[opensuse-translation-commit] r92199 - trunk/lcn/es/po
Author: robin_listas Date: 2015-07-30 22:28:51 +0200 (Thu, 30 Jul 2015) New Revision: 92199 Modified: trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po Log: working on opensuse-landing-page.es.po Modified: trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po =================================================================== --- trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2015-07-30 19:10:50 UTC (rev 92198) +++ trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2015-07-30 20:28:51 UTC (rev 92199) @@ -1,40 +1,59 @@ #. extracted from en.json +# Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-23 10:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 22:27+0200\n" +"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .token.Find+out+more msgid "Find out more" -msgstr "" +msgstr "Saber más" #: .token.Contribute+Hardware msgid "Contribute Hardware" -msgstr "" +msgstr "Contribuir hardware" #: .token.Any+user+who+wishes+to+have+the+newest+packages+that+include%2C+but+are+not+limited+to%2C+the+Linux+kernel%2C+SAMBA%2C+git%2C+desktops%2C+office+applications+and+many+other+packages%2C+will+want+Tumbleweed.+Tumbleweed+appeals+to+Power+Users%2C+Software+Developers+and+openSUSE+Contributors.+If+you+require+the+latest+software+stacks+and+Independent+Development+Environment+or+need+a+stable+platform+closest+to+bleeding+edge+Linux%2C+Tumbleweed+is+the+best+choice+for+you. -msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Independent Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you." +msgid "" +"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not " +"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and " +"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, " +"Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest " +"software stacks and Independent Development Environment or need a stable " +"platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for " +"you." msgstr "" +"Cualquier usuario que desee tener los paquetes más nuevos, incluyendo, pero " +"no limitados a, el kernel de Linux, SAMBA, git, entornos de escritorio, " +"aplicaciones de oficina y otros muchos paquetes, querrá Tumbleweed. " +"Tumbleweed quiere atraer a grandes usuarios, desarrolladores de software, y " +"colaboradores de openSUSE. Si necesita las pilas de software más reciente, " +"entornos de desarrollo independiente o necesita una plataforma estable " +"cercana al cortante filo de Linux, Tumbleweed es su mejor elección." #: .token.Automated+testing+for+%2Aany%2A+operating+system%2C+that+can+read+the+screen+and+control+the+test+host+the+same+way+a+user+does. -msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does." +msgid "" +"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and " +"control the test host the same way a user does." msgstr "" +"Pruebas automatizadas para *cualquier* sistema operativo, que pueden leer la " +"pantalla y controlar el sistema huésped de prueba de la misma manera que lo " +"haría un usuario." #: .token.Change+language -#, fuzzy #| msgid "Chamic Languages" msgid "Change language" -msgstr "Lenguas chámicas" +msgstr "Cambiar idioma" # clients/online_update.ycp:242 #: .token.More+information @@ -43,27 +62,54 @@ # continue button label #: .token.Contribute+Code -#, fuzzy #| msgid "Continue" msgid "Contribute Code" -msgstr "Continuar" +msgstr "Contribuir código" #: .token.What%27s+new msgid "What's new" -msgstr "" +msgstr "Qué hay de nuevo" #: .token.Donations+to+support+the+openSUSE+project+are+always+welcomed.+In+fact%2C+Open+Build+Service%2C+which+is+used+by+several+other+open-source+projects%2C+was+made+available+to+the+project%E2%80%99s+community+through+a+generous+donation+of+servers+by+AMD.+It+is+this+type+of+donations+that+allows+people+and+projects+to+thrive%2C+develop%2C+innovate+and+progress.+The+project+is+not+asking+for+money%2C+but+donations+of+hardware+to+use+the+open-source+community%E2%80%99s+expertise+to+empower+Linux+development%2C+provide+openSUSE+tools+to+the+free%2C+open+source+ecosystem+and+give+back+to+developers%2C+sysadmins+and+packagers.+Hardware+helps+the+openSUSE+community%21+Hardware+helps+the+open-source+community%21+And+Hardware+helps+Linux+development.+To+learn+how+you+can+donate+hardware+to+the+openSUSE+project%2C+email -msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email" +msgid "" +"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open " +"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made " +"available to the project’s community through a generous donation of servers " +"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to " +"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, " +"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to " +"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source " +"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware " +"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And " +"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the " +"openSUSE project, email" msgstr "" +"Las donaciones para apoyar el proyecto openSUSE son siempre bienvenidas. De " +"hecho, el Open Build Service, que es usado por varios otros proyectos de " +"código-abierto, se puso a disposición de la comunidad del proyecto mediante " +"una generosa donación de servidores por AMD. Es este tipo de donaciones lo " +"que permite a la gente y los proyectos prosperar, desarrollar, innovar y " +"progresar. El proyecto no está pidiendo dinero, sino donaciones de hardware " +"para utilizar la experiencia de la comunidad de código-abierto para potenciar " +"el desarrollo de Linux, proporcionar herramientas de openSUSE al ecosistema " +"de código abierto y libre, y retornar a los desarrolladores, administradores " +"de sistemas y empaquetadores. El hardware ayuda a la comunidad openSUSE! El " +"hardware ayuda a la comunidad de código-abierto! Y el hardware ayuda al " +"desarrollo de Linux. Para averiguar cómo puede donar hardware al proyecto " +"openSUSE, envíe correo electrónico" #: .token.Install+Tumbleweed -#, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install Tumbleweed" -msgstr "Instalado" +msgstr "Instalar Tumbleweed" #: .token.New+and+experienced+Linux+users+get+the+most+usable+Linux+distribution+and+stabilized+operating+system+with+openSUSE%E2%80%99s+regular+release.+Receive+updates+and+harden+your+OS+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+major+distribution.+Pick+your+desktop%2C+configure+your+system+and+enjoy+the+platform+of+choice+for+Linux+developers%2C+administrators+and+software+vendors. -msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors." +msgid "" +"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and " +"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates " +"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your " +"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux " +"developers, administrators and software vendors." msgstr "" #: .token.Be+part+of+our+comunity+contributing+with+any+of+the+followings%3A @@ -71,21 +117,26 @@ msgstr "" #: .token.Social+Network -#, fuzzy #| msgid "Local Network" msgid "Social Network" -msgstr "Red local" +msgstr "Redes sociales" #: .token.Discover+the+best+open-source+tools+developed+by+our+community msgid "Discover the best open-source tools developed by our community" msgstr "" #: .token.Machinery+supports+configuration+discovery%2C+system+validation%2C+and+service+migration. -msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration." +msgid "" +"Machinery supports configuration discovery, system validation, and service " +"migration." msgstr "" +"Machinery soporta descubrimiento de configuración, validación de sistema, y " +"migración de servicio." #: .token.Get+the+newest+Linux+packages+with+our+rolling+release.+Fast%21+Integrated%21+Stabilized%21+Tested%21 -msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!" +msgid "" +"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! " +"Stabilized! Tested!" msgstr "" #: .token.View+upcoming+conferences @@ -93,10 +144,9 @@ msgstr "" #: .token.Press -#, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Press" -msgstr "Dirección" +msgstr "Prensa" #: .token.News msgid "News" @@ -119,14 +169,19 @@ msgstr "" #: .token.Back+to+main+page -#, fuzzy #| msgid "Back to overview" msgid "Back to main page" -msgstr "Volver a la vista resumen" +msgstr "Volver a la página principal" #: .token.Our+build+tool%2C+building+all+of+our+packages+as+well+as+ones+for+SUSE+Linux+Enterprise%2C+Arch%2C+Debian%2C+Fedora%2C+Scientific+Linux%2C+RHEL%2C+CentOS%2C+Ubuntu%2C+and+more. -msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more." +msgid "" +"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux " +"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and " +"more." msgstr "" +"Nuestra herramienta de construcción, crea todos nuestros paquetes como así " +"también los de SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, " +"RHEL, CentOS, Ubuntu, y más." #: .token.The+makers%27+choice+for+sysadmins%2C+developers+and+desktop+users. msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users." @@ -137,19 +192,19 @@ msgstr "" #: .token.Get+software -#, fuzzy #| msgid "About this software" msgid "Get software" -msgstr "Acerca de este software" +msgstr "Conseguir el software" #: .token.openSUSE+TOOLS -#, fuzzy #| msgid "openSUSE 11" msgid "openSUSE TOOLS" -msgstr "openSUSE 11" +msgstr "Herramientas openSUSE" #: .token.Get+the+most+complete+Linux+distribution+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+regular-release+version%21 -msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!" +msgid "" +"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest " +"regular-release version!" msgstr "" #: .token.Find+out+more+about+how+to+participate. @@ -158,35 +213,47 @@ #: .token.Build+Service msgid "Build Service" -msgstr "Build Service" +msgstr "Build Service " #: .token.Wiki msgid "Wiki" msgstr "" #: .token.openSUSE+believes+the+best+results+come+from+people+collaborating+and+having+fun.+Being+different+from+other+open-source+communities+is+what+makes+openSUSE+desirable.+We+are+not+the+conventional+community+and+our+community%E2%80%99s+efforts+determines+the+path+of+the+project.+The+efforts+of+the+community+have+created+several+great+tools+for+Linux+and+an+awsome+distribution.+With+openSUSE%2C+you+have+a+voice+and+can+easily+contribute+to+the+project.+Whether+you+are+an+experienced+Linux+developer+or+an+end+user+get+involved+in+the+openSUSE+project.+Join+a+forum%2C+maintain+and+keep+our+wiki+up-to-date%2C%2C+find+and+report+bugs%2C+review+the+documentation%2C+send+your+wish+list+for+new+packages+and+features%2C+create+and+submit+patches%2C+or+become+an+advocate+for+openSUSE+by+attending+events+and+becoming+an+ambassador. -msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awsome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador." +msgid "" +"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having " +"fun. Being different from other open-source communities is what makes " +"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s " +"efforts determines the path of the project. The efforts of the community have " +"created several great tools for Linux and an awsome distribution. With " +"openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether " +"you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the " +"openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find " +"and report bugs, review the documentation, send your wish list for new " +"packages and features, create and submit patches, or become an advocate for " +"openSUSE by attending events and becoming an ambassador." msgstr "" #: .token.Code -#, fuzzy #| msgid "No Code" msgid "Code" -msgstr "Sin código" +msgstr "Código" #: .token.All+Rights+Reserved. msgid "All Rights Reserved." msgstr "" #: .token.The+best%2Fonly+comprehensive+Linux+system+configuration+%26+installation+tool. -msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." +msgid "" +"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." msgstr "" +"La mejor/única herramienta exhaustiva de configuración de sistema Linux y de " +"instalación" #: .token.Conferences -#, fuzzy #| msgid "_Preferences" msgid "Conferences" -msgstr "_Preferencias" +msgstr "Conferencias" #: .token.Forums msgid "Forums" @@ -194,43 +261,57 @@ # continue button label #: .token.Contribute -#, fuzzy #| msgid "Continue" msgid "Contribute" -msgstr "Continuar" +msgstr "Contribuir" #: .token.Hardware msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: .token.Machinery+is+based+on+the+idea+of+an+universal+system+description.It+is+transparent%2Cextensible%2C+and+crafted+beautifully. -msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully." +msgid "" +"Machinery is based on the idea of an universal system description.It is " +"transparent,extensible, and crafted beautifully." msgstr "" +"Machinery está basado en la idea de una descripción de sistema universal. Es " +"transparente, extensible, y bellamente elaborado." #: .token.Sponsored+by%3A msgid "Sponsored by:" msgstr "" #: .token.Machinery+is+made+for+the+system+administrator+of+the+data+center.+Read+more+about+the+philosophy+behind+it. -msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it." +msgid "" +"Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more " +"about the philosophy behind it." msgstr "" +"Machinery esta hecho para el administrador de sistema de un centro de datos. " +"Lea más acerca de la filosofía que hay detrás." #: .token.CONTRIBUTE+TO+OPENSUSE msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE" -msgstr "" +msgstr "CONTRIBUIR A OPENSUSE" #: .token.Install+openSUSE msgid "Install openSUSE" -msgstr "" +msgstr "Instalar openSUSE" #: .token.Create+Linux+images+for+deployment+on+real+hardware%2C+virtualisation%2C+and+now+even+container+systems+like+Docker.+Kiwi+is+the+engine+that+powers+SUSE+Studio. -msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio." +msgid "" +"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now " +"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE " +"Studio." msgstr "" +"Crea imágenes de Linux para despliegue en hardware real, virtualización, y " +"ahora también en contenedores de sistema como Docker. Kiwi es el motor que " +"hace funcionar a SUSE Studio." #: .token.Home msgid "Home" -msgstr "Personal" +msgstr "Inicio" #: .token.Tools msgid "Tools" msgstr "Herramientas" +
participants (1)
-
robin_listas@svn2.opensuse.org