[opensuse-translation-commit] r92794 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po
Author: dmedina Date: 2015-09-16 11:05:10 +0200 (Wed, 16 Sep 2015) New Revision: 92794 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po Log: Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-09-15 21:25:57 UTC (rev 92793) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-09-16 09:05:10 UTC (rev 92794) @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-16 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:01+0200\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: src/info.cc:84 msgid "Name: " @@ -157,15 +157,15 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5294 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684 +#: src/Zypper.cc:5331 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -1934,13 +1934,13 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Objectiu d'inici fallat:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4386 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4408 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el " "problema." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Inhabilitat" # DZ -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5294 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5331 msgid "Alias" msgstr "Àlies" @@ -2172,7 +2172,7 @@ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si " "els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3262 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3284 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:" @@ -2630,97 +2630,97 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repositori" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Gravetat" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 msgid "needed" msgstr "Necessari" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 msgid "not needed" msgstr "No és necessari" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:311 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "" "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:554 msgid "No updates found." msgstr "No s'ha trobat cap actualització." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:326 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Les següents actualitzacions també estan disponibles:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:411 msgid "Package updates" msgstr "Actualitzacions de paquets" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:413 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:415 msgid "Pattern updates" msgstr "Patrons d'actualització" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:417 msgid "Product updates" msgstr "Actualitzacions de producte" # BI #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:495 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Conjunt de paquets" -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:503 msgid "Current Version" msgstr "Versió actual" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:504 msgid "Available Version" msgstr "Versió disponible" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:504 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "Issue" msgstr "Problema" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "No." msgstr "No." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:580 msgid "Patch" msgstr "Pedaç" -#: src/update.cc:613 +#: src/update.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " @@ -2729,27 +2729,27 @@ "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un " "argument." -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:717 msgid "No matching issues found." msgstr "No s'ha trobat cap assumpte que coincideixi." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:726 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "S'han trobat les següents coincidències d'aspecte numèric:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:737 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:816 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no " "es necessita." -#: src/update.cc:824 +#: src/update.cc:820 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" @@ -2776,7 +2776,15 @@ "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " "plau, en comptes d'això, feu servir %2%." -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:164 +msgid "Command options:" +msgstr "Opcions de l'ordre:" + +#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2189 +msgid "Expert options:" +msgstr "Opcions avançades:" + +#: src/Zypper.cc:280 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2822,7 +2830,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tCommuta a una sortida XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora els paquets desconeguts.\n" -#: src/Zypper.cc:288 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2838,7 +2846,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" -#: src/Zypper.cc:296 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2873,7 +2881,7 @@ "\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ." "repo (per defecte: versió de la distribució)\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2885,7 +2893,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNo llegeixis els paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:331 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2895,7 +2903,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n" "\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:336 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2915,7 +2923,7 @@ "\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n" "\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n" -#: src/Zypper.cc:332 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2931,7 +2939,7 @@ "\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n" "\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:354 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2953,7 +2961,7 @@ "\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n" "\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:351 +#: src/Zypper.cc:365 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2971,7 +2979,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n" "\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:360 +#: src/Zypper.cc:374 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2999,7 +3007,7 @@ "\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat " "especificada.\n" -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:389 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3013,7 +3021,7 @@ "\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n" -#: src/Zypper.cc:382 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -3035,7 +3043,7 @@ "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" -#: src/Zypper.cc:392 +#: src/Zypper.cc:406 msgid "" " Subcommands:\n" "\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" @@ -3043,7 +3051,7 @@ " Subordres:\n" "\tsubcommand\t\tLlista les subordres disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:397 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -3055,54 +3063,54 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:425 +#: src/Zypper.cc:439 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir una llista global d'opcions i ordres." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:434 +#: src/Zypper.cc:448 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir ajuda sobre una ordre concreta." -#: src/Zypper.cc:610 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Verbositat: %d" -#: src/Zypper.cc:624 +#: src/Zypper.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estil de taula no vàlid %d." -#: src/Zypper.cc:625 +#: src/Zypper.cc:639 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d" #. translators: %1% - is the name of a subcommand -#: src/Zypper.cc:737 +#: src/Zypper.cc:751 #, boost-format msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." msgstr "La subordre %1% no té suport per a opcions globals del zypper." -#: src/Zypper.cc:759 +#: src/Zypper.cc:773 msgid "Enforced setting" msgstr "Configuració forçada" -#: src/Zypper.cc:769 +#: src/Zypper.cc:783 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o " "de nova línia!" -#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2996 +#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3018 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrant en mode no interactiu." -#: src/Zypper.cc:798 +#: src/Zypper.cc:812 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -3110,22 +3118,22 @@ "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." -#: src/Zypper.cc:804 +#: src/Zypper.cc:818 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:811 +#: src/Zypper.cc:825 #, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" -#: src/Zypper.cc:824 +#: src/Zypper.cc:838 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta." -#: src/Zypper.cc:840 +#: src/Zypper.cc:854 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -3133,53 +3141,53 @@ "El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n" "L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:879 +#: src/Zypper.cc:893 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets " "instal·lats." -#: src/Zypper.cc:891 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Refresc automàtic desactivat." -#: src/Zypper.cc:898 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositoris del CD/DVD activats" -#: src/Zypper.cc:905 +#: src/Zypper.cc:919 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositoris remots inhabilitats." -#: src/Zypper.cc:912 +#: src/Zypper.cc:926 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 +#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la." -#: src/Zypper.cc:1150 +#: src/Zypper.cc:1164 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "L'ordre \"%s\" se substitueix per \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:1152 +#: src/Zypper.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Vegeu \"%s\" per a totes les solucions disponibles." -#: src/Zypper.cc:1177 +#: src/Zypper.cc:1191 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepció inesperada." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3279,7 +3287,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1355 +#: src/Zypper.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3328,7 +3336,7 @@ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" -#: src/Zypper.cc:1392 +#: src/Zypper.cc:1406 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3354,7 +3362,7 @@ "especificats.\n" " --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1429 +#: src/Zypper.cc:1443 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3397,7 +3405,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1469 +#: src/Zypper.cc:1483 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3433,7 +3441,7 @@ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1499 +#: src/Zypper.cc:1513 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3455,7 +3463,7 @@ "-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1522 +#: src/Zypper.cc:1536 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3474,7 +3482,7 @@ " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1558 +#: src/Zypper.cc:1572 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3537,7 +3545,7 @@ "-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un " "tipus concret.\n" -#: src/Zypper.cc:1606 +#: src/Zypper.cc:1620 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3569,7 +3577,7 @@ "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1648 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3592,7 +3600,7 @@ "respositoris de servei.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1680 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3637,7 +3645,7 @@ "-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2853 +#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2875 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3647,7 +3655,7 @@ "\n" "Llista els tipus de resolubles disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:1729 +#: src/Zypper.cc:1743 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3690,7 +3698,7 @@ "-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1761 +#: src/Zypper.cc:1775 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3708,7 +3716,7 @@ " --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n" " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1780 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3725,7 +3733,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1813 +#: src/Zypper.cc:1827 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3779,7 +3787,7 @@ "-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un " "tipus especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:1855 +#: src/Zypper.cc:1869 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3813,7 +3821,7 @@ "-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els " "repositoris.\n" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1898 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3838,7 +3846,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1913 +#: src/Zypper.cc:1927 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3880,7 +3888,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:1987 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3966,7 +3974,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:2043 +#: src/Zypper.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -4044,7 +4052,11 @@ " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:2092 +#: src/Zypper.cc:2089 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "Instal·la només pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa." + +#: src/Zypper.cc:2110 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -4077,7 +4089,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, " "però no inclòs.\n" -#: src/Zypper.cc:2146 +#: src/Zypper.cc:2164 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4141,28 +4153,24 @@ " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:2171 -msgid "Expert options:" -msgstr "Opcions avançades:" - -#: src/Zypper.cc:2172 +#: src/Zypper.cc:2190 msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." msgstr "Si es permet desactualitzar els resolubles instal·lats [sí]." -#: src/Zypper.cc:2173 +#: src/Zypper.cc:2191 msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]." -#: src/Zypper.cc:2174 +#: src/Zypper.cc:2192 msgid "" "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]." -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2193 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]." -#: src/Zypper.cc:2213 +#: src/Zypper.cc:2231 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -4256,7 +4264,7 @@ "Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió " "regular.\n" -#: src/Zypper.cc:2260 +#: src/Zypper.cc:2280 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4276,7 +4284,11 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori " "especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:2282 +#: src/Zypper.cc:2288 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "Comprova només els pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa." + +#: src/Zypper.cc:2304 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4295,7 +4307,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el " "repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2313 +#: src/Zypper.cc:2335 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4331,7 +4343,7 @@ "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" "-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2345 +#: src/Zypper.cc:2367 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4353,7 +4365,7 @@ "-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2371 +#: src/Zypper.cc:2393 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4375,7 +4387,7 @@ "-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2403 +#: src/Zypper.cc:2425 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4420,7 +4432,7 @@ " --recommends Mostra els recomanats.\n" " --suggests Mostra els suggerits.\n" -#: src/Zypper.cc:2436 +#: src/Zypper.cc:2458 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4435,7 +4447,7 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2455 +#: src/Zypper.cc:2477 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4450,7 +4462,7 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2474 +#: src/Zypper.cc:2496 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4465,7 +4477,7 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2491 +#: src/Zypper.cc:2513 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4479,7 +4491,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2542 +#: src/Zypper.cc:2564 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4493,7 +4505,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2564 +#: src/Zypper.cc:2586 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4517,7 +4529,7 @@ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2591 +#: src/Zypper.cc:2613 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4540,7 +4552,7 @@ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2613 +#: src/Zypper.cc:2635 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4554,7 +4566,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2633 +#: src/Zypper.cc:2655 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4572,7 +4584,7 @@ "-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n" "-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n" -#: src/Zypper.cc:2654 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4590,7 +4602,7 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n" -#: src/Zypper.cc:2675 +#: src/Zypper.cc:2697 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4607,7 +4619,7 @@ "-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol " "versió.\n" -#: src/Zypper.cc:2694 +#: src/Zypper.cc:2716 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4621,7 +4633,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2713 +#: src/Zypper.cc:2735 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4636,7 +4648,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2736 +#: src/Zypper.cc:2758 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4677,7 +4689,7 @@ "--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n" " es faria.\n" -#: src/Zypper.cc:2775 +#: src/Zypper.cc:2797 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4709,7 +4721,7 @@ " però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són " "superflus.\n" -#: src/Zypper.cc:2802 +#: src/Zypper.cc:2824 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4723,7 +4735,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n" -#: src/Zypper.cc:2819 +#: src/Zypper.cc:2841 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4738,7 +4750,7 @@ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2837 +#: src/Zypper.cc:2859 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4751,7 +4763,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2875 +#: src/Zypper.cc:2897 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4771,7 +4783,7 @@ "-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n" "-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n" -#: src/Zypper.cc:2904 +#: src/Zypper.cc:2926 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4784,7 +4796,7 @@ "Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:2943 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4794,15 +4806,15 @@ "\n" "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2964 src/Zypper.cc:5280 +#: src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:5317 msgid "Unexpected program flow." msgstr "S'ha produït un error de flux de programa." -#: src/Zypper.cc:3013 +#: src/Zypper.cc:3035 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Arguments del programa sense opcions:" -#: src/Zypper.cc:3069 +#: src/Zypper.cc:3091 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4811,20 +4823,20 @@ "aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el " "PackageKit en funcionament." -#: src/Zypper.cc:3075 +#: src/Zypper.cc:3097 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?" -#: src/Zypper.cc:3084 +#: src/Zypper.cc:3106 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)." -#: src/Zypper.cc:3086 +#: src/Zypper.cc:3108 msgid "Try again?" msgstr "Ho torno a intentar?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3139 +#: src/Zypper.cc:3161 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4834,19 +4846,19 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3167 +#: src/Zypper.cc:3189 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis " "del sistema." -#: src/Zypper.cc:3194 src/Zypper.cc:3312 src/Zypper.cc:3543 +#: src/Zypper.cc:3216 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis " "del sistema." -#: src/Zypper.cc:3263 +#: src/Zypper.cc:3285 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4854,12 +4866,12 @@ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) " "especificada apunta a un repositori vàlid." -#: src/Zypper.cc:3293 +#: src/Zypper.cc:3315 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "\"%s\" no és un tipus de servei vàlid." -#: src/Zypper.cc:3295 +#: src/Zypper.cc:3317 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4869,108 +4881,108 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3324 src/Zypper.cc:3694 +#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació." -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3380 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el servei \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:3390 src/Zypper.cc:3542 src/Zypper.cc:3626 src/Zypper.cc:3681 +#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els " "repositoris del sistema." -#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3811 +#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833 msgid "Too few arguments." msgstr "Hi ha massa pocs arguments." -#: src/Zypper.cc:3469 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ." "repo." -#: src/Zypper.cc:3499 +#: src/Zypper.cc:3521 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." -#: src/Zypper.cc:3520 +#: src/Zypper.cc:3542 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:" -#: src/Zypper.cc:3522 +#: src/Zypper.cc:3544 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris " "coneguts." -#: src/Zypper.cc:3550 src/Zypper.cc:4868 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4905 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta l'argument obligatori." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3576 +#: src/Zypper.cc:3598 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El repositori \"%s\" no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3599 +#: src/Zypper.cc:3621 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El servei \"%s\" no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." -#: src/Zypper.cc:3633 +#: src/Zypper.cc:3655 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies." -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3679 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:3727 +#: src/Zypper.cc:3749 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori %s." -#: src/Zypper.cc:3747 +#: src/Zypper.cc:3769 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del " "sistema." -#: src/Zypper.cc:3754 +#: src/Zypper.cc:3776 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opció global \"%s\" no té cap efecte aquí." -#: src/Zypper.cc:3763 +#: src/Zypper.cc:3785 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir \"%s\" ." -#: src/Zypper.cc:3791 +#: src/Zypper.cc:3813 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau " "local." -#: src/Zypper.cc:3812 +#: src/Zypper.cc:3834 msgid "At least one package name is required." msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet." -#: src/Zypper.cc:3822 +#: src/Zypper.cc:3844 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar " @@ -4978,20 +4990,20 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3834 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori." -#: src/Zypper.cc:3844 +#: src/Zypper.cc:3866 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s" -#: src/Zypper.cc:3855 +#: src/Zypper.cc:3877 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "No es poden desinstal·lar els pedaços." -#: src/Zypper.cc:3856 +#: src/Zypper.cc:3878 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -5003,34 +5015,34 @@ "dades,\n" "o semblants." -#: src/Zypper.cc:3867 +#: src/Zypper.cc:3889 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat." -#: src/Zypper.cc:3888 +#: src/Zypper.cc:3910 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo." -#: src/Zypper.cc:3901 +#: src/Zypper.cc:3923 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta." -#: src/Zypper.cc:3926 +#: src/Zypper.cc:3948 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?" -#: src/Zypper.cc:3951 +#: src/Zypper.cc:3973 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara" -#: src/Zypper.cc:3968 +#: src/Zypper.cc:3990 msgid "No valid arguments specified." msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid." -#: src/Zypper.cc:3982 src/Zypper.cc:4120 +#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -5039,74 +5051,74 @@ "No hi ha res per instal·lar." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4020 src/Zypper.cc:4627 +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4664 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4029 +#: src/Zypper.cc:4051 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s" -#: src/Zypper.cc:4073 +#: src/Zypper.cc:4095 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument." -#: src/Zypper.cc:4163 +#: src/Zypper.cc:4185 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Mode establert en \"match-exact\"" -#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4547 src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4896 -#: src/Zypper.cc:4964 src/Zypper.cc:5009 +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4933 +#: src/Zypper.cc:5001 src/Zypper.cc:5046 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipus de paquet desconegut '%s'." -#: src/Zypper.cc:4210 +#: src/Zypper.cc:4232 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat." -#: src/Zypper.cc:4341 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "No s'ha trobat cap paquet." -#: src/Zypper.cc:4384 +#: src/Zypper.cc:4406 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca" -#: src/Zypper.cc:4385 +#: src/Zypper.cc:4407 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Llegiu l'error anterior per tenir-ne una pista." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4568 src/Zypper.cc:4694 +#: src/Zypper.cc:4590 src/Zypper.cc:4731 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Executant com a \"%s\", no es pot fer servir l'opció \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:4576 +#: src/Zypper.cc:4598 src/Zypper.cc:4650 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s." -#: src/Zypper.cc:4609 +#: src/Zypper.cc:4631 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." -#: src/Zypper.cc:4655 src/Zypper.cc:4663 src/Zypper.cc:4780 +#: src/Zypper.cc:4692 src/Zypper.cc:4700 src/Zypper.cc:4817 msgid "Operation not supported." msgstr "Operació no suportada." -#: src/Zypper.cc:4656 +#: src/Zypper.cc:4693 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:4665 +#: src/Zypper.cc:4702 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -5116,20 +5128,20 @@ "instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, " "feu servir '%s'." -#: src/Zypper.cc:4683 +#: src/Zypper.cc:4720 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets " "específics." -#: src/Zypper.cc:4820 +#: src/Zypper.cc:4857 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de " "la distribució." -#: src/Zypper.cc:4841 +#: src/Zypper.cc:4878 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -5141,68 +5153,68 @@ "compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre " "aquesta ordre. " -#: src/Zypper.cc:4871 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4908 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Ús" -#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4987 +#: src/Zypper.cc:4963 src/Zypper.cc:5024 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de " "paquets." -#: src/Zypper.cc:5055 +#: src/Zypper.cc:5092 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Tret %lu blocatge." msgstr[1] "Trets %lu blocatges." -#: src/Zypper.cc:5082 +#: src/Zypper.cc:5119 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etiqueta de la distribució: %s" # SR -#: src/Zypper.cc:5084 +#: src/Zypper.cc:5121 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etiqueta curta: %s" -#: src/Zypper.cc:5130 +#: src/Zypper.cc:5167 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincideix amb %s" -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5169 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s és més nou que %s" -#: src/Zypper.cc:5134 +#: src/Zypper.cc:5171 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s és més antic que %s" -#: src/Zypper.cc:5207 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5244 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:5265 +#: src/Zypper.cc:5302 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5277 +#: src/Zypper.cc:5314 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5294 +#: src/Zypper.cc:5331 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/Zypper.cc:5363 +#: src/Zypper.cc:5400 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipus solucionable"
participants (1)
-
dmedina@svn2.opensuse.org