[opensuse-translation-commit] r89567 - trunk/yast/fr/po
Author: guillaume_g Date: 2014-09-30 10:25:29 +0200 (Tue, 30 Sep 2014) New Revision: 89567 Modified: trunk/yast/fr/po/base.fr.po Log: Translation (fr) Modified: trunk/yast/fr/po/base.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/base.fr.po 2014-09-30 08:19:56 UTC (rev 89566) +++ trunk/yast/fr/po/base.fr.po 2014-09-30 08:25:29 UTC (rev 89567) @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:24+0200\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Translators: a warning message in a continue-cancel question #. Opscode Chef is a different way to configure the system. @@ -1148,7 +1148,6 @@ #. NCurses Control Center help 7/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:363 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n" #| "F keys provide a quick access to main functions.\n" @@ -1160,8 +1159,8 @@ msgstr "" "<p>3) <b>Touches de fonction</b><br>\n" "Les touches de fonction fournissent un accès rapide aux fonctions\n" -"principales. Pressez F1 pour obtenir les différentes touches fonction\n" -"pour le dialogue actuel.</p>" +"principales. Les différentes touches fonction pour le dialogue actuel " +"sont affichées en bas.</p>" #. NCurses Control Center help 8/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:370 @@ -1688,11 +1687,11 @@ #. TRANSLATORS: Popup message #: library/general/src/modules/Message.rb:265 msgid "Updating system configuration..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la configuration du système..." #: library/general/src/modules/Message.rb:269 msgid "This may take a while." -msgstr "" +msgstr "Ceci peut prendre un certain temps." #. Get information about the OS release #. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file @@ -1702,7 +1701,7 @@ #. @return [String] the release information #: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63 msgid "Release file %{file} not found" -msgstr "" +msgstr "Le fichier de version %{file} est introuvable" # TLABEL wizard_2002_01_04_0147__14 #. Confirm user request to abort installation @@ -2923,6 +2922,9 @@ "Restart installation and configure network in Linuxrc\n" "or continue without network." msgstr "" +"Aucun réseau fonctionnel détecté.\n" +"Redémarrer l'installation et configurer le réseau dans Linuxrc\n" +"ou continuez sans réseau." #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355 msgid "" @@ -2931,6 +2933,10 @@ "and start this module again\n" "or continue without network." msgstr "" +"Aucun réseau fonctionnel détecté.\n" +"Configurer le réseau avec YaST ou le module Network Manager\n" +"et redémarrer ce module \n" +"ou continuez sans réseau." #. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names #: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136 @@ -3271,14 +3277,13 @@ #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:345 #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:617 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le service nommé '%{service_name}' n'existe pas" #. Fallback for presented service #: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:420 -#, fuzzy #| msgid "Service: %1" msgid "Service: %{filename}" -msgstr "Service : %1" +msgstr "Service : %{filename}" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__265 #. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server @@ -4685,10 +4690,9 @@ # TLABEL backup_2002_03_14_2340__82 #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:543 -#, fuzzy #| msgid "Remaining Packages" msgid "Remaining" -msgstr "Paquets restants" +msgstr "Restants" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__102 #. Table headings for CD statistics during installation @@ -4723,10 +4727,9 @@ #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 -#, fuzzy #| msgid "Release &Notes" msgid "%s Release Notes" -msgstr "&Notes de version" +msgstr "%s Notes de version" # TLABEL packages_2002_01_04_0147__206 #. tab @@ -4743,15 +4746,14 @@ #. Dialog heading - software packages are being upgraded #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719 msgid "Performing Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Mise à niveau" # TLABEL general_2002_03_14_2340__41 #. Dialog heading - software packages are being installed #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722 -#, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" -msgstr "Procéder à l'installation" +msgstr "Installation" # TLABEL packages_2002_01_04_0147__188 #. Dialog heading while software packages are being installed @@ -4778,7 +4780,7 @@ #. read file content #: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:187 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Fichier introuvable." # TLABEL support_2002_08_07_0216__0 #. Fill the LogView with file content -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
guillaume_g@svn2.opensuse.org