[opensuse-translation-commit] r91337 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po
Author: vertaal Date: 2015-02-20 02:22:16 +0100 (Fri, 20 Feb 2015) New Revision: 91337 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.hu.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po Log: zypper.hu.po: Merged. (gabriel) RELEASE-NOTES-openSUSE.hu.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.hu.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.hu.po 2015-02-20 01:22:05 UTC (rev 91336) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.hu.po 2015-02-20 01:22:16 UTC (rev 91337) @@ -16,14 +16,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-openSUSE.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 05:32+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" @@ -141,15 +141,13 @@ msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it." msgstr "" -#. bnc#900954 +#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268 #: xml/release-notes.xml:175(title) -#, fuzzy -#| msgid "Start Windows" -msgid "BtrFS and Windows 7" -msgstr "Windows indítása" +msgid "BtrFS and Windows XP" +msgstr "" #: xml/release-notes.xml:176(para) -msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." +msgid "If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." msgstr "" #: xml/release-notes.xml:181(para) @@ -273,35 +271,35 @@ msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update." msgstr "" -#. bnc#901869 -#: xml/release-notes.xml:411(title) +#. bnc#903998 +#: xml/release-notes.xml:412(title) msgid "Missing Dependencies for virt-manager" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:412(para) -msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>." +#: xml/release-notes.xml:413(para) +msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0</systemitem>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:418(para) +#: xml/release-notes.xml:419(para) msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit." msgstr "" #. bnc#900813 -#: xml/release-notes.xml:425(title) +#: xml/release-notes.xml:426(title) #, fuzzy #| msgid "No Authorization" msgid "Modem Authorization After Suspend" msgstr "Hitelesítés nélkül" -#: xml/release-notes.xml:426(para) +#: xml/release-notes.xml:427(para) msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:432(para) +#: xml/release-notes.xml:433(para) msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:437(screen) +#: xml/release-notes.xml:438(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -309,11 +307,11 @@ " " msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:441(para) +#: xml/release-notes.xml:442(para) msgid "with:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:445(screen) +#: xml/release-notes.xml:446(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -322,164 +320,164 @@ msgstr "" #. bnc#901511 -#: xml/release-notes.xml:452(title) +#: xml/release-notes.xml:453(title) msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:453(para) +#: xml/release-notes.xml:454(para) msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:459(screen) +#: xml/release-notes.xml:460(screen) #, no-wrap msgid "sudo /sbin/yast2 --qt" msgstr "" #. bnc#902947 -#: xml/release-notes.xml:464(title) +#: xml/release-notes.xml:465(title) msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:466(para) +#: xml/release-notes.xml:467(para) msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:472(para) +#: xml/release-notes.xml:473(para) msgid "The migration process requires two steps:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:477(para) +#: xml/release-notes.xml:478(para) msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:484(para) +#: xml/release-notes.xml:485(para) msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:491(para) +#: xml/release-notes.xml:492(para) msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:499(title) +#: xml/release-notes.xml:500(title) msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:500(para) +#: xml/release-notes.xml:501(para) msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:505(screen) +#: xml/release-notes.xml:506(screen) #, no-wrap msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:509(title) +#: xml/release-notes.xml:510(title) msgid "MATE Desktop official integration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:511(para) +#: xml/release-notes.xml:512(para) msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:517(para) +#: xml/release-notes.xml:518(para) msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme." msgstr "" #. bnc#901013 -#: xml/release-notes.xml:525(title) +#: xml/release-notes.xml:526(title) msgid "Slow Start-up in GNOME" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:526(para) +#: xml/release-notes.xml:527(para) msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature." msgstr "" #. bnc#850058 -#: xml/release-notes.xml:563(title) +#: xml/release-notes.xml:564(title) msgid "AppArmor and Permission Settings" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:564(para) +#: xml/release-notes.xml:565(para) msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:567(screen) +#: xml/release-notes.xml:568(screen) #, no-wrap msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:568(para) +#: xml/release-notes.xml:569(para) msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:569(para) +#: xml/release-notes.xml:570(para) msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:602(title) +#: xml/release-notes.xml:603(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #. bnc#903243 -#: xml/release-notes.xml:607(title) +#: xml/release-notes.xml:608(title) msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:608(para) +#: xml/release-notes.xml:609(para) msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:614(para) +#: xml/release-notes.xml:615(para) msgid "This will get fixed with the next YaST online update." msgstr "" #. bnc#809347 -#: xml/release-notes.xml:624(title) +#: xml/release-notes.xml:625(title) msgid "More Information and Feedback" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:628(para) +#: xml/release-notes.xml:629(para) msgid "Read the READMEs on the CDs." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:631(para) +#: xml/release-notes.xml:632(para) msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:632(screen) +#: xml/release-notes.xml:633(screen) #, no-wrap msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:633(para) +#: xml/release-notes.xml:634(para) msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:636(para) +#: xml/release-notes.xml:637(para) msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:640(para) +#: xml/release-notes.xml:641(para) msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:643(para) +#: xml/release-notes.xml:644(para) msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:648(para) +#: xml/release-notes.xml:649(para) msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:653(para) +#: xml/release-notes.xml:654(para) msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:655(para) +#: xml/release-notes.xml:656(para) msgid "Thanks for using openSUSE." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:656(para) +#: xml/release-notes.xml:657(para) msgid "The openSUSE Team." msgstr "" @@ -488,6 +486,11 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>" +#, fuzzy +#~| msgid "Start Windows" +#~ msgid "BtrFS and Windows 7" +#~ msgstr "Windows indítása" + #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-02-20 01:22:05 UTC (rev 91336) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-02-20 01:22:16 UTC (rev 91337) @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" @@ -86,16 +86,16 @@ #. is base #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -176,8 +176,8 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -185,7 +185,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -255,8 +255,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." -msgstr "" -"A(z) '%s' nem található a csomagnévben. Próbálja meg képességben keresni." +msgstr "A(z) '%s' nem található a csomagnévben. Próbálja meg képességben keresni." #: src/RequestFeedback.cc:43 #, c-format @@ -355,12 +354,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Nincs frissítési lehetőség ehhez: '%s'. A legfrissebb elérhető verzió már " -"telepítve van." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Nincs frissítési lehetőség ehhez: '%s'. A legfrissebb elérhető verzió már telepítve van." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format @@ -369,51 +364,33 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "" #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Van '%s' frissítés, de jelenleg zárolva van. Használja az '%s' parancsot a " -"zárolás feloldásához." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Van '%s' frissítés, de jelenleg zárolva van. Használja az '%s' parancsot a zárolás feloldásához." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"A(z) '%s' csomag nem található a telepítési forrásokban, nem lehet " -"újratelepíteni, frissíteni vagy visszafejleszteni." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "A(z) '%s' csomag nem található a telepítési forrásokban, nem lehet újratelepíteni, frissíteni vagy visszafejleszteni." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"A kiválasztott '%s' csomag az '%s' telepítési forrásból alacsonyabb " -"verziószámú, mint a telepített." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "A kiválasztott '%s' csomag az '%s' telepítési forrásból alacsonyabb verziószámú, mint a telepített." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -434,9 +411,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"A(z) '%s' javítás zárolva van. Telepítéshez használja ezt: '%s', vagy a " -"zárolás feloldásához ezt: '%s'." +msgstr "A(z) '%s' javítás zárolva van. Telepítéshez használja ezt: '%s', vagy a zárolás feloldásához ezt: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format @@ -456,9 +431,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:238 #, c-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"A(z) '%s' csomag telepítésének kikényszerítése a(z) '%s' telepítési " -"forrásból." +msgstr "A(z) '%s' csomag telepítésének kikényszerítése a(z) '%s' telepítési forrásból." #: src/RequestFeedback.cc:243 #, c-format @@ -480,7 +453,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Ütközés hozzáadása: '%s'." -#: src/Summary.cc:505 +#: src/Summary.cc:509 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" @@ -489,7 +462,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:510 +#: src/Summary.cc:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" @@ -498,7 +471,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:515 +#: src/Summary.cc:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" @@ -507,7 +480,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:520 +#: src/Summary.cc:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" @@ -516,7 +489,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:525 +#: src/Summary.cc:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" @@ -525,7 +498,7 @@ msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:530 +#: src/Summary.cc:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -534,7 +507,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:551 +#: src/Summary.cc:555 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -543,7 +516,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:556 +#: src/Summary.cc:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -552,7 +525,7 @@ msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:561 +#: src/Summary.cc:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -561,7 +534,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:566 +#: src/Summary.cc:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -570,7 +543,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:571 +#: src/Summary.cc:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -579,7 +552,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:591 +#: src/Summary.cc:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -588,7 +561,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:596 +#: src/Summary.cc:600 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -597,7 +570,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:601 +#: src/Summary.cc:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -606,7 +579,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:606 +#: src/Summary.cc:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -615,7 +588,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:611 +#: src/Summary.cc:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -624,7 +597,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:630 +#: src/Summary.cc:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -633,7 +606,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:635 +#: src/Summary.cc:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -642,7 +615,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:640 +#: src/Summary.cc:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -651,7 +624,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:645 +#: src/Summary.cc:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -660,7 +633,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:650 +#: src/Summary.cc:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -669,7 +642,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:669 +#: src/Summary.cc:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -678,7 +651,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:674 +#: src/Summary.cc:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -687,7 +660,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:679 +#: src/Summary.cc:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -696,7 +669,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:684 +#: src/Summary.cc:688 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -705,7 +678,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:696 +#: src/Summary.cc:700 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -714,232 +687,167 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:838 +#: src/Summary.cc:842 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended packages were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:843 +#: src/Summary.cc:847 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patches were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:848 +#: src/Summary.cc:852 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patterns were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:853 +#: src/Summary.cc:857 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended products were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:858 +#: src/Summary.cc:862 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patterns were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:907 +#: src/Summary.cc:911 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed (only " -#| "required packages will be installed):" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed (only " -#| "required packages will be installed):" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"A következő csomag javasolt, de nincs telepítve (csak a szükséges csomag " -"került telepítésre):" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges " -"csomagok lettek telepítve):" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve (csak a szükséges csomag került telepítésre):" +msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges csomagok lettek telepítve):" -#: src/Summary.cc:918 +#: src/Summary.cc:923 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed because " -#| "it's unwanted (was manually removed before):" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed because " -#| "they are unwanted (were manually removed before):" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert nincs rá szükség " -"(kézzel lett eltávolítva korábban):" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk " -"szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert nincs rá szükség (kézzel lett eltávolítva korábban):" +msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:933 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed due to " -#| "conflicts or dependency issues:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed due to " -#| "conflicts or dependency issues:" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert ütközik egy másikkal, " -"vagy függőségi problémát okoz:" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más " -"csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert ütközik egy másikkal, vagy függőségi problémát okoz:" +msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:" -#: src/Summary.cc:939 +#: src/Summary.cc:946 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patches are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:943 +#: src/Summary.cc:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:947 +#: src/Summary.cc:954 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following products are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:951 +#: src/Summary.cc:958 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:990 +#: src/Summary.cc:998 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:995 +#: src/Summary.cc:1003 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patches are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1000 +#: src/Summary.cc:1008 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:1013 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following products are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1031 +#: src/Summary.cc:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -948,7 +856,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1036 +#: src/Summary.cc:1044 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -957,7 +865,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1041 +#: src/Summary.cc:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -966,7 +874,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1046 +#: src/Summary.cc:1054 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -975,7 +883,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1051 +#: src/Summary.cc:1059 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -984,7 +892,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1073 +#: src/Summary.cc:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -993,7 +901,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1078 +#: src/Summary.cc:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -1002,7 +910,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1083 +#: src/Summary.cc:1091 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1011,7 +919,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1088 +#: src/Summary.cc:1096 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -1020,7 +928,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1093 +#: src/Summary.cc:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1029,7 +937,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1122 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -1038,20 +946,16 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package needs additional customer contract to get support:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages need additional customer contract to get support:" -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:" msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz." -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1060,7 +964,7 @@ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1165 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" @@ -1069,7 +973,7 @@ msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1170 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1078,130 +982,130 @@ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1182 +#: src/Summary.cc:1190 msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "" -#: src/Summary.cc:1185 +#: src/Summary.cc:1193 msgid "Download only." msgstr "Csak letöltés." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1191 +#: src/Summary.cc:1199 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra." -#: src/Summary.cc:1194 +#: src/Summary.cc:1202 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1201 +#: src/Summary.cc:1209 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "A művelet után további %s szabadul fel." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1224 +#: src/Summary.cc:1232 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "csomag frissítése" msgstr[1] "csomag frissítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1243 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "visszafejlesztése" msgstr[1] "visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1238 +#: src/Summary.cc:1246 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "csomag visszafejlesztése" msgstr[1] "csomag visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1257 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "új" msgstr[1] "új" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1260 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "új csomag telepítése" msgstr[1] "új csomag telepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1271 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "újratelepítés" msgstr[1] "újratelepítés" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1266 +#: src/Summary.cc:1274 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "csomag újratelepítése" msgstr[1] "csomag újratelepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1285 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "eltávolítása" msgstr[1] "eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1280 +#: src/Summary.cc:1288 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "csomag eltávolítása" msgstr[1] "csomag eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1299 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "gyártója módosul" msgstr[1] "gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1294 +#: src/Summary.cc:1302 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "csomag gyártója módosul" msgstr[1] "csomag gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1305 +#: src/Summary.cc:1313 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "architektúrája módosul" msgstr[1] "architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1308 +#: src/Summary.cc:1316 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "csomag architektúrája módosul" msgstr[1] "csomag architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1319 +#: src/Summary.cc:1327 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "forráscsomag" msgstr[1] "forráscsomag" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1322 +#: src/Summary.cc:1330 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "forráscsomag telepítése" @@ -1249,8 +1153,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:102 #, c-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"A(z) %s aláírás nélküli fájl elfogadása a(z) '%s' telepítési forrásból." +msgstr "A(z) %s aláírás nélküli fájl elfogadása a(z) '%s' telepítési forrásból." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 @@ -1271,27 +1174,20 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) aláírt %s fájl elfogadása a(z) %s " -"telepítési forrásból." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) aláírt %s fájl elfogadása a(z) %s telepítési forrásból." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 #, c-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"A(z) %s fájl ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?" +msgstr "A(z) %s fájl ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"A(z) %s fájl a(z) %s telepítési forrásból ismeretlen azonosítójú kulccsal " -"(%s) lett aláírva. Folytatja?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "A(z) %s fájl a(z) %s telepítési forrásból ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1308,8 +1204,7 @@ #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "" -"Elutasítja a kulcsot, megbízik benne ideiglenesen, vagy elfogadja véglegesen?" +msgstr "Elutasítja a kulcsot, megbízik benne ideiglenesen, vagy elfogadja véglegesen?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1347,16 +1242,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"%s fájl (telepítési forrás: %s) sikertelen aláírás-ellenőrzésének figyelmen " -"kívül hagyása!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "%s fájl (telepítési forrás: %s) sikertelen aláírás-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Ellenőrizze kétszer is, hogy ezt nem a fájl ártó szándékú módosítása okozza!" +msgstr "Ellenőrizze kétszer is, hogy ezt nem a fájl ártó szándékú módosítása okozza!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format @@ -1366,8 +1257,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"Az aláírás ellenőrzése meghiúsult a fájlhoz: %s a telepítési forrásból: %s." +msgstr "Az aláírás ellenőrzése meghiúsult a fájlhoz: %s a telepítési forrásból: %s." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1405,12 +1295,9 @@ #: src/callbacks/keyring.h:350 msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" #. translators: A prompt option @@ -1469,20 +1356,13 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1499,10 +1379,7 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." msgstr "" #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1517,12 +1394,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." -msgstr "" -"Az újraletöltés kihagyása és a művelet folytatásának megkísérlése a fájl " -"nélkül." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Az újraletöltés kihagyása és a művelet folytatásának megkísérlése a fájl nélkül." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 @@ -1546,12 +1419,11 @@ #: src/callbacks/media.cc:83 msgid "Disable SSL certificate authority check and continue." -msgstr "" -"SSL-tanúsítvány hitelesítésszolgáltató ellenőrzésének letiltása és folytatás." +msgstr "SSL-tanúsítvány hitelesítésszolgáltató ellenőrzésének letiltása és folytatás." #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?" @@ -1609,12 +1481,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Tegye be a(z) [%s] # %d adathordozót és nyomja meg a folytatáshoz az 'i', a " -"megszakításhoz az 'n' billentyűt." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Tegye be a(z) [%s] # %d adathordozót és nyomja meg a folytatáshoz az 'i', a megszakításhoz az 'n' billentyűt." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1625,12 +1493,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"A(z) %s eléréséhez hitelesítés szükséges. A(z) %s hitelesítési adatainak " -"beolvasásához root felhasználónak kell lennie." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "A(z) %s eléréséhez hitelesítés szükséges. A(z) %s hitelesítési adatainak beolvasásához root felhasználónak kell lennie." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1642,16 +1506,12 @@ msgstr "Jelszó" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"A következő lekérdezés zárolja azokat az objektumokat amelyeket az " -"eltávolítani kívánt csomag:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "A következő lekérdezés zárolja azokat az objektumokat amelyeket az eltávolítani kívánt csomag:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"A következő lekérdezés zárolja a feloldani kívánt objektumok némelyikét:" +msgstr "A következő lekérdezés zárolja a feloldani kívánt objektumok némelyikét:" #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 msgid "Do you want to remove this lock?" @@ -1685,7 +1545,7 @@ msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "%s %s-%s.%s letöltése" -#: src/Command.cc:190 +#: src/Command.cc:192 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'" @@ -1731,7 +1591,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért." @@ -1744,12 +1604,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:214 #, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő " -"telepítési forráshoz: '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő telepítési forráshoz: '%s'." #: src/repos.cc:226 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1761,11 +1617,8 @@ msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes." #: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat." #: src/repos.cc:253 #, c-format @@ -1783,21 +1636,13 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a " -"metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a " -"http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően" #: src/repos.cc:310 #, c-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "" -"A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban." +msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban." #: src/repos.cc:317 msgid "Error building the cache:" @@ -1806,15 +1651,12 @@ #: src/repos.cc:528 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI " -"alapján." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI alapján." #: src/repos.cc:532 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." -msgstr "" -"A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot." +msgstr "A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot." #: src/repos.cc:555 #, c-format @@ -1838,21 +1680,13 @@ #: src/repos.cc:717 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként " -"futtathatja a 'zypper refresh' parancsot." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot." #: src/repos.cc:754 #, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. " -"Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot." #: src/repos.cc:761 #, c-format @@ -1877,11 +1711,9 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a " -"problémát." +msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát." #: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" @@ -1898,30 +1730,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 msgid "Alias" msgstr "Álnév" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500 +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1982,16 +1814,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648 +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres." @@ -2021,9 +1853,7 @@ #: src/repos.cc:1306 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "" -"Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy " -"'%s' parancsot." +msgstr "Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot." #: src/repos.cc:1311 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -2093,37 +1923,29 @@ #: src/repos.cc:1600 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus " -"frissítés letiltásra kerül." +msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül." #: src/repos.cc:1622 #, c-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924 +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet." +msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet." #: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI " -"valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:" #: src/repos.cc:1660 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "" -"A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:" +msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:" #: src/repos.cc:1661 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." @@ -2136,9 +1958,7 @@ #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" #: src/repos.cc:1686 @@ -2156,412 +1976,359 @@ msgid "GPG check" msgstr "GPG-ellenőrzés" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1720 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról" -#: src/repos.cc:1729 +#: src/repos.cc:1727 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen" -#: src/repos.cc:1730 +#: src/repos.cc:1728 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható." +msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható." -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1735 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" -#: src/repos.cc:1804 +#: src/repos.cc:1802 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen" -#: src/repos.cc:1805 +#: src/repos.cc:1803 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: src/repos.cc:1813 +#: src/repos.cc:1811 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1816 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/" -"Standards/RepoInfo oldalon található." +#: src/repos.cc:1814 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található." -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1822 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben" -#: src/repos.cc:1838 +#: src/repos.cc:1836 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." -msgstr "" -"A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely " -"így kihagyásra kerül." +msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül." -#: src/repos.cc:1845 +#: src/repos.cc:1843 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." -msgstr "" -"A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül." +msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül." -#: src/repos.cc:1888 +#: src/repos.cc:1886 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént." -#: src/repos.cc:1907 +#: src/repos.cc:1905 #, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési " -"forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének " -"beállításáért." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért." -#: src/repos.cc:1918 +#: src/repos.cc:1916 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'." -#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 +#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:" -#: src/repos.cc:1931 +#: src/repos.cc:1929 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:2080 +#: src/repos.cc:2078 #, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél " -"nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás." -#: src/repos.cc:2088 +#: src/repos.cc:2086 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)" -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2112 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2115 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2122 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2125 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2132 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." -msgstr "" -"Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve " -"lett." +msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2135 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." -msgstr "" -"Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva." +msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva." -#: src/repos.cc:2144 +#: src/repos.cc:2142 #, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz." -#: src/repos.cc:2147 +#: src/repos.cc:2145 #, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz." -#: src/repos.cc:2153 +#: src/repos.cc:2151 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2157 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'." -#: src/repos.cc:2165 +#: src/repos.cc:2163 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás." -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2171 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:2211 +#: src/repos.cc:2209 msgid "Error reading services:" msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:" -#: src/repos.cc:2306 +#: src/repos.cc:2304 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." +msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." -#: src/repos.cc:2310 +#: src/repos.cc:2308 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot." -#: src/repos.cc:2553 +#: src/repos.cc:2551 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több " -"szolgáltatás hozzáadásához." +msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet." -#: src/repos.cc:2689 +#: src/repos.cc:2687 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben." -#: src/repos.cc:2695 +#: src/repos.cc:2693 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres." -#: src/repos.cc:2734 +#: src/repos.cc:2732 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:" -#: src/repos.cc:2737 +#: src/repos.cc:2735 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént." -#: src/repos.cc:2753 +#: src/repos.cc:2751 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése." -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776 +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:" -#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881 +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása." -#: src/repos.cc:2777 +#: src/repos.cc:2775 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: src/repos.cc:2835 +#: src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása" -#: src/repos.cc:2895 +#: src/repos.cc:2893 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." -msgstr "" -"Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' " -"parancsot." +msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2898 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva." -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:2902 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen." -#: src/repos.cc:2910 +#: src/repos.cc:2908 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2913 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént." -#: src/repos.cc:2917 +#: src/repos.cc:2915 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3037 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás engedélyezése sikeres." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3040 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás letiltása sikeres." -#: src/repos.cc:3049 +#: src/repos.cc:3047 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve." -#: src/repos.cc:3052 +#: src/repos.cc:3050 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva." -#: src/repos.cc:3058 +#: src/repos.cc:3056 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'." -#: src/repos.cc:3064 +#: src/repos.cc:3062 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett " -"telepítési forrásaihoz megtörtént." -msgstr[1] "" -"A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás " -"engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." +msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: src/repos.cc:3072 +#: src/repos.cc:3070 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott " -"telepítési forrásaihoz megtörtént." -msgstr[1] "" -"A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás " -"engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént." +msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3078 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás " -"engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." -msgstr[1] "" -"A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás " -"engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." +msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." -#: src/repos.cc:3088 +#: src/repos.cc:3086 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" -msgstr[0] "" -"A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott " -"telepítési forrásai közül megtörtént." -msgstr[1] "" -"A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott " -"telepítési forrásai közül megtörtént." +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént." +msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént." -#: src/repos.cc:3097 +#: src/repos.cc:3095 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás." -#: src/repos.cc:3104 +#: src/repos.cc:3102 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:" -#: src/repos.cc:3105 +#: src/repos.cc:3103 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:3213 +#: src/repos.cc:3211 msgid "Loading repository data..." msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: src/repos.cc:3235 +#: src/repos.cc:3233 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: src/repos.cc:3242 +#: src/repos.cc:3240 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287 +#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'" -#: src/repos.cc:3254 +#: src/repos.cc:3252 #, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár " -"kerül felhasználásra." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár kerül felhasználásra." -#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292 +#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be." -#: src/repos.cc:3278 +#: src/repos.cc:3276 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3289 +#: src/repos.cc:3287 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép." -#: src/repos.cc:3301 +#: src/repos.cc:3299 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Telepített csomagok beolvasása..." -#: src/repos.cc:3312 +#: src/repos.cc:3310 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "A telepített csomagok beolvasása során hiba történt:" @@ -2679,12 +2446,8 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." -msgstr "" -"Az argumentum nélküli %s figyelmen kívül hagyása, mivel hasonló parancs " -"argumentummal már megadásra került." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Az argumentum nélküli %s figyelmen kívül hagyása, mivel hasonló parancs argumentummal már megadásra került." #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2713,22 +2476,22 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Renden! Kilépés folyamatban..." -#: src/Zypper.cc:97 +#: src/Zypper.cc:98 msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2740,7 +2503,7 @@ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:231 +#: src/Zypper.cc:233 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2752,30 +2515,26 @@ "\t--reposd-dir, -D <dir>\tAlternatív telepítési forrásleíró fájl\n" "\t\t\t\tkönyvtárának használata.\n" "\t--cache-dir, -C <dir>\tAlternatív gyorsítótár könyvtárának használata.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tAlternatív nyers metaadat gyorsítótár könyvtárának " -"használata.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tAlternatív nyers metaadat gyorsítótár könyvtárának használata.\n" "\t--solv-cache-dir <dir>\tAlternatív solv fájl gyorsítótárának használata.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatív csomag gyorsítótár könyvtárának " -"használata.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatív csomag gyorsítótár könyvtárának használata.\n" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:241 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:254 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2787,7 +2546,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNe olvassa be a telepített csomagokat.\n" -#: src/Zypper.cc:259 +#: src/Zypper.cc:261 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2797,7 +2556,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tSegítség megjelenítése.\n" "\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyszerre.\n" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:266 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2817,7 +2576,7 @@ "\trefresh, ref\t\tTelepítési forrás frissítése.\n" "\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótárak kiürítése.\n" -#: src/Zypper.cc:274 +#: src/Zypper.cc:276 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2833,7 +2592,7 @@ "\trenameservice, rs\t\tMegadott szolgáltatások átnevezése.\n" "\trefresh-services, refs\t\tÖsszes szolgáltatás frissítése.\n" -#: src/Zypper.cc:282 +#: src/Zypper.cc:284 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2855,7 +2614,7 @@ "\t\t\t\tA telepített csomagok által ajánlott\n" "\t\t\t\túj csomagok telepítése.\n" -#: src/Zypper.cc:293 +#: src/Zypper.cc:295 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2873,7 +2632,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció-frissítés elvégzése.\n" "\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n" -#: src/Zypper.cc:302 +#: src/Zypper.cc:304 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2899,7 +2658,7 @@ "\tproducts, pd\t\tElérhető termékek listázása.\n" "\twhat-provides, wp\tA megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:319 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2913,144 +2672,131 @@ "\tlocks, ll\t\tCsomagzárolások listázása.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tNem használt zárolások eltávolítása.\n" -#: src/Zypper.cc:324 +#: src/Zypper.cc:326 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:335 +#: src/Zypper.cc:337 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Használat:\n" -"\tzypper [--globális-kapcsolók] <parancs> [--parancskapcsolók] " -"[paraméterek]\n" +"\tzypper [--globális-kapcsolók] <parancs> [--parancskapcsolók] [paraméterek]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:361 +#: src/Zypper.cc:363 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." -msgstr "" -"A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'." +msgstr "A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:370 +#: src/Zypper.cc:372 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'." -#: src/Zypper.cc:526 +#: src/Zypper.cc:543 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Részletesség: %d" -#: src/Zypper.cc:540 +#: src/Zypper.cc:557 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d." -#: src/Zypper.cc:541 +#: src/Zypper.cc:558 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot" -#: src/Zypper.cc:558 +#: src/Zypper.cc:567 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!" +msgstr "A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!" -#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 +#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Belépés a nem interaktív módba." -#: src/Zypper.cc:596 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Azok a javítások, amelyek rebootSuggested jelzővel vannak ellátva, nem " -"interaktívként lesznek kezelve." +#: src/Zypper.cc:605 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Azok a javítások, amelyek rebootSuggested jelzővel vannak ellátva, nem interaktívként lesznek kezelve." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:611 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba." -#: src/Zypper.cc:609 +#: src/Zypper.cc:618 #, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"'%s' bekapcsolása. Az új telepítési forrás aláírókulcsa automatikusan " -"importálásra kerül!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "'%s' bekapcsolása. Az új telepítési forrás aláírókulcsa automatikusan importálásra kerül!" -#: src/Zypper.cc:622 +#: src/Zypper.cc:631 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." -msgstr "" -"A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni." +msgstr "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni." -#: src/Zypper.cc:638 +#: src/Zypper.cc:647 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:677 +#: src/Zypper.cc:686 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja." +msgstr "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:698 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatikus frissítés kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:705 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD telepítési források kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:712 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Távoli telepítési források kikapcsolva." -#: src/Zypper.cc:710 +#: src/Zypper.cc:719 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Telepített feloldhatók figyelmen kívül hagyása." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 +#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Az %s kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: src/Zypper.cc:1033 +#: src/Zypper.cc:1042 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1035 +#: src/Zypper.cc:1044 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1060 +#: src/Zypper.cc:1069 msgid "Unexpected exception." msgstr "Váratlan kivétel." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1167 +#: src/Zypper.cc:1176 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3064,30 +2810,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3103,7 +2841,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1238 +#: src/Zypper.cc:1247 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3116,8 +2854,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3130,34 +2867,30 @@ " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1275 +#: src/Zypper.cc:1284 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1312 +#: src/Zypper.cc:1321 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3167,14 +2900,12 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1352 +#: src/Zypper.cc:1361 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3187,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1382 +#: src/Zypper.cc:1391 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3209,7 +2940,7 @@ "-n, --name <álnév> Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1405 +#: src/Zypper.cc:1414 #, fuzzy #| msgid "" #| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3233,13 +2964,11 @@ "A megadott telepítési forrás index szolgáltatás eltávolítása a rendszerből.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok " -"figyelmen kívül hagyása\n" -" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül " -"hagyása\n" +" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n" +" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1441 +#: src/Zypper.cc:1450 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3259,10 +2988,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3272,40 +2999,27 @@ "modifyservice (ms) <kapcsolók> <álnév|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <kapcsolók> <%s>\n" "\n" -"Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által " -"megadott szolgáltatások tulajdonságainak módosítása.\n" +"Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által megadott szolgáltatások tulajdonságainak módosítása.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-d, --disable A szolgáltatás letiltása(eltávolítás nélkül).\n" "-e, --enable Egy letiltott szolgáltatás engedélyezése.\n" -"-r, --refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének " -"engedélyezése.\n" -"-R, --no-refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének " -"letiltása.\n" +"-r, --refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének engedélyezése.\n" +"-R, --no-refresh A szolgáltatás automatikus frissítésének letiltása.\n" "-n, --name Beszédes leírás beállítása a szolgáltatáshoz.\n" -"-i, --ar-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatás tároló " -"hozzáadása.\n" -"-I, --ar-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatás tároló " -"hozzáadása.\n" -"-j, --rr-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatás tároló " -"eltávolítása.\n" -"-J, --rr-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatás tároló " -"eltávolítása.\n" -"-k, --cl-to-enable Az engedélyezendő RIS tárolók listájának " -"kiürítése.\n" -"-K, --cl-to-disable A letiltandó RIS tárolók listájának " -"kiürítése.\n" +"-i, --ar-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatás tároló hozzáadása.\n" +"-I, --ar-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatás tároló hozzáadása.\n" +"-j, --rr-to-enable <álnév> Engedélyezendő RIS szolgáltatás tároló eltávolítása.\n" +"-J, --rr-to-disable <álnév> Letiltandó RIS szolgáltatás tároló eltávolítása.\n" +"-k, --cl-to-enable Az engedélyezendő RIS tárolók listájának kiürítése.\n" +"-K, --cl-to-disable A letiltandó RIS tárolók listájának kiürítése.\n" "\n" -"-a, --all A változtatások életbe léptetése minden " -"szolgáltatásra.\n" -"-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi " -"szolgáltatásra.\n" -"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli " -"szolgáltatásra.\n" -"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott " -"típusú szolgáltatásokra.\n" +"-a, --all A változtatások életbe léptetése minden szolgáltatásra.\n" +"-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi szolgáltatásra.\n" +"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli szolgáltatásra.\n" +"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú szolgáltatásokra.\n" -#: src/Zypper.cc:1489 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3322,7 +3036,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1517 +#: src/Zypper.cc:1526 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3331,23 +3045,20 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1549 +#: src/Zypper.cc:1558 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" #| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" #| "\n" -#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI " -#| "or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" #| "\n" #| " Command options:\n" -#| "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " -#| "read.\n" +#| "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" #| "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" #| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" #| "-c, --check Probe URI.\n" @@ -3362,8 +3073,7 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3381,27 +3091,23 @@ "addrepo (ar) [kapcsolók] <URI> <álnév>\n" "addrepo (ar) [kapcsolók] <FÁJL.repo>\n" "\n" -"Telepítési forrás hozzáadása a rendszerhez. A telepítési forrást az URI-val " -"vagy egy adott (akár távoli) .repo fájllal adhatjuk meg.\n" +"Telepítési forrás hozzáadása a rendszerhez. A telepítési forrást az URI-val vagy egy adott (akár távoli) .repo fájllal adhatjuk meg.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-r, --repo <fájl.repo> Az URL és álnév beolvasása fájlból (távoli is).\n" "-t, --type <típus> A telepítési forrás típusa (%s).\n" "-d, --disable A telepítési forrás felvétele letiltottként.\n" "-c, --check URI ellenőrzése.\n" -"-C, --no-check Ne ellenőrizze az URI-t, csak később, a frissítés " -"során.\n" +"-C, --no-check Ne ellenőrizze az URI-t, csak később, a frissítés során.\n" "-n, --name Név megadása a telepítési forráshoz.\n" "-k --keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának engedélyezése.\n" "-K --no-keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának kikapcsolása.\n" -"-g, --gpgcheck GPG-ellenőrzés engedélyezése ehhez a telepítési " -"forráshoz.\n" +"-g, --gpgcheck GPG-ellenőrzés engedélyezése ehhez a telepítési forráshoz.\n" "-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n" -"-f, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének " -"engedélyezése.\n" +"-f, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének engedélyezése.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3411,15 +3117,14 @@ "\n" "Az elérhető feloldható típusok listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:1612 +#: src/Zypper.cc:1621 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3434,7 +3139,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1644 +#: src/Zypper.cc:1653 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3449,12 +3154,10 @@ "Az álnév, sorszám vagy URL által megadott telepítési forrás eltávolítása.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok " -"figyelmen kívül hagyása\n" -" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül " -"hagyása\n" +" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n" +" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n" -#: src/Zypper.cc:1663 +#: src/Zypper.cc:1672 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3470,14 +3173,13 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1696 +#: src/Zypper.cc:1705 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3500,70 +3202,53 @@ "modifyrepo (mr) <kapcsolók> <álnév|#|URI>\n" "modifyrepo (mr) <kapcsolók> <%s>\n" "\n" -"Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által " -"megadott telepítési forrás tulajdonságainak módosítása.\n" +"Az álnév, szám vagy URI által, vagy a '%s' összesített kapcsolók által megadott telepítési forrás tulajdonságainak módosítása.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -"-d, --disable A telepítési forrás letiltása(eltávolítás " -"nélkül).\n" +"-d, --disable A telepítési forrás letiltása(eltávolítás nélkül).\n" "-e, --enable Egy letiltott telepítési forrás engedélyezése.\n" -"-r, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének " -"engedélyezése.\n" -"-R, --no-refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének " -"letiltása.\n" +"-r, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének engedélyezése.\n" +"-R, --no-refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének letiltása.\n" "-n, --name Leírónév adása a telepítési forrásnak.\n" -"-p, --priority <1-99> A telepítési forrás prioritásnak beállítása. " -"További információ a man oldalakon található.\n" +"-p, --priority <1-99> A telepítési forrás prioritásnak beállítása. További információ a man oldalakon található.\n" "-k --keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának engedélyezése.\n" "-K --no-keep-packages Az RPM-fájlok gyorsítótárazásának kikapcsolása.\n" -"-g, --gpgcheck GPG-ellenőrzés engedélyezése ehhez a telepítési " -"forráshoz.\n" +"-g, --gpgcheck GPG-ellenőrzés engedélyezése ehhez a telepítési forráshoz.\n" "-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n" -"-a, --all A változtatások életbe léptetése minden telepítési " -"forrásra.\n" -"-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi " -"telepítési forrásra.\n" -"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli " -"telepítési forrásra.\n" -"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott " -"típusú telepítési forrásokra.\n" +"-a, --all A változtatások életbe léptetése minden telepítési forrásra.\n" +"-l, --local A változtatások életbe léptetése minden helyi telepítési forrásra.\n" +"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli telepítési forrásra.\n" +"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú telepítési forrásokra.\n" -#: src/Zypper.cc:1738 +#: src/Zypper.cc:1747 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [álnév|#|URI] ...\n" "\n" -"Az álnév, szám vagy URI által megadott telepítési forrás frissítése. " -"Amennyiben nincs megadva semmi, minden beállított telepítési forrás " -"frissítésre kerül.\n" +"Az álnév, szám vagy URI által megadott telepítési forrás frissítése. Amennyiben nincs megadva semmi, minden beállított telepítési forrás frissítésre kerül.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-f, --force Teljes frissítés kikényszerítése.\n" "-b, --force-build Adatbázis újraépítésének kikényszerítése.\n" "-d, --force-download A metaadat letöltésének kikényszerítése.\n" -"-B, --build-only Az adatbázis újraépítése a metaadat újbóli letöltése " -"nélkül.\n" -"-D, --download-only A metaadat letöltése az adatbázis újraépítése " -"nélkül.\n" +"-B, --build-only Az adatbázis újraépítése a metaadat újbóli letöltése nélkül.\n" +"-D, --download-only A metaadat letöltése az adatbázis újraépítése nélkül.\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás frissítése.\n" -"-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források " -"előtt.\n" +"-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források előtt.\n" -#: src/Zypper.cc:1767 +#: src/Zypper.cc:1776 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3580,16 +3265,14 @@ "A helyi gyorsítótárak törlése.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -"-r, --repo<álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési források gyorsítótárának " -"törlése.\n" -"-m, --metaadat\t\tA metaadat gyorsítótár törlése a csomag-adatbázis " -"helyett.\n" +"-r, --repo<álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési források gyorsítótárának törlése.\n" +"-m, --metaadat\t\tA metaadat gyorsítótár törlése a csomag-adatbázis helyett.\n" "-M, --raw-metadata Raw metaadat-gyorsítótár törlése.\n" "-a, --all\t\tA metaadat és a csomag-gyorsítótár törlése.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1796 +#: src/Zypper.cc:1805 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3599,14 +3282,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3617,26 +3297,23 @@ " Parancs kapcsolói:\n" "-t, --type <típus> Feloldandó típusa (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak az álnévvel megadott telepítési forrás " -"frissítéseinek listázása.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak az álnévvel megadott telepítési forrás frissítéseinek listázása.\n" " --best-effort A 'best effort' felhasználása a frissítéshez,\n" " amely elfogadja a legfrissebb verziónál\n" " régebbiek telepítését is.\n" "-a, --all Az összes csomag listázása, amelyhez\n" -" elérhető újabb verzió, függetlenül attól, " -"hogy\n" +" elérhető újabb verzió, függetlenül attól, hogy\n" " telepíthetőek-e vagy sem.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1856 +#: src/Zypper.cc:1865 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3653,16 +3330,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3674,7 +3347,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1926 +#: src/Zypper.cc:1935 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3689,23 +3362,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3714,7 +3381,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1975 +#: src/Zypper.cc:1984 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3734,20 +3401,15 @@ "Listázza az elérhető szükséges frissítéseket.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Listázza a Bugzilla hibabejelentés javításához " -"szükséges frissítéseket.\n" -" --cve[=#] Listázza a CVE hibabejelentés javításához " -"szükséges frissítéseket.\n" -"-g --category <kategória> Listázza a kategóriában található összes " -"javítást.\n" -" --issues[=string] A megadott szöveghez illeszkedő " -"hibabejelentéseket keres.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Listázza a Bugzilla hibabejelentés javításához szükséges frissítéseket.\n" +" --cve[=#] Listázza a CVE hibabejelentés javításához szükséges frissítéseket.\n" +"-g --category <kategória> Listázza a kategóriában található összes javítást.\n" +" --issues[=string] A megadott szöveghez illeszkedő hibabejelentéseket keres.\n" "-a, --all Összes javítás, nem csak a szükségesek.\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű " -"telepítési forrásra.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű telepítési forrásra.\n" " --date <ÉÉÉÉ-HH-NN> Listázza a javításokat a megadott dátumig\n" -#: src/Zypper.cc:2017 +#: src/Zypper.cc:2026 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3763,16 +3425,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3780,7 +3438,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2078 +#: src/Zypper.cc:2087 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3789,46 +3447,34 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2125 +#: src/Zypper.cc:2134 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3836,8 +3482,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [kapcsolók]\n" "\n" @@ -3845,10 +3490,9 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak " -"frissítéseit adja vissza.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit adja vissza.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2156 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3864,10 +3508,9 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás " -"megadására.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n" -#: src/Zypper.cc:2178 +#: src/Zypper.cc:2187 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3878,8 +3521,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3887,7 +3529,7 @@ "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2210 +#: src/Zypper.cc:2219 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3905,12 +3547,11 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás " -"megadására.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n" "-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:2236 +#: src/Zypper.cc:2245 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3928,12 +3569,11 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás " -"megadására.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n" "-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n" -#: src/Zypper.cc:2268 +#: src/Zypper.cc:2277 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3955,8 +3595,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3974,11 +3613,10 @@ " Parancs kapcsolói:\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásban dolgozzon.\n" "-t, --type <típus> A feloldható típusa (%s).\n" -" Alapértelmezett: %s. --requires " -"Megjeleníti a telepítéséhez szükséges csomagokat is.\n" +" Alapértelmezett: %s. --requires Megjeleníti a telepítéséhez szükséges csomagokat is.\n" " --recommends Megjeleníti a javasolt csomagokat is." -#: src/Zypper.cc:2301 +#: src/Zypper.cc:2310 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3988,7 +3626,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2320 +#: src/Zypper.cc:2329 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3998,7 +3636,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2339 +#: src/Zypper.cc:2348 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4008,7 +3646,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2356 +#: src/Zypper.cc:2365 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4022,7 +3660,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2407 +#: src/Zypper.cc:2416 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4036,13 +3674,12 @@ "\n" "Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 +#: src/Zypper.cc:2438 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4051,22 +3688,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [kapcsolók] <csomagnév>\n" "\n" -"Csomag zárolása. A zárolandó csomagokat pontos név, vagy a '*' és '?' " -"helyettesítő karakterekkel megadott mintával adhatja meg.\n" +"Csomag zárolása. A zárolandó csomagokat pontos név, vagy a '*' és '?' helyettesítő karakterekkel megadott mintával adhatja meg.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásra korlátozza a " -"zárolást.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásra korlátozza a zárolást.\n" "-t, --type <típus> A feloldható típusa (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2465 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4075,16 +3709,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) <zárolás-száma|csomagnév>\n" "\n" -" Csomag zárolásának feloldása. A feloldandó zárolás számát a '%s' " -"parancstól kapott számmal adhatja meg.\n" +" Csomag zárolásának feloldása. A feloldandó zárolás számát a '%s' parancstól kapott számmal adhatja meg.\n" "\n" " Parancs kapcsolói:\n" -"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból távolítsa el " -"a zárolásokat.\n" +"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból távolítsa el a zárolásokat.\n" "-t, --type <típus> Csomagtípus (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2478 +#: src/Zypper.cc:2487 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4098,7 +3730,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2498 +#: src/Zypper.cc:2507 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4114,10 +3746,9 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-d, --only-duplicates Csak az duplikált szereplő zárolások törlése.\n" -"-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol " -"semmit.\n" +"-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol semmit.\n" -#: src/Zypper.cc:2519 +#: src/Zypper.cc:2528 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4135,7 +3766,7 @@ " Kapcsolók:\n" "-l, --label Megjeleníti az operációs rendszer címkéjét.\n" -#: src/Zypper.cc:2540 +#: src/Zypper.cc:2549 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4151,7 +3782,7 @@ " Parancs kapcsolói:\n" "-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n" -#: src/Zypper.cc:2559 +#: src/Zypper.cc:2568 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4165,7 +3796,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2578 +#: src/Zypper.cc:2587 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -4182,19 +3813,17 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"A jelenlegi futó folyamatok, amelyek a jelenlegi frissítéssel került " -"törlésre.\n" +"A jelenlegi futó folyamatok, amelyek a jelenlegi frissítéssel került törlésre.\n" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2601 +#: src/Zypper.cc:2610 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4209,7 +3838,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2640 +#: src/Zypper.cc:2649 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4232,14 +3861,12 @@ "-d, --directory <dir>\n" " AZ összes forrás rpm letöltése ebbe a könyvtárba.\n" " Alapértelmezett: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Törölje az össze nem oda való forráscsomagot a helyi " -"könyvtárból.\n" +"--delete Törölje az össze nem oda való forráscsomagot a helyi könyvtárból.\n" "--no-delete Ne törölje a nem oda való forráscsomagokat.\n" "--status Ne töltsön le semmilyen forrás rpm csomagot,\n" -" de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem " -"oda való.\n" +" de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem oda való.\n" -#: src/Zypper.cc:2667 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4253,7 +3880,7 @@ "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: src/Zypper.cc:2684 +#: src/Zypper.cc:2693 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4268,7 +3895,7 @@ "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2702 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4281,7 +3908,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:2749 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4298,58 +3925,51 @@ "\n" " Parancs kapcsolói:\n" "-a, --alias <álnév> A megadott kifejezés használata álnévként.\n" -"-n, --name <név> A megadott kifejezés használata a szolgáltatás " -"neveként.\n" +"-n, --name <név> A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n" "-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n" -#: src/Zypper.cc:2769 +#: src/Zypper.cc:2778 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2786 +#: src/Zypper.cc:2795 msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115 +#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Váratlan programmenet." -#: src/Zypper.cc:2849 +#: src/Zypper.cc:2869 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: " -#: src/Zypper.cc:2904 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"A PackageKit blokkolja a zypper alkalmazást. Ez akkor fordul elő, ha van egy " -"frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a " -"PackageKit alkalmazást." +#: src/Zypper.cc:2924 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "A PackageKit blokkolja a zypper alkalmazást. Ez akkor fordul elő, ha van egy frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a PackageKit alkalmazást." -#: src/Zypper.cc:2910 +#: src/Zypper.cc:2930 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Kilépteti a PackageKit alkalmazást?" -#: src/Zypper.cc:2919 +#: src/Zypper.cc:2939 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "A PAckageKit még fut (valószínűleg művelet hajt végre)." -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:2941 msgid "Try again?" msgstr "Megpróbálja újra?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2974 +#: src/Zypper.cc:2994 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4359,364 +3979,328 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3001 +#: src/Zypper.cc:3021 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 +#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3097 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI " -"valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat." +#: src/Zypper.cc:3117 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat." -#: src/Zypper.cc:3127 +#: src/Zypper.cc:3147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus." -#: src/Zypper.cc:3129 +#: src/Zypper.cc:3149 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' " -"parancsot." +msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot." # 50168 AttribValues/delnotify #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 +#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges." -#: src/Zypper.cc:3192 +#: src/Zypper.cc:3212 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "'%s' szolgáltatás nem található." -#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 msgid "Too few arguments." msgstr "Túl kevés paraméter." -#: src/Zypper.cc:3307 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, " -"hogy legyen." +#: src/Zypper.cc:3327 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3357 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata." -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3378 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:" -#: src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3380 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a " -"'%s' parancsot." +msgstr "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Szükséges paraméter hiányzik." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3414 +#: src/Zypper.cc:3434 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URI " -"alapján." +msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3437 +#: src/Zypper.cc:3457 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." +msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." -#: src/Zypper.cc:3471 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges." -#: src/Zypper.cc:3495 +#: src/Zypper.cc:3515 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található." -#: src/Zypper.cc:3565 +#: src/Zypper.cc:3585 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található." -#: src/Zypper.cc:3585 +#: src/Zypper.cc:3605 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges." +msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:3592 +#: src/Zypper.cc:3612 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3620 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett." -#: src/Zypper.cc:3626 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges." # 50168 AttribValues/delnotify -#: src/Zypper.cc:3647 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "At least one package name is required." msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van." -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3677 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges." +msgstr "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3669 +#: src/Zypper.cc:3689 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" -"Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése." +msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése." -#: src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3699 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s" # modules/inst_target_part.ycp:676 -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3710 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "A patchek nem távolíthatók el." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3711 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Egy patch telepítési státusza kizárólag a függőségei alapján kerül " -"megállapításra.\n" +"Egy patch telepítési státusza kizárólag a függőségei alapján kerül megállapításra.\n" "A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n" "egyebek által." -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3722 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "A forráscsomagok eltávolítása nincs definiálva és megvalósítva." -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3743 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "A '%s' egy RPM-fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése." -#: src/Zypper.cc:3736 +#: src/Zypper.cc:3756 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." -msgstr "" -"Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen " -"kívül marad." +msgstr "Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen kívül marad." -#: src/Zypper.cc:3761 +#: src/Zypper.cc:3781 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" -msgstr "" -"Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?" +msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?" -#: src/Zypper.cc:3786 +#: src/Zypper.cc:3806 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára" -#: src/Zypper.cc:3803 +#: src/Zypper.cc:3823 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter." -#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." +#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462 +#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s és %s ütközik" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3864 +#: src/Zypper.cc:3884 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s" -#: src/Zypper.cc:3908 +#: src/Zypper.cc:3928 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges." -#: src/Zypper.cc:3998 +#: src/Zypper.cc:4018 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731 -#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844 +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 +#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'." -#: src/Zypper.cc:4045 +#: src/Zypper.cc:4065 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva." -#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nem találhatók csomagok." -#: src/Zypper.cc:4219 +#: src/Zypper.cc:4239 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor" -#: src/Zypper.cc:4220 +#: src/Zypper.cc:4240 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529 +#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni." -#: src/Zypper.cc:4411 +#: src/Zypper.cc:4431 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s." -#: src/Zypper.cc:4444 +#: src/Zypper.cc:4464 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615 +#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 msgid "Operation not supported." msgstr "Nem támogatott művelet." -#: src/Zypper.cc:4491 +#: src/Zypper.cc:4511 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót." -#: src/Zypper.cc:4500 +#: src/Zypper.cc:4520 #, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és " -"annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot." -#: src/Zypper.cc:4518 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel." +#: src/Zypper.cc:4538 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel." -#: src/Zypper.cc:4655 +#: src/Zypper.cc:4675 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4676 +#: src/Zypper.cc:4696 #, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"Disztribúciófrissítésre készül az összes telepítési forrás engedélyezésével. " -"Továbblépés előtt győződjön meg róla, hogy ezek a telepítési források " -"kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: " -"'%s'." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Disztribúciófrissítésre készül az összes telepítési forrás engedélyezésével. Továbblépés előtt győződjön meg róla, hogy ezek a telepítési források kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: '%s'." -#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Használat" -#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822 +#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4890 +#: src/Zypper.cc:4910 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva." msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva." -#: src/Zypper.cc:4917 +#: src/Zypper.cc:4937 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Disztribúció neve: %s" -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4939 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Rövid név: %s" -#: src/Zypper.cc:4965 +#: src/Zypper.cc:4985 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s egyezik ezzel: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4987 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s újabb, mint %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4989 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s régebbi, mint %s" -#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'." -#: src/Zypper.cc:5100 +#: src/Zypper.cc:5120 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető." -#: src/Zypper.cc:5112 +#: src/Zypper.cc:5132 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "A zypper shell már fut." -#: src/Zypper.cc:5129 +#: src/Zypper.cc:5149 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5217 msgid "Resolvable Type" msgstr "feloldható típusa" @@ -4735,24 +4319,16 @@ #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy " -"kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti." -msgstr[1] "" -"A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg a megadott számú gombot, vagy " -"kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti." +msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti." +msgstr[1] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg a megadott számú gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti." #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings #: src/solve-commit.cc:84 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "" -"A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)" -"égsemet." -msgstr[1] "" -"Válasszon a fenti megoldások közül a szám megnyomásával, vagy nyomja meg a " -"(m)égsemet." +msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)égsemet." +msgstr[1] "Válasszon a fenti megoldások közül a szám megnyomásával, vagy nyomja meg a (m)égsemet." #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" @@ -4836,8 +4412,7 @@ #: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "" -"Futó folyamatok ellenőrzése, hogy használnak-e törölt programkönyvtárakat..." +msgstr "Futó folyamatok ellenőrzése, hogy használnak-e törölt programkönyvtárakat..." #: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 msgid "Check failed:" @@ -4845,17 +4420,9 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. " -#| "You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Van néhány olyan futó program, amely a mostani frissítés során törölt " -"fájlokat használja. Ezeket a programokat érdemes újraindítani. A(z) '%s' " -"parancs kilistázza ezeket." +#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Van néhány olyan futó program, amely a mostani frissítés során törölt fájlokat használja. Ezeket a programokat érdemes újraindítani. A(z) '%s' parancs kilistázza ezeket." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -4883,17 +4450,12 @@ msgstr "Függőségek feloldása..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák " -"kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges." +msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -4911,11 +4473,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Igen, elfogadja az összegzést és folytatja a csomagok telepítését/" -"eltávolítását." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Igen, elfogadja az összegzést és folytatja a csomagok telepítését/eltávolítását." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:646 @@ -4924,12 +4483,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák " -"megjelenítéséhez." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák megjelenítéséhez." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -4943,11 +4498,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"A feltelepített csomagok által használt telepítési források megjelenítésének " -"átkapcsolása." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "A feltelepített csomagok által használt telepítési források megjelenítésének átkapcsolása." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:656 @@ -4957,9 +4509,7 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:658 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "" -"Átváltás az összes részlet megjelenítése és a lehetséges legkevesebb részlet " -"megjelenítése között." +msgstr "Átváltás az összes részlet megjelenítése és a lehetséges legkevesebb részlet megjelenítése között." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:660 @@ -4983,22 +4533,18 @@ #: src/solve-commit.cc:820 #, c-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "" -"A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs " -"futtatásával." +msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"A csomag integritás-ellenőrzése meghiúsult. Ez a telepítési forrással vagy " -"adathordozóval kapcsolatos problémát jelez. Próbálkozzon a következőkkel:\n" +"A csomag integritás-ellenőrzése meghiúsult. Ez a telepítési forrással vagy adathordozóval kapcsolatos problémát jelez. Próbálkozzon a következőkkel:\n" "\n" " - próbálja újra az előző parancsot\n" " - frissítse a telepítési forrásokat a 'zypper refresh' paranccsal\n" @@ -5010,20 +4556,12 @@ msgstr "A telepítés során hiba történt:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt " -"amint lehet, tegye meg." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa " -"még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5033,11 +4571,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nincs teendő." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Ismeretlen beállítás: '%s'" - #: src/source-download.cc:211 #, c-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." @@ -5091,9 +4624,7 @@ #: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Használja a '--verbose' kapcsolót a szükséges forráscsomag teljes listájának " -"megjelenítéséhez." +msgstr "Használja a '--verbose' kapcsolót a szükséges forráscsomag teljes listájának megjelenítéséhez." #: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5115,8 +4646,7 @@ #: src/source-download.cc:435 #, c-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." -msgstr "" -"A(z) '%s' forráscsomag nem található egyetlen telepítési forrásban sem." +msgstr "A(z) '%s' forráscsomag nem található egyetlen telepítési forrásban sem." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 #, c-format @@ -5168,35 +4698,35 @@ msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Semmi sem szolgáltatja '%s'-t." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "error" msgstr "hiba" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "done" msgstr "kész" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 +#: src/output/OutNormal.cc:335 msgid "Retrieving:" msgstr "Letöltés:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:268 msgid "starting" msgstr "indítás" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Ennél a parancssornál nem érhető el a súgó." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:409 msgid "no help available for this option" msgstr "ehhez a paraméterhez nem tartozik súgó" @@ -5234,12 +4764,8 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Különböző csomagtípisok lettek megadva a(z) '%s' opcióval és a(z) '%s' " -"paraméterrel. Az utóbbi kerül felhasználásra." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Különböző csomagtípisok lettek megadva a(z) '%s' opcióval és a(z) '%s' paraméterrel. Az utóbbi kerül felhasználásra." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format @@ -5257,12 +4783,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 #, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"A '%s'%s csomag telepítése érdekében el kell fogadnia a következő " -"licencmegállapodást:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "A '%s'%s csomag telepítése érdekében el kell fogadnia a következő licencmegállapodást:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -5277,21 +4799,15 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 #, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Indítsa újra a folyamatot interaktív módban és fogadja el a szükséges " -"licenceket, vagy használja a %s kapcsolót." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Indítsa újra a folyamatot interaktív módban és fogadja el a szükséges licenceket, vagy használja a %s kapcsolót." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "" -"Telepítés megszakítva a felhasználó a %s %s licencekkel való egyet nem " -"értése miatt." +msgstr "Telepítés megszakítva a felhasználó a %s %s licencekkel való egyet nem értése miatt." #: src/misc.cc:269 msgid "License" @@ -5313,8 +4829,7 @@ #: src/misc.cc:301 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" -msgstr "" -"A telepítési forrásokban másolatokkal rendelkező telepített csomagok: %d" +msgstr "A telepítési forrásokban másolatokkal rendelkező telepített csomagok: %d" #: src/misc.cc:302 #, c-format @@ -5329,8 +4844,7 @@ #: src/misc.cc:338 #, c-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." -msgstr "" -"A(z) '%s' forráscsomag, amely a(z) '%s' csomaghoz tartozik, nem található." +msgstr "A(z) '%s' forráscsomag, amely a(z) '%s' csomaghoz tartozik, nem található." #: src/misc.cc:420 #, c-format @@ -5405,20 +4919,20 @@ msgstr "Hiba történt a csomag zárolásának feloldása közben:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nem található" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Érvénytelen objektum" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -5430,9 +4944,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Utasításokért tekintse meg a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting " -"oldalt." +msgstr "Utasításokért tekintse meg a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting oldalt." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5445,14 +4957,8 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Úgy döntött, figyelmen kívül hagy egy olyan csomag letöltésével vagy " -"telepítésével kapcsolatos hibát, amely a többi csomag függőségeinek " -"hibájához vezethet. Ajánlott a '%s' parancs futtatása a művelet végeztével." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Úgy döntött, figyelmen kívül hagy egy olyan csomag letöltésével vagy telepítésével kapcsolatos hibát, amely a többi csomag függőségeinek hibájához vezethet. Ajánlott a '%s' parancs futtatása a művelet végeztével." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format @@ -5461,15 +4967,11 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Használja a kurzorbillentyűket és a pgUp/pgDown gombokat a szöveg soronként " -"vagy oldalanként történő léptetéséhez." +msgstr "Használja a kurzorbillentyűket és a pgUp/pgDown gombokat a szöveg soronként vagy oldalanként történő léptetéséhez." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Használja az Enter vagy Szóköz billentyűket a szöveg soronként vagy " -"oldalanként történő léptetéséhez." +msgstr "Használja az Enter vagy Szóköz billentyűket a szöveg soronként vagy oldalanként történő léptetéséhez." # /tmp/xapi:49 #: src/utils/Augeas.cc:26 @@ -5505,25 +5007,23 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "%s és %s ellentmondanak egymásnak. Ez a tulajdonság változatlan marad." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "yes" msgstr "igen" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "no" msgstr "nem" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 #, c-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Újrapróbálkozás %u másodperc múlva..." @@ -5534,35 +5034,33 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "m/r/l" -#: src/utils/prompt.cc:230 +#: src/utils/prompt.cc:219 #, c-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után." msgstr[1] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Újrapróbálkozás..." -#: src/utils/prompt.cc:344 +#: src/utils/prompt.cc:333 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Érvénytelen válasz: '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 +#: src/utils/prompt.cc:339 #, c-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "" -"Válassza az %s-t ha '%s'-hez vagy az '%s' ha '%s', amennyiben más nem " -"működik." +msgstr "Válassza az %s-t ha '%s'-hez vagy az '%s' ha '%s', amennyiben más nem működik." -#: src/utils/prompt.cc:364 +#: src/utils/prompt.cc:353 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -5650,8 +5148,7 @@ #: src/utils/misc.cc:308 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor." +msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor." #: src/utils/misc.cc:309 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -5710,21 +5207,12 @@ #: src/utils/misc.cc:461 #, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"A táblázatban található értékek értelmezése a '%s' parancs segítségével " -"kérhető." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "A táblázatban található értékek értelmezése a '%s' parancs segítségével kérhető." #: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Megjegyzés: Nem root felhasználóként való futtatáskor a fájlkeresés azokra " -"korlátozódik, amelyekhez hozzáférése van a a rendszer stat(2) függvényének. " -"Az eredmény lehet, hogy nem lesz teljes. " +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Megjegyzés: Nem root felhasználóként való futtatáskor a fájlkeresés azokra korlátozódik, amelyekhez hozzáférése van a a rendszer stat(2) függvényének. Az eredmény lehet, hogy nem lesz teljes. " #: src/utils/misc.cc:510 #, c-format @@ -5741,15 +5229,14 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást." +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Ismeretlen beállítás: '%s'" + #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "%s meghiúsult kivonat-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása (várt: %s, " -#~ "megtalálható: %s)." +#~ msgstr "%s meghiúsult kivonat-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása (várt: %s, megtalálható: %s)." #~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -#~ msgstr "" -#~ "A kivonat-ellenőrzés meghiúsult ehhez: %s. A várt %s helyett a kapott " -#~ "érték: %s." +#~ msgstr "A kivonat-ellenőrzés meghiúsult ehhez: %s. A várt %s helyett a kapott érték: %s." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Katalógus: " @@ -5775,8 +5262,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -5795,17 +5281,14 @@ #~ "\t--help, -h\t\tSúgó\n" #~ "\t--version, -V\t\tVerziószám kiírása.\n" #~ "\t--promptids\t\tA zypper felhasználói promptok listája.\n" -#~ "\t--config, -c <fájl>\tAz alapértelmezettől eltérő konfigfájl " -#~ "használata,\n" -#~ "\t--userdata <karakterlánc>\tAz előzményekben és a bővítményekben " -#~ "használt, a felhasználó által megadott tranzakciós azonosító.\n" +#~ "\t--config, -c <fájl>\tAz alapértelmezettől eltérő konfigfájl használata,\n" +#~ "\t--userdata <karakterlánc>\tAz előzményekben és a bővítményekben használt, a felhasználó által megadott tranzakciós azonosító.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tNormál kimenet elnyomása, csak a hibaüzenetek kiírása.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tKimenet részletezettségének növelése.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNe rövidítse a szöveget a táblázatokban.\n" #~ "\t--table-style, -s\tTáblastílus (integer).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tRug-kompatibilitás engedélyezése.\n" -#~ "\t--non-interactive -n\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett " -#~ "válaszokat használja automatikusan.\n" +#~ "\t--non-interactive -n\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett válaszokat használja automatikusan.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" #~ "\t\t\t\tNem interaktívként kezeli a javításokat, amely\n" #~ "\t\t\t\trebootSuggested jelzővel vannak ellátva.\n" @@ -5823,14 +5306,11 @@ #~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" #~ msgstr "" #~ " Telepítési forrásokhoz használható kapcsolók:\n" -#~ "\t--no-gpg-checks\t\tA GPG ellenőrzési hibák figyelmen kívül hagyása és " -#~ "folytatás.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatikusan elfogadja és importálja az új " -#~ "telepítési forrás\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tA GPG ellenőrzési hibák figyelmen kívül hagyása és folytatás.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatikusan elfogadja és importálja az új telepítési forrás\n" #~ "\t\t\t\taláírási kulcsait.\n" #~ "\t--plus-repo, -p<URI>\tTovábbi telepítési forrás használata.\n" -#~ "\t--disable-repositories\tNem olvassa ki a metaadatokat a telepítési " -#~ "forrásból.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tNem olvassa ki a metaadatokat a telepítési forrásból.\n" #~ "\t--no-refresh\tA telepítési források frissítésének mellőzése.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tFigyelmen kívül hagyja a CD/DVD telepítési forrásokat.\n" #~ "\t--no-remote\t\tFigyelmen kívül hagyja a távoli telepítési forrásokat.\n" @@ -5892,14 +5372,11 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" -#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [kapcsolók] [lekérdezés...]\n" #~ "\n" -#~ "Az adott keresési feltételnek megfelelő javítások keresése. Ez egy rug-" -#~ "kompatibilitási álnév ehhez: '%s'. További információ a zypper man " -#~ "oldalán található.\n" +#~ "Az adott keresési feltételnek megfelelő javítások keresése. Ez egy rug-kompatibilitási álnév ehhez: '%s'. További információ a zypper man oldalán található.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -5923,8 +5400,7 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -5932,109 +5408,81 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " -#~ "dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [kapcsolók] <képesség> ...\n" #~ "\n" -#~ "A megadott képességekkel rendelkező feloldandók eltávolítása. Egy " -#~ "képesség a NAME[OP<VERZIÓ>], ahol az OP egy a következőkből: <, <=, =, " -#~ ">=, >.\n" +#~ "A megadott képességekkel rendelkező feloldandók eltávolítása. Egy képesség a NAME[OP<VERZIÓ>], ahol az OP egy a következőkből: <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési " -#~ "forrásban szereplő feloldandókkal dolgozzon.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásban szereplő feloldandókkal dolgozzon.\n" #~ "-t, --type <típus> Feloldandók típusa (%s)\n" #~ " Alapértelmezett: %s\n" -#~ "-n, --name Feloldandó kiválasztása név és nem " -#~ "képesség szerint.\n" +#~ "-n, --name Feloldandó kiválasztása név és nem képesség szerint.\n" #~ "-C, --capability Feloldandó kiválasztása képesség szerint\n" -#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset " -#~ "létrehozása.\n" +#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Ne kényszerítse a solvert a megoldás\n" #~ " megtalálására, inkább kérdezzen.\n" #~ " --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás\n" #~ " megtalálására (akár agresszív módon is).\n" -#~ "-u, --clean-deps Nem szükséges függőségek automatikus " -#~ "eltávolítása.\n" +#~ "-u, --clean-deps Nem szükséges függőségek automatikus eltávolítása.\n" #~ "-U, --no-clean-deps Nem szükséges függőségek megtartása.\n" -#~ "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne " -#~ "töröljön semmit.\n" +#~ "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne töröljön semmit.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [kapcsolók]\n" #~ "\n" -#~ "A telepített csomagok függőségeinek ellenőrzése, és a függőségi problémák " -#~ "javítása.\n" +#~ "A telepített csomagok függőségeinek ellenőrzése, és a függőségi problémák javítása.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" #~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás betöltése.\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a " -#~ "szükséges csomagokat.\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a szükséges csomagokat.\n" #~ " --recommends telepíti a javasolt csomagokat is\n" #~ " a szükségesek mellett.\n" -#~ "-D, --dry-run A javítás tesztelése, valójában ne végezzen " -#~ "semmilyen műveletet.\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ "-D, --dry-run A javítás tesztelése, valójában ne végezzen semmilyen műveletet.\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti azokat.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [kapcsolók]\n" #~ "\n" -#~ "A már telepített csomagok által ajánlott új csomagok telepítése. " -#~ "Tipikusan ilyen lehet az új nyelvi csomagok vagy illesztőprogramok egy új " -#~ "hardverhez.\n" +#~ "A már telepített csomagok által ajánlott új csomagok telepítése. Tipikusan ilyen lehet az új nyelvi csomagok vagy illesztőprogramok egy új hardverhez.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból " -#~ "telepítsen.\n" -#~ "-D, --dry-run A telepítés tesztelése, valójában ne telepítsen " -#~ "semmit.\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból telepítsen.\n" +#~ "-D, --dry-run A telepítés tesztelése, valójában ne telepítsen semmit.\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti azokat.\n" #~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" #~ msgid "Not Applicable" @@ -6061,12 +5509,8 @@ #~ msgid "Repository: %s" #~ msgstr "Telepítési forrás: %s" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs megadva telepítési forrás. Használja a 'zypper addrepo' parancsot " -#~ "egy vagy több telepítési forrás hozzáadásához." +#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "Nincs megadva telepítési forrás. Használja a 'zypper addrepo' parancsot egy vagy több telepítési forrás hozzáadásához." #~ msgid "" #~ " Other Commands:\n" @@ -6085,15 +5529,10 @@ #~ "\tsource-download\t\tÖsszes telepített forrás-rpms letöltése\n" #~ "\t\t\t\tegy helyi könyvtárba.\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: Nincsenek források. Csak a telepített feloldhatókkal lehet " -#~ "dolgozni. Semmi sem telepíthető." +#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "Figyelem: Nincsenek források. Csak a telepített feloldhatókkal lehet dolgozni. Semmi sem telepíthető." -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgstr "A minták eltávolítása jelenleg nincs definiálva és megvalósítva." #~ msgid "None" @@ -6143,42 +5582,31 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6189,52 +5617,36 @@ #~ "<, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ " --from <álnév|#|URI> Csomagok kiválasztása megadott telepítési " -#~ "forrásból.\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Betöltés csak meghatározott telepítési " -#~ "forrásból.\n" +#~ " --from <álnév|#|URI> Csomagok kiválasztása megadott telepítési forrásból.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Betöltés csak meghatározott telepítési forrásból.\n" #~ "-t, --type <típus> Csomagtípus (%s).\n" #~ " Alapértelmezett: %s.\n" -#~ "-n, --name Csomag kiválasztása név és nem képesség " -#~ "szerint.\n" +#~ "-n, --name Csomag kiválasztása név és nem képesség szerint.\n" #~ "-C, --capability Csomag kiválasztása képesség szerint.\n" -#~ "-f, --force Telepítés akkor is, ha már telepítve van " -#~ "(újratelepítés),\n" -#~ " visszafejlesztés, gyártó vagy architektúra " -#~ "váltás.\n" -#~ " --oldpackage Engedélyezi egy újabb elem egy régebbire " -#~ "történő cseréjét.\n" -#~ " Hasznos egy visszaállításnál. A force " -#~ "paranccsal ellentétben\n" +#~ "-f, --force Telepítés akkor is, ha már telepítve van (újratelepítés),\n" +#~ " visszafejlesztés, gyártó vagy architektúra váltás.\n" +#~ " --oldpackage Engedélyezi egy újabb elem egy régebbire történő cseréjét.\n" +#~ " Hasznos egy visszaállításnál. A force paranccsal ellentétben\n" #~ " nem erőlteti ki az újratelepítést.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatikusan fogadja el a " -#~ "licencfeltételeket\n" -#~ " További információ a 'man zypper' " -#~ "paranccsal.\n" -#~ " --debug-solver Solver teszteset létrehozása a " -#~ "hibakereséshez.\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse a javasolt csomagokat, csak a " -#~ "szükségeseket.\n" -#~ " --recommends A javasolt csomagok telepítése a szükségesek " -#~ "mellett.\n" +#~ " Automatikusan fogadja el a licencfeltételeket\n" +#~ " További információ a 'man zypper' paranccsal.\n" +#~ " --debug-solver Solver teszteset létrehozása a hibakereséshez.\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse a javasolt csomagokat, csak a szükségeseket.\n" +#~ " --recommends A javasolt csomagok telepítése a szükségesek mellett.\n" #~ "-R, --no-force-resolution ne kényszerítse ki a megoldást a solvertől,\n" #~ " inkább kérdezze meg.\n" -#~ " --force-resolution A solver kikényszerítése a megoldás " -#~ "megtalálására (akár\n" +#~ " --force-resolution A solver kikényszerítése a megoldás megtalálására (akár\n" #~ " agresszív módon is).\n" -#~ "-D, --dry-run Telepítés tesztelése a telepítés végrehajtása " -#~ "nélkül.\n" -#~ " --download Letöltés-telepítés mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ "-D, --dry-run Telepítés tesztelése a telepítés végrehajtása nélkül.\n" +#~ " --download Letöltés-telepítés mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Csomagok letöltése telepítés nélkül.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6243,27 +5655,22 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6275,34 +5682,25 @@ #~ "\n" #~ "-t, --type <típus> Feloldandók típusa (%s).\n" #~ " Alapértelmezett: %s.\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési " -#~ "forrásból történő frissítés.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásból történő frissítés.\n" #~ " --skip-interactive Interaktív frissítések kihagyása.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automatikusan elfogadja a külső fél " -#~ "licencfeltételeit.\n" -#~ " További információért nézze meg a 'man " -#~ "zypper' parancs kimenetét.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automatikusan elfogadja a külső fél licencfeltételeit.\n" +#~ " További információért nézze meg a 'man zypper' parancs kimenetét.\n" #~ " --best-effort A 'best effort' felhasználása a frissítéshez,\n" #~ " amely elfogadja a legfrissebb verziónál\n" #~ " régebbiek telepítését is.\n" -#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset " -#~ "létrehozása.\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a " -#~ "szükséges csomagokat.\n" -#~ " --recommends a szükséges csomagok mellett a javasoltakat " -#~ "is\n" +#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a szükséges csomagokat.\n" +#~ " --recommends a szükséges csomagok mellett a javasoltakat is\n" #~ " telepítésre kerüljenek.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Ne kényszerítse a solvert a megoldás\n" #~ " megtalálására, inkább kérdezzen.\n" #~ " --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás\n" #~ " megtalálására (akár agresszív módon is).\n" -#~ "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne " -#~ "töröljön semmit.\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne töröljön semmit.\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, denem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, denem telepíti azokat.\n" #~ msgid "" #~ "patch [options]\n" @@ -6314,27 +5712,20 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6345,35 +5736,25 @@ #~ " Parancs kapcsolói:\n" #~ "\n" #~ " --skip-interactive Interaktív frissítések kihagyása.\n" -#~ " --with-interactive Ne hagyja ki az interaktív " -#~ "frissítéseket.\n" +#~ " --with-interactive Ne hagyja ki az interaktív frissítéseket.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " Automatikusan elfogadja a külső fél\n" #~ " licencfeltételeit.\n" #~ " További információért nézze meg a 'man\n" #~ " zypper' parancs kimenetét.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Telepíti a megadott bugzilla bejegyzéshez " -#~ "tartozó javítást.\n" -#~ " --cve # Telepíti a megadott CVE bejegyzéshez tartozó " -#~ "javítást.\n" -#~ "-g --category <kategória> Listázza a kategóriában található összes " -#~ "javítást.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Telepíti a megadott bugzilla bejegyzéshez tartozó javítást.\n" +#~ " --cve # Telepíti a megadott CVE bejegyzéshez tartozó javítást.\n" +#~ "-g --category <kategória> Listázza a kategóriában található összes javítást.\n" #~ " --date <ÉÉÉÉ-HH-NN> Listázza a javításokat a megadott dátumig\n" -#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset " -#~ "létrehozása\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse a javasolt csomagokat, csak a " -#~ "szükségeseket\n" +#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse a javasolt csomagokat, csak a szükségeseket\n" #~ " --recommends Telepítse a javasolt csomagokat is,\n" #~ " nem csak a szükségeseket.\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű " -#~ "telepítési forrásra.\n" -#~ "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, " -#~ "valójában ne végezze el a frissítést\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű telepítési forrásra.\n" +#~ "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, valójában ne végezze el a frissítést\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti azokat.\n" #~ msgid "" #~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -6385,19 +5766,15 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6407,33 +5784,22 @@ #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű " -#~ "telepítési forrásra.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> A frissítés korlátozása a megadott álnevű telepítési forrásra.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatikusan elfogadja a külső fél " -#~ "licencfeltételeit.\n" +#~ " Automatikusan elfogadja a külső fél licencfeltételeit.\n" #~ " További információért nézze meg a 'man\n" #~ " zypper' parancs kimenetét.\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a " -#~ "szükséges csomagokat.\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a szükséges csomagokat.\n" #~ " --recommends Telepítse a javasolt csomagokat is,\n" #~ " nem csak a szükségeseket.\n" -#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset " -#~ "létrehozása\n" -#~ "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, " -#~ "valójában ne végezze el a frissítést\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása\n" +#~ "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, valójában ne végezze el a frissítést\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti csomagokat, de nem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti csomagokat, de nem telepíti azokat.\n" -#~ msgid "" -#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) '%s' telepítési forrás elavultnak tűnik. Ajánlott egy másik tükör " -#~ "vagy kiszolgáló használata." +#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +#~ msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás elavultnak tűnik. Ajánlott egy másik tükör vagy kiszolgáló használata." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Nincs telepítve illeszkedő csomag ehhez: '%s'." @@ -6448,26 +5814,14 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr "Nincs konfigurációs fájl vagy nem dolgozható fel." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " -#~ "specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "" -#~ "Az '%s' frissítés elérhető az '%s' csomaghoz, de nem illeszkedik a " -#~ "megadott verzióhoz, architektúrához vagy telepítési forráshoz." +#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "Az '%s' frissítés elérhető az '%s' csomaghoz, de nem illeszkedik a megadott verzióhoz, architektúrához vagy telepítési forráshoz." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " -#~ "Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Van '%s' frissítés, de másik gyártótól származik. Használja az '%s' " -#~ "parancsot a jelölt telepítéséhez." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Van '%s' frissítés, de másik gyártótól származik. Használja az '%s' parancsot a jelölt telepítéséhez." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " -#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Van '%s' frissítés, de csak egy alacsonyabb prioritású csomagtárból " -#~ "érhető el. Használja az '%s' parancsot a jelölt telepítéséhez." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Van '%s' frissítés, de csak egy alacsonyabb prioritású csomagtárból érhető el. Használja az '%s' parancsot a jelölt telepítéséhez." #~ msgid "" #~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -6488,8 +5842,7 @@ #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás " -#~ "megadására.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n" #~ "-i, --installed-only Csak a telepített csomagok listázása.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített csomagok listázása.\n" #~ "-N, --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint.\n" @@ -6501,22 +5854,18 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -#~ "packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " -#~ "repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [kapcsolók] <név> ...\n" #~ "\n" #~ "A megadott forráscsomagok és a fordítási függőségeik telepítése.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Csak a megadott csomagok fordítási " -#~ "függőségeinek telepítése.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Csak a megadott csomagok fordítási függőségeinek telepítése.\n" #~ "-D, --no-build-deps Ne telepítse a fordítási függőségeket.\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból " -#~ "telepítsen.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból telepítsen.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6526,10 +5875,8 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " -#~ "services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6539,15 +5886,11 @@ #~ "Összes szolgáltatás felsorolása.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-u, --uri Mutassa a telepítési források alap URI-ját " -#~ "is.\n" +#~ "-u, --uri Mutassa a telepítési források alap URI-ját is.\n" #~ "-p, --priority Mutassa a telepítési források prioritását.\n" -#~ "-d, --details Mutasson további információkat, mint az URI, " -#~ "a prioritás, és típus.\n" -#~ "-r, --with-repos Mutassa a szolgáltatásokhoz tartozó telepítési " -#~ "forrásokat is.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority A lista rendezése a források prioritása " -#~ "alapján.\n" +#~ "-d, --details Mutasson további információkat, mint az URI, a prioritás, és típus.\n" +#~ "-r, --with-repos Mutassa a szolgáltatásokhoz tartozó telepítési forrásokat is.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority A lista rendezése a források prioritása alapján.\n" #~ "-U, --sort-by-uri A lista rendezése az URI alapján.\n" #~ "-N, --sort-by-name A lista rendezése név alapján.\n" @@ -6557,15 +5900,13 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6577,20 +5918,16 @@ #~ "Összes megadott forrás felsorolása.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-e, --export <FÁJL.repo> Az összes telepítési forrás exportálása " -#~ "egyetlen helyi .repo fájlként. \n" +#~ "-e, --export <FÁJL.repo> Az összes telepítési forrás exportálása egyetlen helyi .repo fájlként. \n" #~ "-a, --alias Mutassa meg a telepítési források álnevet is.\n" #~ "-n, --name Mutassa meg a telepítési források nevét is.\n" -#~ "-u, --uri Mutassa a telepítési források alap URI-ját " -#~ "is.\n" +#~ "-u, --uri Mutassa a telepítési források alap URI-ját is.\n" #~ "-p, --priority Mutassa a telepítési források prioritását.\n" #~ "-r, --refresh Mutassa meg az autorefresh jelzőt is.\n" -#~ "-d, --details Mutasson további információkat, mint az URI, " -#~ "a prioritás, és típus.\n" +#~ "-d, --details Mutasson további információkat, mint az URI, a prioritás, és típus.\n" #~ "-s, --service Megjeleníti a szülő szolgáltatás álnevét is.\n" #~ "-U, --sort-by-uri A lista rendezése az URI alapján.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority A lista rendezése a források prioritása " -#~ "alapján.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority A lista rendezése a források prioritása alapján.\n" #~ "-A, --sort-by-alias A lista rendezése az álnév alapján.\n" #~ "-N, --sort-by-name A lista rendezése név alapján.\n" @@ -6600,28 +5937,20 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6631,26 +5960,20 @@ #~ "A megadott keresési kifejezéseknek megfelelő csomagok keresése\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ " --match-all Keresés minden keresőkifejezésre " -#~ "(alapértelmezett)\n" +#~ " --match-all Keresés minden keresőkifejezésre (alapértelmezett)\n" #~ " --match-any Keresés bármely keresőkifejezésre\n" -#~ " --match-substrings A keresőkifejezésekre részleges szavak is " -#~ "illeszkedhetnek (alapértelmezett)\n" -#~ " --match-words A keresőkifejezésekre csak teljes szavak " -#~ "illeszkedhetnek\n" +#~ " --match-substrings A keresőkifejezésekre részleges szavak is illeszkedhetnek (alapértelmezett)\n" +#~ " --match-words A keresőkifejezésekre csak teljes szavak illeszkedhetnek\n" #~ " --match-exact Keresés pontos csomagnévre\n" #~ "-d, --search-descriptions Keresés csomagösszegzésekre és -leírásokra.\n" #~ "-C, --case-sensitive Kis- és nagybetűérzékeny keresés.\n" #~ "-i, --installed-only Csak a telepített csomagok megjelenítése.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített csomagok megjelenítése.\n" #~ "-t, --type <típus> Csak adott típusú csomagok keresése.\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési " -#~ "forrásban keressen.\n" -#~ " --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint " -#~ "(alapértelmezett).\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásban keressen.\n" +#~ " --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint (alapértelmezett).\n" #~ " --sort-by-repo Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n" -#~ "-s, --details Minden telepítési forrásban mindegyik elérhető " -#~ "verziót külön sorban mutassa.\n" +#~ "-s, --details Minden telepítési forrásban mindegyik elérhető verziót külön sorban mutassa.\n" #~ "\n" #~ "A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n" @@ -6675,78 +5998,60 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [kapcsolók] <képesség|rpm_fájl_uri> ...\n" #~ "\n" -#~ "A megadott képességekkel rendelkező feloldandók vagy a megadott helyen " -#~ "található RPM-fájlok telepítése. Egy képesség a NAME[OP<VERZIÓ>], ahol az " -#~ "OP egy a következőkből: <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "A megadott képességekkel rendelkező feloldandók vagy a megadott helyen található RPM-fájlok telepítése. Egy képesség a NAME[OP<VERZIÓ>], ahol az OP egy a következőkből: <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési " -#~ "forrásból\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásból\n" #~ "telepíti a feloldandókat.\n" #~ "-t, --type <típus> Feloldandók típusa (%s)\n" #~ " Alapértelmezés: %s\n" -#~ "-n, --name Feloldandó kiválasztása név és nem " -#~ "képesség\n" +#~ "-n, --name Feloldandó kiválasztása név és nem képesség\n" #~ "szerint\n" #~ "-C, --capability Feloldandó kiválasztása képesség szerint\n" #~ "-f, --force Telepítés akkor is, ha már telepítve van\n" #~ "(újratelepítés)\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automatikusan elfogadja a külső fél\n" #~ "licencfeltételeit.\n" -#~ " További információért nézze meg a 'man " -#~ "zypper' parancs kimenetét.\n" -#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset " -#~ "létrehozása.\n" -#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a " -#~ "szükséges\n" +#~ " További információért nézze meg a 'man zypper' parancs kimenetét.\n" +#~ " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" +#~ " --no-recommends Ne telepítse az ajánlott, csak a szükséges\n" #~ "csomagokat.\n" #~ " --no-force-resolution Ne kényszerítse a solvert a megoldás\n" #~ " megtalálására, inkább kérdezzen.\n" #~ "-R, --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás\n" #~ " megtalálására (akár agresszív módon is).\n" -#~ "-D, --dry-run A telepítés tesztelése, valójában ne " -#~ "telepítsen\n" +#~ "-D, --dry-run A telepítés tesztelése, valójában ne telepítsen\n" #~ "semmit.\n" -#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető " -#~ "módok:\n" +#~ " --download A download-install mód beállítása. Elérhető módok:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti " -#~ "azokat.\n" +#~ "-d, --download-only Csak letölti a csomagokat, de nem telepíti azokat.\n" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -6771,15 +6076,13 @@ #~ "\t--help, -h\t\tSúgó\n" #~ "\t--version, -V\t\tVerziószám kiírása.\n" #~ "\t--promptids\t\tA zypper felhasználói promptok listája.\n" -#~ "\t--config, -c <fájl>\tAz alapértelmezettől eltérő konfigfájl " -#~ "használata,\n" +#~ "\t--config, -c <fájl>\tAz alapértelmezettől eltérő konfigfájl használata,\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tNormál kimenet elnyomása, csak a hibaüzenetek kiírása.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tKimenet részletezettségének növelése.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNe rövidítse a szöveget a táblázatokban.\n" #~ "\t--table-style, -s\tTáblastílus (integer).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tRug-kompatibilitás engedélyezése.\n" -#~ "\t--non-interactive -n\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett " -#~ "válaszokat használja automatikusan.\n" +#~ "\t--non-interactive -n\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett válaszokat használja automatikusan.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" #~ "\t\t\t\tNem interaktívként kezeli a javításokat, amely\n" #~ "\t\t\t\trebootSuggested jelzővel vannak ellátva.\n" @@ -6793,44 +6096,30 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " -#~ "specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " -#~ "let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " -#~ "an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " -#~ "remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n" #~ "\n" -#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una " -#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno " -#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por " -#~ "características\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar " -#~ "modificaciones.\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -6860,138 +6149,99 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la " -#~ "ubicación\n" -#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP " -#~ "(operador)\n" +#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n" +#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n" #~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio " -#~ "indicado.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n" #~ " Por defecto: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, " -#~ "no por sus características.\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características.\n" -#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está " -#~ "instalado (reinstalar).\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n" +#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" #~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, " -#~ "sólo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " -#~ "install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están " -#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" +#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar " -#~ "modificaciones en el sistema.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " -#~ "packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " -#~ "anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede " -#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo " -#~ "hardware.\n" +#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n" #~ "\n" #~ " Opciones del comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para " -#~ "instalar paquetes.\n" -#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la " -#~ "instalación.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n" +#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para " -#~ "debugging.\n" +#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" #~ msgid "" #~ "repos (lr) [options]\n" @@ -6999,12 +6249,10 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -7015,28 +6263,22 @@ #~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como " -#~ "un archivo único .repo.\n" -#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los " -#~ "repositorios.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n" +#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n" #~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n" -#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, " -#~ "prioridad o el tipo.\n" +#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del " -#~ "repositorio.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "" -#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" +#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -7045,19 +6287,15 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -7068,40 +6306,28 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, " -#~ "siempre que sea posible.\n" +#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n" #~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para " -#~ "actualizar.\n" -#~ " también se permiten las actualizaciones a " -#~ "una\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" +#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n" #~ " versión inferior a la última.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" -#~ " resolución para la depuración de " -#~ "errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque\n" +#~ " resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n" #~ " sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -7113,19 +6339,14 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -7139,24 +6360,16 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte " -#~ "bugzilla indicado.\n" -#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE " -#~ "indicado.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n" +#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" #~ " resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -7168,15 +6381,12 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -7187,27 +6397,17 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los " -#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ msgid "" -#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" #~ msgid "Reading installed packages" #~ msgstr "Leyendo los paquetes instalados" @@ -7225,8 +6425,7 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [opciones]\n" #~ "\n" @@ -7234,8 +6433,7 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Listar parches sólo del repositorio " -#~ "especificado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Listar parches sólo del repositorio especificado.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "s/n/p" @@ -7256,8 +6454,7 @@ #~ msgstr "¿Cancelar, reintentar, ignorar?\n" #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "" -#~ "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar servicios." +#~ msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar servicios." # power-off message #~ msgid "Do you want to trust the key?" @@ -7267,9 +6464,7 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-" -#~ "esfuerzo' en la actualización." +#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" @@ -7317,16 +6512,8 @@ #~ msgid "No resolvables found." #~ msgstr "No se han encontrado elementos." -#~ msgid "" -#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " -#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " -#~ "same time. Please close the other applications and check again for " -#~ "updates." -#~ msgstr "" -#~ "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. " -#~ "Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al " -#~ "mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la " -#~ "existencia de actualizaciones." +#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." +#~ msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones." #~ msgid "" #~ "Couldn't restore repository.\n" @@ -7335,49 +6522,29 @@ #~ "No es posible restaurar el repositorio.\n" #~ "Detalle: %s" -#~ msgid "" -#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " -#~ "repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "" -#~ "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o " -#~ "más repositorios de actualización para que se le notifiquen " -#~ "actualizaciones." +#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones." #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " -#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando " -#~ "está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n" +#~ "Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n" #~ "\n" #~ " Opciones de comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabaja sólo con las actualizaciones del " -#~ "repositorio especificado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n" -#~ msgid "" -#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " -#~ "application using the libzypp library for package management running. All " -#~ "such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "" -#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa " -#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca " -#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben " -#~ "cerrar antes de utilizar este comando." +#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." -#~ msgid "" -#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " -#~ "support versioned locks." -#~ msgstr "" -#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper " -#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos." +#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." +#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." #~ msgid "%s %s license:" #~ msgstr "Licencia %s %s:" @@ -7385,20 +6552,17 @@ #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -#~ "with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "removelock (rl) <zárolás-száma|csomagnév>\n" #~ "\n" -#~ " Csomag zárolásának feloldása. A feloldandó zárolás számát a '%s' " -#~ "parancstól kapott számmal adhatja meg.\n" +#~ " Csomag zárolásának feloldása. A feloldandó zárolás számát a '%s' parancstól kapott számmal adhatja meg.\n" #~ "\n" #~ " Parancs kapcsolói:\n" -#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból távolítsa " -#~ "el a zárolásokat.\n" +#~ "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból távolítsa el a zárolásokat.\n" #~ msgid "Empty OBS project name." #~ msgstr "Üres OBS projektnév." @@ -7419,8 +6583,7 @@ #~ msgstr "\"%s\" hozzáadása a telepítendő alkalmazások listájához meghiúsult." #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" hozzáadása az eltávolítandó alkalmazások listájához meghiúsult." +#~ msgstr "\"%s\" hozzáadása az eltávolítandó alkalmazások listájához meghiúsult." # modules/inst_target_part.ycp:676 #~ msgid "'%s' is not installed." @@ -7439,18 +6602,13 @@ #~ "\n" #~ "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#~ msgid "" -#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " -#~ "implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Az architektúra megadása a csomagok szerinti kiválasztásánál nem " -#~ "megvalósított." +#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +#~ msgstr "Az architektúra megadása a csomagok szerinti kiválasztásánál nem megvalósított." #~ msgid "Cannot parse capability '%s'." #~ msgstr "A képesség feldolgozása sikertelen: %s." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~| msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgid "Uninstallation of a source packge not defined and implemented." #~ msgstr "A minták eltávolítása jelenleg nincs definiálva és megvalósítva." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org