირება" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&წაშლა" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&პაროლი" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "ს" Deleted: trunk/yast/km/po/casa-ats.km.po =================================================================== --- trunk/yast/km/po/casa-ats.km.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/km/po/casa-ats.km.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,572 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.km.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010, 2011. -# Khmer message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats.km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 15:51+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: km-KH\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "អានការកំណត់ពីមុន" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "អានស្ថានភាពជញ្ជាំងភ្លើង" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "កំពុងអានស្ថានភាពជញ្ជាំងភ្លើង..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "បានបញ្ចប់" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "មិនអាចអានឯកសារកំណត់ ។" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "មិនអាចអានស្ថានភាពជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "សរសេរការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលទុកចិត្ត" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "សរសេរការកំណត់ sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការកំណត់កម្រិតរត់" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលទុកចិត្ត..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការកំណត់កម្រិតរត់..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "លៃតម្រូវជញ្ជាំងភ្លើង" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "កំពុងលៃតម្រូវជញ្ជាំងភ្លើង..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "មិនអាច sysconfig ការកំណត់ ។" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "កំហុសក្នុងការលៃតម្រូវជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "កំហុសក្នុងការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្រិតរត់ ។" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts ដែលត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅរបស់ CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "ស្វែងរកបរិបទ Root (i.e. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Root ស្វែងរកដែនការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការស្វែងរក roots សម្រាប់ដែនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ\n" -"នៅក្នុងប្រអប់នេះ ។</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>ស្វែងរក Roots</b> រាយបរិបទ LDAP ដែលមានធាតុ\n" -"ដែលអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។ លំដាប់\n" -"ដែលបានបង្ហាញក្នុងបញ្ជី ផ្គូផ្គងនឹងលំដាប់ដែលបានប្រើដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ នៅពេលអនុវត្ត\n" -"ស្វែងរក ខណៈពេលព្យាយាមផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវធាតុមួយ ។</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "ការស្វែងរក Roots" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "បន្ថែម" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "ការមិនប្រើ LDAPS គឺប្រឈមមុខនឹងគ្រោះថ្នាក់" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "URL ដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវទេ" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ URL ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP សម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ URLs របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP នៅក្នុងប្រអប់នេះ ។</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>URLs LDAP</b> រាយ URLs របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP ដែល\n" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវគួរទាក់ទងសម្រាប់ព័ត៌មានដែន ។ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"ធនធានម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP ច្រើន បង្កើនការធន់កំហុស ។</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URLs ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "រៀបចំដែនការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>ប្រអប់នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែនការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>ប្រភេទថត</b> បញ្ជាក់ប្រភេទថតដែលបានប្រើ\n" -"នៅក្នុងដែន ។ វាត្រូវបានប្រើ ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហាដែលទាក់ទងនឹងភាពខុសគ្នានៃគ្រោងការណ៍ ។</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>ប្រអប់ <b>យន្តការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ</b> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"យន្តការដែលអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវធាតុមួយទៅដែន ។</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>លិខិតសម្គាល់អ្នកប្រើប្រូកស៊ី</b> បញ្ជាក់លិខិតសម្គាល់ដែល\n" -"សេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវគួរប្រើ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទៅដែន\n" -"សម្រាប់គោលបំណងនៃការអនុវត្តស្វែងរក និងទទួលព័ត៌មានអំពីធាតុ\n" -"ដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>ប៊ូតុង <b>Urls ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP</b> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"URLs របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយដែន ។</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>ប៊ូតុង <b>ស្វែងរក Roots</b> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"បរិបទ LDAP ដែលមានធាតុដែលអាចត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "លេខសម្គាល់ដែន" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "យន្តការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "លិខិតសម្គាល់អ្នកប្រើប្រូកស៊ី" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ (i.e. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "អះអាងពាក្យសម្ងាត់" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់លេខសម្គាល់សម្រាប់ដែន ។" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "អ្នកត្រូវតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងហោចណាស់ URL LDAP មួយ ។" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់យន្តការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រូកស៊ីសម្រាប់ដែន ។" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ពាក្យសម្ងាត់ប្រូកស៊ីសម្រាប់ដែន ។" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ប្រូកស៊ីដែលបានបញ្ជាក់មិនផ្គូផ្គង ។" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ការស្វែងរក root ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់ដែន ។" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Casa" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ម៉ាស៊ីនបម្រើថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA អាចត្រូវបានរៀបចំ\n" -"នៅក្នុងប្រអប់នេះ ។</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>ដែនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ</b> រាយប្រភពដែលអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់\n" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអ្នកប្រើ ។</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>បើក <b>ការចូលដំណើរការដោយផ្ទាល់</b> ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" -"តាមរយៈច្រក ៦២៤៥ ។ វាបើកច្រកឆ្លងកាត់ជញ្ជាំងភ្លើង ។ ការចូលដំណើរការដោយផ្ទាល់ តម្រូវឲ្យ\n" -"អ្នករៀបចំវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើធម្មតា ។ សូមចំណាំថា ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA\n" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសង្ឈឹមថាវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើធម្មតាអាចត្រូវបានចេញដោយ\n" -"អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រដែលទុកចិត្ត ។</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>អនុញ្ញាត <b>ការចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ</b> អនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" -"តាមរយៈម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ (ច្រក ២៦៤៥) ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ Apache គួរត្រូវបានដំឡើង ហើយ\n" -"បើកសម្រាប់ឲ្យវាដំណើរការ ។</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចន្លោះពេលឡើងវិញ</b> បញ្ជាក់ចន្លោះពេលគិតជាវិនាទី\n" -"រវាងការប៉ុនប៉ងដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីអានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វាឡើងវិញ ។ តម្លៃ\n" -"សូន្យមានន័យថា ម៉ាស៊ីនបម្រើអានតែការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា កំឡុងពេលចាប់ផ្ដើម ។</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "ដែនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "ដែន" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "ចូលដំណើរការដោយផ្ទាល់" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "ការចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចន្លោះពេលឡើងវិញ" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចន្លោះពេលឡើងវិញ តម្រូវឲ្យលេខវិជ្ជមាន ។" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "បញ្ជាក់ប្រភេទចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "អ្នកត្រូវតែយ៉ាងហោចណាស់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "ឈ្មោះ DNS ឬអាសយដ្ឋាន IP ចុច" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "អាសយដ្ឋានដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវទេ" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>សេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA អាចធ្វើការរៀបចំ\n" -"នៅក្នុងប្រអប់នេះ ។</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>ម៉ាស៊ីនបម្រើថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលទុកចិត្ត</b> រាយអាសយដ្ឋានរបស់\n" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើពីចម្ងាយទាំងអស់ ដែលទុកចិត្តថាជាអ្នកចេញផ្សាយថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។ ឈ្មោះអាសយដ្ឋានដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"ត្រូវតែផ្គូផ្គងឈ្មោះដែលបានប្រើដោយវិញ្ញាបនបត្រ SSL របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</b> ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើទទួលថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវពី\n" -"ឧបករណ៍នេះ ។ សូម<b>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ</b> ប្រសិនបើបានបើក ។</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលទុកចិត្ត" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "ផ្នែកដំបូងនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>កំពុងចាប់ផ្ដើមការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA</big></b><br>\n" -"សូមរង់ចាំ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ការបោះបង់ការចាប់ផ្ដើម ៖</big></b><br>\n" -"អ្នកអាចបោះបង់កម្មវិធីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយសុវត្ថិភាព ដោយចុច <b>បោះបង់</b> ឥឡូវ ។</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA</big></b><br>\n" -"សូមរង់ចាំ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>បោះបង់ការរក្សាទុក ៖</big></b><br>\n" -"បោះបង់បែបបទរក្សាទុក ដោយចុច <b>បោះបង់</b> ។\n" -"ប្រអប់មួយទៀតនឹងប្រាប់អ្នកថា តើមានសុវត្ថិភាពឬអត់ក្នុងការធ្វើដូច្នេះ ។\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA</big></b><br>\n" -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ CASA នៅទីនេះ ។<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម..." Deleted: trunk/yast/kn/po/casa-ats.kn.po =================================================================== --- trunk/yast/kn/po/casa-ats.kn.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/kn/po/casa-ats.kn.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Kannada message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Kannada <i18n@suse.de>\n" -"Language: kn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ko/po/casa-ats.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/casa-ats.ko.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ko/po/casa-ats.ko.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,630 +0,0 @@ -# KOREAN message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:22+0900\n" -"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" -"Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA ATS 구성 초기화 중" - -# Progress stage -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "이전의 설정사항 읽기" - -# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 -# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 -# Progress stage 5/5 -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "방화벽 상태 읽기" - -# command line error message -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "설정 파일 읽는 중..." - -# Progress step 5/5 -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "방화벽 상태 읽는 중..." - -# progress step -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "설정 파일을 읽을 수 없습니다." - -# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 -# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "방화벽 상태를 읽을 수 없습니다." - -# src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 -# CDCreator read dialog caption -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "casa-ats 구성 저장 중" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "신뢰된 서버 설정 기록" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "sysconfig 설정 기록" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "런레벨 설정 업데이트" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "신뢰된 서버 설정을 기록하는 중..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "sysconfig 설정을 기록하는 중..." - -# src/isdn/interface.ycp:87 -# Progress step 2/3 -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "런레벨 설정을 업데이트 하는 중..." - -# progress stage -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "방화벽 조정" - -# src/isdn/interface.ycp:87 -# progress step -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "방화벽 조정 중..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "sysconfig 설정을 할 수 없습니다." - -# src/isdn/interface.ycp:87 -# progress step -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "방화벽 조정 중 오류가 있습니다." - -# Translators: error message -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "런레벨 업데이트 중 오류가 있습니다." - -# TODO FIXME: your code here... -# Configuration summary text for autoyast -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "구성 요약..." - -# dialog caption -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats 의 구성" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts 구성" - -# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 -# src/modem/wizards.ycp:84 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts 를 설정" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts 개요" - -# table header label -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "번호" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "루트 Context 검색(&S)(예. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA 인증 Realm 검색 루트 구성" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>이 대화상자에서 인증 영역에 대한 검색 루트를\n" -"설정하세요.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>검색 루트</b> 목록 LDAP 컨텍스트는 인증 토큰 서버로\n" -"인증하는 항목을 포함합니다. 목록의 순서는 항목을 인증할 때 검색 순서\n" -"와 일치합니다.\n" -"</p>\n" - -# the label for Filter: Search results -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "검색 루트" - -# multiline edit header -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "추가(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "삭제(&l)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "URL(&U) (예. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "보안상 위험으로 LDAPS 사용하지 않음" - -# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 -# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 -# translators: error message for wrong LDAP source -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "입력한 URL 이 올바르지 않음" - -# src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 -# Dhcp-server read dialog caption */ -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA 인증 LDAP 서버 URL 구성" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>이 대화상자에서 LDAP 서버의 URL 을 설정합니다.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP URL</b>은 인증 토큰 서버 영역 정보용 접근 LDAP URL\n" -"서버 목록 입니다. 다수의 LDAP 서버 자원을 설정하여 결점을 보완할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP 서버 URL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA 인증 영역 설정" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>이 대화상자로 인증 영역을 설정합니다.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>디렉터리 종류</b> 에서는 영역내에서 사용되는 디렉터리의 종류를\n" -"지정합니다. 이것은 스키마와는 다른 관련된 문제를 해결하는데 사용됩니다.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>인증 메커니즘</b> 상자에서는 영역으로 항목을 인증하는데 사용하는\n" -"인증 방법을 설정합니다.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>프록시 사용자 증명</b> 에서 인증 토큰 서비스가 인증된 사용자\n" -"찾기나 사용자 정보 취득을 목적으로 사용하는 증명서를 지정합니다.\n" -"\n" -"\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP 서버 Url</b> 버튼을 사용하여\n" -"각각 인증 영역에 포함되는 LDAP 서버의 URL을 설정합니다.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>검색 루트</b> 버튼을 사용하여 인증할 수 있는 항목을 포함한\n" -"LDAP 컨텍스트를 설정할 수 있습니다.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "영역 Id(&M)" - -# frame title for authentication methods -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "인증 방식" - -# User account information, first version of group password -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "사용자 이름/열쇠글(&S)" - -# just the name (do not translate) -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos V(&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "프록시 사용자 증명" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "사용자 이름(&U) (예. cn=admin,o=novell)" - -# src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 -# src/provider/dialogs.ycp:325 -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "열쇠글(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "열쇠글 확인(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "영역의 ID 를 지정해야 합니다." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "최소 한개 이상의 LDAP URL 을 설정해야 합니다." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "최소 한개 이상의 인증 매커니즘을 지정해야 합니다." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "영역용 프록시 사용자 이름을 지정해야 합니다." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "영역용 프록시 열쇠글을 지정해야 합니다." - -# src/dsl/dialogs.ycp:478 -# error popup -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "지정한 프록시 열쇠글이 일치하지 않습니다." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "영역에 대한 기초 검색 루트 지정을 해야 합니다." - -# Samba-server read dialog caption -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa 인증 토큰 서버 구성" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>CASA 인증 토큰 서버는 이 대화상자에서 설정할 수\n" -"있습니다.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>인증 영역</b> 목록은 인증 사용자가 사용할 수 있는 소스 목록입니다.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>직접 접근</b> 을 사용하여 클라이언트가 포트 2645를 통해 서버에\n" -"접속합니다. 이것은 방화벽의 해당 포트를 열게됩니다. 직접 접근은 공동 서버 인증\n" -"설정이 필요합니다. CASA 인증 토큰 클라이언트가 신뢰된 인증 기관으로 부터 발행된\n" -"공동 서버 인증서일 필요가 있습니다.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>웹 서버 접근</b> 에서 웹 서버(포트 2645)를 통해 서버에 클라이언트의\n" -"접근 허용 여부를 결정합니다. 이 작업을 하려면 아파치 웹 서버가 설치되어야 합니다.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>재설정 간격</b> 에서 서버가 설정을 다시 읽는 시간의 간격을\n" -"초단위로 지정합니다. 0을 지정하면 서버를 실행할 때만 설정을 읽게 됩니다.\n" -"</p>\n" - -# summary item -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "인증 영역" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "영역" - -# src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "직접 접근(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "웹서버 접근(&W)" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "재설정 간격(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "재설정 간격은 0과 자연수로만 표기해야 합니다." - -# result of testing -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "서버 접근 방식을 지정해야 합니다." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "최소 한개 이상의 인증 영역을 설정해야 합니다." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소(&N)" - -# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 -# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 -# error message -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "입력한 주소가 올바르지 않습니다." - -# Samba-server read dialog caption -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa 인증 토큰 서비스 구성" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>CASA 인증 토큰 서비스 설정을 이 대화상자에서\n" -"할 수 있습니다.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>신뢰된 인증 토큰 서버</b> 목록은 인증 토큰 제공자가 신뢰하는 모든 원격\n" -"서버 목록입니다. 설정된 호스트 이름은 SSL 증명서에 기록된 호스트 이름과 일치 해야\n" -"합니다.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>서버 활성화</b> 로 이 장치로부터 인증 토큰을 받는 사용자를\n" -"허용합니다. 활성화 하는 경우 <b>서버를 설정</b>하세요.</p>\n" - -# Translators: progress label -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "신뢰하는 인증 토큰 서버" - -# src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 -# table header -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -# text entry -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "서버 활성화(&S)" - -# dialog caption -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "서버 설정(&G)" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats 구성의 첫번째 부분" - -# Read dialog help 1/2 -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 인증 토큰 서비스 구성 초기화 중</big></b><br>\n" -"잠시만 기다려주세요...<br></p>\n" - -# Read dialog help 2/2 -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>초기화 취소:</big></b><br>\n" -"지금 <b>취소</b>를 누름으로써 설정 유틸리티를 안전하게 취소할 수 있습니다.</p>\n" - -# Write dialog help 1/2 -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 인증 토큰 서비스 저장 중</big></b><br>\n" -"잠시만 기다려주세요...<br></p>\n" - -# Write dialog help 2/2 -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>저장 중단:</big></b><br>\n" -"<b>중단</b>을 눌러 저장을 중단하십시오.\n" -"이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 추가 대화 상자가 나타납니다.\n" -"</p>\n" - -# Read dialog help 1/2 -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 인증 토큰 서비스 구성</big></b><br>\n" -"이곳에서 CASA 인증 토큰 서비스를 설정합니다.<br></p>\n" - -# Initialization dialog contents -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화하고 있습니다..." Deleted: trunk/yast/ku/po/casa-ats.ku.po =================================================================== --- trunk/yast/ku/po/casa-ats.ku.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ku/po/casa-ats.ku.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,515 +0,0 @@ -# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# Kurdish Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats.ku.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kurdish Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Kurdish\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Veavakirinên CASA ATS Tê Amadekirin" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Xwendina mîhengên berê" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Pela mîhengan dixwîne..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Bi Dawî Bû" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nikare pela mîhengan bixwîne." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Veavakirinên casa-ats Tomar Dike" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Nivîsandina mîhengên pêşkêşkera ewle" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Nivîsandina mîhengên sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Rojanekirina mîhengên runlevel (asta-xebitandinê)" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Mîhengên pêşkêşkera ewle dinivîse..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Mîhengên sysconfig dinivîse..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Mîhengên asta-xebitandinê rojane dike..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nikare sysconfig mîheng bike." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Çewtiya rojanekirina astên-xebitandinê." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Kurtebêja veavakirinê ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Veavakirina casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Veavakirina CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts ji bo Veavakirinê" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Pêşdîtina CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Hejmar" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Lê Zê&de Bike" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Sererastkirin" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Jê Bibe" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (mînak: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "URL ya têketî nederbasdar e" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Navê Bikarhêner (mînak: cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Nasnav" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Nasnav Piştrast Bike" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Herêm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Navnîşan" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Tê Amadekirin..." Deleted: trunk/yast/lo/po/casa-ats.lo.po =================================================================== --- trunk/yast/lo/po/casa-ats.lo.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/lo/po/casa-ats.lo.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Lao message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/lt/po/casa-ats.lt.po =================================================================== --- trunk/yast/lt/po/casa-ats.lt.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/lt/po/casa-ats.lt.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,577 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to lietuvių -# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. -# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2013. -# Mantas Kondrotas <dalelemanes@gmail.com>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Ruošiamas CASA ATS konfigūravimas" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Skaityti ankstesnes nuostatas" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Skaityti užkardos būseną" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Skaitoma nuostatų rinkmena..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Skaitoma užkardos būsena..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Baigta" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nepavyksta nuskaityti nuostatų rinkmenos." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nepavyksta nuskaityti užkardos būsenos." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Įrašoma casa-ats konfigūracija" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Įrašyti patikimo serverio nuostatas" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Įrašyti sysconfig nuostatas" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Atnaujinti paleisties lygmenų nuostatas" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Įrašomos patikimo serverio nuostatos..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Įrašomos sysconfig nuostatos..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Atnaujinamos paleisties lygmenų nuostatos..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Derinti užkardą" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Vyksta užkardos derinimas..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nepavyksta įrašyti sysconfig nuostatų." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Įvyko klaida derinant užkardą." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Įvyko klaida naujinant paleisties lygmenis." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigūracijos santrauka..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats konfigūracija" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts konfigūracija" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Konfigūruotina CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts apžvalga" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Skaičius" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Šakninio konteksto &paieška (t.y., cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "CASA tapatumo nustatymo srities šakninės paieškos konfigūracija" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konfigūruoti šakninę paiešką tapatumo nustatymo\n" -"sričiai šiame dialogo lange.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Šakninės paieškos</b> LDAP protokolo konteksto sąrašas talpina\n" -"subjektus, kurių tapatumą galima nustatyti pagal serverio tapatumo nustatymo prieigos raktą. Eilė\n" -"parodo atitinkamame sąraše panaudotą eilę pagal serverį, kuomet atliekama\n" -"paieška mėginant nustatyti subjekto tapatybę.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Šakninė paieška" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontekstas" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Pri&dėti" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Keisti" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Ša&linti" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (t.y. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Nenaudojant LDAPS kyla pavojus saugumui" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Įvestas netinkamas URL" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA tapatumo nustatymo LDAP serverio URL konfigūracija" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Šiame dialogo lange konfigūruokite LDAP serverių URL adresus.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP URL adresai</b> pateikia URL adresų sąrašą tų LDAP serverių, kurie\n" -"serverio tapatumo nustatymo prieigos raktu užmegs ryšį srities informacijai. Daugiadalio\n" -"LDAP protokolo serverio išteklių konfigūravimas patobulina atsparumą gedimams.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP serverio URL adresai" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA tapatumo nustatymo srities sąranka" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Šis dialogo langas konfigūruoja tapatumo nustatymo sritį.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Katalogo tipas</b> nurodo srityje naudojamo katalogo tipą. \n" -"Naudojamas siekiant išspręsti problemas, susijusias su schemų skirtumais.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Tapatumo nustatymo mechanizmų</b> langelis leidžia konfigūruoti\n" -"mechanizmus, kad būtų galima panaudoti subjekto tapatumo nustatymą sričiai.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Įgaliotojo serverio naudotojo prisijungimo duomenys</b> nurodo duomenis, kurie\n" -"tapatumo nustatymo prieigos rakto aptarnavimą panaudos nustatyti tapatybę sričiai, tam\n" -"tikslui atliekant paiešką ir informacijos gavimą apie tapatybės nustatymo\n" -"subjektus.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP serverio Url adresų</b> mygtukas leidžia konfigūruoti\n" -"su sritimi susietus LDAP serverių URL adresus.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Šakninės paieškos</b> mygtukas leidžia konfigūruoti\n" -"LDAP protokolo kontekstų talpinamus subjektus, kad būtų galima nustatyti tapatumą.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Sritie&s Id" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Tapatumo nustatymo mechanizmai" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Naudotojo vardas/Slaptažodis" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo atpažinimo duomenys" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Naudotojo vardas (t.y. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Slaptažodis" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Patvirtinti slaptažodį" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Turite nurodyti srities Id." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Turite sukonfigūruoti bent vieną LDAP URL." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Turite nurodyti bent vieną tapatumo nustatymo mechanizmą." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Sričiai turite nurodyti įgaliotojo serverio naudotojo vardą." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Sričiai turite nurodyti įgaliotojo serverio slaptažodį." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Nurodyti įgaliotojo serverio slaptažodžiai nesutampa." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Turite nurodyti sričiai pagrindinę šakninę paiešką." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Casa serverio tapatumo nustatymo prieigos rakto konfigūravimas" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>CASA tapatumo nustatymo prieigos rakto serveris gali būti nustatytas\n" -"šiame dialogo lange.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Tapatumo nustatymo sričių</b> sąrašo šaltiniai, kurie gali būti naudojami\n" -"naudotojų tapatumo nustatymui.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Įgalinti <b>tiesioginę prieigą</b> leisti klientams užmegzti serverio ryšį\n" -"per jungtį 2645. Tai atveria jungtį pro užkardą. Tiesioginė prieiga reikalauja,\n" -"kad nustatytumėte bendro serverio liudijimą. Prašome atkreipti dėmesį, kad CASA tapatumo nustatymo\n" -"prieigos rakto klientai laukia, kuomet bendro serverio liudijimas bus išleistas kaip patikimas\n" -"liudijimų įstaigos.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Įgalinti <b>saityno serverio prieigą</b> leisti klientams užmegzti serverio ryšį\n" -"per žiniatinklio serverį (jungtis 2645). Apache žiniatinklio serveris įdiegs ir\n" -"įgalins tai darbui.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Perkonfigūruojamas intervalas</b> nurodo intervalą sekundėmis\n" -"tarp serverio bandymų iš naujo skaityti savo konfigūraciją. Reikšmė,\n" -"lygi nuliui reškia, kad serveris skaito tik savo konfigūraciją paleidimo metu.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Tapatumo nustatymo sritys" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Sritis" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "&Tiesioginė prieiga" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Žiniatinklio serverio prieiga" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Perkon&figūruojamas intervalas" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Perkonfigūruojamas intervalas turi būti ne neigiamas skaičius." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Nurodyti serverio prieigos tipą." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Turite sukonfigūruoti bent vieną tapatumo nustatymo sritį." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS pavadinimas arba skaitinis IP adresas" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Įvestas adresas nėra tinkamas" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Casa tapatumo nustatymo paslaugos konfigūravimas" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>CASA tapatumo nustatymo paslauga gali būti konfigūruojama\n" -"šiame dialogo lange.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Patikimų tapatumo nustatymo prieigos rakto serverių</b> sąrašo adresai iš visų\n" -"nuotolinių serverių, kurie yra patikimi kaip tapatumo nustatymo prieigos rakto išdavėjai. Konfigūruojami adreso\n" -"pavadinimai turi atitikti naudojamus pavadinimus iš serverių pagal SSL protokolo liudijimus.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Įgalinti serverį</b> leisti naudotojui gauti tapatumo nustatymo raktus\n" -"iš šio įtaiso. Prašome <b>sukonfigūruoti serverį</b>, jei įgalinta.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Patikimi tapatumo nustatymo serveriai" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Įgalinti &serverį" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "&Konfigūruoti serverį" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Pirmoji casa-ats konfigūracijos dalis" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ruošiamas CASA tapatumo nustatymo paslaugos konfigūravimas</big></b><br>\n" -"Palaukite...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Paruošimo nutraukimas:</big></b><br>\n" -"Dabar galite saugiai nutraukti konfigūracijos įrankį spausdami <b>Nutraukti</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Įrašomas CASA tapatumo nustatymo prieigos rakto aptarnavimo konfigūravimas</big></b><br>\n" -"Palaukite...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Įrašymo nutraukimas:</big></b><br>\n" -"Nutraukite įrašymą spausdami <b>Nutraukti</b>.\n" -"Papildomas dialogas praneš, ar tai daryti saugu.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA tapatumo nustatymo prieigos rakto aptarnavimo konfigūravimas</big></b><br>\n" -"Čia konfigūruokite CASA tapatumo nustatymo prieigos rakto aptarnavimą.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ruošiama..." Deleted: trunk/yast/lv/po/casa-ats.lv.po =================================================================== --- trunk/yast/lv/po/casa-ats.lv.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/lv/po/casa-ats.lv.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Latvian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Latvian <i18n@suse.de>\n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/mk/po/casa-ats.mk.po =================================================================== --- trunk/yast/mk/po/casa-ats.mk.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/mk/po/casa-ats.mk.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,571 +0,0 @@ -# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: base\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-08 02:39+0200\n" -"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" -"Language-Team: Macedonian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Подготвување на конфигурацијата на „CASA“" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Читај ги претходните поставувања" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Зачувај ги поставувањата на огнениот ѕид" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Читање не претходните поставувања..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Читање на базата на податоци..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Завршено" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Не можам да ги зачувам поставувањата." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Не можам да ги прочитам тековните поставувања." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Зачувување на конфигурацијата на каталогот" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Зачувај ги поставувањата" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Зачувај ги поставувањата" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Ажурирај ги поставувањата" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Зачувување на поставувањата..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Зачувување на поставувањата..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Зачувување на поставувањата на огнениот ѕид..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Прилагоди го сервисот за огнениот ѕид" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Прилагодување на сервисот за огнениот ѕид..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Не можам да ги зачувам поставувањата." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Прилагодување на сервисот за огнениот ѕид..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Грешка при вклучување на „slpd“." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Резиме на конфигурацијата ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Конфигурација на „IrDA“" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Конфигурација на „CASA“" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Преглед на „CASA“" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Факс броеви" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "&Барај" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Продолжи" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Д&одај" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Уреди" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "И&збриши" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Зачувување на конфигурацијата на „NFS“ серверот" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "„LDAP“ сервер" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "П&роверка" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "П&роверка" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Лозинка" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Лозинка" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "П&отврдете ја лозинката" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Одредената датотека не постои." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Зачувување на конфигурацијата на „NFS“ серверот" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "П&роверка" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "„&NFS“ сервери" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Конфигурирај подоцна" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Зачувување на конфигурацијата на „NFS“ серверот" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "„IP“ адреса" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Сервер за е-пошта" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Конфигурирај „TFTP“ сервер" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Прв дел од конфигурацијата на „CASA“" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Подготвување на конфигурацијата на „CASA“</big></b><br>\n" -"Ве молам почекајте...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прекинување на подготовката:</big></b><br>\n" -"Доколку веднаш претиснете <b>„Прекини“</b>, безбедно ја прекинувате алатката за конфигурирање.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Зачувување на конфигурацијата на „CASA“</big></b><br>\n" -"Ве молам почекајте...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прекинување на зачувувањето:</big></b><br>\n" -"Со притискање на <b>„Прекини“</b> ја прекинувате процедурата за зачувување.\n" -"Додатен дијалог ќе ве информира дали е сигурно да го строите ова.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Конфигурација на „CASA“</big></b><br>\n" -"Овде ја конфигурирате „CASA“.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Подготвувам..." Deleted: trunk/yast/mr/po/casa-ats.mr.po =================================================================== --- trunk/yast/mr/po/casa-ats.mr.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/mr/po/casa-ats.mr.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,590 +0,0 @@ -# Marathi message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# "( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande" <2ameya@gmail.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya@gmail.com>\n" -"Language-Team: Marathi <i18n@suse.de>\n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA आकृतीबंध सुरु करत आहे" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "आधीची सेटिंग्ज वाचा" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "फायरवॉल रचना वाचा" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "सेटींग्ज वाचण्यात अपयश." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "फायरवॉल रचना वाचत आहे..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "॒०नॴन०ष" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "सेटिंग्ज लिहू शकत नाही." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "पायरवॉल मांडणी वाचू शकत नाही." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "आयएसएनेएस आकृतीबंध संग्रहीत करत आहे" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "इच्छित मांडणी लिहा" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "नवीन मांडणी लिहीत आहे" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "अद्ययावत रचना" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "इच्छित मांडणी लिहीत आहे..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "इच्छित मांडणी लिहीत आहे..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "runlevel जुळण्या ऍ़डजस्ट करत आहे..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "फायरवॉल सेवा अनुकुल करा" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "फायरवॉल रचना लिहिण्यास अनुकुल करत आहे..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "सेटिंग्ज लिहू शकत नाही." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "फायरवॉल रचना लिहिण्यास अनुकुल करत आहे..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "सेवासंगणक मिळविताना चूक" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "सारांश संरचना..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "मेलची संरचना" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "वर्गाची संरचना" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "कॉनफिग्युअर करण्याकरता प्रोव्हाईडर्स." - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA वर दृष्टीक्षेप" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "नंबर" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ह्या इन्टरफेसचे (त्याच्या अलिआसेसचे) एडिशनल एड्रेसेस ह्या डायलोग मधे कोन्फिगर करा.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "शोध परिणाम" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "पुढे चालू करा" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "मिळवा" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "संपादन" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "काढून करा" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' अवैध आहे." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%१ एलडिएपि सर्वर कोन्फिगरेशन" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ह्या इन्टरफेसचे (त्याच्या अलिआसेसचे) एडिशनल एड्रेसेस ह्या डायलोग मधे कोन्फिगर करा.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP सेवासंगणक युआरएल" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "ऑथेन्टीकेशन माहिती" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"या डायलॉगमधे, आकृतीबंध झालेले सॉफ्टवेयर कॅटलॉग्ज हाताळा.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "विश्वसनियता निर्वारण पद्धत" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "प्रयोक्ता पासवर्ड बदलू शकतो" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "केरबेरोस" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "युजर चे क्रेडेन्शियस पडताळून बघत आहे" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&परवली शब्द" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "परवलीश्बद कायम करा" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "तुम्ही पत्ता दर्शविलाच पाहिजे." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "तुम्ही कमीत कमी एक ईमेल पत्ता प्रविष्ट केला पाहिजे ." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "तुम्ही कमीत कमी एक ईमेल पत्ता प्रविष्ट केला पाहिजे ." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "तुम्ही सेवा ओळखचिन्ह दर्शवलेच पाहिजे." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "तुम्ही पत्ता दर्शविलाच पाहिजे." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "निर्देशित कार्ड अस्तित्वात नाही." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "तुम्ही सेवा ओळखचिन्ह दर्शवलेच पाहिजे." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "सादरकर्ता आणि नाव असलेला सेवासंगणक संरचना" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>हया डायलॉग यजमान सेटअप केले जाऊ शकतात.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "ऑथेन्टीकेशन माहिती" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "वास्तव" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "KDC सेवासंगणक पत्ता" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "चालू पातळी संरचित करा" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "प्रोसेसरचा प्रकार सांगा." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "दूरस्थ आयपी पत्ता" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "एकतरी एफएसटॅब प्रवेश वैध नाही" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "सादरकर्ता आणि नाव असलेला सेवासंगणक संरचना" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>हया डायलॉग यजमान सेटअप केले जाऊ शकतात.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "आणि प्रयोक्ता अधिप्रमाणन स्रोत " - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "पडद्यावरील चित्र कार्यान्वत" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "संरचित चालक" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA च्या आकृतीबंधाचा पहिला भाग" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI इनिशिएटर आकृतीबंधाचा प्रारंभ करत आहे</big></b><br>\n" -"कृपया प्रतिक्षा करा...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>प्रारंभ निष्फळ करत आहेः</big></b><br>\n" -"आता <b>Abort</b> दाबून आकृतीबंध उपयोगिता सुरक्षितपणे निष्फळ करा.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI इनिशिएटर आकृतीबंध जतन करता आहे </big></b><br>\n" -"कृपया प्रतिक्षा करा...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> जतनाचे कार्य निष्फळ करत आहे:</big></b><br>\n" -"<b>Abort</b> दाबून जतनाची प्रक्रिया निष्फळ करा.\n" -"अतिरिक्त डायलॉग आपणास असे करणे सुरक्षित आहे की नाही ते सांगतो.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI इनिशिएटर आकृतीबंध</big></b><br>\n" -"येथे iSCSI इनिशिएटरचा आकृतीबंध बनवा.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "प्रारंभ करत आहे..." Deleted: trunk/yast/ms/po/casa-ats.ms.po =================================================================== --- trunk/yast/ms/po/casa-ats.ms.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ms/po/casa-ats.ms.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,517 +0,0 @@ -# Malay message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Malay <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Malay <i18n@suse.de>\n" -"Language: ms\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -# ui/galeon.glade.h:138 -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Finnish" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/my/po/casa-ats.my.po =================================================================== --- trunk/yast/my/po/casa-ats.my.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/my/po/casa-ats.my.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/nb/po/casa-ats.nb.po =================================================================== --- trunk/yast/nb/po/casa-ats.nb.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/nb/po/casa-ats.nb.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,581 +0,0 @@ -# Norwegian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH. -# -# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 17:17+0200\n" -"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initialiserer CASA ATS-konfigurasjon" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Les tidligere innstillinger" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Les brannmurstatus" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Leser oppsettsfilen..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Leser brannmurstatus..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Fullført" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Kan ikke lese oppsettsfil." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Kan ikke lese brannmurstatus." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Lagrer casa-ats-oppsett" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Lagre innstillinger for pålitelig server" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Skriv sysconfig-innstillinger" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Oppdater innstillinger for kjørenivå" - -# -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Lagrer innstillinger for pålitelig server..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Lagrer sysconfig-innstillinger..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Oppdaterer kjørenivåinnstillinger..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Tilpass brannmur" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Tilpasser brannmur..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Kan ikke lagre sysconfig-innstillinger." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Feil under tilpassing av brannmur." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Feil under oppdatering av kjørenivåer." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigurasjonssammendrag..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Oppsett av casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts-oppsett" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts som skal konfigureres" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Oversikt over CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Søkerotkontekst (dvs. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Autentiseringsområde for CASA, søkerotkonfigurasjon" - -# -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konfigurer søkerotinnstillinger for\n" -"autentiseringsområdet i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Søkerot</b>-listen for LDAP-kontekst inneholder\n" -"enheter som kan autentiseres av Token-autentiseringsserveren. Rekkefølgen\n" -"i listen tilsvarer rekkefølgen som serveren bruker når den utfører\n" -"søk for å forsøke å autentisere en enhet.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Søkerot" - -# continue button label -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Le&gg til" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Slett" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Nettadresse (dvs. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Å ikke bruke LDAPS er en sikkerhetsrisiko" - -# -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Den angitte nettadressen er ikke gyldig" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Nettadresse for CASA-autentisering av LDAP-server" - -# -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Angi nettadresser for LDAP-servere i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP-nettadresser</b> viser nettadressene til LDAP-servere som\n" -"Token-autentiseringsserveren skal kontakte for å hente områdeinformasjon. Å sette opp\n" -"flere LDAP-serverressurser gir bedre feiltoleranse.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Nettadresser til LDAP-servere" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Nettadresse" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Oppsett av CASA-autentiseringsområde" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>I denne dialogen kan du sette opp et autentiseringsområde.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Katalogtype</b> angir katalogtypen som brukes\n" -"i området. Dette benyttes for å løse problemer i forbindelse med strategiavvik.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under<b>Autentiseringsmekanismer</b> kan du konfigurere\n" -"mekanismer som skal brukes for å autentisere en enhet for området.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Brukerrettigheter for mellomserver</b> angir du brukerrettighetene som\n" -"Token-autentiseringsserveren skal bruke for å autentisere området,\n" -"slik at søk kan utføres og informasjon om autentiserte enheter kan\n" -"innhentes.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Med knappen <b>LDAP-serveradresser</b> kan du angi\n" -"nettadresser til LDAP-servere som er knyttet til området.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Med <b>Søkerot</b>-knappen kan du angi\n" -"LDAP-kontekstene som inneholder enheter som kan autentiseres.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "O&mråde-ID" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Autentiseringsmekanismer" - -# -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Brukernavn/Pa&ssord" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Brukerrettigheter for mellomserver" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Br&ukernavn (dvs. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Passord" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Be&kreft passord" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Du må angi en ID for området" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Du må angi minst én LDAP-nettadresse" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Du må angi minst én autentiseringsmekanisme" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Du må angi et brukernavn for mellomserveren for området." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Du må angi et passord for mellomserveren for området." - -# -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Det angitte mellomserverpassordet samsvarer ikke." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Du må angi en søkerot for området." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Oppsett av Token-server for Casa-autentisering" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan sette opp en Token-server for CASA-autentisering\n" -"i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Autentiseringsområder</b> vises kildene som kan brukes til\n" -"autentisering av brukere.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktiver <b>Direkte tilgang</b> for å la brukere kontakte serveren\n" -"via port 2645. Dette åpner porten gjennom brannmuren. Direkte tilgang krever\n" -"at du setter opp et felles serversertifikat. Husk att CASA-autentisering av\n" -"Token-klienter forventer at et felles serversertifikat er utgitt av en pålitelig\n" -"sertifikatmyndighet.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktiver <b>Webservertilgang</b> for å la klienter kontakte serveren\n" -"via webserveren (port 2645). Apache-webserveren må være installert og\n" -"aktivert for at dette skal fungere.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Rekonfigurer intervall</b> angir intervallet i sekunder\n" -"mellom forsøk fra serveren på å lese konfigurasjoen. Verdien\n" -"null innebærer at serveren kun leser konfigurasjoen ved oppstart.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autentiseringsområder" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Område" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Direk&te tilgang" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Webservertilgang" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Rekon&figurer intervall" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Verdien for Rekonfigurer intervall må være et negativt tall." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Angi servertilgangstypen." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Du må angi minst ett autentiseringsområde." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-navn eller IP-adresse" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Den angitte adressen er ikke gyldig." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Token-serverkonfigurasjon for Casa-autentisering" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Sett opp CASA-autentisering for Token-tjenesten\n" -"i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Pålitelige Token-autentiseringsservere</b> vises adressene til alle\n" -"pålitelige eksterne utgivere av Token-autentisering. Angitte adressenavn\n" -"må samsvare med navnene som brukes av servernes SSL-sertifikater.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>La serveren</b> tillate brukere å hente autentiseringstoken\n" -"fra denne enheten. <b>Konfigurer server</b> hvis dette er aktivert.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Pålitelige Token-autentiseringsservere" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Aktiver &server" - -# -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfi&gurer server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Første del av oppsettet for casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer konfigurasjon av CASA-autentisering for Token-tjeneste</big></b><br>\n" -"Vent...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n" -"Du kan trygt avbryte konfigurasjonsverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lagrer konfigurasjon for CASA-autentisering for Token-tjeneste</big></b><br>\n" -"Vent...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt lagring:</big></b><br>\n" -"Avbryt lagringen ved å klikke <b>Avbryt</b>.\n" -"En ny dialog forteller deg om det er trygt å gjøre dette.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfigurasjon av CASA-autentisering for Token-tjeneste</big></b><br>\n" -"Sett opp CASA-autentisering for Token-tjenesten her.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer ..." Deleted: trunk/yast/nds/po/casa-ats.nds.po =================================================================== --- trunk/yast/nds/po/casa-ats.nds.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/nds/po/casa-ats.nds.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" -"Last-Translator: nds <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Low German <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ne/po/casa-ats.ne.po =================================================================== --- trunk/yast/ne/po/casa-ats.ne.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ne/po/casa-ats.ne.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,516 +0,0 @@ -# Nepali message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: Nepali <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Nepali <i18n@suse.de>\n" -"Language: ne\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/nn/po/casa-ats.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/casa-ats.nn.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/nn/po/casa-ats.nn.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,661 +0,0 @@ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initialiserer CASA ATS-konfigurasjon" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Les tidlegare innstillingar" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Les brannmurstatus" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lesar oppsettsfilen …" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lesar brannmurstatus …" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Kan ikkje lesa oppsettsfil." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Kan ikkje lesa brannmurstatus." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Lagrar casa-ats-oppsett" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Lager innstillingar for påliteleg servar" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Skriv sysconfig-innstillingar" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Oppdater innstillingar for kjørenivå" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Lagrar innstillingar for påliteleg servar …" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Lagrar sysconfig-innstillingar …" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Oppdaterer kjørenivåinnstillinger …" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Tilpass brannmur" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Tilpassar brannmur …" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Kan ikkje lagra sysconfig-innstillingar." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Feil under tilpassing av brannmur." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Feil under oppdatering av kjørenivåer." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigurasjonssammendrag …" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Oppset av casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts-oppsett" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts som skal konfigurerast" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Oversyn over CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:159 -#, fuzzy -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -#, fuzzy -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Søkerotkontekst (dvs. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Autentiseringsområde for CASA, søkerotkonfigurasjon" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konfigurer søkerotinnstillinger for\n" -"autentiseringsområdet i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Søkerot</b>-lista for LDAP-kontekst inneheld\n" -"einingar som kan autentiseres av Token-autentiseringsserveren. Rekkjefølgda\n" -"i lista tilsvarer rekkjefølgda som serveren brukar når han utfører\n" -"søk for å freista å autentisere ei eining.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Søkerot" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -#, fuzzy -msgid "Ad&d" -msgstr "Le&gg til" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "&Slett" - -#: src/dialogs.ycp:263 -#, fuzzy -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Nettadresse (dvs. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -#, fuzzy -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Å ikkje bruka LDAPS er ein sikkerhetsrisiko" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Den angjevne nettadressen er ikkje gyldig" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Nettadresse for CASA-autentisering av LDAP-servar" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Angje nettadresser for LDAP-servera i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP-nettadresser</b> viser nettadressene til LDAP-servera som\n" -"Token-autentiseringsserveren skal kontakta for å henta områdeinformasjon. Å setja opp\n" -"fleire LDAP-serverressurser gjev betre feiltoleranse.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Nettadresser til LDAP-servera" - -#: src/dialogs.ycp:350 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Nettadresse" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Oppset av CASA-autentiseringsområde" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>I denne dialogen kan du setja opp eit autentiseringsområde.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Katalogtype</b> angjev katalogtypen som vert brukt\n" -"i området. Dette vert nytta for å lause problem i samband med strategiavvik.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under<b>Autentiseringsmekanismer</b> kan du konfigurera\n" -"mekanismar som skal brukast for å autentisere ei eining for området.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Brukerrettigheter for mellomserver</b> angjev du brukerrettighetene som\n" -"Token-autentiseringsserveren skal bruka for å autentisere områdde,\n" -"slik at søk kan utførast og informasjon om autentiserte einingar kan\n" -"innhentast.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Med knappen <b>LDAP-serveradresser</b> kan du angje\n" -"nettadresser til LDAP-servera som er knytt til området.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Med <b>Søkerot</b>-knappen kan du angje\n" -"LDAP-kontekstene som inneheld einingar som kan autentiseres.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -#, fuzzy -msgid "Real&m Id" -msgstr "O&mråde-ID" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Autentiseringsmekanismer" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Brukernavn/Pa&ssord" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Brukerrettigheter for mellomserver" - -#: src/dialogs.ycp:557 -#, fuzzy -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Br&ukernavn (dvs. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "&Passord" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Be&kreft passord" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Du må angje ei ID for området" - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Du må angje minst éin LDAP-nettadresse" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Du må angje minst éin autentiseringsmekanisme" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Du må angje eit brukernavn for mellomserveren for området." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Du må angje eit passord for mellomserveren for området." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Det angjevne mellomserverpassordet samsvarer ikkje." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Du må angje ein søkerot for området." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Oppsett av Token-servar for Casa-autentisering" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan setja opp ein Token-servar for CASA-autentisering\n" -"i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Autentiseringsområder</b> vert vist kjeldene som kan vert til brukte\n" -"autentisering av brukarar.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktiver <b>Direkte tilgjenge</b> for å la brukarar kontakta serveren\n" -"via port 2645. Dette opnar porten gjennom brannmuren. Direkte tilgjenge krev\n" -"at du set opp ein felles serversertifikat. Hugs att CASA-autentisering av\n" -"Token-klientar forventar at eit fellast serversertifikat er utgjeve av ein påliteleg\n" -"sertifikatmyndighet.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Aktivar <b>Webservertilgang</b> for å la klientar kontakta serveren\n" -"via webserveren (port 2645). Apache-webserveren må installerast og\n" -"aktivert for at dette skal fungera.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Rekonfigurer intervall</b> angjev intervallet i sekund\n" -"mellom forsøk frå serveren på å lesa konfigurasjoen. Verdet\n" -"null inneber at serveren berre lesar konfigurasjoen ved oppstart.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autentiseringsområder" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Område" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Direk&te tilgjenge" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Webservertilgang" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Rekon&figurar intervall" - -#: src/dialogs.ycp:922 -#, fuzzy -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Verdet for Rekonfigurer intervall må vera eit negativt tal." - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Angje servertilgangstypen." - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Du må angje minst eitt autentiseringsområde." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-namn eller IP-adresse" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Den angjevne adressa er ikkje gyldig." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Token-serverkonfigurasjon for Casa-autentisering" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Sett opp CASA-autentisering for Token-tenesta\n" -"i denne dialogen.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Under <b>Pålitelege Token-autentiseringsservere</b> vert vist adressene til alle\n" -"pålitelege eksterne utgivere av Token-autentisering. Angjevne adressenavn\n" -"må samsvara med namna som vert brukte av servernes SSL-sertifikat.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>La serveren</b> tillata brukarar å henta autentiseringstoken\n" -"frå denne eininga. <b>Konfigurer servar</b> viss dette er aktivert.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Pålitelege Token-autentiseringsservere" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Aktivar &servar" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfi&gurer servar" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Første del av oppsettet for casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer konfigurasjon av CASA-autentisering for Token-teneste</big></b><br>\n" -"Vent…<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n" -"Du kan trygt avbryta konfigurasjonsverktøyet ved å klikka <b>Avbryt</b> no.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Lagrar konfigurasjon for CASA-autentisering for Token-teneste</big></b><br>\n" -"Vent…<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryt lagring:</big></b><br>\n" -"Avbryt lagringen ved å klikka <b>Avbryt</b>.\n" -"Ein ny dialog fortel deg om det er trygt å gjera dette.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfigurasjon av CASA-autentisering for Token-teneste</big></b><br>\n" -"Sett opp CASA-autentisering for Token-tenesta her.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Gjer klar …" Deleted: trunk/yast/pa/po/casa-ats.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/casa-ats.pa.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/pa/po/casa-ats.pa.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,559 +0,0 @@ -# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com> -# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" -"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" -"Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA ATS ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "casa-ats ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "ਟਰਸਟੱਡ ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "sysconfig ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਸੈਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "ਟਰਸਟੱਡ ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "sysconfig ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਸੈਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਐਡਜੈੱਸਟ" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਐਡਜੱਸਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "sysconfig ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਐਡਜੈੱਸਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ..." - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts ਸੰਰਚਨਾ" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts ਸੰਖੇਪ" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "ਨੰਬਰ" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Root ਭਾਗ ਖੋਜ(&S) (ਜਿਵੇਂ cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ (ਇਸ ਦੇ ਉਪ-ਨਾਂ) ਲਈ ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Roots ਖੋਜ" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "ਭਾਗ" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "ਸੋਧ(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (ਜਿਵੇਂ ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "ਦਿੱਤਾ URL ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ (ਇਸ ਦੇ ਉਪ-ਨਾਂ) ਲਈ ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ URL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਡਾਟਾ" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ।</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ/ਪਾਸਵਰਡ(&s)" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "ਕੀਰਬਰੋਸ V(&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U) (ਜਿਵੇਂ cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੇਵਾ ID ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੇਵਾ ID ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ਹੋਸਟਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Kerberos ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ</b><br>\n" -"ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ Kerberos ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੀ PAM ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "ਸਿੱਧੀ ਅਸੈੱਸ(&t)" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਅਸੈੱਸ(&W)" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ(&f)" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "ਸਰਵਰ ਅਸੈੱਸ ਕਿਸਮ ਦਿਓ।" - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ autofs modul ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ LDAP ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS ਨਾਂ ਜਾਂ ਬਿੰਦੀਆਂ ਨਾਲ IP ਐਡਰੈੱਸ" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>ਹੋਸਟਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਿਖੋ" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਯੋਗ(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ(&g)" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ</big></b><br>\n" -"ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:</big></b><br>\n" -"<b>ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ</b> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੱਡੋ। </p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣੀ</big></b><br>\n" -"ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ਸੰਭਾਲ ਅਧੂਰੀ ਖਤਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:</big></b><br>\n" -"<b>ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ</b> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਾਰਜ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰੋ।\n" -"ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ</big></b><br>\n" -"ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." Deleted: trunk/yast/pl/po/casa-ats.pl.po =================================================================== --- trunk/yast/pl/po/casa-ats.pl.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/pl/po/casa-ats.pl.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,568 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-19 00:45\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicjalizacja konfiguracji CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Odczytanie poprzednich ustawień" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Odczytanie statusu zapory sieciowej" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Odczytywanie pliku ustawień..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Odczytywanie statusu zapory sieciowej..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Ukończono" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nie można odczytać pliku ustawień." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nie można odczytać statusu zapory sieciowej." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Zapisanie ustawień zaufanych serwerów" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zapisanie ustawień sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Aktualizacja ustawień poziomu pracy" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Zapisywanie ustawień zaufanych serwerów..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Zapisywanie ustawień sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Aktualizowanie ustawień poziomu pracy..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Dostosowanie zapory sieciowej" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Dostosowywanie zapory sieciowej..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nie można zmienić ustawień sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Błąd podczas dostosowywania zapory sieciowej." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień poziomu pracy." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Podsumowanie konfiguracji..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfiguracja casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfiguracja CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts do skonfigurowania" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Przegląd konfiguracji CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Szukaj w głównym kontekście (np. cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Konfiguracja katalogów głównych wyszukiwania domeny uwierzytelniania CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>W tym oknie dialogowym można skonfigurować katalogi główne\n" -" wyszukiwania domeny uwierzytelniania</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Okno <b>Główne katalogi wyszukiwania</b> wyświetla kontekst serwera LDAP zawierający\n" -"jednostki posiadające prawo do uwierzytelniania poprzez serwer żetonów uwierzytelniających.\n" -"Kolejność wyników jest ustalana przez serwer, na podstawie kolejności\n" -"uwierzytelniania poszczególnych jednostek.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Główne katalogi wyszukiwania" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Do&daj" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "U&suń" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&URL (np. ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Nieużywanie LDAPS jest niebezpieczne" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Wprowadzony adres URL jest nieprawidłowy" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Konfiguracja URL serwera LDAP do uwierzytelniania CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>W tym oknie dialogowym można skonfigurować adresy (URL) serwera LDAP.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Adresy URL serwera LDAP</b> wyświetla listę serwerów LDAP, z którymi\n" -"serwer żetonów uwierzytelniających powinien się połączyć w celu pobrania informacji o domenie.\n" -"Konfiguracja wielu zasobów serwera LDAP zmniejszy tolerancję błędu.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Adresy URL serwera LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Adres URL:" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Ustawienia domeny uwierzytelniania CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>W tym oknie dialogowym można skonfigurować domenę uwierzytelniania.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Typ katalogu</b> określa typ katalogu używanego w domenie.\n" -"Opcja ta jest używana w celu rozwiązywania problemów związanych z różnicami schematów.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Pole <b>Mechanizmy uwierzytelniania</b> pozwala na skonfigurowanie\n" -"mechnizmów, których można używać do uwierzytelniania jednostek w domenie.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Dane uwierzytelniające użytkownika Proxy</b> określają dane, jakich usługa\n" -"żetonów uwierzytelniających powinna użyć do uwierzytelniania w domenie, w celu\n" -"wyszukiwania oraz pobierania informacji na temat uwierzytelnionych jednostek.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Przycisk <b>Adresy URL serwera LDAP</b> pozwala na konfigurację\n" -"adresów (URL) serwera LDAP powiązanego z domeną.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Przycisk <b>Główne katalogi wyszukiwania</b> pozwala na konfigurację kontekstu\n" -"serwera LDAP zawierającego jednostki, które mogą być uwierzytelnione.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id do&meny" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mechanizmy uwierzytelniania" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Nazwa użytkownika/Ha&sło" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Dane uwierzytelniające użytkownika proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Nazwa &użytkownika (np. cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Ha&sło" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Proszę po&twierdzić hasło" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Należy podać identyfikator domeny." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Należy skonfigurować przynajmniej jeden adres URL serwera LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Należy określić przynajmniej jeden mechanizm uwierzytelniania." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Należy podać nazwę użytkownika proxy dla domeny." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Należy podać hasło proxy dla domeny." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Podane hasło proxy jest nieprawidłowe." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Należy podać bazowy katalog wyszukiwania dla tej domeny." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera żetonów uwierzytelniających CASA." - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>W tym oknie dialogowym można konfigurować\n" -"serwer żetonów uwierzytelniających CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Domeny uwierzytelniania</b> wyświetlają źródła, których można użyć\n" -"dla uwierzytelnianych użytkowników.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Włączenie opcji <b>Dostęp bezpośredni</b> pozwala klientom na połączenie z serwerem\n" -"przez port 2645. Spowoduje to otwarcie tego portu w zaporze sieciowej. Dostęp bezpośredni\n" -"wymaga ustawienia wspólnego certyfikatu serwera. Należy pamiętać, że klienty żetonów\n" -"uwierzytelniających CASA oczekują wspólnego certyfikatu serwera wystawionego przez zaufany\n" -"ośrodek certyfikacji.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Włączenie opcji <b>Dostęp do serwera www</b> pozwala klientom na połączenie z serwerem\n" -"poprzez serwer www (przez port 2645). Aby było to możliwe, serwer www Apache musi być\n" -"zainstalowany i włączony.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Odstęp ponownej konfiguracji</b> określa odstępy w sekundach\n" -"pomiędzy próbami ponownego odczytywania konfiguracji, podejmowanymi przez serwer.\n" -"Ustawienie wartości na zero oznacza, że serwer będzie odczytywał konfigurację\n" -"tylko podczas uruchamiania.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Domeny uwierzytelniania" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Domena" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Dos&tęp bezpośredni" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Dostęp do ser&wera www" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Odstęp ponownej kon&figuracji" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Odstęp ponownej konfiguracji nie może być liczbę ujemną." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Proszę określić rodzaj dostępu do serwera." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Należy skonfigurować przynajmniej jedną domenę uwierzytelniania." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nazwa D&NS lub adres IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Wprowadzony adres jest nieprawidłowy" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Konfiguracja usługi żetonów uwierzytelniających CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>W tym oknie dialogowym można skonfigurować\n" -"usługę żetonów uwierzytelniających CASA.<br>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Zaufane serwery żetonów uwierzytelniających</b> wyświetla adresy wszystkich zdalnych serwerów\n" -"godnych zaufania jako wystawców żetonów uwierzytelniających. Skonfigurowane nazwy adresów muszą zgadzać się\n" -"z nazwami użytymi przez certyfikaty SSL serwerów.<p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Opcja <b>Włącz serwer</b> pozwala użytkownikom na uzyskanie żetonów\n" -"uwierzytelniających z tego urządzenia. Proszę użyć <b>Skonfiguruj serwer</b>, jeśli jest włączony.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Zaufane serwery żetonów uwierzytelniających" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Włącz &serwer" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Skonfi&guruj serwer" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Pierwsza faza konfiguracji casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicjalizacja konfiguracji usługi żetonów uwierzytelniających CASA</big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie inicjalizacji:</big></b><br>\n" -"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając teraz <b>Przerwij</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji usługi żetonów uwierzytelniających CASA</big></b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie zapisu:</big></b><br>\n" -"Aby przerwać procedurę zapisu należy nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>.\n" -"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Konfiguracja usługi żetonów uwierzytelniających CASA</big></b><br>\n" -"Tu można skonfigurować usługę żetonów uwierzytelniających CASA.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." Deleted: trunk/yast/ps/po/casa-ats.ps.po =================================================================== --- trunk/yast/ps/po/casa-ats.ps.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ps/po/casa-ats.ps.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH. -# Pashto Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Pashto Team <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Pashto Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/pt/po/casa-ats.pt.po =================================================================== --- trunk/yast/pt/po/casa-ats.pt.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/pt/po/casa-ats.pt.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,580 +0,0 @@ -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "A Inicializar a Configuração do CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Ler as definições anteriores" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Ler o estado da firewall" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "A ler o ficheiro de definições..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "A ler o estado da firewall..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de definições." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Não foi possível ler o estado da firewall." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "A Guardar a Configuração de casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Escrever as definições do servidor de confiança" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Escrever as definições de sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Actualizar definições do nível de execução" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "A gravar definições do servidor de confiança..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "A gravar as definições de sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "A actualizar as definições de nível de execução..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajustar firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "A ajustar a firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Não é possível escrever as definições. sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Erro a ajustar a firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Erro ao actualizar os níveis de execução." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Resumo da configuração..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuração do casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuração do CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts a Configurar" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Visão Geral do CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Pesqui&sar o Contexto Raiz (ex: cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configuração de Pesquisa de Raízes para Realm de Autenticação CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure nesta caixa de diálogo a pesquisa de raízes\n" -"para o realm de autenticação.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Pesquisar Raizes</b> lista os contextos LDAP que contêm\n" -"entidades que podem ser autenticadas pelo Servidor de Testemunho de\n" -"Autenticação. A ordem apresentada na lista coincide com a ordem utilizada\n" -"pelo servidor ao realizar as pesquisas durante a tentativa de autenticar uma\n" -"entidade.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Pesquisar Raízes" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "A&dicionar" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Apa&gar" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (ex: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Não utilizar LDAPS é um risco de segurança" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "A URL digitada não é válida" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuração do URL do Servidor LDAP para Autenticação CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configure nesta caixa de diálogo os URLs dos servidores LDAP.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Os <b>URLs de LDAP</b> listam os URLs dos servidores LDAP que o\n" -"Servidor de Testemunho de Autenticação deve contactar para obter informação\n" -"de realm. Configurar múltiplos recursos de Servidor LDAP melhora a tolerância\n" -"a falhas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URLs dos Servidores de LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Preparação do Realm de Autenticação CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Esta caixa de diálogo configura um Realm de Autenticação.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Tipo de Directório</b> especifica o tipo de directório utilizado\n" -"no realm. Este é utilizado para resolver questões relacionadas com diferenças\n" -"de esquemas.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>A caixa de <b>Mecanismos de Autenticação</b> permite-lhe configurar\n" -"os mecanismos que podem ser utilizado para autenticar uma entidade ao realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>As <b>Credenciais de Utilizador de Proxy</b> especificam as credenciais\n" -"que o Serviço de Testemunho de Autenticação deve utilizar para se autenticar\n" -"ao realm, com o objectivo de realizar pesquisas e obter informação sobre as\n" -"entidades autenticadas.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botão de <b>Urls de Servidor LDAP</b> permitem-lhe configurar\n" -"os URLs dos servidores LDAP associados a cada realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botão <b>Pesquisar Raízes</b> permite-lhe configurar os\n" -"contextos LDAP que contêm entidades que podem ser autenticadas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Id do Real&m" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanismos de Autenticação" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Nome de &Utilizador/Palavra Passe" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credenciais de Utilizador de Proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Nome do &Utilizador (ex: cn=admin,o=novell)" - -# /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:74 -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Palavra passe" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirmar Palavra Passe" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Deve especificar um id para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Deve configurar pelo menos um URL de LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Deve especificar pelo menos um mecanismo de autenticação." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Deve especificar um Nome de Utilizador de Proxy para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Deve especificar uma Palavra Passe de Proxy para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "As Palavras Passe de Proxy especificadas não coincidem." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Deve especificar uma raiz de base de pesquisa para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor de Testemunho de Autenticação Casa" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O Servidor de Testemunho de Autenticação CASA pode ser configurado\n" -"nesta caixa de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Os <b>Realms de Autenticação</b> listam as origens que podem ser utilizadas\n" -"para autenticação de utilizadores.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Active <b>Acesso Directo</b> para permitir aos clientes contactar o servidor\n" -"através do porto 2645. Isto abre o porto através da Firewall. O Acesso Directo requer\n" -"que configure o Certificado de Servidor Comum. Por favor note que os Clientes de\n" -"Testemunho de Autenticação CASA esperam que o Certificado do Servidor Comum\n" -"seja emitido por uma Autoridade de Certificação de confiança.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Active o <b>Acesso por Servidor Web</b> para permitir aos clientes contactar\n" -"o servidor através do Servidor Web (porto 2645). O Servidor Web Apache deve ser instalado\n" -"e activado para que esta configuração funcione.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Intervalo de Reconfiguração</b> especifica o intervalo em segundos\n" -"entre tentativas do servidor reler da sua configuração. Um valor de zero\n" -"significa que o servidor apenas lerá a sua configuração ao início.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Realms de Autenticação" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Acesso Direc&to" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Acesso de Servidor &Web" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Intervalo de Recon&figuração" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "O intervalo de reconfiguração necessita ser um número não negativo." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Especifique o tipo de acesso ao servidor." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Deve configurar pelo menos um Realm de Autenticação." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nome D&NS ou Endereço IP com pontos" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "O endereço digitado não é válido." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuração do Serviço de Testemunho de Autenticação do Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O Serviço de Testemunho de Autenticação do CASA pode ser configurado\n" -"nesta caixa de diálogo.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Os <b>Servidores de Testemunho de Autenticação de Confiança</b> listam os\n" -"endereços de todos os servidores remotos que são de confiança como emissores de\n" -"testemunhos de autenticação. Os nomes de endereços configurados devem coincidir\n" -"com os nomes utilizados pelos Certificados SSL dos servidores.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Utilize <b>Activar Servidor</b> para permitir aos utilizadores a obtenção\n" -"de Testemunhos de Autenticação a partir deste dispositivo. Por favor, <b>Configure\n" -"o Servidor</b> se activado.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidores de Testemunho de Autenticação de Confiança" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Activar &Servidor" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gurar Servidor" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Primeira parte da configuração do casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A inicializar Configuração do Serviço de Testemunho de Autenticação do CASA</big></b><br>\n" -"Por favor aguarde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupção da Inicialização:</big></b><br>\n" -"Pode interromper o utilitário de configuração de forma segura, premindo <b>Interromper</b> agora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>A guardar a Configuração do Serviço de Testemunho de Autenticação do CASA</big></b><br>\n" -"Por favor aguarde...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrupção da Gravação:</big></b><br>\n" -"Interrompa o procedimento de gravação premindo <b>Interromper</b>.\n" -"Uma caixa de diálogo adicional, informa-lo-á do momento oportuno para o fazer.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuração do Serviço de Testemunho de Autenticação do CASA</big></b><br>\n" -"Configure aqui o Serviço de Testemunho de Autenticação do CASA.<br></p>\n" - -# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52 -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "A inicializar..." Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/casa-ats.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/casa-ats.pt_BR.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/pt_BR/po/casa-ats.pt_BR.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,576 +0,0 @@ -# translation of casa-ats.po to Brazilian Portuguese -# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. -# Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: casa-ats\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:32-0300\n" -"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicializando a configuração do CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Ler as configurações anteriores" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Ler o status do firewall" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Lendo o arquivo de configurações..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Lendo o status do firewall..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configurações." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Não foi possível ler o status do firewall." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Salvando a configuração do CASA ATS" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Salvar as configurações do servidor confiável" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Salvar as configurações do sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Atualizar as configurações do nível de execução" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Salvando as configurações do servidor confiável..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Salvando as configurações do sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Atualizando as configurações do nível de execução..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajustar o firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ajustando o firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Não foi possível configurar o sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Erro ao ajustar o firewall." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Erro ao atualizar os níveis de execução." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Resumo da configuração..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuração do CASA ATS" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuração do CASA ATS" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CASA ATS a configurar" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Resumo do CASA ATS" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CASA ATS" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&Buscar contexto raiz (ex: cn=users, o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configuração das raízes de pesquisa do realm de autenticação CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configure as raízes da busca para o realm \n" -"de autenticação nesta janela.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>As <b>Raízes da pesquisa</b> listam o contexto LDAP que contêm\n" -"entidades que podem ser autenticadas pelo servidor token de autenticação. A ordem \n" -"exibida na lista corresponde à ordem utilizada pelo servidor ao realizar\n" -"buscas enquanto tenta autenticar uma entidade.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Raízes da pesquisa" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "A&dicionar" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Remover" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&URL (por ex.: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Não usar LDAPS é um risco de segurança" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "O URL informado não é válido." - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configuração do URL do servidor LDAP de autenticação CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configure os URLs dos servidores LDAP nesta janela.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>URLs LDAP</b> lista os URLs dos Servidores LDAP que\n" -"o servidor de token de autenticação deve contatar para obter informações do realm.\n" -"Configurar múltiplos servidores LDAP melhora a tolerância a falhas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URLs do servidor LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Configuração do realm de autenticação CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Esta janela configura um realm de autenticação.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Tipo de diretório</b> especifica o tipo de diretório utilizado no realm.\n" -"Isto é usado para resolver problemas relacionados a diferenças entre esquemas.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>A caixa <b>Mecanismos de autenticação</b> permite configurar os \n" -"mecanismos que podem ser utilizados para autenticar uma entidade no realm.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p>As <b>Credenciais de usuário do proxy</b> especificam as credenciais que\n" -"o Serviço de token de autenticação devem utilizar para autenticar no realm com o\n" -"propósito de realizar buscas e obter informação sobre entidades autenticadas.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botão <b>URLs do servidor LDAP</b> permite configurar os\n" -"URLs dos servidores LDAP associados ao realm.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O botão <b>Raízes da busca</b> permite configurar os\n" -"contextos LDAPs que contêm entidades que podem ser autenticadas.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Identidade do real&m" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanismos de autenticação" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Usuário/senha" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Credenciais do usuário do proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Usuário (por ex.: cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "S&enha" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Con&firmar senha" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Você deve especificar uma identidade para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Você deve configurar pelo menos um URL LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Você deve especificar pelo menos um mecanismo de autenticação." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Você deve especificar um nome de usuário de proxy para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Você deve especificar uma senha de proxy para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "As senhas de proxy não são iguais." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Você deve especificar uma raiz de origem de pesquisa para o realm." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O servidor de tokens de autenticação CASA não\n" -"pode ser configurado nesta janela.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O <b>Realms de autenticação</b> lista as fontes que podem ser usadas para\n" -"autenticar usuários.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habilite o <b>Acesso direto</b> para permitir que clientes contatem o servidor\n" -"através da porta 2645. Isto abre a porta através do firewall. Acesso direto requer\n" -"a configuração do certificado de servidor comum. Por favor, note que os clientes\n" -"de token de autenticação CASA esperam que o certificado seja emitido por uma autoridade\n" -"certificadora confiável.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Habilite o <b> Acesso ao servidor de Internet</b> para permitir que clientes contatem o \n" -"servidor através do servidor de Internet (porta 2645). O servidor de Internet Apache deve estar instalado e\n" -"habilitado para que isto funcione.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Intervalo de reconfiguração</b> especifica o intervalo em segundos\n" -"entre tentativas do servidor de reler sua configuração. Um valor igual a\n" -"zero significa que o servidor lê sua configuração somente na inicialização.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Realms de autenticação" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Acesso dire&to" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Acesso ao servidor de &Internet" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Intervalo de &reconfiguração" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "O intervalo de reconfiguração deve ser um número não negativo." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Especifique o tipo de acesso ao servidor." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Você deve pelo menos configurar um realm de autenticação." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Nome D&NS ou endereço IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "O endereço informado não é válido" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O servidor de tokens de autenticação CASA pode ser\n" -"configurado nesta janela.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>O <b>Servidores confiáveis de token de autenticação</b> lista os endereços de\n" -"todos os servidores remotos que são confiados como emissores de tokens de autenticação.\n" -"Endereços configurados devem ser iguais aos nomes usados pelos certificados SSL dos servidores.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Habilitar servidor</b> permite aos usuários obter tokens de autenticação\n" -"deste dispositivo. Por favor, <b>Configurar o servidor</b> se estiver habilitado.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidores de autenticação de tokens confiáveis" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Habilitar &servidor" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gurar servidor" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Primeira parte da configuração do CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializando a configuração do serviço de autenticação de Tokens CASA</big></b><br>\n" -"Por favor, aguarde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando a inicialização:</big></b><br>\n" -"Cancele com segurança o utilitário de configuração clicando em <b>Cancelar</b> agora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Salvando a configuração do serviço de token de autenticação CASA</big></b><br>\n" -"Por favor, aguarde...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando o salvamento:</big></b><br>\n" -"Cancele o salvamento clicando em <b>Cancelar</b>. Um \n" -"diálogo adicional irá informar se é seguro ou não fazer isto.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configuração do serviço de token de autenticação CASA</big></b><br>\n" -"Configure o serviço de token de autenticação CASA aqui.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." Deleted: trunk/yast/ro/po/casa-ats.ro.po =================================================================== --- trunk/yast/ro/po/casa-ats.ro.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ro/po/casa-ats.ro.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,576 +0,0 @@ -# Translator(s): -# -# Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com> -# strainu <narro@strainu.ro> -# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -# -# Reviewer(s): -# -# Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenSUSE\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n" -"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inițializez configurarea CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Citesc setările anterioare" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Citește starea paravanului de protecție" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Citesc fișierul cu setări..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Citesc starea paravanului de protecție..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Gata" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nu pot citi fișierul cu setări." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nu pot citi starea paravanului de protecție." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Salvez configurația casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Scrie setările autorizate ale serverului" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Scrie setările sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Actualizează setările pentru nivelul de start" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Scriu setările autorizate ale serverului..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Scriu setările sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Actualizez setările pentru nivelul de start..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajustează paravanul de protecție" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ajustez paravanul de protecție..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nu pot scrie setările sysconfig" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Eroare la ajustarea paravanului de protecție." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Eroare la actualizarea nivelelor de start." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Sumarul configurației..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configurarea casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configurare CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts de configurat" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Prezentare CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Număr" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Caută contextul root (cn=utilizatori,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Configurarea rădăcinii de căutare pentru aria de autentificare CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Configurați rădăcina căutării pentru aria de autentificare\n" -"prin acest dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Rădăcina de căutare</b> este lista de contexte LDAP ce conține\n" -"entități ce pot fi autentificate de Authentication Token Server. Ordinea din listă\n" -"coincide cu ordinea utilizată de server pentru căutări în scopul autentificării\n" -"entităților.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Rădăcină de căutare" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "A&daugă" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editare" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Șterge" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Renunțarea la LDAPS este un risc de securitate" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "URL-ul introdus nu este valid." - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Configurare URL server LDAP cu autentificare CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Configurați URL-urile serverelor LDAP în acest dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>URL-uri LDAP</b> este o lista de URL-uri ale serverelor LDAP care\n" -"vor fi contactate de Authentication Token Server pentru informații referitoare la arie.\n" -"Configurarea mai multor resurse server LDAP îmbunătățește gradul de toleranță la erori.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL-uri servere LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Setare arie de autentificare CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>În acest dialog puteți configura aria de autentificare.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Tipul directorului</b> indică tipul directorului utilizat în arie.\n" -"Este utilizat pentru rezolvarea problemelor legate de diferențele de structură.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Căsuța <b>Mecanisme de autentificare</b> permite configurarea \n" -"mecanismelor ce pot fi utilizate pentru autentificarea unei entități din arie.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Datele de acces proxy utilizator</b> specifică datele de acces\n" -"pe care le va utiliza serviciul Authentication Token pentru a autentifica în cadrul ariei \n" -"cu scopul de a efectua căutări și de a obține informații despre entități autentificate.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Butonul <b>URL-uri servere LDAP</b> permite configurarea URL-urilor\n" -"serverelor LDAP asociate cu respectiva arie.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Butonul <b>Rădăcina de căutare</b> permite configurarea\n" -"contextelor LDAP ce conțin entități ce pot fi autentificate.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "ID arie" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Mecanisme de autentificare" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Nume utilizator/Parolă" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Date de acces proxy utilizator" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "N&ume utilizator(cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Parolă" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Confirmați parola" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Trebuie să specificați un ID pentru arie" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Trebuie să configurați cel puțin un URL LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Trebuie să specificați cel puțin un mecanism de autentificare" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Trebuie să specificați cel puțin un nume de utilizator proxy pentru arie." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Trebuie să specificați cel puțin o parolă proxy pentru arie." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Parolele proxy nu coincid." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Trebuie să specificați o rădăcină de căutare pentru arie." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configurare server Authentication Token Casa" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Serverul CASA Authentication Token poate fi configurat\n" -"în acest dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Ariile de autentificare</b> listează sursele care pot fi folosite pentru\n" -"autentificarea utilizatorilor.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Activați <b>Acces direct</b> pentru a permite clienților să contacteze serverul\n" -"direct prin portul 2645. Portul va fi astfel deschis în paravanul de protecție. Pentru acces direct este\n" -"necesară configurarea certificatului server comun. Atenție: clienții Authentication Token \n" -"CASA necesită un certificat server comun emis de o autoritate de certificare autorizată.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Activați <b>Acces prin server web</b> pentru a permite clienților contactarea\n" -"serverului prin server web (port 2645). Serverul web Apache trebuie să fie instalat și activ\n" -"în acest scop.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Intervalul de reconfigurare</b> specifică intervalul în secunde\n" -"între tentativele serverului de recitire a configurației. Dacă alegeți valoarea zero,\n" -"atunci serverul va citi configurația doar la pornire.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Arii de autentificare" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Domeniu" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Acces direc&&t" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Acces prin server &&web" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Interval de recon&&figurare" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Intervalul de reconfigurare nu poate avea valoare negativă." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Specifiă tipul de acces al serverului." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Trebuie să configurați cel puțin o arie de autentificare." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "&Nume DNS sau adresă IP cu puncte" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Adresa introdusă nu este validă" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configurare server Authentication Token Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Serviciul CASA Authentication Token poate fi configurat\n" -"prin acest dialog.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Servere Authentication Token autorizate</b> listează adresele tuturor\n" -"serverelor remote autorizate ca emitenți de authentication token. Numele de adrese\n" -"configurate trebuie să coincidă cu numele utilizate de certificatele SSL ale serverelor.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Activare server</b> permite utilizatorilor obținerea de Authentication Tokens\n" -"de pe acest echipament. <b>Configurați serverul</b> dacă este activ.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servere Authentication token autorizate" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Activează &&server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Confi&gurează serverul" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Prima parte a configurării casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inițializez configurarea serverului Authentication Token CASA</big></b><br>\n" -"Vă rog așteptați...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Anularea inițializării:</big></b><br>\n" -"Opriți utilitarul de configurare fără riscuri apăsând <b>Anulează</b> acum.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Salvez configurația serverului Authentication Token CASA</big></b><br>\n" -"Vă rog așteptați...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Anulez salvarea:</big></b><br>\n" -"Anulați procedura de salvare prin apăsarea <b>Anulează</b>.\n" -"Un dialog adițional vă va informa dacă este sigur sau nu.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Configurarea serverului Authentication Token CASA</big></b><br>\n" -"Aici configurați serverul Authentication Token CASA.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inițializez..." Deleted: trunk/yast/ru/po/casa-ats.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/casa-ats.ru.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ru/po/casa-ats.ru.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,592 +0,0 @@ -# Russian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000. -# Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000. -# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007. -# Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:58+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Инициализация настроек CASA ATS" - -# Novell Translation -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Читать предыдущие настройки" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Читать состояние брандмауэра" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Чтение файла настроек..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Чтение состояния брандмауэра..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Невозможно прочитать файл настроек." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Невозможно прочитать состояние брандмауэра." - -# PowerManagement read dialog caption -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Сохранение настроек casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Записать настройки доверенного сервера" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Записать настройки sysconfig" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Обновить настройки уровней выполнения" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Запись настроек доверенного сервера..." - -# progress step label -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Запись настроек sysconfig..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Обновление настроек уровней выполнения..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Подстроить брандмауэр" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Подстройка брандмауэра..." - -# Novell Translation -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Невозможно записать настройки sysconfig." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Ошибка при подстройке брандмауэра..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Ошибка при обновлении уровней запуска." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Итоги настройки..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Настройка casa-ats" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Настройка CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Настраиваемый CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Обзор CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -# Novell Translation -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Пои&ск в корневом контексте (например, cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Настройка поиска в корнях области аутентификации CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Настройте поиск корней для области аутентификации\n" -"в этом диалоге.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Поиск корней</b> показывает содержимое LDAP, которое включает записи,\n" -"которые могут проходить проверку сервером маркеров аутентификации. Порядок,\n" -"показанный в списке, соответствует порядку, составленному сервером при поиске,\n" -"когда происходила попытка аутентификации записи.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Поиск корней" - -# Novell Translation -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Добавить" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Уда&лить" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Url (Пример: ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Не использование LDAPS — это угроза безопасности" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Введённый URL неправилен" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Настойка URL LDAP-сервера аутентификации CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Настройте в этом диалоге URL сервера LDAP.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP URL</b> показывает список URL серверов LDAP, с которыми\n" -"сервер маркеров аутентификации должен связываться для получения информации об области.\n" -"Настройка нескольких ресурсов серверов LDAP уменьшит вероятность ошибки.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL сервера LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Установка области аутентификации CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Диалоговое окно для настройки области аутентификации.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Тип каталога</b> определяет тип каталога, используемый\n" -"в области. Он используется для решения задач, связанных с различиями в схеме.</p>\n" - -# Samba role dialog help 5/5 -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Механизм аутентификации</b> позволяет вам настроить механизм,\n" -"который будет обеспечивать аутентификацию записей в области.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Данные пользователей прокси-сервера</b> определяют данные, которые\n" -"служба маркеров аутентификации должна использовать для аутентификации области с целью\n" -"осуществления поиска и получения информации о проверенных\n" -"записях.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Нажатие кнопки <b>Url сервера LDAP</b> позволяет вам настроить\n" -"URL серверов LDAP, связанных с областью.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Нажатие кнопки <b>Поиск корней</b> позволяет настроить\n" -"контексты LDAP, содержащие записи, которые могут проходить аутентификацию.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Real&m Id" - -# push button label -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Механизмы аутентификации" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Имя поль&зователя/пароль" - -# just the name (do not translate) -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Данные пользователей прокси-сервера" - -# Novell Translation -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "Имя пол&ьзователя (например, cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Пароль" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Подтвердите пароль" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Вы должны указать Id для области." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Вы должны настроить хотя бы один LDAP URL." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Вы должны указать хотя бы один механизм аутентификации." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Вы должны указать имя пользователя прокси-сервера для этой области." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Вы должны указать пароль прокси-сервера для этой области." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Указанные пароли прокси-сервера не совпадают." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Вы должны указать основной корень поиска для области." - -# Samba-server read dialog caption -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Настройка сервера маркеров аутентификации CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сервер маркеров аутентификации CASA может быть настроен\n" -"в этом диалоге.</p>\n" - -# Samba role dialog help 5/5 -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Список <b>Области аутентификации</b> показывает источники, которые могут быть использованы\n" -"для пользователей, проходящих аутентификацию.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Включите <b>Прямой доступ</b>, чтобы разрешить клиентам связываться с сервером\n" -"через порт 2645. Это открывает порт через брандмауэр. Для прямого доступа необходимо, чтобы\n" -"настроили общий сертификат сервера. Обратите внимание, что клиенты маркеров\n" -"аутентификации CASA ожидают, что общий сертификат сервера издан доверенным\n" -"издателем сертификата.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Включите <b>Доступ через веб-сервер</b>, чтобы разрешить клиентам связываться с сервером\n" -"через веб-сервер (порт 2645). Веб-сервер Apache должен быть установлен и включён\n" -"для того, чтобы это работало.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Интервал перенастройки</b> определяет интервал в секундах\n" -"между попытками сервером перечитать свои настройки. Значение\n" -"ноль означает, что сервер читает свои настройки только во время запуска.</p>\n" - -# push button label -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Области аутентификации" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Область" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Прямой дос&туп" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Доступ через веб-сервер" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Интервал перенастройки" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Интервал перенастройки должен быть неотрицательным числом." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Укажите тип доступа к серверу." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Вы должны настроить хотя бы одну область аутентификации." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS-имя или IP-адрес" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Введённый адрес неправилен" - -# Samba-server read dialog caption -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Настройка службы маркеров аутентификации CASA" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Служба маркеров аутентификации CASA может быть\n" -"настроена в этом диалоге.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Список <b>Доверенные серверы маркеров аутентификации</b> показывает адреса всех\n" -"удалённых серверов, которые являются доверенными как издатели маркеров аутентификации. Настроенные\n" -"адреса должны соответствовать именам используемых сертификатами SSL серверов.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Выбор <b>Включить сервер</b> позволяет пользователям получать маркеры аутентификации\n" -"от этого устройства. При включении необходимо <b>Настроить сервер</b>.</p>\n" - -# Translators: progress label -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Доверенные серверы маркеров аутентификации" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Включить &сервер" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "&Настроить сервер" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Первая часть настройки casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Инициализация настроек службы маркеров аутентификации CASA</big></b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n" -"Сейчас безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Сохранение настроек службы маркеров аутентификации CASA</big></b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание сохранения: </big></b><br> \n" -"Прервите процедуру сохранения нажатием кнопки <b>Прервать</b>.\n" -"О безопасности этой операции будет сообщено в дополнительном окне.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Настройка службы маркеров аутентификации CASA</big></b><br>\n" -"Здесь вы можете настроить службу маркеров аутентификации CASA.<br></p>\n" - -# label -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." Deleted: trunk/yast/si/po/casa-ats.si.po =================================================================== --- trunk/yast/si/po/casa-ats.si.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/si/po/casa-ats.si.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Sinhala <i18n@suse.de>\n" -"Language: si\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/sk/po/casa-ats.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/casa-ats.sk.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sk/po/casa-ats.sk.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,620 +0,0 @@ -# Slovak message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003 -# Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <i18n@suse.de>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicializujem konfiguráciu CASA" - -# Progress stage -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Načítať predchádzajúce nastavenie" - -# progress stage -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Načítanie nastavení firewallu" - -# command line error message -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Načítavanie nastavenia zlyhalo." - -# progress step -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Načítavam nastavenie firewallu..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončené" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské nastavenia." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nepodarilo sa načítať nastavenia firewallu." - -# CDCreator read dialog caption -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Ukladá sa nastavenie autofs" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Zápis vlastných nastavení" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zápis nového nastavenia" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Aktualizovať nastavenia" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Zapisujem používateľské nastavenia..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Zapisujem vlastné nastavenia..." - -# Progress step 2/3 -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Upravujem štartovacie linky..." - -# TRANSLATORS: dialog caption, main dialog for enabling/disablig firewall -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Upraviť službu firewall" - -# progress step -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Upravujem službu firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nie je možné zapísať nastavenia." - -# progress step -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Upravujem službu firewall..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Chyba pri spúšťaní služby %1." - -# TODO FIXME: your code here... -# Configuration summary text for autoyast -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Súhrn nastavenia..." - -# dialog caption -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Nastavenie autofs" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfigurácia triedy" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Autofs k nastaveniu" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Prehľad autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialógu môžete nastaviť virtuálne aliasy.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Výsledky hľadania" - -# workflow: "Software-Auswahl" -# -ke- -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Pokračovať" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Pridať" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upraviť" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Zmazať" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -# popup message -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Zadaná maska nie je platná!" - -# DNS server read dialog caption -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Inicializujem konfiguráciu SLP servera" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialógu môžete nastaviť virtuálne aliasy.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP server url" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Dáta pre prihlásenie" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"V tomto dialógu môžete rôzne nastavovať katalógy so sofvérom.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pomocou <b>Detaily overovania</b> môžete nastaviť,\n" -"kde bude Samba server uchovávať informácie pre prihlásenie.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Detaily &overovania" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Heslo" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Po&užívateľské meno pre proxy" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Heslo" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "P&otvrďte heslo" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Musíte zadať adresu." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -# Popup text -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Zadajte názov siete pre tento autentizačný režim." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Musíte špecifikovať ID služby." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Musíte zadať adresu." - -# command line help text for 'set passwd' option -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Nové heslo sa nezhoduje." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Musíte špecifikovať ID služby." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Ukladám nastavenie inštalačného serveru" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialógu môžete zadať hostiteľov.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pomocou <b>Detaily overovania</b> môžete nastaviť,\n" -"kde bude Samba server uchovávať informácie pre prihlásenie.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Detaily &overovania" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "V reálnom čase" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Web server" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Zmena nastavenia NIS &Master serveru" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -# result of testing -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Tlačový server je dostupný." - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Musíte nakonfigurovať LDAP, aby ste mohli používať modul autofs." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Názov &servera alebo IP adresa" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Zadaná MAC adresa je neplatná." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Ukladám nastavenie inštalačného serveru" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tomto dialógu môžete zadať hostiteľov.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Zdroje overenia identity používateľov" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "&Povoliť server Samba" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Konfigurácia serveru NTP" - -# Bluetooth global settings dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Prvá časť konfigurácie CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializujem nastavenie iSCSI iniciátora</big></b><br>\n" -"Prosím, čakajte...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Prerušenie inicializácie:</big></b><br>\n" -"Teraz môžete bezpečne prerušiť konfiguráciu stlačením <b>Prerušiť</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukladám nastavenie iSCSI iniciátora</big></b><br>\n" -"Prosím, čakajte...<br></p>\n" - -# Write dialog help 2/2 -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Prerušenie ukladania:</big></b><br>\n" -"Ukladanie môžete prerušiť stlačením <b>Prerušiť</b>.\n" -"Zobrazí sa dialóg, ktorý vás bude informovať, či je to bezpečné.</p>\n" - -# Read dialog help 1/2 -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><p><big>Konfigurácia inštalačného serveru</big></b><br>\n" -"Tu nakonfigurujete inštalačný server.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializujem..." Deleted: trunk/yast/sl/po/casa-ats.sl.po =================================================================== --- trunk/yast/sl/po/casa-ats.sl.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sl/po/casa-ats.sl.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,597 +0,0 @@ -# Slovenian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n" -"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n" -"Language-Team: Slovenian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicializacija DSL nastavitve" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Berem prejšnje nastavitve" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Preberi nastavitve požarnega zidu" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Branje nastavitev ni uspelo." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Berem nastavitve požarnega zidu..." - -# "Abgeschlossen" doesn't sound here. -# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke- -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Končano" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Ne morem prebrati uporabnikovih nastavitev!" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Nastavitev požarnega zidu ni možno prebrati." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Shranjevanje nastavitev" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Zapiši nastavitve po meri" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Zapiši nove nastavitve" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Nastavitve za posodobitev" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Shranjujem uporabnikove nastavitve..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Zapisujem nastavitve po meri..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Urejanje povezav v delovnih nivojih..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Zaustavi požarni zid" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Zagon požarnega zidu..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Zagon požarnega zidu..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Napaka pri sprejemanju strežnikov." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Povzetek nastavitev ..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Nastavitve razreda" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Nastavitve razreda" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Tiskalniki za nastavitev" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Pregled sprememb" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tem pogovornem oknu lahko nastavite dodatne naslove vmesnika (vzdevke).</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Nadaljuj" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Do&daj" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "Ur&edi" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "I&zbriši" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Vnešeni naslov ni veljaven." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Shranjevanje prilagoditev DHSP strežnika" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tem pogovornem oknu lahko nastavite dodatne naslove vmesnika (vzdevke).</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL LDAP strežnika" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Overitveni podatki" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>V tem pogovornem oknu lahko nastaviš Infra-rdečo kontrolo tvoje TV kartice.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Način overjanja" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Vpišite geslo" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy &uporabniško ime" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Geslo" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Vnesite &geslo:" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Določiti morate naslov." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Navedite omrežno ime za ta način overjanja." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Določiti morate ID storitve." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Določiti morate naslov." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Gesli sta različna." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Določiti morate ID storitve." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Inicializacija nastavitve HTTP strežnika" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tem pogovornem oknu se lahko namestijo gostitelji.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Avtentikacija s Kerberos</b><br>\n" -"Lahko posodobite vaše PAM nastavitve, da uporabnikom omogočite Kerberos avtentikacijo.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Overitveni podatki" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Realni čas" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Naslov &KDC strežnika" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Ponastavi &glavni NIS strežnik" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Tiskalniški strežnik je dostopen." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "IP naslov &oddaljenega računalnika" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Vnešeni MAC naslov je nepravilen." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Inicializacija nastavitve HTTP strežnika" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>V tem pogovornem oknu se lahko namestijo gostitelji.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Viri &uporabniške overitve" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Naslov" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Omogočenje o&hranjevalnika zaslona" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Nastavi NTP strežnik" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Nastavitve razreda" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inicializiram nastavitev Samba strežnika</big></b><br>\n" -"Počakajte prosim...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Prekinitev inicializacije:</BIG></B><BR>\n" -"Varno prekinite nastavitveno orodje s pritiskom na <B>Prekini</B>.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Shranjevanje nastavitve Samba strežnika</big></b>\n" -"<br>Počakajte prosim...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Prekinitev shranjevanja:</BIG></B><BR>\n" -"Prekinite shranjevanje s pritiskom na gumb <B>Prekini</B>.\n" -"V dodatnem pogovornem oknu bo obvestilo ali je to varno narediti.\n" -"</P>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Nastavitev SOA zapisa</big></b><br>\n" -"Nastavi vnose SOA zapisa.</p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Zaganjanje..." Deleted: trunk/yast/sq/po/casa-ats.sq.po =================================================================== --- trunk/yast/sq/po/casa-ats.sq.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sq/po/casa-ats.sq.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Albanian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Albanian <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Albanian <i18n@suse.de>\n" -"Language: sq\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/sr/po/casa-ats.sr.po =================================================================== --- trunk/yast/sr/po/casa-ats.sr.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sr/po/casa-ats.sr.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,555 +0,0 @@ -# Serbian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n" -"Last-Translator: opensuse-translations@opensuse.org\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Покрећем FTP подешавања" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Читам претходна подешавања" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Читам претходна подешавања" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Читам подешавања..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Читам подешавања..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Завршено." - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Не могу да прочитам текућа подешавања." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Чувам FTP подешавања" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Читам претходна подешавања" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Чувам подешавања..." - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Читам претходна подешавања" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Чувам подешавања..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Чувам подешавања..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Чувам подешавања..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Konfigurisanje" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Konfigurisanje" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Konfigurisanje" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Мрежа није подешена" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Искоришћење диска" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Резултати претраге" - -# continue button label -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Настави" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Уређивање" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Обриши" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "D&NS сервер IP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Пријављивање" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Пријављивање" - -# Keep the newlines and spaces after ':'! -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Унеси лозинку:" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -# password dialog title -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "Лозинка" - -# Keep the newlines and spaces after ':'! -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Унеси лозинку:" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Пријављивање" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -# /opt/kde3/share/applications/kde/kcmkded.desktop -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Подешавање системских сервиса" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "&IP адреса" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Омогући &TLS" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Подешавање првог покретања" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -# window title for exit dialog -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Покретање..." Deleted: trunk/yast/sv/po/casa-ats.sv.po =================================================================== --- trunk/yast/sv/po/casa-ats.sv.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sv/po/casa-ats.sv.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,581 +0,0 @@ -# Swedish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001. -# Gudmund Areskoug <fta@algonet.se>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-04 13:30+0100\n" -"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: Swedish <i18n@suse.de>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Initierar inställning av CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Läs de föregående inställningarna" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Läs brandväggsstatus" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Misslyckades med att läsa inställningar." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Läser brandväggsstatus..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Klar" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Kan inte läsa nyckelfil." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Kunde inte läsa brandväggsstatus." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Sparar CASA ATS-inställningar" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Spara DNS-severinställningar" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Skriv de nya inställningarna" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Uppdateringsinställningar" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Sparar användarinställningarna..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Sparar egna inställningar..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Justerar körnivålänkar..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Justera brandvägg" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Justerar brandvägg..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Kan inte spara inställningar." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Justerar brandvägg..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Fel uppstod när tjänsten %1 skulle startas." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Sammanfattning av inställningarna..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Ställ in CASA ATS" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CASA ATS-inställningar" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CASA ATS som ska ställas in" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Översikt av CASA ATS" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CASA ATS" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ställ in virtuella alias i den här dialogrutan.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Sökresultat" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Fortsätt" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "L&ägg till" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "R&edigera" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Ta &bort" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Angiven URL är felaktig" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Sparar LDAP-serverinställningar" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Ställ in virtuella alias i den här dialogrutan.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "URL för LDAP-server" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Autentiseringsdata" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"I den här dialogrutan kan du hantera inställda mjukvarukataloger.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Autentiseringsmetod" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Användaren kan ändra lösenord" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Användaruppgifter verifieras" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Lösenord" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Bekräfta lösenord" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Du måste ange en adress." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Du måste ange minst en e-postadress." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Du måste ange minst en e-postadress." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Du måste ange ett namn på rapporten." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Du måste ange en adress." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Du måste ange ett tjänst-ID." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Sparar inställningar för installationsserver" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Datorerna kan ställas in den här dialogrutan.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Autentisering med Kerberos</b><br>\n" -"Du kan uppdatera dina PAM-inställningar för att aktivera Kerberos-autentisering för dina användare.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Autentiseringsnycklar" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Realtid" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Fjärråtkomst" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Serveradress för &KDC" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Hämtintervall" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Skrivarservern kan nås." - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Du måste ställa in LDAP för att använda autofs-modulen." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Fjärransluten IP-adr&ess" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Angiven Mac-adress är ogiltig." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Sparar inställningar för installationsserver" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Datorerna kan ställas in den här dialogrutan.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Spara autentiseringsnycklar" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Aktivera &server" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "St&äll in server" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Första delen av CASA ATS-inställningarna" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inställningen av SCSI-initieraren initieras</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta initieringen:</BIG></B><BR>\n" -"Klicka på <b>Avbryt</b> för att avsluta inställningsverktyget.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Inställningen av SCSI-initieraren sparas</big></b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -" <P><B><BIG>Avbryta sparandet:</BIG></B><BR>\n" -"Avbryt spara-proceduren genom att klicka på <B>Avbryt</B>.\n" -"En ytterligare dialogruta kommer att informera dig om det är säkert att göra så eller inte.</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Arkivinställningar</big></b><br>\n" -"Ställ in installationsservern här.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." Deleted: trunk/yast/sw/po/casa-ats.sw.po =================================================================== --- trunk/yast/sw/po/casa-ats.sw.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/sw/po/casa-ats.sw.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# Swahili Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Swahili Team <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Swahili Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ta/po/casa-ats.ta.po =================================================================== --- trunk/yast/ta/po/casa-ats.ta.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/ta/po/casa-ats.ta.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,590 +0,0 @@ -# Tamil message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Tamil <i18n@suse.de>\n" -"Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA உள்ளமைவு துவக்கப்படுகிறது" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "முந்தைய அமைப்புகளைப் படி" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr " ஃபைர்வால் செட்டிங்குகளைப் படிக்கவும் " - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "அமைப்புகளை படித்தல் தோல்வியுற்றது." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr " ஃபைர்வால் செட்டிங்குகள் படிக்கப் படுகின்றன... " - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "முடிந்தது" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "அமைப்புகளை எழுத முடியவில்லை." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "ஃபயர்வால் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "isns உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "வழக்கமான அமைப்புகளை எழுதவும் " - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "புதிய அமைப்புகளை எழுதவும்" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "அமைப்புகளை புதுப்பித்தல்" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr " வழக்கமான அமைப்புகளை எழுதுவது" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr " வழக்கமான அமைப்புகளை எழுதுவது" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "இயக்கநிலை இணைப்புகள் சீரமைக்கப்படுகின்றன..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ஃபயர்வால் சேவையை சரி செய்" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "ஃபயர்வால் சேவையை சரி செய்கிறது" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "அமைப்புகளை எழுத முடியவில்லை." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "ஃபயர்வால் சேவையை சரி செய்கிறது" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "சர்வர்களை பெறுவதில் பிழை தோன்றியுள்ளது." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "உள்ளமைவு தொகுப்புரை..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "மெயிலை உள்ளமைத்தல்" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "வகுப்பு தகவமைவு" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "தருபவர்களை தகவமைவு செய்யவேண்டியவர்கள்" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA விளக்கம்" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "எண்" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "ஒரு முகப்பின் கூடுதல் முகவரிகளை இந்த சட்டத்தில் தகவமைவு செய்க" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "தேடுதல் முடிவுகள்" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "தொடரவும்" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "கூட்டு" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "திருத்தம்" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "நீக்க" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' செல்லத்தக்கதல்ல" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%1 LDAP பகிர்வி வடிவமைப்பு" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "ஒரு முகப்பின் கூடுதல் முகவரிகளை இந்த சட்டத்தில் தகவமைவு செய்க" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP சர்வர் U&RL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "உறுதிப்படுத்தும் தரவு" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"இந்த உரையாடலில், உள்ளமைந்த மென்னபாருள் வரிசைப்பட்டியல்களை நிர்வகிக்கவும்.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "உறுதிபடுத்தும் முறை" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&பயனர் கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "கெர்பெரோஸ்" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "பயனர் சான்றுகள் சரிபார்க்கப்படுதல்" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "கடவுச் சொல்" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "கடவுச் சொல்லை உறுதி செய்க" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "நீங்கள் ஒரு முகவரியை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு இ-மெயில் முகவரியையேனும் என்டர் செய்ய வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு இ-மெயில் முகவரியையேனும் என்டர் செய்ய வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "அறிக்கைக்கு ஒரு பெயரை நீங்கள் என்டர் செய்ய வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "நீங்கள் ஒரு முகவரியை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "குறிப்பிட்ட கார்டு காணப்படவில்லை." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "நீங்கள் ஒரு சேவை அடையாளத்தை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr " ஓம்புனர் பெயர் மற்றும் நேம் செர்வர் தகவமைவு " - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "ஓம்புனர்களை இந்த சட்டத்தின் மூலம் அமைக்கலாம்" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "உறுதிப்படுத்தும் தரவு" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "அசல் நேரம்" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "கேடிசி சர்வர் முகவரி" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "இயக்குநிலை தகவமைவு செய் " - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "செயல்முறை வகையை குறிப்பிடவும்." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "தொலைதூர ஐபி முகவரி" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு fstab உள்ளீடேனும் செல்லாதது" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr " ஓம்புனர் பெயர் மற்றும் நேம் செர்வர் தகவமைவு " - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "ஓம்புனர்களை இந்த சட்டத்தின் மூலம் அமைக்கலாம்" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "யூஸர் அதென்டிஃபிகேஷன் ஸோர்ஸ்கள்" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "ஸ்கிரீன் சேவரை இயக்கத்திற்கு கொண்டு வரவும்" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "தட்டுகளை தகவமைவு செய்" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA உள்ளமைவின் முதல் பகுதி" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI துவக்கி உள்ளமைவு துவக்கப்படுகிறது </big></b><br>\n" -"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... <br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>துவக்கம் இடைனிருத்தப்படுகிறது:</big></b><br>\n" -"<b>இடைனிருத்தை</b>அழுத்தி உள்ளமைவு பயன்பாட்டை இப்போது பாதுகாப்பாக இடைனிருத்து.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big> iSCSI துவக்கி உள்ளமைவு </big></b><br>\n" -"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... <br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>சேமித்தல் இடையில் நிறுத்தப்படுகிறது:</big></b><br>\n" -"<b>இடையில் நிறுத்தவும்</b>ஐ அழுத்துவதன் மூலம் சேமித்தல் நடைமுறையை இடையில் நிறுத்தவும்.\n" -"அவ்வாறு செய்வது பாதுகாப்பானதா என்பதை ஒரு கூடுதல் டயலாக் தெரிவிக்கும்.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>iSCSI துவக்கி உள்ளமைவு</big></b><br>\n" -"ஒரு iSCSI துவக்கி உள்ளமைவு இங்கு உள்ளமைக்கவும்.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." Deleted: trunk/yast/tg/po/casa-ats.tg.po =================================================================== --- trunk/yast/tg/po/casa-ats.tg.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/tg/po/casa-ats.tg.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,533 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tajik\n" -"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Танзимоти YaST сабт шудааст..." - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Сабти танзимоти proxy" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Ба итмом расид" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Қайдҳои нашр нишон дода намешавад." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Танзимоти консол захира шудааст..." - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Сабти танзимоти proxy" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Танзимоти системавӣ сабт шуда истодааст" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Танзимоти коргузориро захира кунед" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Танзимоти системавӣ сабт шуда истодааст" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Мувофиқсозии коргузории система..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "&Гузаштани танзимот" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Танзимоти худкор" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Шабака танзим нашуда аст" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Пешнамоиши коргузорӣ" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Рақам" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Вироиш" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Нест кардан" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Суроғаи хидматгоҳи D&NS" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -#, fuzzy -msgid "&Password" -msgstr "Гузашт" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "&Танзимоти худкорро истифода баред" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "&Суроғаи IP" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Омодасозӣ..." Deleted: trunk/yast/th/po/casa-ats.th.po =================================================================== --- trunk/yast/th/po/casa-ats.th.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/th/po/casa-ats.th.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,587 +0,0 @@ -# Thai message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n" -"Language: th\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "กำลังเตรียมการปรับแต่ง FTP" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "อ่านการตั้งค่าก่อนหน้านี้" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "อ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "การอ่านการตั้งค่าล้มเหลว" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "กำลังอ่านการตั้งค่าไฟร์วอลล์..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "เสร็จสิ้น" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "ไม่สามารถอ่านการตั้งค่าปัจจุบันได้" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "กำลังจัดเก็บค่าการปรับแต่ง" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "เขียนการตั้งค่าของบริการ DNS" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "เขียนการตั้งค่าที่กำหนดเอง" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "ตั้งค่าการอัปเดต" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "กำลังเขียนการตั้งค่าของบริการ DNS..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "กำลังเขียนการตั้งค่าที่กำหนดเอง..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "กำลังเขียนการตั้งค่าการหาเส้นทาง (routing)..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "ปรับแก้บริการไฟร์วอลล์" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "กำลังปรับแก้บริการไฟร์วอลล์..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "ไม่สามารถเขียนการตั้งค่าได้" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "กำลังปรับแก้บริการไฟร์วอลล์..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการสร้างแฟ้มสำรองข้อมูล:" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "สรุปการปรับแต่งค่า..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "การปรับแต่งค่าของ sshd" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "การปรับแต่งค่าองค์กรออกใบรับรอง" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "ผู้ให้บริการที่จะปรับแต่ง" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "ภาพรวมการเปลี่ยนแปลง" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "หมายเลข&พอร์ต" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "ตัวเลือกการค้นหา" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "ทำต่อไป" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "เ&พิ่ม" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "ล&บ" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "ค่า umask ที่ป้อนมาใช้ไม่ได้ !" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของบริการ DHCP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>สามารถตั้งค่าเครื่องได้ในกล่องนี้</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "บริการ LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์โดยใช้ RSA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"จัดการคลังแพกเกจที่มีการปรับแต่งไว้แล้วได้ในกล่องนี้</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "วิธีการตรวจสอบสิทธิ์" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "รหัส&ผ่าน" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "ชื่อผู้ใช้ของพร็อกซี" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "รหัส&ผ่าน" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "คุณต้องกำหนดค่าประจำตัวของบริการก่อน" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "คุณต้องกำหนดค่าประจำตัวของบริการก่อน" - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "คุณต้องระบุหมายเลขของแผงวงจรก่อน" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน" - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "คุณต้องกำหนดค่าประจำตัวของบริการก่อน" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการการติดตั้ง" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>สามารถตั้งค่าเครื่องได้ในกล่องนี้</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "การใช้งานจากทางไกล" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "ที่อยู่เครื่องแม่ข่าย" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "สามารถเข้าใช้งานบริการการพิมพ์ได้" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์หรือหมายเลขไอพี" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "ที่อยู่ที่ป้อนมาใช้งานไม่ได้" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการการติดตั้ง" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>สามารถตั้งค่าเครื่องได้ในกล่องนี้</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "จำนวนครั้งสูงสุดที่ให้ตรวจสอบสิทธิ์" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "เปิดใช้งาน &TLS" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "เครื่องให้บริการสืบค้นชื่อ" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "สรุปการปรับแต่งไฟร์วอลล์" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าเครื่องให้บริการ FTP</big></b><br>\n" -"โปรดรอ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>การยกเลิกการเตรียมการ:</big></b><br>\n" -"เพื่อให้สามารถยกเลิกเครื่องมือการปรับแต่งอย่างปลอดภัย ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b> เดี๋ยวนี้</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>กำลังจัดเก็บค่าการปรับแต่งบริการ FTP</big></b><br>\n" -"โปรดรอ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>การยกเลิกการจัดเก็บ:</big></b><br>\n" -"เพื่อยกเลิกการจัดเก็บ ให้กดที่ <b>ยกเลิก</b>\n" -"จากนั้นจะมีกล่องแจ้งให้ทราบว่ามันปลอดภัยหรือไม่ที่จะยกเลิกการจัดเก็บ\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>การปรับแต่งค่าบริการ FTP</big></b><br>\n" -"ปรับแต่งค่าของบริการ ftp ได้ที่นี่<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "กำลังเตรียมการ..." Deleted: trunk/yast/tk/po/casa-ats.tk.po =================================================================== --- trunk/yast/tk/po/casa-ats.tk.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/tk/po/casa-ats.tk.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,514 +0,0 @@ -# Turknem message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Turkmen <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: turkmen <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "" - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "" - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "" - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "" - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/tr/po/casa-ats.tr.po =================================================================== --- trunk/yast/tr/po/casa-ats.tr.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/tr/po/casa-ats.tr.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,612 +0,0 @@ -# Turkish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000. -# Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000. -# Metin Oral <moral@suse.de>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" -"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "CASA yapılandırması başlatılıyor" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Önceki ayarları oku" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Firewall ayarlarını oku" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Ayarlar okunamadı." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Firewall ayarları okunuyor..." - -# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158 -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Sonlandı" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Ayarlar yazılamıyor." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Firewall ayarları okunamadı." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Yapılandırma kaydediliyor" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Özel ayarları yaz" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Yeni ayarları yaz" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Güncelleme Seçenekleri" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Kullanıcı ayarları yazılıyor..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Özel ayarlar yazılıyor..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Çalışma düzeyi bağlantıları ayarlanıyor..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Firewall hizmetini ayarla" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Firewall hizmeti ayarlanıyor..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Ayarlar yazılamıyor." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Firewall hizmeti ayarlanıyor..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Sunucular alınırken bir hata oluştu." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Yapılandırma özeti ..." - -# clients/nis.ycp:73 -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Bir sınıfın yapılandırması" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Sınıf yapılandırması" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Yapılandırılacak yazıcılar" - -# clients/support_send.ycp:18 -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CASA genel görünümü" - -# include/sound/ui.ycp:335 -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Numara" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Bir arayüzün ek adreslerini (takma adlarını) burada girebilirsiniz.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Arama sonuçları" - -# clients/online_update.ycp:45 -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Devam et" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Ekle" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Düzenle" - -# include/ui/wizard_hw.ycp:124 -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "S&il" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Girilmiş adres geçersiz." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Bir arayüzün ek adreslerini (takma adlarını) burada girebilirsiniz.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP sunucusu" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Bu pencerede TV kartınızın kızılötesi kontrol aygıtını yapılandırabilirsiniz.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" - -# -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Bir parola &girin" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Proxy &kullanıcı adı" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Parola" - -# -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Şifreyi &onaylayın" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Bir adres belirtmelisiniz." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "En azından bir e-posta adresi girmelisiniz." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "En azından bir e-posta adresi girmelisiniz." - -# clients/inst_root.ycp:54 -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Rapor için bir ad girmelisiniz." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Bir adres belirtmelisiniz." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Belirtilen kart mevcut değil." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Bir hizmet belirticisi (ID) belirtmelisiniz." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "HTTP sunucu yapılandırması başlatılıyor" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Bu pencerede makineler ayarlanabilir.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Kerberos ile kimlik doğrulama</b><br>\n" -"Kullanıcılar için Kerberos kimlik doğrulamasını etkinleştirmeki için PAM ayarlarını güncelleyebilirsiniz.\n" -"</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi" - -# clients/online_update.ycp:223 -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Gerçek zamanlı" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:758 -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&KDC sunucu adresi" - -# menuentries/menuentry_nis_server.ycp:51 -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "&Ana NIS sunucusu olarak yeniden yapılandır" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Baskı sunucusu erişilebilir değil." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "U&zak IP adresi" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Girilmiş MAC adresi geçersiz." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "HTTP sunucu yapılandırması başlatılıyor" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Bu pencerede makineler ayarlanabilir.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Kimlik doğrulama ve kullanıcı kaynakları" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Ekran koruyucusunu &etkinleştir" - -# menuentries/menuentry_nfs_server.ycp:36 -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "NTP sunucusunu yapılandır" - -# clients/lan_inetd_start.ycp:86 -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA yapılandırmasının birinci kısmı" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Samba sunucu yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n" -"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Başlatma işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n" -"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Samba sunucu yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n" -"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n" -"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini kesebilirsiniz.\n" -"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n" -"</P>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA yapılandırması</big></b>\n" -"<br>CASA'yı buradan yapılandırın.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." Deleted: trunk/yast/uk/po/casa-ats.uk.po =================================================================== --- trunk/yast/uk/po/casa-ats.uk.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/uk/po/casa-ats.uk.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,571 +0,0 @@ -# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# xxx, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n" -"Last-Translator: xxx\n" -"Language-Team: Ukrainian <i18n@suse.de>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Започаткування налаштування CASA ATS" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Читання попередніх параметрів" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Читання стану фаєрволу" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Читання файла параметрів..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Читання стану фаєрволу..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Неможливо прочитати файл параметрів." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Неможливо прочитати стан фаєрволу." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Збереження конфігурації casa-ats" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Запис параметрів надійних серверів" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Запис системних параметри" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Оновлення параметрів рівня виконання" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Запис параметрів надійних серверів..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Запис системних параметрів..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Оновлення параметрів рівня виконання..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Налагодити фаєрвол" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Налагодження фаєрволу..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Не вдається провести операцію sysconfig з параметрами." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Помилка налагодження фаєрволу..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Помилка оновлення рівнів виконання." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Зведення налаштування..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Налаштування CasaAts" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Налаштування CasaAts" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Налаштувати CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Огляд CasaAts" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "Контекст кореня &пошуку (тобто cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "Налаштування коренів пошуку області автентифікації CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>У цьому діалозі налаштуйте корені пошуку\n" -"області автентифікації.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>У списку <b>Коренів пошуку</b> містяться контексти LDAP,\n" -"доступ до який можна автентифікувати за допомогою служби розпізнавання. Порядок\n" -"елементів відповідає порядку, який використовує сервер під час\n" -"виконання операцій пошуку для автентифікації елемента.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "Шукати корені" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Додати" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Вилу&чити" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&Адресаl (тобто ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "Невикористання LDAPS зменшує безпечність" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "Введено не чинну адресу URL" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Налаштування URL сервера LDAP з автентифікацією CASA" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>У цьому діалозі налаштуйте адреси серверів LDAP.</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>У списку <b>Адрес LDAP</b> розміщено адреси серверів LDAP, з якими\n" -"має зв’язатися сервер розпізнавання для отримання інформації про область.\n" -"Встановлення декількох ресурсів серверів LDAP покращує захист від збоїв.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Адреси сервера LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Встановлення області автентифікації CASA" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>У цьому діалозі можна налаштувати область автентифікації.</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Тип теки</b> визначає тип теки, що використовується\n" -"у області. Ця інформація використовується для розв’язання конфліктів, пов’язаних з відмінностями у схемі.</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Поле <b>Методи автентифікації</b> дозволяє вам налаштувати\n" -"методи, які можна використовувати для допуску елемента до області.</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Вірчі дані користувача проксі</b> визначають вірчі дані, які\n" -"служба розпізнавання має використовувати для допуску до області з метою\n" -"виконання пошуку або отримання інформації про елементи\n" -"допуску.\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Кнопка <b>Адреси сервера LDAP</b> дозволяє вам налаштувати\n" -"адреси серверів LDAP, пов’язаних з областю.</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Кнопка <b>Корені пошуку</b> дозволяє вам налаштувати\n" -"контексти LDAP, що містять елементи, які можна автентифікувати.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "Ідентифікатор о&бласті" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Методи автентифікації" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Ім’я &користувача/пароль" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&Kerberos V" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Вірчі дані користувача проксі" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "&Ім’я користувача (тобто cn=admin,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Пароль" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Підтвердження пароля" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Вам слід вказати ідентифікатор для цієї області." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Вам потрібно принаймні налаштувати одну адресу LDAP." - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Вам потрібно вказати хоча б один метод автентифікації." - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Вам слід вказати ім’я користувача проксі для цієї області." - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Вам слід вказати пароль до проксі для цієї області." - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Зазначені паролі до проксі не збігаються." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Вам слід вказати базовий корінь пошуку для області." - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Налаштування служби розпізнавання CASA" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>За допомогою цього діалогу можна встановити\n" -"параметри служби розпізнавання CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>У списку <b>Області автентифікації</b> розміщено джерела, які можна\n" -"використовувати автентифікованим користувачам.</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Увімкніть <b>Безпосередній доступ</b>, щоб дозволити клієнтам зв’язуватися з сервером\n" -"за допомогою порту 2645. Таким чином порт буде відкрито через брандмауер. Безпосередній\n" -"доступ потребує встановлення звичайного сертифіката сервера. Будь ласка, зауважте, що клієнти розпізнавання CASA\n" -"очікують на звичайний сертифікат сервера, який видано надійним\n" -"видавцем сертифікатів.</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Увімкніть <b>Доступ до веб-сервера</b>, щоб дозволити клієнтам\n" -"з’єднуватися з сервером через веб-сервер (порт 2645). Щоб це запрацювало, слід встановити і увімкнути\n" -"веб-сервер Apache.</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>Проміжок переналаштування</b> визначає проміжок у секундах\n" -"між спробами сервера перечитати свої налаштування. Нульове\n" -"значення означатиме, що сервер читатиме налаштування лише під час запуску.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Області автентифікації" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "Сфера" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Безпос&ередній доступ" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Доступ до &веб-сервера" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Проміжок перен&алаштування" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "Проміжок переналаштування має бути додатним числом." - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "Вкажіть тип доступу до сервера." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Вам слід налаштувати хоча б одну область автентифікації." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Назва D&NS або адреса IP" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Введено не чинну адресу" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Налаштування служби розпізнавання Casa" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>У цьому діалозі можна встановити параметри\n" -"служби розпізнавання CASA.</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>У списку <b>Надійні сервери розпізнавання</b> розміщено адреси\n" -"всіх віддалених серверів, які вважаються надійними видавцями інформації для розпізнавання.\n" -"Налаштовані назви повинні збігатися з назвами, які використано у сертифікатах SSL серверів.</p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>Пункт <b>Увімкнути сервер</b> дозволить користувачам отримувати\n" -"дозволи розпізнавання від цього пристрою. Будь ласка, використайте <b>Налаштувати сервер</b>, якщо ви його увімкнули.</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Надійні сервери розпізнавання" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "Вв&імкнути сервер" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Налаш&тувати сервер" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Перша частина налаштування casa-ats" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Започаткування налаштування служби розпізнавання CASA</big></b><br>\n" -"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n" -"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Збереження налаштування служби розпізнавання CASA</big></b><br>\n" -"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Переривання збереження:</big></b><br>\n" -"Перервіть процедуру збереження, натиснувши <b>Перервати</b>.\n" -"Додаткове вікно інформує чи це безпечно робити.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Налаштування служби розпізнавання CASA</big></b><br>\n" -"Тут ви можете налаштувати службу розпізнавання CASA.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Започаткування..." Deleted: trunk/yast/vi/po/casa-ats.vi.po =================================================================== --- trunk/yast/vi/po/casa-ats.vi.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/vi/po/casa-ats.vi.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,573 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). -# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" -"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" -"Language: vi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Khởi chạy cấu hình CASA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Đọc thiết lập trước đây" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Đọc trạng thái winbind" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Đang đọc trạng thái winbind..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Hoàn thành" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Không ghi được các thiết lập." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Không đọc được thiết lập hiện thời." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Đang lưu cấu hình hạng mục" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Ghi thiết lập" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Ghi thiết lập" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Cập nhật thiết lập" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Đang ghi các thiết lập..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Đang ghi các thiết lập..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Chỉnh sửa dịch vụ tường lửa" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Đang chỉnh sửa dịch vụ tường lửa..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Không ghi được các thiết lập." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Đang chỉnh sửa dịch vụ tường lửa..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Gặp nhận tập tin youservers." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Tổng kết cấu hình..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Cấu hình CASA" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Cấu hình CASA" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Máy chủ SLP sẽ cấu hình" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Tổng kết CASA" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "_Nội dung" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "&Thêm" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Sửa" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "&Xoá" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' không đúng." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Máy chủ LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Xác thực" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Xác thực" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "Mật &khẩu" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "Mật &khẩu" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Nhập &lại mật khẩu" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Tập tin chỉ ra không tồn tại." - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Đang chạy cấu hình máy chủ SLP" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Xác thực" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Máy chủ &NFS" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Cấu hình sau" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "' không đúng." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Đang chạy cấu hình máy chủ SLP" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Địa chỉ" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Máy chủ thư" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Cấu hình sau" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Phần đầu của cấu hình CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Đang chạy cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" -"Xin hãy chờ...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Dừng khởi động:</big></b><br>\n" -"Có thể dừng cấu hình một cách an toàn bằng nút <b>Dừng</b> bây giờ.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Đang lưu cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" -"Xin hãy chờ...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Dừng lưu:</big></b><br>\n" -"Dừng quá trình lưu bằng nút <b>Thoát</b>.</p>\n" -"Một hộp thoại hiện ra sẽ cho biết dừng lưu có an toàn hay không.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" -"Cấu hình máy chủ SLP ở đây.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang chạy..." Deleted: trunk/yast/wa/po/casa-ats.wa.po =================================================================== --- trunk/yast/wa/po/casa-ats.wa.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/wa/po/casa-ats.wa.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,582 +0,0 @@ -# Translation into the walloon language. -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004. -# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast memory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n" -"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Walloon <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Inicialijhaedje di l' apontiaedje do son" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -#, fuzzy -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Lére les tchuzes da l' uzeu" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Lére les tchuzes do meur disconte feu" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Dji lé les tchuzes do volume..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Dji lé les tchuzes do meur disconte feu..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Dji n' sai scrire les tchuzes." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Dji n' pout nén lére les tchuzes do moumint." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Schapaedje di l' apontiaedje autofs" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Scrire les tchuzes da vosse" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Scrire les tchuzes da vosse" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Tchuzes di metaedje a djoû" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Dji scrî les tchuzes da vosse..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Dji scrî les tchuzes da vosse..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Dji schape les tchuzes do meur disconte feu..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Mete e plaece li siervice di côpe-feu" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Dji mete e plaece li siervice di côpe-feu..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Dji n' sai scrire les tchuzes." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Dji mete e plaece li siervice di côpe-feu..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Aroke e rapiçant l' fitchî youservers." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -#, fuzzy -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Racourti di l' apontiaedje..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Apontiaedje d' autofs" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Apontiaedje d' autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Autofs a apontyî" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Esplikêyes d' autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Nombe" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Rizultats d' cweraedje" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Tcheryî pus lon" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Ra&djouter" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Candjî" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Dis&facer" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' ni covént nén." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP %1" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "Sierveu LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Otintifiaedje di l' uzeu" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Otintifiaedje di l' uzeu" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Sicret" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Verifiaedje des referinces di l' uzeu" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Sicret" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Riscrire li scret" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Vos dvoz specifyî l' limero di cwåte." - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Vos dvoz specifyî l' limero di cwåte." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Vos dvoz specifyî l' limero di cwåte." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Vos dvoz specifyî l' limero di cwåte." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP %1" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Otintifiaedje di l' uzeu" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Vraiy tins" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -#, fuzzy -msgid "Direc&t Access" -msgstr "Accès då lon" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Adresse do sierveu NTP" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Apontyî pu tård" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Li sierveu d' rexhe est accessibe." - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "Vos dvoz apontyî LDAP po -z eployî l' module autofs." - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Li deopt n' est nén valide." - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "&Eployî l' apontiaedje otomatike" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Otintifiaedje di l' uzeu" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Sierveu d' emile" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Apontyî pu tård" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Apontiaedje do prumî enondaedje di l' éndjole" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -" <p><b><big>Inicialijhaedje di l' apontiaedje d' autofs</big></b><br>\n" -"Ratindoz, si vs plait bén...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Dj' abandene l' inicialijhaedje:</big></b><br>\n" -"Abandnez l' apontiaedje e såvrité e tchôcant <b>Abandner</b> asteure.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Schapaedje di l' apontiaedje autofs</big></b><br>\n" -"Ratindoz si vs plait bén...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abandon do schapaedje</big></b><br>\n" -"Abandnez li schapaedje e tchôcant <b>Abandner</b>.\n" -"Ene divize e pus vos dirè si vos l' poloz fé e tote såvrité.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicialijhaedje..." Deleted: trunk/yast/xh/po/casa-ats.xh.po =================================================================== --- trunk/yast/xh/po/casa-ats.xh.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/xh/po/casa-ats.xh.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,589 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: base\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Kundululwa Ubumbeko lwe-CASA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Funda imimiselo edlulileyo" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Funda imimiselo yodonga lomlilo" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Ukufunda imimiselo kusilele." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Funda imimiselo yodonga lomlilo..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Kugqityiwe" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Ayikwazanga kufundela imimiselo ye-firewall." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Igcina Ubumbeko lwe-isns" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Bhala imimiselo yokulungiselela" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Bhala izakhelo ezintsha" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Imimiselo Yohlaziyo" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Kubhalwa imimiselo yokulungiselela..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Kubhalwa imimiselo yokulungiselela..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Lungelelanisa iindawo zonxulumaniso zebakala lokuqhuba..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Qhelanisa inkonzo ye-firewall" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Kuqhelaniswa inkonzo ye-firewall" - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Kuqhelaniswa inkonzo ye-firewall" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Iiseva ezifumana iimposiso." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Isishwankathelo sobumbeko..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Ubumbeko lwemeyile" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Ubumbeko Lodidi" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Ababoneleli amabenziwe uBumbeko" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "I-CASA Gabalala" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Inombolo" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Yenza ubumbeko lweedilesi ezifakelweyo zesithuba somdibaniso kule ngxoxo (amagama eziqhulo).</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Zingela Iziphumo" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Uyaqhuba" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Fake&la" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Hlela" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "Ci&ma" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' akusebenziseki." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "%1 Ubumbeko Lweseva ye-LDAP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Yenza ubumbeko lweedilesi ezifakelweyo zesithuba somdibaniso kule ngxoxo (amagama eziqhulo).</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "i-U&RL Yeseva ye-LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Iinkcukacha Zongqinelwano Ngobunyani" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kule ngxoxo, lawula iikhathalogu zokwangaphakathi ekhompyutheni ezenziwe ubumbeko.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Indlela Yongqinelwano Ngobunyani" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Umsebenzisi Unokuliguqula Igama Lokugqithisa" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "i-&Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Kunyanisekiswa iinkcukacha zobuqu bomsebenzisi" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Igama lokungena" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "&Qinisekisa Igama lokungena" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Kufuneka uxele idilesi." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Kufuneka ungenise idilesi yemeyile enye obona buncinci." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Kufuneka ungenise idilesi yemeyile enye obona buncinci." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Kufuneka ungenise igama ukwenzela ingxelo." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Kufuneka uxele idilesi." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Ikhadi elibaluliweyo alikho kwalona." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Kufuneka uxele i-ID yenkonzo." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Igama lomamkeli kunye noBumbeko lokuThiya iSeva igama" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Abamkeli bangamiselwa kule ngxoxo.</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Iinkcukacha Zongqinelwano Ngobunyani" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Ixesha Lenene" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "Idilesi Yeseva ye-&KDC" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Yenza ubumbeko lwenqanaba lokuqhuba" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Cacisa uhlobo lomlungiselelanisi." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Idilesi ye-IP E&mgama" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Noko ungeniso olunye lwe-fstab luyasebenziseka" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Igama lomamkeli kunye noBumbeko lokuThiya iSeva igama" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Abamkeli bangamiselwa kule ngxoxo.</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Imithombo Yongqinelwano Ngobunyani Babasebenzisi" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Idilesi" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Kunikwa Isakhono &Kumgcini-Sikrini" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Yenza Ubumbeko Lwezikhululo" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Inxalenye yokuqala yobumbeko lwe-CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukundululwa Kokulahlwa:</big></b><br>\n" -"Lahla ngokhuselo ukusetyenziswa ngokucinezela <b>Lahla</b> ngoku.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Kundululwa Ubumbeko Lomqalisi we-iSCSI</big></b><br>\n" -"Nceda linda...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ilahla Okugciniweyo</big></b><br>\n" -"Lahla inkqubo yokugcina ngokucinezela <b>Ulahla</b>.\n" -" Ingxoxo efakelwayo yazisa ukuba ingaba kukhuselekile na ukwenza njalo.\n" -" </p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ubumbeko Lomqalisi we-iSCSI</big></b><br>\n" -"Yenza ubumbeko lomqalisi we-iSCSI apha.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Kuyandululwa..." Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,556 +0,0 @@ -# Chinese message file for YaST2 (@memory@) -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# margurite <i@marguerite.su>, 2012. -# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:46+0800\n" -"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh@opensuse.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "正在初始化通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)配置" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "读取以前的设置" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "读取防火墙状态" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "正在读取设置文件..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "正在读取防火墙状态..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "无法读取设置文件。" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "无法读取防火墙状态。" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "正在保存通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)配置" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "写入信任服务器设置" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "写入 sysconfig 设置" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "更新运行级别设置" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "正在写入信任服务器设置..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "正在写入 sysconfig 设置..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "正在更新运行级别设置..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "调整防火墙" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "正在调整防火墙..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "无法写入 sysconfig 设置。" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "调整防火墙错误。" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "更新运行级别错误。" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "配置摘要..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)配置" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)配置" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "要配置的通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)概览" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "数字" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "通用认证服务适配器(CASA)认证令牌服务(ATS)" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "&搜索根环境(例如 cn=users,o=novell)" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "通用认证服务适配器(CASA)认证领域搜索根配置" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>在此对话窗口中配置认证领域的搜索根。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The " -"order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>搜索根</b>列出了包含可以被认证令牌服务器认证的实体的 LDAP " -"环境。列表中的顺序与服务器在尝试认证实体时执行搜索所用的顺序相匹配。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -msgid "Search Roots" -msgstr "搜索根" - -#: src/dialogs.ycp:149 -msgid "Context" -msgstr "环境" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "添加(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "删除(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "&URL (例如 ldaps://ats1.novell.com)" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "不使用 LDAPS 有安全风险" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "输入的 URL 无效" - -#: src/dialogs.ycp:317 -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "CASA 认证 LDAP 服务器 URL 配置" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>在此对话窗口中配置 LDAP 服务器的 URL。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. " -"Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>LDAP URL</b>列出了认证令牌服务连接获取领域信息的 LDAP 服务器列表。配置多个 LDAP 服务器资源会提高容错。</p>" -"\n" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP 服务器 URL" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.ycp:461 -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "CASA 认证领域设置" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>在此对话框中配置一个认证领域。</p>\n" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.<" -"/p>\n" -msgstr "<br><p><b>目录类型</b>指定了领域中使用的目录类型。这用来解决方案差异相关问题。</p>\n" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "<p><b>认证机制</b>允许您配置被用来向领域认证实体的机制。</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for " -"the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "<br><p><b>代理用户机要资料</b>指定了认证令牌服务为执行搜索和获取认证实体的信息应利用以认证领域的机要资料。\n" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "<br><p><b>LDAP 服务器 URL</b>按钮允许您配置领域相关联的 LDAP 服务器的 URL。</p>\n" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "<br><p><b>搜索根</b>按钮允许您配置包含可以认证的实体的 LDAP 环境。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "领域 ID(&m)" - -#: src/dialogs.ycp:544 -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "认证机制" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "用户名/密码(&s)" - -#: src/dialogs.ycp:547 -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos V(&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "代理用户机要资料" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "用户名(&U) (例如 cn=admin,o=nvell)" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "密码(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "确认密码(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "必须为领域指定一个 ID。" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "必须至少配置一个 LDAP URL。" - -#: src/dialogs.ycp:628 -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "必须至少指定一个认证机制。" - -#: src/dialogs.ycp:632 -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "必须为领域指定一个代理用户名。" - -#: src/dialogs.ycp:636 -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "必须为领域指定一个代理密码。" - -#: src/dialogs.ycp:640 -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "指定的代理密码不匹配。" - -#: src/dialogs.ycp:646 -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "必须为领域指定一个基础搜索根。" - -#: src/dialogs.ycp:705 -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "CASA 认证令牌服务器配置" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>可以在此对话框中设置通用认证服务适配器认证令牌服务器。</p>\n" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used " -"for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "<br><p><b>认证领域</b>列出了可以用来认证用户的源。</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access " -"requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA " -"Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a " -"trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>启用<b>直接访问</b>以允许客户机通过端口 2645 访问服务器。这将在防火墙上打开端口。\n" -"直接访问需要您设置通用服务器证书。请注意通用认证服务适配器认证令牌客户端需要信任的证书颁发机构发行的通用服务器证书。</p>\n" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the " -"server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed " -"and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p>启用<b>网络服务器访问</b>允许客户端通过网络服务器 (端口 2645) 访问服务器。应安装和启用 Apache 网络服务器。</p>\n" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>重读配置间隔</b>指定了以秒计的服务器重新读取其配置的尝试之间的间隔。零意味着服务器只在启动时读取它的配置。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -msgid "Authentication Realms" -msgstr "认证领域" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "领域" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "直接访问(&t)" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Web 服务器访问" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "重读配置间隔(&f)" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "重读配置间隔需要是一个非负数字。" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "指定服务器访问类型。" - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "您必须至少配置一个认证领域。" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "D&NS 名称或有点的 IP 地址" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "输入的地址无效" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "CASA 认证令牌服务配置" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<br><p>可以在此对话框中设置通用认证服务适配器认证令牌服务。</p>\n" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of " -"all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured " -"address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" -"<br><p><b>信任的认证令牌服务器</b>列出了所有信任的认证令牌签发方的远程服务器列表。配置的地址名必须和服务器 SSL 证书使用的名称匹配。<" -"/p>\n" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "<br><p><b>启用服务器</b>允许用户从此设备获取认证令牌。如果启用了服务器,请<b>配置服务器</b>。</p>\n" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "信任的认证令牌服务器" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "启用服务器(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "配置服务器(&g)" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "CASA 认证令牌服务配置的第一部分" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big>" -"</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在初始化 CASA 认证令牌服务配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>终止初始化:</big></b><br>\n" -"请您现在点击<b>终止</b>, 以便安全中断配置工具。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><" -"br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在保存 CASA 认证令牌服务配置</big></b><br>\n" -"请稍候...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中断保存:</big></b><br>\n" -"请点击<B>中断</B>,以便中断保存.\n" -"一个附加对话框将告诉您这样做是否安全.\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>CASA 认证令牌服务配置</big></b><br>\n" -"在这里配置 CASA 认证令牌服务。<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." - Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/casa-ats.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/yast/zh_TW/po/casa-ats.zh_TW.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/zh_TW/po/casa-ats.zh_TW.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,565 +0,0 @@ -# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:24+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "正在起始 CASA ATS 組態" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "讀取先前的設定" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -msgid "Read the firewall status" -msgstr "讀取防火牆狀態" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "正在讀取設定檔..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "正在讀取防火牆狀態..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "無法讀取設定檔。" - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "無法讀取防火牆狀態。" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "正在儲存 casa-ats 組態" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "寫入受信任伺服器設定" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "寫入 sysconfig 設定" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "更新 runlevel 設定" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "正在寫入受信任伺服器設定..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "正在寫入 sysconfig 設定..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "正在更新 runlevel 設定..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -msgid "Adjust firewall" -msgstr "調整防火牆" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "正在調整防火牆..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "無法寫入 sysconfig 設定。" - -#: src/CasaAts.ycp:763 -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "調整防火牆發生錯誤。" - -#: src/CasaAts.ycp:796 -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "更新 runlevel 發生錯誤。" - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "組態摘要..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats 的組態" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "CasaAts 組態" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "要設定的 CasaAts" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "CasaAts 概觀" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "數目" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>在此對話方塊中設定 LDAP 伺服器的位址。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "搜尋結果" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "繼續" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "新增(&D)" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "刪除(&L)" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "不使用 LDAPS 具有安全上的風險" - -#: src/dialogs.ycp:296 -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "輸入的位址無效" - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "正在儲存 LDAP 伺服器組態" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>在此對話方塊中設定 LDAP 伺服器的位址。</p>\n" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr "LDAP 伺服器位址" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "驗證資料" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"在此對話中,管理已設定的軟體目錄。</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>使用<b>「驗證細節」</b>以設定 \n" -"Samba 伺服器儲存驗證資訊的方法。</p>\n" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -#, fuzzy -msgid "Real&m Id" -msgstr "領域:" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "驗證細節(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:546 -msgid "U&sername/Password" -msgstr "使用者名稱/密碼(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "Kerberos(&K)" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "驗證使用者證明" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "密碼(&P)" - -#: src/dialogs.ycp:559 -msgid "&Confirm Password" -msgstr "確認密碼(&C)" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "必須指定位址。" - -#: src/dialogs.ycp:624 -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "您至少必須設定一個 LDAP 位址。" - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "您至少必須輸入一個電子郵件位址。" - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "您必須輸入報告的名稱。" - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "必須指定位址。" - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "新密碼不符。" - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "您必須指定服務 ID。" - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "正在儲存安裝伺服器組態" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>可在這個對話方塊中設定主機。</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" -"<p>使用<b>「驗證細節」</b>以設定 \n" -"Samba 伺服器儲存驗證資訊的方法。</p>\n" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "驗證細節(&A)" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -msgid "Realm" -msgstr "領域" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "直接存取(&T)" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -msgid "&Web Server Access" -msgstr "網頁伺服器存取(&W)" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "重新設定的時間間隔(&F)" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -msgid "Specify server access type." -msgstr "指定伺服器存取類型。" - -#: src/dialogs.ycp:933 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "您至少必須設定一個 LDAP 位址。" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "伺服器名稱或 IP 位址(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:992 -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "輸入的位址無效" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "正在儲存安裝伺服器組態" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>可在這個對話方塊中設定主機。</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "寫入驗證鑰匙" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "位址" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -msgid "Enable &Server" -msgstr "啟用伺服器(&S)" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "設定伺服器(&G)" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "casa-ats 組態的第一個部分" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在啟始化 iSCSI 啟動器組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止起始化:</big></b><br>\n" -"按下<b>「中止」</b>,以安全地中止組態公用程式。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>正在儲存 iSCSI 啟動器組態</big></b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止儲存:</big></b><br>\n" -"按<b>「中止」</b>,中止儲存程序。\n" -"會出現其他的對話方塊,通知執行此動作是否安全。\n" -"</p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>安裝伺服器組態</big></b><br>\n" -"在此設定安裝伺服器。<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在啟始化..." Deleted: trunk/yast/zu/po/casa-ats.zu.po =================================================================== --- trunk/yast/zu/po/casa-ats.zu.po 2014-10-08 08:25:34 UTC (rev 89824) +++ trunk/yast/zu/po/casa-ats.zu.po 2014-10-08 08:25:41 UTC (rev 89825) @@ -1,589 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: installation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:164 -#, fuzzy -msgid "Initializing CASA ATS Configuration" -msgstr "Ukulungiselela ukuqalisa ukuhlelwa kwe-CASA" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:175 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "Funda amasethingi adlule" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:177 -#, fuzzy -msgid "Read the firewall status" -msgstr "Funda amasethingi esihenqo sokuvikela (firewall)" - -#. Progress step 1/2 -#: src/CasaAts.ycp:180 -#, fuzzy -msgid "Reading the settings file..." -msgstr "Ukufunda amasethingi akuphumelelanga" - -#. Progress step 2/2 -#: src/CasaAts.ycp:182 -#, fuzzy -msgid "Reading the firewall status..." -msgstr "Iffunda amasethingi esihenqo sokuvikela..." - -#. Progress finished -#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516 -msgid "Finished" -msgstr "Iphothulile" - -#: src/CasaAts.ycp:213 -#, fuzzy -msgid "Cannot read settings file." -msgstr "Ayikwazi ukubhala amasethingi." - -#. Error message -#: src/CasaAts.ycp:440 -#, fuzzy -msgid "Cannot read firewall status." -msgstr "Ayikwazi ukufunda amasethingi esihenqo esiyisivikelo." - -#. CasaAts read dialog caption -#: src/CasaAts.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Ukugcina Ukuhlelwa kwe-isns" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 -#, fuzzy -msgid "Write the trusted server settings" -msgstr "Bhala amasethingi avunyelaniswe nezidingo zomsebenzisi" - -#. Progress stage 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:478 src/CasaAts.ycp:501 -#, fuzzy -msgid "Write the sysconfig settings" -msgstr "Bhala amasethingi amasha" - -#. Progress stage 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:480 src/CasaAts.ycp:505 -#, fuzzy -msgid "Update runlevel settings" -msgstr "Vuselela Amasethingi" - -#. Progress step 1/3 -#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508 -#, fuzzy -msgid "Writing the trusted server settings..." -msgstr "Ibhala amasethingi avunyelaniswe nezidingo zabasebenzisi..." - -#. Progress step 2/3 -#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510 -#, fuzzy -msgid "Writing the sysconfig settings..." -msgstr "Ibhala amasethingi avunyelaniswe nezidingo zabasebenzisi..." - -#. Progress step 3/3 -#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514 -#, fuzzy -msgid "Updating runlevel settings..." -msgstr "Ilungisa amalinki e-runlevel..." - -#. Progress stage 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:503 -#, fuzzy -msgid "Adjust firewall" -msgstr "Lungisa isevisi yefayawoli" - -#. Progress step 4/4 -#: src/CasaAts.ycp:512 -#, fuzzy -msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ilungisa isevisi yefayawoli..." - -#: src/CasaAts.ycp:576 -#, fuzzy -msgid "Cannot sysconfig settings." -msgstr "Ayikwazi ukubhala amasethingi." - -#: src/CasaAts.ycp:763 -#, fuzzy -msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Ilungisa isevisi yefayawoli..." - -#: src/CasaAts.ycp:796 -#, fuzzy -msgid "Error updating runlevels." -msgstr "Kunephutha ekutholeni iziphakelalwazi." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/CasaAts.ycp:837 -msgid "Configuration summary..." -msgstr "Amabalengwe okuhlela..." - -#. Command line help text for the Xcasa-ats module -#: src/casa-ats.ycp:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Ukuhlelwa kwemeyili" - -#. CasaAts summary dialog caption -#. CasaAts configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Ukuhlela Izigaba (Class Configuration)" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:100 -#, fuzzy -msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "Abaphakeli Bokuhlelwa" - -#. CasaAts overview dialog caption -#: src/complex.ycp:152 -#, fuzzy -msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Amabalengwe e-CASA" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:159 -msgid "Number" -msgstr "Inombolo" - -#: src/complex.ycp:159 -msgid "CasaAts" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:74 -msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:114 -msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration" -msgstr "" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Configure the search roots for the authentication\n" -"realm in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Hlela amakheli engeziwe e-interface (amagama abasebenzisi) kule dayalogi.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#: src/dialogs.ycp:122 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n" -"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The order\n" -"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" -"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567 -#, fuzzy -msgid "Search Roots" -msgstr "Imiphumela Yokucinga" - -#: src/dialogs.ycp:149 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Qhubeka" - -#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765 -#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056 -msgid "Ad&d" -msgstr "Ne&zela" - -#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766 -#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057 -msgid "&Edit" -msgstr "&Hlela" - -#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767 -#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058 -msgid "De&lete" -msgstr "S&usa" - -#: src/dialogs.ycp:263 -msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:291 -msgid "Not using LDAPS is a security risk" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:296 -#, fuzzy -msgid "URL entered is not valid" -msgstr "' ayisebenzi." - -#: src/dialogs.ycp:317 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration" -msgstr "Ukuhlelwa Kwesiphakelalwazi Se-%1 LDAP" - -#. dialog help 1/2 -#: src/dialogs.ycp:320 -#, fuzzy -msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Hlela amakheli engeziwe e-interface (amagama abasebenzisi) kule dayalogi.</p>" - -#. dialog help 2/2 -#. dialog help 2/7 -#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n" -"Authentication Token Server should contact for realm information. Configuring\n" -"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server URLs" -msgstr " I-URL Yesiphakelalwazi Se-LDAP" - -#: src/dialogs.ycp:350 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:461 -#, fuzzy -msgid "CASA Authentication Realm Setup" -msgstr "Ukwazisa Kokugunyaza" - -#. dialog help 1/7 -#: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy -msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kulesi sikhala sengxoxo, qondisa amakhathalogi e-software ahleliwe.</p>" - -#. dialog help 3/7 -#: src/dialogs.ycp:474 -msgid "" -"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" -"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/7 -#: src/dialogs.ycp:479 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" -"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/7 -#: src/dialogs.ycp:484 -msgid "" -"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n" -"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for the\n" -"purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" -"entities.\n" -msgstr "" - -#. dialog help 6/7 -#: src/dialogs.ycp:491 -msgid "" -"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" -"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 7/7 -#: src/dialogs.ycp:496 -msgid "" -"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" -"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:532 -msgid "Real&m Id" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:544 -#, fuzzy -msgid "Authentication Mechanisms" -msgstr "Indlela Yokugunyaza" - -#: src/dialogs.ycp:546 -#, fuzzy -msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Umsebenzisi Angayishintsha Iphasiwedi" - -#: src/dialogs.ycp:547 -#, fuzzy -msgid "&Kerberos V" -msgstr "&I-Kerberos" - -#: src/dialogs.ycp:555 -#, fuzzy -msgid "Proxy User Credentials" -msgstr "Ihlola izinhlamvu zamagama omsebenzi" - -#: src/dialogs.ycp:557 -msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:558 -msgid "&Password" -msgstr "&Iphasiwedi" - -#: src/dialogs.ycp:559 -#, fuzzy -msgid "&Confirm Password" -msgstr "Q&inisekisa Iphasiwedi" - -#: src/dialogs.ycp:620 -#, fuzzy -msgid "You must specify an Id for the realm." -msgstr "Kumelwe ucacise ikheli." - -#: src/dialogs.ycp:624 -#, fuzzy -msgid "You must at least configure one LDAP URL." -msgstr "Kumelwe ufake okungenani ikheli elilodwa kuphela le-email." - -#: src/dialogs.ycp:628 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one authentication mechanism." -msgstr "Kumelwe ufake okungenani ikheli elilodwa kuphela le-email." - -#: src/dialogs.ycp:632 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Username for the realm." -msgstr "Kumelwe ufake igama lombiko." - -#: src/dialogs.ycp:636 -#, fuzzy -msgid "You must specify a Proxy Password for the realm." -msgstr "Kumelwe ucacise ikheli." - -#: src/dialogs.ycp:640 -#, fuzzy -msgid "The specified Proxy Passwords do not match." -msgstr "Ikhadi elibonisiwe alikho." - -#: src/dialogs.ycp:646 -#, fuzzy -msgid "You must specify a base search root for the realm." -msgstr "Kumelwe ubonise i-ID yesevisi." - -#: src/dialogs.ycp:705 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Ukuhlelwa Kwegama Lesiphakeli Negama Lesiphakelalwazi" - -#. dialog help 1/5 -#: src/dialogs.ycp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Iziphakeli zingasethwa kuledayalogi</p>" - -#. dialog help 2/5 -#: src/dialogs.ycp:713 -msgid "" -"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" -"authenticating users.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/5 -#: src/dialogs.ycp:718 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access requires\n" -"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA Authentication\n" -"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" -"Certificate Authority.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 4/5 -#: src/dialogs.ycp:726 -msgid "" -"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the server\n" -"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" -"enabled for this to work.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 5/5 -#: src/dialogs.ycp:732 -msgid "" -"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n" -"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" -"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788 -#, fuzzy -msgid "Authentication Realms" -msgstr "Ukwazisa Kokugunyaza" - -#: src/dialogs.ycp:764 src/dialogs.ycp:790 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "I-Real Time" - -#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798 -msgid "Direc&t Access" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 -#, fuzzy -msgid "&Web Server Access" -msgstr "&Ikheli Lesiphakelalwazi Se-KDC" - -#: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 -#, fuzzy -msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Hlela i-runlevel" - -#: src/dialogs.ycp:922 -msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:928 -#, fuzzy -msgid "Specify server access type." -msgstr "Cacisa uhlobo lwesilawuli." - -#: src/dialogs.ycp:933 -msgid "You must at least configure one Authentication Realm." -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/dialogs.ycp:969 -#, fuzzy -msgid "D&NS Name or Dotted IP Address" -msgstr "Ik&heli Lomphakeli Okude" - -#: src/dialogs.ycp:992 -#, fuzzy -msgid "Address entered is not valid" -msgstr "Okungenani i-entry eyodwa ye-fstab ayisebenzi" - -#: src/dialogs.ycp:1013 -#, fuzzy -msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Ukuhlelwa Kwegama Lesiphakeli Negama Lesiphakelalwazi" - -#. dialog help 1/3 -#: src/dialogs.ycp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" -"up in this dialog.</p>\n" -msgstr "<p>Iziphakeli zingasethwa kuledayalogi</p>" - -#. dialog help 2/3 -#: src/dialogs.ycp:1021 -msgid "" -"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of all\n" -"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" -"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" -msgstr "" - -#. dialog help 3/3 -#: src/dialogs.ycp:1027 -msgid "" -"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" -"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.ycp:1052 -#, fuzzy -msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "&Imithombo Yokugunyaza Yomsebenzisi" - -#: src/dialogs.ycp:1054 -msgid "Address" -msgstr "Ikheli" - -#: src/dialogs.ycp:1063 -#, fuzzy -msgid "Enable &Server" -msgstr "Yenza &Isisitha Sibuko Sisebenze" - -#: src/dialogs.ycp:1064 -#, fuzzy -msgid "Confi&gure Server" -msgstr "Hlela (configure) Ama-drive" - -#. CasaAts configure1 dialog contents -#: src/dialogs.ycp:1197 -#, fuzzy -msgid "First part of configuration of casa-ats" -msgstr "Ingxenye yokuqala yokuhlelwa kwe-CASA" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Initializing CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ilungiselela Ukuqalisa Ukuhlelwa Kwe-iSCSI</big></b><br>\n" -"Sicela ulinde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:47 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Iyayeka Ukulungiselela Ukuqalisa:</big></b><br>\n" -"Liyeke ngokuphepha ithuluzi lokuhlela ngokucindezela u-<b>Yeka</b> manje.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Igcina Ukuhlelwa Kwesiqalisi se-iSCSI</big></b><br>\n" -"Sicela ulinde...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:57 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Iyayeka Ukugcina:</big></b><br>\n" -"Yeka inqubo yokugcina ukwaziswa ngokucindezela u-<b>Yeka</b>.\n" -" Enye idayalogu izokwazisa ukuthi kuphephile yini noma cha ukwenza kanjalo.\n" -" </p>\n" - -#. ATS info dialog help 1/3 -#: src/helps.ycp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" -"Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Ukuhlelwe Kwesiqalisi se-iSCSI</big></b><br>\n" -"Hlela isiqalisi se-iSCSI lapha.<br></p>\n" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:133 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ilungiselela ukuqala..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org