Author: keichwa
Date: 2015-03-02 12:00:37 +0100 (Mon, 02 Mar 2015)
New Revision: 91383
Modified:
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-directories.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -390,8 +390,11 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-computer.desktop)"
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "Bladeren door lokale en externe schijven die vanaf deze computer toegankelijk zijn"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Bladeren door lokale en externe schijven die vanaf deze computer "
+"toegankelijk zijn"
#: /usr/share/applications/bme.desktop
msgctxt "Comment(bme.desktop)"
@@ -551,7 +554,9 @@
#: /usr/share/applications/alacarte-system.desktop
msgctxt "Comment(alacarte-system.desktop)"
msgid "Change which applications are shown on the main menu system wide"
-msgstr "Wijzigen welke toepassingen in het hele systeem worden weergegeven in het hoofdmenu"
+msgstr ""
+"Wijzigen welke toepassingen in het hele systeem worden weergegeven in het "
+"hoofdmenu"
#: /usr/share/applications/backup-manager-settings.desktop
msgctxt "GenericName(backup-manager-settings.desktop)"
@@ -570,8 +575,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog veel meer"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog "
+"veel meer"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -616,7 +624,8 @@
#: /usr/share/applications/at-properties.desktop
msgctxt "Comment(at-properties.desktop)"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "Welke toegankelijkheidsfunctionaliteit in te schakelen bij het aanmelden"
+msgstr ""
+"Welke toegankelijkheidsfunctionaliteit in te schakelen bij het aanmelden"
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Name(chromium-browser.desktop)"
@@ -675,8 +684,12 @@
#: /usr/share/applications/cbt.desktop
msgctxt "Comment(cbt.desktop)"
-msgid "Computer Based Training tutorial to guide and help you learn how to use the Desktop"
-msgstr "Computergebaseerd lesprogramma om u te helpen bij het leren de desktop te gebruiken"
+msgid ""
+"Computer Based Training tutorial to guide and help you learn how to use the "
+"Desktop"
+msgstr ""
+"Computergebaseerd lesprogramma om u te helpen bij het leren de desktop te "
+"gebruiken"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
@@ -713,6 +726,14 @@
msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
msgstr "IcedTea Web configureren (javaws en plug-in)"
+#: /usr/share/applications/itweb-settings.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(itweb-settings.desktop)"
+#| msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
+msgctxt "Comment(itweb-settings.desktop)"
+msgid "Configure IcedTea-Web (javaws and plugin)"
+msgstr "IcedTea Web configureren (javaws en plug-in)"
+
#: /usr/share/applications/nvidia-settings.desktop
msgctxt "GenericName(nvidia-settings.desktop)"
msgid "Configure NVIDIA X Server Settings"
@@ -865,43 +886,69 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
+msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+
+#: /usr/share/applications/draw.desktop
+msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/libreoffice-draw.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/libreoffice-impress.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/libreoffice-math.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/libreoffice-writer.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -916,7 +963,9 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK"
+"+toepassingen"
#: /usr/share/applications/glade-2.desktop
msgctxt "Comment(glade-2.desktop)"
@@ -1086,7 +1135,8 @@
#: /usr/share/applications/mahjongg.desktop
msgctxt "Comment(mahjongg.desktop)"
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Een stapel tegels uit elkaar halen door overeenkomende paren te verwijderen"
+msgstr ""
+"Een stapel tegels uit elkaar halen door overeenkomende paren te verwijderen"
#: /usr/share/applications/brasero-open-image.desktop
msgctxt "GenericName(brasero-open-image.desktop)"
@@ -1146,8 +1196,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-do.desktop
#: /etc/xdg/autostart/gnome-do.desktop
msgctxt "Comment(gnome-do.desktop)"
-msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
-msgstr "Doe de dingen met uw bestanden zo snel als mogelijk is (maar niet sneller), bladwijzers, toepassingen, muziek, contacten, en meer!"
+msgid ""
+"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
+"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
+msgstr ""
+"Doe de dingen met uw bestanden zo snel als mogelijk is (maar niet sneller), "
+"bladwijzers, toepassingen, muziek, contacten, en meer!"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "GenericName(assistant3.desktop)"
@@ -1177,7 +1231,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-protocollen"
+msgstr ""
+"Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-"
+"protocollen"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
@@ -1804,8 +1860,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer "
+"van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon."
+"sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/gnibbles.desktop
msgctxt "Comment(gnibbles.desktop)"
@@ -1883,7 +1945,15 @@
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr13.0 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
msgid "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Web Start"
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Web Start"
@@ -1892,6 +1962,14 @@
msgid "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Web Start"
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Web Start"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.4.2_sr12 Java Plug-in Control Panel"
@@ -1933,7 +2011,23 @@
msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr13.0 Java-plug-in"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Plug-in Control Panel"
msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java-plug-in"
@@ -1952,6 +2046,22 @@
msgid "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Plug-in Control Panel"
msgstr "Configuratiescherm Java-invoegtoepassing IBM Java 1.6.0_sr9.2"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Controlepaneel IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in"
+
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
@@ -1992,10 +2102,20 @@
msgid "IcedTea Web Start"
msgstr "IcedTea Web Start"
+#: /usr/share/applications/itweb-settings.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(itweb-settings.desktop)"
+#| msgid "IcedTea Web Control Panel"
+msgctxt "Name(itweb-settings.desktop)"
+msgid "IcedTea-Web Control Panel"
+msgstr "IcedTea Web-configuratiescherm"
+
#: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop
msgctxt "Comment(ilcontrast.desktop)"
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
-msgstr "Bepaal verschillen in de API die blootgesteld worden aan mono-bibliotheeksamenstellingen."
+msgstr ""
+"Bepaal verschillen in de API die blootgesteld worden aan mono-"
+"bibliotheeksamenstellingen."
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
@@ -2075,7 +2195,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-theme-installer.desktop)"
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Hiermee installeert u pakketten voor diverse onderdelen van het bureaublad"
+msgstr ""
+"Hiermee installeert u pakketten voor diverse onderdelen van het bureaublad"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -2095,7 +2216,8 @@
#: /usr/share/applications/visualvm.desktop
msgctxt "Comment(visualvm.desktop)"
msgid "Integrates commandline JDK tools and profiling capabilites."
-msgstr "Integreert JDK-hulpmiddelen van opdrachtregels en profileringsmogelijkheden."
+msgstr ""
+"Integreert JDK-hulpmiddelen van opdrachtregels en profileringsmogelijkheden."
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
msgctxt "GenericName(gsharp.desktop)"
@@ -2157,6 +2279,14 @@
msgid "Java Plugin Control Panel"
msgstr "Controlepaneel Java-plug-in"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "Java Plugin Control Panel"
+msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "Java Plugin Control Panel"
+msgstr "Controlepaneel Java-plug-in"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
msgid "Java Web Start"
@@ -2172,6 +2302,14 @@
msgid "Java Web Start"
msgstr "Java Web Start"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "Java Web Start"
+msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "Java Web Start"
+msgstr "Java Web Start"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
msgid "Java Web Start Application Manager"
@@ -2187,6 +2325,14 @@
msgid "Java Web Start Application Manager"
msgstr "Java Web Start-toepassingsbeheer"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "Java Web Start Application Manager"
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "Java Web Start Application Manager"
+msgstr "Java Web Start-toepassingsbeheer"
+
#: /usr/share/applications/krb5-ticket-watcher.desktop
msgctxt "GenericName(krb5-ticket-watcher.desktop)"
msgid "Kerberos Ticket Watcher"
@@ -2224,8 +2370,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-panel.desktop)"
-msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
-msgstr "Andere toepassingen starten en verschillende hulpprogramma's opgeven om vensters te beheren, de tijd weer te geven, etc."
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"Andere toepassingen starten en verschillende hulpprogramma's opgeven om "
+"vensters te beheren, de tijd weer te geven, etc."
#: /usr/share/applications/monodoc.desktop
msgctxt "Comment(monodoc.desktop)"
@@ -2310,7 +2460,8 @@
#: /usr/share/applications/binfilter.desktop
msgctxt "Name(binfilter.desktop)"
msgid "LibreOffice Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer"
-msgstr "Importprogramma voor het oude StarOffice 5 binaire formaat van LibreOffice"
+msgstr ""
+"Importprogramma voor het oude StarOffice 5 binaire formaat van LibreOffice"
#: /usr/share/applications/libreoffice-math.desktop
msgctxt "Name(libreoffice-math.desktop)"
@@ -2489,13 +2640,21 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens te controleren en beheren."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens "
+"te controleren en beheren."
#: /usr/share/applications/libreoffice-base.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens te controleren en beheren."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens "
+"te controleren en beheren."
#: /usr/share/applications/evolution-addressbook.desktop
msgctxt "Comment(evolution-addressbook.desktop)"
@@ -2865,7 +3024,9 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-cd-burner.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-cd-burner.desktop)"
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-msgstr "Een map openen waar u bestanden heen kunt slepen om op een cd of dvd te branden"
+msgstr ""
+"Een map openen waar u bestanden heen kunt slepen om op een cd of dvd te "
+"branden"
#: /usr/share/applications/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-cd-burner-open-iso.desktop)"
@@ -3054,18 +3215,30 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/libreoffice-calc.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-calc.desktop)"
-msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/gnome-user-share-properties.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-properties.desktop)"
@@ -3214,8 +3387,11 @@
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Comment(orca.desktop)"
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "Biedt de informatie op het scherm aan in spraak of braille, of vergroot het scherm"
+msgid ""
+"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr ""
+"Biedt de informatie op het scherm aan in spraak of braille, of vergroot het "
+"scherm"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -3994,18 +4170,30 @@
#: /usr/share/applications/libreoffice-startcenter.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde "
+"ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde "
+"ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-"
+"wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
#: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop
msgctxt "Name(gnome-theme-installer.desktop)"
@@ -4015,12 +4203,16 @@
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, doorzoeken en aan elkaar relateren"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, "
+"doorzoeken en aan elkaar relateren"
#: /usr/share/applications/MozillaThunderbird.desktop
msgctxt "Name(MozillaThunderbird.desktop)"
@@ -4289,8 +4481,12 @@
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
msgctxt "Comment(gsharp.desktop)"
-msgid "Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono processes"
-msgstr "Schrijf C# in een interactieve shell en stop uw code in een draaiend Mono-proces"
+msgid ""
+"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
+"processes"
+msgstr ""
+"Schrijf C# in een interactieve shell en stop uw code in een draaiend Mono-"
+"proces"
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "Name(xcalc.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-directories.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-directories.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-directories.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-directories\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:11\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -75,7 +75,9 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevpartexplorer.desktop
msgctxt "Comment(kdevpartexplorer.desktop)"
-msgid "A Graphical tool for performing KTrader-like queries about registered services"
+msgid ""
+"A Graphical tool for performing KTrader-like queries about registered "
+"services"
msgstr "Een grafisch hulpprogramma om naar geregistreerde diensten te zoeken"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
@@ -156,13 +158,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop
msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)"
-msgid "A configuration tool for managing the actions available to the user when connecting new devices to the computer"
-msgstr "Een configuratiehulpprogramma voor het beheren van acties die beschikbaar zijn voor de gebruiker bij het verbinden van nieuwe apparaten aan de computer"
+msgid ""
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
+"connecting new devices to the computer"
+msgstr ""
+"Een configuratiehulpprogramma voor het beheren van acties die beschikbaar "
+"zijn voor de gebruiker bij het verbinden van nieuwe apparaten aan de computer"
#: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop
msgctxt "Comment(autostart.desktop)"
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
-msgstr "Een configuratiehulpmiddel voor het beheren van welke programma's opstarten met KDE."
+msgstr ""
+"Een configuratiehulpmiddel voor het beheren van welke programma's opstarten "
+"met KDE."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-panel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-panel.desktop)"
@@ -222,13 +230,23 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Comment(kdevastyle.desktop)"
-msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. When loaded it is found in the Tools menu."
-msgstr "Een plug-in om broncodes te formatteren volgens een speciale set regels. Te vinden onder het menu Extra."
+msgid ""
+"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
+"When loaded it is found in the Tools menu."
+msgstr ""
+"Een plug-in om broncodes te formatteren volgens een speciale set regels. Te "
+"vinden onder het menu Extra."
#: /opt/kde3/share/services/kdevclearcase.desktop
msgctxt "Comment(kdevclearcase.desktop)"
-msgid "A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version control and build management system. http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp"
-msgstr "Een plug-in die ondersteuning biedt voor Rational ClearCase, een omvangrijk versiebeheer en buildmanagement-systeem. Zie http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp"
+msgid ""
+"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
+"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
+"clearcase/index.jsp"
+msgstr ""
+"Een plug-in die ondersteuning biedt voor Rational ClearCase, een omvangrijk "
+"versiebeheer en buildmanagement-systeem. Zie http://www.rational.com/"
+"products/clearcase/index.jsp"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_qq.desktop
msgctxt "Comment(kopete_qq.desktop)"
@@ -258,7 +276,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
-msgstr "Een server voor het centraliseren van beslissingen en gegevens van programma's met behulp van Phonon"
+msgstr ""
+"Een server voor het centraliseren van beslissingen en gegevens van "
+"programma's met behulp van Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_shoutcast.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_shoutcast.desktop)"
@@ -298,7 +318,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_acquireimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_acquireimages.desktop)"
msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te verkrijgen met behulp van een flatbedscanner"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te verkrijgen met behulp van een "
+"flatbedscanner"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_timeadjust.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_timeadjust.desktop)"
@@ -308,7 +330,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dngconverter.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_dngconverter.desktop)"
msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
-msgstr "Een hulpmiddel om RAW-afbeeldingen te converteren naar Digital NeGative"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om RAW-afbeeldingen te converteren naar Digital NeGative"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_rawconverter.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_rawconverter.desktop)"
@@ -328,7 +351,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_htmlexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_htmlexport.desktop)"
msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
-msgstr "Een hulpmiddel om verzamelingen van afbeeldingen te exporteren naar een statische XHTML-pagina"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om verzamelingen van afbeeldingen te exporteren naar een "
+"statische XHTML-pagina"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flashexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flashexport.desktop)"
@@ -338,7 +363,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flickrexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flickrexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Flickr or 23 web service"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te exporteren naar een externe Flickr- of 23-website"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te exporteren naar een externe Flickr- of 23-"
+"website"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_galleryexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_galleryexport.desktop)"
@@ -348,7 +375,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_picasawebexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te exporteren naar een externe Picasa-website"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te exporteren naar een externe Picasa-website"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
@@ -363,27 +391,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_facebook.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_facebook.desktop)"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te importeren uit/exporteren naar een externe Facebook-webservice"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te importeren uit/exporteren naar een externe "
+"Facebook-webservice"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_smug.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_smug.desktop)"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te importeren uit/exporteren naar een externe SmugMug-webservice"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te importeren uit/exporteren naar een externe "
+"SmugMug-webservice"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageviewer.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imageviewer.desktop)"
msgid "A tool to preview images using OpenGL"
-msgstr "Een hulpmiddel om voorbeelden van afbeeldingen weer te geven met Open GL"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om voorbeelden van afbeeldingen weer te geven met Open GL"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_printimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_printimages.desktop)"
msgid "A tool to print images in various formats"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen af te drukken in verschillende indelingen"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen af te drukken in verschillende indelingen"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jpeglossless.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_jpeglossless.desktop)"
msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te draaien/kantelen zonder kwaliteitsverlies"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te draaien/kantelen zonder kwaliteitsverlies"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_sendimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_sendimages.desktop)"
@@ -393,7 +428,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_advancedslideshow.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_advancedslideshow.desktop)"
msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
-msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen te laten schuiven met 2D- en 3D-effecten met OpenGL"
+msgstr ""
+"Een hulpmiddel om afbeeldingen te laten schuiven met 2D- en 3D-effecten met "
+"OpenGL"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-containment-vertical.desktop
msgctxt "Comment(amarok-containment-vertical.desktop)"
@@ -713,8 +750,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdistpart.desktop
msgctxt "Comment(kdevdistpart.desktop)"
-msgid "Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM packages or source packages."
-msgstr "Helpt bij het bouwen en publiceren van het uiteindelijke project. Ondersteunt het aanmaken van RPM-pakketten of bronpakketten."
+msgid ""
+"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
+"packages or source packages."
+msgstr ""
+"Helpt bij het bouwen en publiceren van het uiteindelijke project. "
+"Ondersteunt het aanmaken van RPM-pakketten of bronpakketten."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
@@ -863,13 +904,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
-msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr "Hiermee kunt u het gedrag van de widgets aanpassen en de stijl van KDE wijzigen"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u het gedrag van de widgets aanpassen en de stijl van KDE "
+"wijzigen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
-msgid "Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Staat toe om automatisch apparaten vrij te geven als hun uitwerpknop wordt ingedrukt"
+msgid ""
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
+msgstr ""
+"Staat toe om automatisch apparaten vrij te geven als hun uitwerpknop wordt "
+"ingedrukt"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop
msgctxt "Comment(blog.desktop)"
@@ -884,7 +931,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-xesam.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-xesam.desktop)"
msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
-msgstr "Staat de gebruikers toe om de Xesam-compatibele indexering voor zoeken op het bureaublad te gebruiken"
+msgstr ""
+"Staat de gebruikers toe om de Xesam-compatibele indexering voor zoeken op "
+"het bureaublad te gebruiken"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Comment(mousemark.desktop)"
@@ -899,7 +948,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)"
msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
-msgstr "Alt-Tab vensterschakelaar voor het bladeren door vensters op een stapel"
+msgstr ""
+"Alt-Tab vensterschakelaar voor het bladeren door vensters op een stapel"
#: /opt/kde3/share/services/searchproviders/altavista.desktop
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/altavista.desktop
@@ -1553,7 +1603,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes.desktop)"
msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account"
-msgstr "Blader door en luister naar muziek die is opgeslagen in uw Mp3tunes-account"
+msgstr ""
+"Blader door en luister naar muziek die is opgeslagen in uw Mp3tunes-account"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_opmldirectory.desktop)"
@@ -1709,8 +1760,15 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevctags2.desktop
msgctxt "Comment(kdevctags2.desktop)"
-msgid "CTags is a source navigation tool with support for many languages. When loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
-msgstr "CTags is een krachtig hulpprogramma voor het navigeren in broncode met ondersteuning voor veel talen. Wanneer de plug-in geladen is, biedt deze een contextmenu voor het vinden van typedeclaraties, en ook een ondervragingsdialoog. Web: http://ctags.sourceforge.net/"
+msgid ""
+"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
+"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
+"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"CTags is een krachtig hulpprogramma voor het navigeren in broncode met "
+"ondersteuning voor veel talen. Wanneer de plug-in geladen is, biedt deze een "
+"contextmenu voor het vinden van typedeclaraties, en ook een "
+"ondervragingsdialoog. Web: http://ctags.sourceforge.net/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsservice.desktop
msgctxt "GenericName(kdevcvsservice.desktop)"
@@ -1719,8 +1777,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsservice.desktop
msgctxt "Comment(kdevcvsservice.desktop)"
-msgid "CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/cervisia/"
-msgstr "CVS-integratie via Cervisia's cvsservice. Zie http://www.kde.org/apps/cervisia/"
+msgid ""
+"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
+"cervisia/"
+msgstr ""
+"CVS-integratie via Cervisia's cvsservice. Zie http://www.kde.org/apps/"
+"cervisia/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsserviceintegrator.desktop
msgctxt "Comment(kdevcvsserviceintegrator.desktop)"
@@ -1888,7 +1950,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktoppath.desktop
msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Hier kunt u de locatie voor het opslaan van belangrijke bestanden wijzigen"
+msgstr ""
+"Hier kunt u de locatie voor het opslaan van belangrijke bestanden wijzigen"
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_channelsuite.desktop
msgctxt "Name(kdetv_channelsuite.desktop)"
@@ -1979,7 +2042,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Een niet onder versiebeheer vallende kopie uitchecken van een tak uit de opslagruimte"
+msgstr ""
+"Een niet onder versiebeheer vallende kopie uitchecken van een tak uit de "
+"opslagruimte"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
@@ -2009,7 +2074,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmlaunch.desktop
msgctxt "Comment(kcmlaunch.desktop)"
msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Hier kunt u bepalen hoe u visueel wordt geattendeerd op het opstarten van een toepassing."
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen hoe u visueel wordt geattendeerd op het opstarten van "
+"een toepassing."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/componentchooser.desktop
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
@@ -2400,7 +2467,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/crypto.desktop
msgctxt "Comment(crypto.desktop)"
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr "SSL, certificatenbeheer en andere cryptografische instellingen configureren"
+msgstr ""
+"SSL, certificatenbeheer en andere cryptografische instellingen configureren"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_storage.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_storage.desktop)"
@@ -2506,7 +2574,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/lanbrowser.desktop
msgctxt "Comment(lanbrowser.desktop)"
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
-msgstr "Browsen in het lokale netwerk voor gezamenlijke mappen en printers configureren"
+msgstr ""
+"Browsen in het lokale netwerk voor gezamenlijke mappen en printers "
+"configureren"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)"
@@ -2605,7 +2675,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_fonts.desktop
msgctxt "Comment(khtml_fonts.desktop)"
msgid "Configure the fonts used on web pages"
-msgstr "Hier kunt u de lettertypen die op webpagina's gebruikt worden instellen"
+msgstr ""
+"Hier kunt u de lettertypen die op webpagina's gebruikt worden instellen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -2647,7 +2718,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcss.desktop
msgctxt "Comment(kcmcss.desktop)"
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
-msgstr "Hier kunt u de stijlbladen instellen die gebruikt worden voor de weergave van webpagina's"
+msgstr ""
+"Hier kunt u de stijlbladen instellen die gebruikt worden voor de weergave "
+"van webpagina's"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -2748,7 +2821,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmgtk4.desktop
msgctxt "Comment(kcmgtk4.desktop)"
msgid "Control the style and fonts used by GTK applications"
-msgstr "Beheer de stijlen en lettertypen die worden gebruikt door GTK-toepassingen"
+msgstr ""
+"Beheer de stijlen en lettertypen die worden gebruikt door GTK-toepassingen"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-converter.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-converter.desktop)"
@@ -2870,7 +2944,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/katefiletemplates.desktop
msgctxt "Comment(katefiletemplates.desktop)"
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
-msgstr "Creëert nieuwe bestanden vanuit sjablonen binnen de Kate tekstverwerker"
+msgstr ""
+"Creëert nieuwe bestanden vanuit sjablonen binnen de Kate tekstverwerker"
#: /opt/kde3/share/services/amarok_njb-mediadevice.desktop
msgctxt "Name(amarok_njb-mediadevice.desktop)"
@@ -3049,12 +3124,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop
msgctxt "Comment(dimscreen.desktop)"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Maakt het volledige scherm donker wanneer er om rootprivileges wordt verzocht"
+msgstr ""
+"Maakt het volledige scherm donker wanneer er om rootprivileges wordt verzocht"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dialogparent.desktop
msgctxt "Comment(dialogparent.desktop)"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Maakt het bovenliggende venster van het actieve dialoogvenster donkerder"
+msgstr ""
+"Maakt het bovenliggende venster van het actieve dialoogvenster donkerder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop)"
@@ -3471,7 +3548,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_docwordcompletion.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_docwordcompletion.desktop)"
msgid "Directional or popup-based completion from words in the document"
-msgstr "Voor het aanvullen van woorden in het document door middel van onder meer pop-ups"
+msgstr ""
+"Voor het aanvullen van woorden in het document door middel van onder meer "
+"pop-ups"
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
@@ -3532,7 +3611,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch.desktop
msgctxt "Comment(coverswitch.desktop)"
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Toont vensters als langskomende albumhoezen tijdens het wandelen door vensters met Alt+Tab"
+msgstr ""
+"Toont vensters als langskomende albumhoezen tijdens het wandelen door "
+"vensters met Alt+Tab"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop
msgctxt "Comment(trackmouse.desktop)"
@@ -3567,7 +3648,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/boxswitch.desktop
msgctxt "Comment(boxswitch.desktop)"
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
-msgstr "Toont vensterminiaturen tijdens het wandelen door de vensters via Alt+Tab"
+msgstr ""
+"Toont vensterminiaturen tijdens het wandelen door de vensters via Alt+Tab"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)"
@@ -3577,7 +3659,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop
msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)"
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Toont vensterminiaturen als de muisaanwijzer op bijhorende taakbalkknoppen wordt geplaatst"
+msgstr ""
+"Toont vensterminiaturen als de muisaanwijzer op bijhorende taakbalkknoppen "
+"wordt geplaatst"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-frame-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-frame-default.desktop)"
@@ -3735,7 +3819,9 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Sleep de plug-in voor het pop-upmenu van Konqueror en plaats deze op de gewenste plaats."
+msgstr ""
+"Sleep de plug-in voor het pop-upmenu van Konqueror en plaats deze op de "
+"gewenste plaats."
#: /usr/share/kde4/services/dragonplayer_part.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer_part.desktop)"
@@ -3960,7 +4046,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_kdatatool.desktop)"
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
-msgstr "Activering van hulpprogramma's, zoals de thesaurus en spellingcontrole (indien geïnstalleerd)"
+msgstr ""
+"Activering van hulpprogramma's, zoals de thesaurus en spellingcontrole "
+"(indien geïnstalleerd)"
#: /usr/share/kde4/services/fileshare.desktop
msgctxt "Comment(fileshare.desktop)"
@@ -3975,12 +4063,15 @@
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_novellvpnui.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement_novellvpnui.desktop)"
msgid "Enables KNetworkManager to connect to Novell VPN (turnpike) VPNs."
-msgstr "Hierdoor kan KNetworkManager verbinding maken met Novell VPN (turnpike)."
+msgstr ""
+"Hierdoor kan KNetworkManager verbinding maken met Novell VPN (turnpike)."
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden op basis van hun grootte."
+msgstr ""
+"Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden op basis van hun "
+"grootte."
#: /opt/kde3/share/services/kmilo/kmilo_asus.desktop
msgctxt "Comment(kmilo_asus.desktop)"
@@ -4489,8 +4580,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)"
-msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Laat de vensters gestapeld zien tijdens het wandelen door de vensters via Alt+Tab"
+msgid ""
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgstr ""
+"Laat de vensters gestapeld zien tijdens het wandelen door de vensters via Alt"
+"+Tab"
#: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop
msgctxt "Name(kwinfocus.desktop)"
@@ -4537,8 +4631,8 @@
msgid "Font settings"
msgstr "Lettertypeninstellingen"
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/fonts.desktop
#: /usr/share/kde4/services/fonts.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/fonts.desktop
msgctxt "Name(fonts.desktop)"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
@@ -4556,8 +4650,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/datenums.desktop
msgctxt "Comment(datenums.desktop)"
-msgid "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr "Deze plug-in zorgt ervoor dat het dagnummer boven de agendaweergave wordt geplaatst. Bijvoorbeeld, bij 1 februari hoort dagnummer 32."
+msgid ""
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
+msgstr ""
+"Deze plug-in zorgt ervoor dat het dagnummer boven de agendaweergave wordt "
+"geplaatst. Bijvoorbeeld, bij 1 februari hoort dagnummer 32."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/floppy_format.desktop
msgctxt "Name(floppy_format.desktop)"
@@ -5099,7 +5197,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snaphelper.desktop
msgctxt "Comment(snaphelper.desktop)"
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Helpt u om het midden van het venster te bepalen bij het bewegen van het venster."
+msgstr ""
+"Helpt u om het midden van het venster te bepalen bij het bewegen van het "
+"venster."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
@@ -5109,17 +5209,21 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedyh.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedyh.desktop)"
msgid "High CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Hoog CPU-gebruik, zeer goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Hoog CPU-gebruik, zeer goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler."
+"org)"
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedy.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedy.desktop)"
msgid "Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Hoger CPU-gebruik, goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Hoger CPU-gebruik, goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedy2frame.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedy2frame.desktop)"
msgid "Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Hoger CPU-gebruik, goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Hoger CPU-gebruik, goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop
msgctxt "Name(kopete_highlight.desktop)"
@@ -5139,7 +5243,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showpaint.desktop
msgctxt "Comment(showpaint.desktop)"
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Accentueert gebieden van het bureaublad die recentelijk zijn geactualiseerd"
+msgstr ""
+"Accentueert gebieden van het bureaublad die recentelijk zijn geactualiseerd"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop
msgctxt "Comment(kopete_highlight.desktop)"
@@ -5149,7 +5254,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop
msgctxt "Comment(highlightwindow.desktop)"
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Laat het betreffende venster oplichten als de muisaanwijzer over taakbalkitems beweegt"
+msgstr ""
+"Laat het betreffende venster oplichten als de muisaanwijzer over "
+"taakbalkitems beweegt"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_highlight_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_highlight_config.desktop)"
@@ -5358,13 +5465,15 @@
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_adjustcurves.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_adjustcurves.desktop)"
msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
-msgstr "digiKam-plugin voor het aanpassen van de krommen in de afbeeldingshistogram"
+msgstr ""
+"digiKam-plugin voor het aanpassen van de krommen in de afbeeldingshistogram"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_adjustlevels.desktop
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_adjustlevels.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_adjustlevels.desktop)"
msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
-msgstr "digiKam-plugin voor het aanpassen van de niveaus in de afbeeldingshistogram"
+msgstr ""
+"digiKam-plugin voor het aanpassen van de niveaus in de afbeeldingshistogram"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_adjustcurves.desktop
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_adjustcurves.desktop
@@ -5670,13 +5779,21 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)"
-msgid "Integrates \"find|grep\" in KDevelop - allows fast searching of multiple files using patterns or regular expressions."
-msgstr "Integreert \"find|grep\" in KDevelop - snel zoeken door verschillende bestanden naar patronen of reguliere expressies."
+msgid ""
+"Integrates \"find|grep\" in KDevelop - allows fast searching of multiple "
+"files using patterns or regular expressions."
+msgstr ""
+"Integreert \"find|grep\" in KDevelop - snel zoeken door verschillende "
+"bestanden naar patronen of reguliere expressies."
#: /opt/kde3/share/services/kdevperforce.desktop
msgctxt "Comment(kdevperforce.desktop)"
-msgid "Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www.perforce.com/"
-msgstr "Integreert Perforce, een systeem voor softwareconfiguratie. Zie http://www.perforce.com/"
+msgid ""
+"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
+"perforce.com/"
+msgstr ""
+"Integreert Perforce, een systeem voor softwareconfiguratie. Zie http://www."
+"perforce.com/"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -7580,13 +7697,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/notificationitemwatcher.desktop
msgctxt "Comment(notificationitemwatcher.desktop)"
-msgid "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification item."
-msgstr "Volg toepassingen die het op D-Bus gebaseerde notificatie-item willen gebruiken."
+msgid ""
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
+"item."
+msgstr ""
+"Volg toepassingen die het op D-Bus gebaseerde notificatie-item willen "
+"gebruiken."
#: /opt/kde3/share/services/kded/mediamanager.desktop
msgctxt "Comment(mediamanager.desktop)"
msgid "Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)"
-msgstr "Houdt de media-activiteiten bij en staat u toe om media aan- en af te koppelen (media:/)"
+msgstr ""
+"Houdt de media-activiteiten bij en staat u toe om media aan- en af te "
+"koppelen (media:/)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/dnssdwatcher.desktop
msgctxt "Comment(dnssdwatcher.desktop)"
@@ -7600,8 +7723,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ "
+"protocol"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop
msgctxt "Name(kcm_keyboard.desktop)"
@@ -7744,8 +7871,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fileshare_propsdlgplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileshare_propsdlgplugin.desktop)"
-msgid "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network"
-msgstr "Konqueror-plugin met instellingen om bestanden te delen via het lokale netwerk"
+msgid ""
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+"network"
+msgstr ""
+"Konqueror-plugin met instellingen om bestanden te delen via het lokale "
+"netwerk"
#: /opt/kde3/share/services/konsole-script.desktop
msgctxt "Name(konsole-script.desktop)"
@@ -8015,8 +8146,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-twitter-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-twitter-default.desktop)"
-msgid "Lets you update your Twitter status and display your timeline. See http://www.twitter.com for more information."
-msgstr "Hiermee kunt u uw Twitter-status bijwerken en uw tijdslijn weergeven. Zie http://www.twitter.com voor meer informatie."
+msgid ""
+"Lets you update your Twitter status and display your timeline. See http://"
+"www.twitter.com for more information."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u uw Twitter-status bijwerken en uw tijdslijn weergeven. Zie "
+"http://www.twitter.com voor meer informatie."
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libarchive.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libarchive.desktop)"
@@ -8066,7 +8201,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_jamendo.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_jamendo.desktop)"
msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
-msgstr "Luister naar en download muziek die door onafhankelijke artiesten is vrijgegeven"
+msgstr ""
+"Luister naar en download muziek die door onafhankelijke artiesten is "
+"vrijgegeven"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_ampache.desktop)"
@@ -8075,8 +8212,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/katexmltools.desktop
msgctxt "Comment(katexmltools.desktop)"
-msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
-msgstr "Opsomming van XML-elementen, attributen, attribuutwaarden en entiteiten toegestaan door DTD"
+msgid ""
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
+msgstr ""
+"Opsomming van XML-elementen, attributen, attribuutwaarden en entiteiten "
+"toegestaan door DTD"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-nowplaying.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-nowplaying.desktop)"
@@ -8112,7 +8252,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_history.desktop
msgctxt "Comment(kopete_history.desktop)"
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr "Bewaar alle berichten in een logboek om uw conversaties later opnieuw te kunnen bekijken"
+msgstr ""
+"Bewaar alle berichten in een logboek om uw conversaties later opnieuw te "
+"kunnen bekijken"
#: /usr/share/kde4/services/ktlogviewerplugin.desktop
msgctxt "Name(ktlogviewerplugin.desktop)"
@@ -8166,8 +8308,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dict-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dict-default.desktop)"
-msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr "De betekenis van woorden en hun vertaling in verschillende talen opzoeken"
+msgid ""
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
+msgstr ""
+"De betekenis van woorden en hun vertaling in verschillende talen opzoeken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-dict.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-dict.desktop)"
@@ -8442,8 +8586,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sheet.desktop
msgctxt "Comment(sheet.desktop)"
-msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Laat vensters vloeiend vervagen als ze worden verborgen en vloeiend opkomen als ze worden weergegeven"
+msgid ""
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Laat vensters vloeiend vervagen als ze worden verborgen en vloeiend opkomen "
+"als ze worden weergegeven"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sharpen.desktop
msgctxt "Comment(sharpen.desktop)"
@@ -8458,7 +8605,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fade.desktop
msgctxt "Comment(fade.desktop)"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Laat vensters vloeiend vervagen als ze worden verborgen en vloeiend opkomen als ze worden weergegeven"
+msgstr ""
+"Laat vensters vloeiend vervagen als ze worden verborgen en vloeiend opkomen "
+"als ze worden weergegeven"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/translucency.desktop
msgctxt "Comment(translucency.desktop)"
@@ -8478,7 +8627,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fade.desktop
msgctxt "Comment(fade.desktop)"
msgid "Makes windows smoothly fade in/out when they are shown or hidden"
-msgstr "Laat vensters vloeiend vervagen als ze verborgen en vloeiend opkomen als ze worden weergegeven"
+msgstr ""
+"Laat vensters vloeiend vervagen als ze verborgen en vloeiend opkomen als ze "
+"worden weergegeven"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sharpen.desktop
msgctxt "Comment(sharpen.desktop)"
@@ -8760,12 +8911,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gnokii_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gnokii_xxport.desktop)"
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
-msgstr "Plug-in mobiele telefoon voor het importeren en exporteren van adresboekitems"
+msgstr ""
+"Plug-in mobiele telefoon voor het importeren en exporteren van adresboekitems"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gnokii_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gnokii_xxport.desktop)"
msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
-msgstr "Plug-in mobiele telefoon voor het importeren en exporteren van adresboekitems"
+msgstr ""
+"Plug-in mobiele telefoon voor het importeren en exporteren van adresboekitems"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_mobi.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_mobi.desktop)"
@@ -9009,13 +9162,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstrigiservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstrigiservice.desktop)"
-msgid "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk-dienst die de strigi-daemon aanstuurt. Deze indexeert de bestanden op uw computer"
+msgid ""
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Nepomuk-dienst die de strigi-daemon aanstuurt. Deze indexeert de bestanden "
+"op uw computer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukontologyloader.desktop
msgctxt "Comment(nepomukontologyloader.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
-msgstr "Nepomuk-dienst die de ontologieën beheert die zijn geïnstalleerd op deze computer"
+msgstr ""
+"Nepomuk-dienst die de ontologieën beheert die zijn geïnstalleerd op deze "
+"computer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstrigiservice.desktop
msgctxt "Name(nepomukstrigiservice.desktop)"
@@ -10065,7 +10224,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-places.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-places.desktop)"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr "Plaatsen, zoals deze gezien worden in de bestandsbeheerder en in bestandsdialogen."
+msgstr ""
+"Plaatsen, zoals deze gezien worden in de bestandsbeheerder en in "
+"bestandsdialogen."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-plaindesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-plaindesktop.desktop)"
@@ -10271,7 +10432,9 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kerfufflePlugin.desktop
msgctxt "Comment(kerfufflePlugin.desktop)"
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
-msgstr "Plug-in voor het afhandelen van archiefindelingen voor de Kerfuffle-bibliotheek"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het afhandelen van archiefindelingen voor de Kerfuffle-"
+"bibliotheek"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/resourceselection.desktop
msgctxt "Comment(resourceselection.desktop)"
@@ -10315,8 +10478,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(kdevbookmarks.desktop)"
-msgid "Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and persists them between sessions."
-msgstr "Plug-in die bladwijzers biedt die ook blijven bestaan tussen opeenvolgende sessies."
+msgid ""
+"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
+"persists them between sessions."
+msgstr ""
+"Plug-in die bladwijzers biedt die ook blijven bestaan tussen opeenvolgende "
+"sessies."
#: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktwebinterfaceplugin.desktop)"
@@ -10326,12 +10493,16 @@
#: /opt/kde3/share/services/kaddressbook/geo_xxport.desktop
msgctxt "Comment(geo_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
-msgstr "Plugin voor het exporteren van de geografische gegevens van contacten als vlaggen in KWorldClock"
+msgstr ""
+"Plugin voor het exporteren van de geografische gegevens van contacten als "
+"vlaggen in KWorldClock"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/bookmark_xxport.desktop
msgctxt "Comment(bookmark_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
-msgstr "Plug-in voor het exporteren van de webadressen van de contactpersonen als bladwijzers"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het exporteren van de webadressen van de contactpersonen als "
+"bladwijzers"
#: /usr/share/kde4/services/ktupnpplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktupnpplugin.desktop)"
@@ -10356,28 +10527,38 @@
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/csv_xxport.desktop
msgctxt "Comment(csv_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
-msgstr "Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in CSV-indeling"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in CSV-indeling"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gmx_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gmx_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
-msgstr "Plug-in voor het importeren en exporteren van contacten uit het adresboekformaat van GMX"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het importeren en exporteren van contacten uit het "
+"adresboekformaat van GMX"
#: /opt/kde3/share/services/kaddressbook/gmx_xxport.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gmx_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gmx_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
-msgstr "Plugin voor het im-en exporteren van contacten uit het adresboekformaat van GMX"
+msgstr ""
+"Plugin voor het im-en exporteren van contacten uit het adresboekformaat van "
+"GMX"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/ldif_xxport.desktop
msgctxt "Comment(ldif_xxport.desktop)"
-msgid "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
-msgstr "Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in Netscape's en Mozilla's LDIF-indeling"
+msgid ""
+"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in Netscape's "
+"en Mozilla's LDIF-indeling"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/vcard_xxport.desktop
msgctxt "Comment(vcard_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
-msgstr "Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in vCard-indeling"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het importeren en exporteren van contactpersonen in vCard-"
+"indeling"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/kde2_xxport.desktop
msgctxt "Comment(kde2_xxport.desktop)"
@@ -10386,18 +10567,26 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktscanfolderplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktscanfolderplugin.desktop)"
-msgid "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are loaded"
-msgstr "Plug-in voor het scannen van directory's op torrent-bestanden. Als er bestanden worden gevonden, dan worden deze geladen."
+msgid ""
+"Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are "
+"loaded"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het scannen van directory's op torrent-bestanden. Als er "
+"bestanden worden gevonden, dan worden deze geladen."
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr "Plug-in voor het plannen van limieten voor uploaden en downloaden over een periode van een week"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het plannen van limieten voor uploaden en downloaden over een "
+"periode van een week"
#: /usr/share/kde4/services/ktinfowidgetplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktinfowidgetplugin.desktop)"
-msgid "Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "Plug-in die algemene informatie toont over een torrent in verschillende tabs"
+msgid ""
+"Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr ""
+"Plug-in die algemene informatie toont over een torrent in verschillende tabs"
#: /usr/share/kde4/services/ktlogviewerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
@@ -10407,7 +10596,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktstatsplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktstatsplugin.desktop)"
msgid "Plugin which shows statistics about torrents in several graphs"
-msgstr "Plug-in voor het tonen van statistieken van torrents in verschillende grafieken"
+msgstr ""
+"Plug-in voor het tonen van statistieken van torrents in verschillende "
+"grafieken"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -10557,7 +10748,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_magnatunestore.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_magnatunestore.desktop)"
msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
-msgstr "Luister naar en koop muziek van het niet-demonische platenlabel Magnatude"
+msgstr ""
+"Luister naar en koop muziek van het niet-demonische platenlabel Magnatude"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_urlpicpreview.desktop
msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview.desktop)"
@@ -10741,8 +10933,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevfilelist.desktop
msgctxt "Comment(kdevfilelist.desktop)"
-msgid "Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not quite wide enough.)"
-msgstr "Geeft een lijst van alle open bestanden. (Handig als de tabbalk niet breed genoeg is.)"
+msgid ""
+"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
+"quite wide enough.)"
+msgstr ""
+"Geeft een lijst van alle open bestanden. (Handig als de tabbalk niet breed "
+"genoeg is.)"
#: /opt/kde3/share/services/kdevtexttools.desktop
msgctxt "Comment(kdevtexttools.desktop)"
@@ -10751,93 +10947,154 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevfilter.desktop
msgctxt "Comment(kdevfilter.desktop)"
-msgid "Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears in the Tools menu."
-msgstr "Maakt het mogelijk de tekstinhoud van de editor met externe opdrachtregelhulpprogramma's te bewerken. Verschijnt in het menu Extra."
+msgid ""
+"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
+"in the Tools menu."
+msgstr ""
+"Maakt het mogelijk de tekstinhoud van de editor met externe "
+"opdrachtregelhulpprogramma's te bewerken. Verschijnt in het menu Extra."
#: /opt/kde3/share/services/kdevfileview.desktop
msgctxt "Comment(kdevfileview.desktop)"
-msgid "Provides a way of navigating and interacting with the source files of the current project."
-msgstr "Handig bladeren en zoeken in de broncodebestanden van het huidige project."
+msgid ""
+"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
+"current project."
+msgstr ""
+"Handig bladeren en zoeken in de broncodebestanden van het huidige project."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/remote.desktop
msgctxt "Comment(remote.desktop)"
-msgid "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework KIO"
-msgstr "Geeft toegang naar een agenda in een extern bestand gebruikmakend van KIO, een netwerkonderdeel van KDE"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
+"KIO"
+msgstr ""
+"Geeft toegang naar een agenda in een extern bestand gebruikmakend van KIO, "
+"een netwerkonderdeel van KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/local.desktop
msgctxt "Comment(local.desktop)"
msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
-msgstr "Geeft toegang tot een agenda die is opgeslagen in een enkel lokaal bestand"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot een agenda die is opgeslagen in een enkel lokaal bestand"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/kolab.desktop
msgctxt "Comment(kolab.desktop)"
-msgid "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Geeft toegang tot agenda's opgeslagen op een Kolab-server gebruikmakend van IMAP via KMail of Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
+"or Kontact"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot agenda's opgeslagen op een Kolab-server gebruikmakend van "
+"IMAP via KMail of Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/remote.desktop
msgctxt "Comment(remote.desktop)"
-msgid "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network framework KIO"
-msgstr "Geeft toegang naar een herinneringagenda in een extern bestand gebruikmakend van KIO, een netwerkonderdeel van KDE"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
+"framework KIO"
+msgstr ""
+"Geeft toegang naar een herinneringagenda in een extern bestand gebruikmakend "
+"van KIO, een netwerkonderdeel van KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr "Geeft toegang naar een herinneringagenda in een lokaal opgeslagen map, waarbij iedere agenda in een apart bestand opgeslagen is"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
+"each calendar item is stored in a separate file"
+msgstr ""
+"Geeft toegang naar een herinneringagenda in een lokaal opgeslagen map, "
+"waarbij iedere agenda in een apart bestand opgeslagen is"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/local.desktop
msgctxt "Comment(local.desktop)"
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
-msgstr "Geeft toegang naar een herinneringagenda, die in een enkel lokaal bestand opgeslagen is"
+msgstr ""
+"Geeft toegang naar een herinneringagenda, die in een enkel lokaal bestand "
+"opgeslagen is"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/kabc.desktop
msgctxt "Comment(kabc.desktop)"
-msgid "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as calendar events"
-msgstr "Geeft toegang tot verjaardagsdata van contactpersonen in het KDE-adresboek als agendagebeurtenissen"
+msgid ""
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
+"calendar events"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot verjaardagsdata van contactpersonen in het KDE-adresboek "
+"als agendagebeurtenissen"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een opgegeven map"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een "
+"opgegeven map"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr "Geeft toegang tot de in de agendamappen van Akonadi opgeslagen agenda's"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot de in de agendamappen van Akonadi opgeslagen agenda's"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen in externe bestanden gebruikmakend van KIO, een netwerkonderdeel van KDE. Ondersteunt standaard VCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins afhankelijke indelingen."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen in externe bestanden gebruikmakend van "
+"KIO, een netwerkonderdeel van KDE. Ondersteunt standaard VCard-bestanden en "
+"andere van beschikbare plug-ins afhankelijke indelingen."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr "Geeft toegang tot de in de adresboekmappen van Akonadi opgeslagen contactpersonen"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot de in de adresboekmappen van Akonadi opgeslagen "
+"contactpersonen"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Geeft toegang tot in een enkel lokaal bestand opgeslagen contactpersonen. Ondersteunt standaard VCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins afhankelijke indelingen."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot in een enkel lokaal bestand opgeslagen contactpersonen. "
+"Ondersteunt standaard VCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins "
+"afhankelijke indelingen."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kabc_groupdav.desktop
msgctxt "Comment(kabc_groupdav.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled servers, e.g. OpenGroupware"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen in adresboeken op GroupDAV-servers, bijv. OpenGroupware"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
+"servers, e.g. OpenGroupware"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen in adresboeken op GroupDAV-"
+"servers, bijv. OpenGroupware"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kolab.desktop
msgctxt "Comment(kolab.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen op een Kolab-server gebruikmakend van IMAP via KMail of Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
+"Kontact"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen op een Kolab-server "
+"gebruikmakend van IMAP via KMail of Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/scalix.desktop
msgctxt "Comment(scalix.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen op een Scalix-server gebruikmakend van IMAP via KMail of Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail "
+"or Kontact"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen opgeslagen op een Scalix-server "
+"gebruikmakend van IMAP via KMail of Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kabc_ox.desktop
msgctxt "Comment(kabc_ox.desktop)"
@@ -10846,13 +11103,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard VCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen, elk opgeslagen in een enkel bestand in een opgegeven map. Ondersteunt standaard VCard-bestand en andere van beschikbare plug-ins afhankelijke indelingen."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, elk opgeslagen in een enkel bestand in "
+"een opgegeven map. Ondersteunt standaard VCard-bestand en andere van "
+"beschikbare plug-ins afhankelijke indelingen."
#: /opt/kde3/share/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "Comment(kdevquickopen.desktop)"
-msgid "Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
-msgstr "Biedt een snelle manier om bestanden te vinden/openen in een groot project. Verschijnt in menu Bestand en Extra als het geladen is."
+msgid ""
+"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
+"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
+msgstr ""
+"Biedt een snelle manier om bestanden te vinden/openen in een groot project. "
+"Verschijnt in menu Bestand en Extra als het geladen is."
#: /usr/share/kde4/services/kded/knetworkmanager.desktop
msgctxt "Comment(knetworkmanager.desktop)"
@@ -10866,8 +11133,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevabbrev.desktop
msgctxt "Comment(kdevabbrev.desktop)"
-msgid "Provides support for customizable abbreviations - short words which expand into commonly needed code structures."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor afkortingen - korte stukjes tekst die uitgroeien tot veelgebruikte codestructuren."
+msgid ""
+"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
+"into commonly needed code structures."
+msgstr ""
+"Biedt ondersteuning voor afkortingen - korte stukjes tekst die uitgroeien "
+"tot veelgebruikte codestructuren."
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
@@ -10877,7 +11148,9 @@
#: /opt/kde3/share/services/kded/kdetrayproxy.desktop
msgctxt "Comment(kdetrayproxy.desktop)"
msgid "Proxy enabling KDE systray applications to work without KWin"
-msgstr "Proxy-module om toepassingen in het KDE-systeemvak te plaatsen die geen KWin-ondersteuning hebben."
+msgstr ""
+"Proxy-module om toepassingen in het KDE-systeemvak te plaatsen die geen KWin-"
+"ondersteuning hebben."
#: /opt/kde3/share/services/kbabel_punctuationtool.desktop
msgctxt "Name(kbabel_punctuationtool.desktop)"
@@ -10886,8 +11159,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
-msgid "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr "Plaats een map in een bestaande opslagruimte zodat het onder het versiebeheer valt."
+msgid ""
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgstr ""
+"Plaats een map in een bestaande opslagruimte zodat het onder het "
+"versiebeheer valt."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)"
@@ -10970,8 +11246,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/quantadebuggergubed.desktop
msgctxt "Comment(quantadebuggergubed.desktop)"
-msgid "Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see http://gubed.sf.net"
-msgstr "Quanta-debuggerplug-in om te communiceren met de Gubed PHP-debugger. Zie http://gubed.sf.net"
+msgid ""
+"Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see http://"
+"gubed.sf.net"
+msgstr ""
+"Quanta-debuggerplug-in om te communiceren met de Gubed PHP-debugger. Zie "
+"http://gubed.sf.net"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/amarok_append.desktop
msgctxt "Name(amarok_append.desktop)"
@@ -11133,12 +11413,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr "Lokale wijzigingen ongedaan maken. Let op: dit kan niet teruggedraaid worden."
+msgstr ""
+"Lokale wijzigingen ongedaan maken. Let op: dit kan niet teruggedraaid worden."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
-msgid "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding and deleting to rename a file."
-msgstr "Hernoem een bestand lokaal en in de opslagruimte. Gebruik dit bij voorkeur boven het verwijderen van een bestand en het toevoegen onder een andere naam."
+msgid ""
+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
+"and deleting to rename a file."
+msgstr ""
+"Hernoem een bestand lokaal en in de opslagruimte. Gebruik dit bij voorkeur "
+"boven het verwijderen van een bestand en het toevoegen onder een andere naam."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
@@ -11449,7 +11734,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Bekijk wie welke regel van het bestand geschreven heeft en in welke revisie"
+msgstr ""
+"Bekijk wie welke regel van het bestand geschreven heeft en in welke revisie"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_icq.desktop
msgctxt "Comment(kopete_icq.desktop)"
@@ -11818,7 +12104,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop
msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)"
msgid "Shows window thumbnails when cursor is on their taskbar entry"
-msgstr "Vensterminiaturen tonen als cursor op bijhorende taakbalkknop wordt geplaatst"
+msgstr ""
+"Vensterminiaturen tonen als cursor op bijhorende taakbalkknop wordt geplaatst"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)"
@@ -11924,7 +12211,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/login.desktop
msgctxt "Comment(login.desktop)"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Laat het opstartscherm uitvagen naar het bureaublad tijdens het aanmelden"
+msgstr ""
+"Laat het opstartscherm uitvagen naar het bureaublad tijdens het aanmelden"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_smug.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_smug.desktop)"
@@ -11946,8 +12234,8 @@
msgid "Snoopy"
msgstr "Snoopy"
+#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snow.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Name(snow.desktop)"
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
@@ -12268,8 +12556,14 @@
#: /opt/kde3/share/services/mal_conduit.desktop
msgctxt "Comment(mal_conduit.desktop)"
-msgid "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema or TV schedule, or any other web page."
-msgstr "Avantgo met de handheld synchroniseren (of eigenlijk met de inhoud van een MAL-server). Dit maakt het mogelijk om een webpagina offline op uw handheld te bekijken. Dit is handig voor allerlei zaken zoals de tv-gids."
+msgid ""
+"Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
+"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema "
+"or TV schedule, or any other web page."
+msgstr ""
+"Avantgo met de handheld synchroniseren (of eigenlijk met de inhoud van een "
+"MAL-server). Dit maakt het mogelijk om een webpagina offline op uw handheld "
+"te bekijken. Dit is handig voor allerlei zaken zoals de tv-gids."
#: /usr/share/kde4/services/ksysinfopart.desktop
msgctxt "Name(ksysinfopart.desktop)"
@@ -12638,8 +12932,13 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdocumentation.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentation.desktop)"
-msgid "The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online documentation with support for multiple documentation systems."
-msgstr "De documentatieplug-in die het mogelijk maakt om door lokale en online documentatie te bladeren en te zoeken. Met ondersteuning voor verschillende documentatiesystemen."
+msgid ""
+"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
+"documentation with support for multiple documentation systems."
+msgstr ""
+"De documentatieplug-in die het mogelijk maakt om door lokale en online "
+"documentatie te bladeren en te zoeken. Met ondersteuning voor verschillende "
+"documentatiesystemen."
#: /usr/share/kde4/services/settings-icon-view.desktop
msgctxt "Comment(settings-icon-view.desktop)"
@@ -12659,18 +12958,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukqueryservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukqueryservice.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr "De Nepomuk Query Service biedt een interface voor het persistent doorzoeken van mappen"
+msgid ""
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
+msgstr ""
+"De Nepomuk Query Service biedt een interface voor het persistent doorzoeken "
+"van mappen"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "De Nepomuk bestandbewakingsdienst voor het monitoren van bestandsveranderingen"
+msgstr ""
+"De Nepomuk bestandbewakingsdienst voor het monitoren van "
+"bestandsveranderingen"
#: /opt/kde3/share/services/kdevscripting.desktop
msgctxt "Comment(kdevscripting.desktop)"
-msgid "The Scripting plugin offers KScript based scripting of the KDevelop application"
-msgstr "De scripting-plug-in maakt op KScript gebaseerde scripting van de KDevelop-toepassing mogelijk."
+msgid ""
+"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the KDevelop "
+"application"
+msgstr ""
+"De scripting-plug-in maakt op KScript gebaseerde scripting van de KDevelop-"
+"toepassing mogelijk."
#: /usr/share/kde4/services/chatwindow.desktop
msgctxt "Comment(chatwindow.desktop)"
@@ -12679,8 +12987,16 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdoxygen.desktop
msgctxt "Comment(kdevdoxygen.desktop)"
-msgid "The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of documentation for a project, based on source code content. You need to have doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www.doxygen.org"
-msgstr "De doxygen-plug-in biedt hulp bij het vervaardigen van documentatie voor een project, gebaseerd op documentatie in de broncode. Om deze functie te kunnen gebruiken dient u doxygen te hebben geïnstalleerd. Meer info: http://www.doxygen.org/"
+msgid ""
+"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
+"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
+"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
+"doxygen.org"
+msgstr ""
+"De doxygen-plug-in biedt hulp bij het vervaardigen van documentatie voor een "
+"project, gebaseerd op documentatie in de broncode. Om deze functie te kunnen "
+"gebruiken dient u doxygen te hebben geïnstalleerd. Meer info: http://www."
+"doxygen.org/"
#: /opt/kde3/share/services/kmilo/kmilo_thinkpad.desktop
msgctxt "Name(kmilo_thinkpad.desktop)"
@@ -12689,18 +13005,22 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_kwintvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_kwintvchannels.desktop)"
-msgid "This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in Kdetv."
+msgid ""
+"This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in Kdetv."
msgstr "Hiermee kunt u oude kanaalbestanden van KWinTV gebruiken in Kdetv."
#: /opt/kde3/share/services/notepad-conduit.desktop
msgctxt "Comment(notepad-conduit.desktop)"
msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
-msgstr "Dit conduit maakt een backup van de notitie-aantekeningen naar een lokale map."
+msgstr ""
+"Dit conduit maakt een backup van de notitie-aantekeningen naar een lokale "
+"map."
#: /usr/share/kde4/services/time_conduit.desktop
msgctxt "Comment(time_conduit.desktop)"
msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
-msgstr "Dit conduit stelt de tijd van uw handheld in aan de hand van de pc-klok."
+msgstr ""
+"Dit conduit stelt de tijd van uw handheld in aan de hand van de pc-klok."
#: /opt/kde3/share/services/vcal-conduit.desktop
msgctxt "Comment(vcal-conduit.desktop)"
@@ -12715,12 +13035,17 @@
#: /opt/kde3/share/services/todo-conduit.desktop
msgctxt "Comment(todo-conduit.desktop)"
msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
-msgstr "Dit conduit synchroniseert de takenlijst van uw handheld met KOrganizer."
+msgstr ""
+"Dit conduit synchroniseert de takenlijst van uw handheld met KOrganizer."
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-contacts.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-contacts.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi collection."
-msgstr "Deze conduit synchroniseert het adresboek van uw handheld met een Akonadi-verzameling."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
+"collection."
+msgstr ""
+"Deze conduit synchroniseert het adresboek van uw handheld met een Akonadi-"
+"verzameling."
#: /opt/kde3/share/services/abbrowser_conduit.desktop
msgctxt "Comment(abbrowser_conduit.desktop)"
@@ -12729,23 +13054,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-calendar.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-calendar.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar Collection."
-msgstr "Deze conduit synchroniseert de agendadatabase van uw handheld met een Akonadi-agendaverzameling."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar "
+"Collection."
+msgstr ""
+"Deze conduit synchroniseert de agendadatabase van uw handheld met een "
+"Akonadi-agendaverzameling."
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-todo.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-todo.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo Collection."
-msgstr "Deze conduit synchroniseert de todo-database van uw handheld met de Akonadi Todo-verzameling."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
+"Collection."
+msgstr ""
+"Deze conduit synchroniseert de todo-database van uw handheld met de Akonadi "
+"Todo-verzameling."
#: /usr/share/kde4/services/memofile-conduit.desktop
msgctxt "Comment(memofile-conduit.desktop)"
msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
-msgstr "Dit conduit synchroniseert de memo's van uw handheld met een lokale directory."
+msgstr ""
+"Dit conduit synchroniseert de memo's van uw handheld met een lokale "
+"directory."
#: /opt/kde3/share/services/sysinfo_conduit.desktop
msgctxt "Comment(sysinfo_conduit.desktop)"
-msgid "This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
-msgstr "Dit conduit slaat informatie over uw handheld en de synchronisatie op in een bestand."
+msgid ""
+"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
+msgstr ""
+"Dit conduit slaat informatie over uw handheld en de synchronisatie op in een "
+"bestand."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_v4l.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_v4l.desktop)"
@@ -12759,13 +13097,18 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xv.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xv.desktop)"
-msgid "This enables you to view video streams from the XVideo subsystem of an X11 server. It requires Xv support for your tuner."
-msgstr "Hiermee kunt u videostreams bekijken van het XVideo-subsysteem van een X11-server. Uw tuner heeft hiervoor Xv-ondersteuning nodig."
+msgid ""
+"This enables you to view video streams from the XVideo subsystem of an X11 "
+"server. It requires Xv support for your tuner."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u videostreams bekijken van het XVideo-subsysteem van een X11-"
+"server. Uw tuner heeft hiervoor Xv-ondersteuning nodig."
#: /opt/kde3/share/servicetypes/scriptinterface.desktop
msgctxt "Comment(scriptinterface.desktop)"
msgid "This is a generic test script engine for testing the script interface."
-msgstr "Dit is een algemene testscriptengine voor het testen dan de scriptinterface."
+msgstr ""
+"Dit is een algemene testscriptengine voor het testen dan de scriptinterface."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xawtvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xawtvchannels.desktop)"
@@ -12774,13 +13117,21 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_zappingchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_zappingchannels.desktop)"
-msgid "This loads/stores your channel files in XML format zapping (zapping.sf.net) uses."
-msgstr "Dit opent/bewaart kanaalbestanden in het XML-formaat dat zapping (http://zapping.sf.net) gebruikt."
+msgid ""
+"This loads/stores your channel files in XML format zapping (zapping.sf.net) "
+"uses."
+msgstr ""
+"Dit opent/bewaart kanaalbestanden in het XML-formaat dat zapping (http://"
+"zapping.sf.net) gebruikt."
#: /opt/kde3/share/services/korganizer/exchange.desktop
msgctxt "Comment(exchange.desktop)"
-msgid "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 groupware servers."
-msgstr "Deze plug-in maakt het mogelijk om Microsoft Exchange 2000 te gebruiken in KOrganizer."
+msgid ""
+"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
+"groupware servers."
+msgstr ""
+"Deze plug-in maakt het mogelijk om Microsoft Exchange 2000 te gebruiken in "
+"KOrganizer."
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/yearprint.desktop
msgctxt "Comment(yearprint.desktop)"
@@ -12790,22 +13141,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/journalprint.desktop
msgctxt "Comment(journalprint.desktop)"
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
-msgstr "Deze plug-in maakt het mogelijk om journalen af te drukken (dagboekitems)."
+msgstr ""
+"Deze plug-in maakt het mogelijk om journalen af te drukken (dagboekitems)."
#: /opt/kde3/share/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "Comment(kdevsnippet.desktop)"
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
-msgstr "Deze plug-in staat u toe om stukjes code op te slaan en deze toe te voegen aan uw code"
+msgstr ""
+"Deze plug-in staat u toe om stukjes code op te slaan en deze toe te voegen "
+"aan uw code"
#: /opt/kde3/share/services/kdevclassview.desktop
msgctxt "Comment(kdevclassview.desktop)"
-msgid "This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, complete with methods and attributes, and provides a way of direct source navigation."
-msgstr "Deze plug-in toont een grafische weergave van alle klassen in een project, compleet met methoden en attributen, en biedt directe navigatie hiertussen."
+msgid ""
+"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
+"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Deze plug-in toont een grafische weergave van alle klassen in een project, "
+"compleet met methoden en attributen, en biedt directe navigatie hiertussen."
#: /opt/kde3/share/services/kmilo/kmilo_generic.desktop
msgctxt "Comment(kmilo_generic.desktop)"
-msgid "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards and laptops."
-msgstr "Deze plugin biedt ondersteuning voor allerlei speciale toetsen op laptops en gewone toetsenborden."
+msgid ""
+"This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards and "
+"laptops."
+msgstr ""
+"Deze plugin biedt ondersteuning voor allerlei speciale toetsen op laptops en "
+"gewone toetsenborden."
#: /opt/kde3/share/services/katecppsymbolviewer.desktop
msgctxt "Comment(katecppsymbolviewer.desktop)"
@@ -12819,38 +13182,65 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevkonsoleview.desktop
msgctxt "Comment(kdevkonsoleview.desktop)"
-msgid "This plugin gives KDevelop an embedded konsole for quick and easy command line access."
-msgstr "Deze plug-in geeft KDevelop een ingebedde Konsole voor snelle toegang tot de opdrachtregel."
+msgid ""
+"This plugin gives KDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
+"line access."
+msgstr ""
+"Deze plug-in geeft KDevelop een ingebedde Konsole voor snelle toegang tot de "
+"opdrachtregel."
#: /opt/kde3/share/services/kdevreplace.desktop
msgctxt "Comment(kdevreplace.desktop)"
-msgid "This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. Search using string or regexp matching, and select the replacements to be made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears in the Edit menu."
-msgstr "Deze plug-in biedt een interactief, projectbreed hulpprogramma voor \"zoeken en vervangen\". U kunt zoeken naar tekens of reguliere expressies en de vervanging kan in een dialoog worden bekeken voordat deze wordt uitgevoerd. Verschijnt in het menu Bewerken."
+msgid ""
+"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
+"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
+"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
+"in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Deze plug-in biedt een interactief, projectbreed hulpprogramma voor \"zoeken "
+"en vervangen\". U kunt zoeken naar tekens of reguliere expressies en de "
+"vervanging kan in een dialoog worden bekeken voordat deze wordt uitgevoerd. "
+"Verschijnt in het menu Bewerken."
#: /opt/kde3/share/services/kdevdebugger.desktop
msgctxt "Comment(kdevdebugger.desktop)"
-msgid "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
-msgstr "Deze plug-in biedt een grafische schil voor GDB, een broncodedebugger voor C, C++ en meer. http://sources.redhat.com/gdb/"
+msgid ""
+"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
+"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
+msgstr ""
+"Deze plug-in biedt een grafische schil voor GDB, een broncodedebugger voor "
+"C, C++ en meer. http://sources.redhat.com/gdb/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevrbdebugger.desktop
msgctxt "Comment(kdevrbdebugger.desktop)"
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
-msgstr "Deze plug-in biedt een grafische schil voor de broncodedebugger voor Ruby."
+msgstr ""
+"Deze plug-in biedt een grafische schil voor de broncodedebugger voor Ruby."
#: /opt/kde3/share/services/kdevopenwith.desktop
msgctxt "Comment(kdevopenwith.desktop)"
-msgid "This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context menus in KDevelop."
-msgstr "Deze plug-in biedt extra alternatieven voor \"openen\" in verschillende contextmenu's in KDevelop."
+msgid ""
+"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
+"menus in KDevelop."
+msgstr ""
+"Deze plug-in biedt extra alternatieven voor \"openen\" in verschillende "
+"contextmenu's in KDevelop."
#: /opt/kde3/share/services/kdevtools.desktop
msgctxt "Comment(kdevtools.desktop)"
-msgid "This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools menu and toolbar."
-msgstr "Met deze plug-in kunt u op eenvoudige wijze externe toepassingen aan het menu Extra en de werkbalk toevoegen."
+msgid ""
+"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
+"menu and toolbar."
+msgstr ""
+"Met deze plug-in kunt u op eenvoudige wijze externe toepassingen aan het "
+"menu Extra en de werkbalk toevoegen."
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/thisdayinhistory.desktop
msgctxt "Comment(thisdayinhistory.desktop)"
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr "Deze plug-in levert koppelingen naar de Wikipedia-pagina's over een bepaalde dag"
+msgstr ""
+"Deze plug-in levert koppelingen naar de Wikipedia-pagina's over een bepaalde "
+"dag"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/picoftheday.desktop
msgctxt "Comment(picoftheday.desktop)"
@@ -12904,13 +13294,20 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_csvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_csvchannels.desktop)"
-msgid "This stores your channel files in CSV (comma separated variables) format."
-msgstr "Dit slaat uw kanaalbestanden op in een CSV (door komma's gescheiden waarden) formaat."
+msgid ""
+"This stores your channel files in CSV (comma separated variables) format."
+msgstr ""
+"Dit slaat uw kanaalbestanden op in een CSV (door komma's gescheiden waarden) "
+"formaat."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xmlchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xmlchannels.desktop)"
-msgid "This stores your channel files in XML format. This is the standard file format for kdetv."
-msgstr "Dit bewaart uw kanaalbestanden in XML-formaat. Dit is het standaard bestandsformaat van kdetv."
+msgid ""
+"This stores your channel files in XML format. This is the standard file "
+"format for kdetv."
+msgstr ""
+"Dit bewaart uw kanaalbestanden in XML-formaat. Dit is het standaard "
+"bestandsformaat van kdetv."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Name(thumbnailaside.desktop)"
@@ -13065,8 +13462,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevregexptest.desktop
msgctxt "Comment(kdevregexptest.desktop)"
-msgid "Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
-msgstr "Hulpprogramma voor het ontwerpen en testen van reguliere expressies met overeenkomende regexp-syntaxis."
+msgid ""
+"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
+msgstr ""
+"Hulpprogramma voor het ontwerpen en testen van reguliere expressies met "
+"overeenkomende regexp-syntaxis."
#: /opt/kde3/share/services/kdevtools.desktop
msgctxt "GenericName(kdevtools.desktop)"
@@ -13075,8 +13475,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/katefindinfilesplugin.desktop
msgctxt "Comment(katefindinfilesplugin.desktop)"
-msgid "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
-msgstr "Weergave waarmee u in alle geopende bestanden of bestanden op het bestandssysteem kunt zoeken"
+msgid ""
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
+msgstr ""
+"Weergave waarmee u in alle geopende bestanden of bestanden op het "
+"bestandssysteem kunt zoeken"
#: /usr/share/kde4/services/katekonsoleplugin.desktop
msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)"
@@ -13100,8 +13503,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Houdt de status bij van de netwerkinterfaces en houdt daar de toepassingen van op de hoogte."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Houdt de status bij van de netwerkinterfaces en houdt daar de toepassingen "
+"van op de hoogte."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-simplelauncher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)"
@@ -13513,7 +13920,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk wilt kunnen bladeren. "
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk "
+"wilt kunnen bladeren. "
#: /usr/share/kde4/services/kontact/knodeplugin.desktop
msgctxt "Name(knodeplugin.desktop)"
@@ -13587,8 +13996,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevvalgrind.desktop
msgctxt "Comment(kdevvalgrind.desktop)"
-msgid "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in programs. http://valgrind.org/"
-msgstr "Valgrind is een hulpprogramma dat u helpt bij het opsporen van geheugenproblemen in programma's. http://valgrind.org/"
+msgid ""
+"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
+"programs. http://valgrind.org/"
+msgstr ""
+"Valgrind is een hulpprogramma dat u helpt bij het opsporen van "
+"geheugenproblemen in programma's. http://valgrind.org/"
#: /opt/kde3/share/services/katexmlcheck.desktop
#: /usr/share/kde4/services/katexmlcheck.desktop
@@ -13608,8 +14021,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_tomsmocomp.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_tomsmocomp.desktop)"
-msgid "Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Zeer hoog CPU-gebruik, zeer goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www.dscaler.org)"
+msgid ""
+"Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Zeer hoog CPU-gebruik, zeer goede kwaliteit (aangepast van DScaler, www."
+"dscaler.org)"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
@@ -13751,7 +14167,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop
msgctxt "Comment(kwrited.desktop)"
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr "Observeer berichten van lokale gebruikers verzonden met write(1) of wall(1)"
+msgstr ""
+"Observeer berichten van lokale gebruikers verzonden met write(1) of wall(1)"
#: /opt/kde3/share/services/krec_exportwave.desktop
msgctxt "Name(krec_exportwave.desktop)"
@@ -13893,12 +14310,15 @@
#: /opt/kde3/share/services/skimplugin_inputwindow.desktop
msgctxt "Comment(skimplugin_inputwindow.desktop)"
msgid "When typing CJK characters you are interacting with this Input Window"
-msgstr "Tijdens het typen van CJK-tekens heeft u interactie met dit invoervenster"
+msgstr ""
+"Tijdens het typen van CJK-tekens heeft u interactie met dit invoervenster"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_python-encoding.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_python-encoding.desktop)"
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
-msgstr "Controleert tijdens het opslaan de codering van python-bestanden en voegt een coderegel toe"
+msgstr ""
+"Controleert tijdens het opslaan de codering van python-bestanden en voegt "
+"een coderegel toe"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_whitebalance.desktop
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_whitebalance.desktop
@@ -14245,17 +14665,21 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebrowser.desktop
msgctxt "Comment(filebrowser.desktop)"
msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
-msgstr "Hier kunt u het uiterlijk van Konqueror als bestandsbeheerder instellen"
+msgstr ""
+"Hier kunt u het uiterlijk van Konqueror als bestandsbeheerder instellen"
#: /usr/share/kde4/services/filepreviews.desktop
msgctxt "Comment(filepreviews.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
-msgstr "Hier kunt u configureren hoe de voorbeelden en metagegevens in Konqueror werken"
+msgstr ""
+"Hier kunt u configureren hoe de voorbeelden en metagegevens in Konqueror "
+"werken"
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder configureren."
+msgstr ""
+"Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder configureren."
#: /usr/share/kde4/services/desktop.desktop
msgctxt "Comment(desktop.desktop)"
@@ -14290,12 +14714,15 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/desktopgrid.desktop
msgctxt "Comment(desktopgrid.desktop)"
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Verkleint alle bureaubladen zodat ze zij-aan-zij in een raster getoond kunnen worden"
+msgstr ""
+"Verkleint alle bureaubladen zodat ze zij-aan-zij in een raster getoond "
+"kunnen worden"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows.desktop
msgctxt "Comment(presentwindows.desktop)"
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Zoomt uit totdat alle geopende vensters zij-aan-zij kunnen worden getoond"
+msgstr ""
+"Zoomt uit totdat alle geopende vensters zij-aan-zij kunnen worden getoond"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_part.desktop
msgctxt "Name(akregator_part.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -211,7 +211,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amaterus.desktop
msgctxt "Comment(amaterus.desktop)"
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "Een op GTK+ gebaseerde windowmanager met venstergroeperingfunctionaliteit"
+msgstr ""
+"Een op GTK+ gebaseerde windowmanager met venstergroeperingfunctionaliteit"
#: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop
msgctxt "Comment(kgeography.desktop)"
@@ -345,7 +346,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop
msgctxt "Comment(fluxbox.desktop)"
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr "Een zeer configureerbare lichtgewicht windowmanager gebaseerd op Blackbox"
+msgstr ""
+"Een zeer configureerbare lichtgewicht windowmanager gebaseerd op Blackbox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop
msgctxt "Comment(waimea.desktop)"
@@ -355,7 +357,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ion.desktop
msgctxt "Comment(ion.desktop)"
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
-msgstr "Een toetsenbordvriendelijke windowmanager met overlappende vensters. Gebaseerd op PWM."
+msgstr ""
+"Een toetsenbordvriendelijke windowmanager met overlappende vensters. "
+"Gebaseerd op PWM."
#: /opt/kde3/share/apps/konqsidebartng/entries/metabar.desktop
msgctxt "Comment(metabar.desktop)"
@@ -370,7 +374,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/builtins/exec.desktop
msgctxt "Comment(exec.desktop)"
msgid "A launcher for programs not in the K Menu"
-msgstr "Een starter voor het uitvoeren van programma's die niet in het K-menu staan"
+msgstr ""
+"Een starter voor het uitvoeren van programma's die niet in het K-menu staan"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop
msgctxt "Comment(metacity.desktop)"
@@ -389,8 +394,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Comment(pwm.desktop)"
-msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr "Een lichtgewicht windowmanager die meerdere vensters kan verbinden met een frame"
+msgid ""
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgstr ""
+"Een lichtgewicht windowmanager die meerdere vensters kan verbinden met een "
+"frame"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop
msgctxt "Comment(openbox.desktop)"
@@ -424,8 +432,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop
msgctxt "Comment(aewm++.desktop)"
-msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support"
-msgstr "Een minimalistische windowmanager gebaseerd op AEWM, uitgebreid met virtuele bureaubladen en gedeeltelijke GNOME-ondersteuning"
+msgid ""
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+"partial GNOME support"
+msgstr ""
+"Een minimalistische windowmanager gebaseerd op AEWM, uitgebreid met virtuele "
+"bureaubladen en gedeeltelijke GNOME-ondersteuning"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop
msgctxt "Comment(aewm.desktop)"
@@ -445,7 +457,9 @@
#: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop
msgctxt "Comment(krandrtray.desktop)"
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Een paneelapplet voor het wijzigen van de grootte en oriëntatie van de schermweergave."
+msgstr ""
+"Een paneelapplet voor het wijzigen van de grootte en oriëntatie van de "
+"schermweergave."
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Comment(snow.desktop)"
@@ -475,7 +489,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop
msgctxt "Comment(ratpoison.desktop)"
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr "Een eenvoudige windowmanager die alleen met het toetsenbord te bedienen is, geïnspireerd door Screen"
+msgstr ""
+"Een eenvoudige windowmanager die alleen met het toetsenbord te bedienen is, "
+"geïnspireerd door Screen"
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/ktimemon.desktop
msgctxt "Comment(ktimemon.desktop)"
@@ -500,8 +516,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/w9wm.desktop
msgctxt "Comment(w9wm.desktop)"
-msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings"
-msgstr "Een windowmanager gebaseerd op 9WM. Uitgebreid met virtuele bureaubladen en sneltoetsen"
+msgid ""
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+"bindings"
+msgstr ""
+"Een windowmanager gebaseerd op 9WM. Uitgebreid met virtuele bureaubladen en "
+"sneltoetsen"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop
msgctxt "Comment(matchbox.desktop)"
@@ -511,7 +531,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/afterstep.desktop
msgctxt "Comment(afterstep.desktop)"
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "Een windowmanager met het uiterlijk en gedrag van NeXTStep; gebaseerd op FVWM"
+msgstr ""
+"Een windowmanager met het uiterlijk en gedrag van NeXTStep; gebaseerd op FVWM"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/audio/aac.desktop
msgctxt "Comment(aac.desktop)"
@@ -636,7 +657,9 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/lockout.desktop
msgctxt "Comment(lockout.desktop)"
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
-msgstr "Voegt knoppen toe voor het vergrendelen van het scherm en het afsluiten van de sessie"
+msgstr ""
+"Voegt knoppen toe voor het vergrendelen van het scherm en het afsluiten van "
+"de sessie"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/application/illustrator.desktop
msgctxt "Comment(illustrator.desktop)"
@@ -765,7 +788,9 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/menuext/katesessionmenu.desktop
msgctxt "Comment(katesessionmenu.desktop)"
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
-msgstr "Stelt u in staat om Kate te openen met een opgegeven sessie, of u kunt een nieuwe sessie maken"
+msgstr ""
+"Stelt u in staat om Kate te openen met een opgegeven sessie, of u kunt een "
+"nieuwe sessie maken"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/alphabet.desktop
msgctxt "Name(alphabet.desktop)"
@@ -849,7 +874,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcal.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr "Een serialisatieplug-in voor Akonadi voor evenementen, taken en journalen"
+msgstr ""
+"Een serialisatieplug-in voor Akonadi voor evenementen, taken en journalen"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_mail.desktop)"
@@ -879,7 +905,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/ksysguardapplet.desktop
msgctxt "Comment(ksysguardapplet.desktop)"
msgid "An advanced system monitor which swallows KDE system guard displays"
-msgstr "Een geavanceerde systeemmonitor dat systeembewakingsweergaven van KDE opslokt"
+msgstr ""
+"Een geavanceerde systeemmonitor dat systeembewakingsweergaven van KDE opslokt"
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/extensions/kasbarextension.desktop
msgctxt "Comment(kasbarextension.desktop)"
@@ -928,8 +955,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop
msgctxt "Comment(sawfish.desktop)"
-msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr "Een uitbreidbare windowmanager, scriptbaar via een Emacs Lisp-achtige taal"
+msgid ""
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgstr ""
+"Een uitbreidbare windowmanager, scriptbaar via een Emacs Lisp-achtige taal"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop
msgctxt "Comment(e16.desktop)"
@@ -2285,8 +2314,10 @@
#: /opt/kde3/share/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz custom (creëer wrapper-script 'compiz-kde-launcher' om het te starten)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz custom (creëer wrapper-script 'compiz-kde-launcher' om het te starten)"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
@@ -2330,7 +2361,9 @@
#: /usr/share/applications/kde4/simple-ccsm-kde.desktop
msgctxt "Comment(simple-ccsm-kde.desktop)"
-msgid "Configure Compiz desktop effects "
+msgid ""
+"Configure Compiz desktop "
+"effects "
msgstr "Compiz-bureaubladeffecten configureren"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/KControl.desktop
@@ -2351,12 +2384,18 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/thinkpad.desktop
msgctxt "Comment(thinkpad.desktop)"
msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
-msgstr "Voor het instellen van KDE's communicatie met de IBM Thinkpad Special Controls"
+msgstr ""
+"Voor het instellen van KDE's communicatie met de IBM Thinkpad Special "
+"Controls"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kvaio.desktop
msgctxt "Comment(kvaio.desktop)"
-msgid "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller Driver"
-msgstr "Voor het instellen van KDE's communicatie met het stuurprogramma van de Sony Programmeerbare Interrupt Controller"
+msgid ""
+"Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
+"Driver"
+msgstr ""
+"Voor het instellen van KDE's communicatie met het stuurprogramma van de Sony "
+"Programmeerbare Interrupt Controller"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmkicker.desktop
msgctxt "Name(kcmkicker.desktop)"
@@ -2440,8 +2479,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nie.desktop
msgctxt "Comment(nie.desktop)"
-msgid "Core ontology for the Nepomuk Information Element framework which provides a unified vocabulary for describing native resources available on the desktop."
-msgstr "De kernontologie voor het Nepomuk Information Element-framework biedt één vocabulaire voor het beschrijven van de eigen beschikbare bronnen op het bureaublad."
+msgid ""
+"Core ontology for the Nepomuk Information Element framework which provides a "
+"unified vocabulary for describing native resources available on the desktop."
+msgstr ""
+"De kernontologie voor het Nepomuk Information Element-framework biedt één "
+"vocabulaire voor het beschrijven van de eigen beschikbare bronnen op het "
+"bureaublad."
#: /opt/kde3/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
@@ -2752,7 +2796,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/naughtyapplet.desktop
msgctxt "Comment(naughtyapplet.desktop)"
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
-msgstr "Detecteer en stop afgebroken processen die teveel processortijd consumeren"
+msgstr ""
+"Detecteer en stop afgebroken processen die teveel processortijd consumeren"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kexi.desktop
msgctxt "Comment(kexi.desktop)"
@@ -2880,17 +2925,20 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/mf_konqmficon.desktop
msgctxt "Comment(mf_konqmficon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat"
-msgstr "Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een micro-indeling bevat"
+msgstr ""
+"Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een micro-indeling bevat"
#: /opt/kde3/share/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
-msgstr "Toont een feedpictogram in de statusbalk als de pagina een RSS-feed bevat"
+msgstr ""
+"Toont een feedpictogram in de statusbalk als de pagina een RSS-feed bevat"
#: /opt/kde3/share/apps/khtml/kpartplugins/mf_konqmficon.desktop
msgctxt "Comment(mf_konqmficon.desktop)"
msgid "Displays icon in the statusbar when the page has a microformat"
-msgstr "Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een micro-indeling bevat."
+msgstr ""
+"Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een micro-indeling bevat."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -2900,7 +2948,9 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/trashapplet.desktop
msgctxt "Comment(trashapplet.desktop)"
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
-msgstr "Toont de prullenbak en maakt het mogelijk bestanden weg te gooien door ze naar het pictogram te slepen"
+msgstr ""
+"Toont de prullenbak en maakt het mogelijk bestanden weg te gooien door ze "
+"naar het pictogram te slepen"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/image/x-djvu-2.desktop
msgctxt "Comment(x-djvu-2.desktop)"
@@ -3305,8 +3355,10 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kviewviewer/kpartplugins/kviewbrowser.desktop
msgctxt "Comment(kviewbrowser.desktop)"
-msgid "Enables you to browse through all of the images in the current directory."
-msgstr "Hiermee kunt u door alle afbeeldingen in de huidige directory bladeren."
+msgid ""
+"Enables you to browse through all of the images in the current directory."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u door alle afbeeldingen in de huidige directory bladeren."
#: /opt/kde3/share/mimelnk/image/x-eps.desktop
msgctxt "Comment(x-eps.desktop)"
@@ -3870,8 +3922,8 @@
msgid "GIMP Native Image Format"
msgstr "GIMP-afbeeldingbestand"
+#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/gnome.desktop
-#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -4238,14 +4290,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-"
+"menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van "
+"deze instelling."
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Hier kunt u uw standaardwebbrowser configureren. Alle KDE-toepassingen waarin u een hyperkoppeling kunt aanklikken, maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaardwebbrowser configureren. Alle KDE-toepassingen "
+"waarin u een hyperkoppeling kunt aanklikken, maken gebruik van deze "
+"instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
@@ -6792,12 +6855,14 @@
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Comment(digikam.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "Beheer uw foto's als een professional met de kracht van opensource"
#: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop
msgctxt "Comment(showfoto.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "Beheer uw foto's als een professional met de kracht van opensource"
#: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop
@@ -6947,7 +7012,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/menuext/konsolemenu.desktop
msgctxt "Comment(konsolemenu.desktop)"
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
-msgstr "Menu voor het starten van een terminalemulatie met een sessie of bladwijzer"
+msgstr ""
+"Menu voor het starten van een terminalemulatie met een sessie of bladwijzer"
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/menuext/printmenu.desktop
msgctxt "Comment(printmenu.desktop)"
@@ -6979,8 +7045,8 @@
msgid "Metabar"
msgstr "Metabalk"
+#: /usr/share/applications/metacity.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop
-#: /usr/share/applications/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
@@ -7134,19 +7200,39 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKatie door Agnieszka Czajkowska\\n \\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKatie door Agnieszka Czajkowska\\n "
+"\\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck24.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/decks/deck24.desktop
msgctxt "Comment(deck24.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck7.desktop
msgctxt "Comment(deck7.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Modern Konqi - speel met het familiekaartspel\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi door Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck17.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/decks/deck17.desktop
@@ -7350,8 +7436,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nrl.desktop
msgctxt "Comment(nrl.desktop)"
-msgid "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it includes support for Named Graphs for modularization of data. Although being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by any Representational Language so far. It is also based on a view concept for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of additional value, as it also provides a mechanism to impose different semantics on the same syntactical structure."
-msgstr "NRL is een representationele taal gericht op het oplossen van bepaalde beperkingen in RDF/S. Het is geschreven als een uitbreiding van RDF. Het biedt ondersteuning voor 'Named Graphs' voor de modularisatie van gegevens. Hoewel het een erg populair begrip is, worden Named Graphs tot nog toe niet ondersteund in een representationele taal. Het is ook gebaseerd op een experimentele weergavemethode voor het aanpassen van ontologieën. Deze experimentele weergave bleek waarde toe te voegen, daar het een mechanisme bood om verschillende semantieken op dezelfde syntactische structuur te projecteren."
+msgid ""
+"NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on the "
+"part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
+"includes support for Named Graphs for modularization of data. Although being "
+"a widely-popular notion, named graphs have not been supported by any "
+"Representational Language so far. It is also based on a view concept for the "
+"tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of additional "
+"value, as it also provides a mechanism to impose different semantics on the "
+"same syntactical structure."
+msgstr ""
+"NRL is een representationele taal gericht op het oplossen van bepaalde "
+"beperkingen in RDF/S. Het is geschreven als een uitbreiding van RDF. Het "
+"biedt ondersteuning voor 'Named Graphs' voor de modularisatie van gegevens. "
+"Hoewel het een erg populair begrip is, worden Named Graphs tot nog toe niet "
+"ondersteund in een representationele taal. Het is ook gebaseerd op een "
+"experimentele weergavemethode voor het aanpassen van ontologieën. Deze "
+"experimentele weergave bleek waarde toe te voegen, daar het een mechanisme "
+"bood om verschillende semantieken op dezelfde syntactische structuur te "
+"projecteren."
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
@@ -7398,8 +7501,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nco.desktop
msgctxt "Comment(nco.desktop)"
-msgid "Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many places on the desktop."
-msgstr "Nepomuk-contactontologie beschrijft contactinformatie die gemeenschappelijk is op vele plaatsen op het bureaublad."
+msgid ""
+"Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many "
+"places on the desktop."
+msgstr ""
+"Nepomuk-contactontologie beschrijft contactinformatie die gemeenschappelijk "
+"is op vele plaatsen op het bureaublad."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
msgctxt "Name(nexif.desktop)"
@@ -8882,13 +8989,17 @@
#: /opt/kde3/share/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
-msgid "Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google."
-msgstr "Levert een invoerveld waarmee u directe toegang hebt tot zoekmachines zoals Google."
+msgid ""
+"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Levert een invoerveld waarmee u directe toegang hebt tot zoekmachines zoals "
+"Google."
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/minipagerapplet.desktop
msgctxt "Comment(minipagerapplet.desktop)"
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
-msgstr "Meerdere virtuele bureaubladen bekijken, deze beheren en er tussen schakelen"
+msgstr ""
+"Meerdere virtuele bureaubladen bekijken, deze beheren en er tussen schakelen"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/print/folder.desktop
msgctxt "Comment(folder.desktop)"
@@ -8967,8 +9078,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/privacy.desktop
msgctxt "Comment(privacy.desktop)"
-msgid "Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the system"
-msgstr "Privacy - een configuratiemodule waarmee u ongewenste sporen die gebruikers op het systeem achterlaten, kunt wissen."
+msgid ""
+"Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the "
+"system"
+msgstr ""
+"Privacy - een configuratiemodule waarmee u ongewenste sporen die gebruikers "
+"op het systeem achterlaten, kunt wissen."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/processor.desktop
msgctxt "Name(processor.desktop)"
@@ -9014,12 +9129,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Geeft een tekstvak weer waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals Google."
+msgstr ""
+"Geeft een tekstvak weer waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals "
+"Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Levert een tekstvak waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals Google."
+msgstr ""
+"Levert een tekstvak waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals "
+"Google."
#: /opt/kde3/share/apps/kview/kpartplugins/kvieweffects.desktop
msgctxt "Comment(kvieweffects.desktop)"
@@ -9923,7 +10042,8 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop
msgctxt "GenericName(ksirkskineditor.desktop)"
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Weergavebewerkingsprogramma voor het Strategisch spel om de wereldmacht"
+msgstr ""
+"Weergavebewerkingsprogramma voor het Strategisch spel om de wereldmacht"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/slim-glow/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -10752,12 +10872,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cwwm.desktop
msgctxt "Comment(cwwm.desktop)"
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr "De ChezWam-windowmanager, een minimalistische windowmanager gebaseerd op EvilWM"
+msgstr ""
+"De ChezWam-windowmanager, een minimalistische windowmanager gebaseerd op "
+"EvilWM"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Comment(cde.desktop)"
-msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment"
-msgstr "The Common Desktop Environment, een speciale bureaubladomgeving die aan de industriestandaard voldoet"
+msgid ""
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"The Common Desktop Environment, een speciale bureaubladomgeving die aan de "
+"industriestandaard voldoet"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dctype.desktop
msgctxt "Name(dctype.desktop)"
@@ -10776,8 +10902,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dces.desktop
msgctxt "Comment(dces.desktop)"
-msgid "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its content by means of an RDF Schema"
-msgstr "De Dublin Core-elementset v1.1-naamruimte levert toegang tot diens inhoud via een RDF-schema"
+msgid ""
+"The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its content "
+"by means of an RDF Schema"
+msgstr ""
+"De Dublin Core-elementset v1.1-naamruimte levert toegang tot diens inhoud "
+"via een RDF-schema"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dcq.desktop
msgctxt "Comment(dcq.desktop)"
@@ -10791,29 +10921,45 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dctype.desktop
msgctxt "Comment(dctype.desktop)"
-msgid "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI Type Vocabulary."
-msgstr "De Dublin Core Types-naamruimte levert URI-adressen voor de items van de vocabulaire van het type DCMI."
+msgid ""
+"The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
+"Type Vocabulary."
+msgstr ""
+"De Dublin Core Types-naamruimte levert URI-adressen voor de items van de "
+"vocabulaire van het type DCMI."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop
msgctxt "Comment(flwm.desktop)"
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
msgstr "De Fast Light-windowmanager, primair gebaseerd op WM2"
+#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/gnome.desktop
-#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "De GNU Network Object Model Environment: een complete, vrije en gemakkelijk te gebruiken desktop-omgeving"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"De GNU Network Object Model Environment: een complete, vrije en gemakkelijk "
+"te gebruiken desktop-omgeving"
#: /usr/share/xsessions/kde.desktop
msgctxt "Comment(kde.desktop)"
-msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment"
-msgstr "De K Desktop Environment, een krachtige open source grafische desktop environment"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"De K Desktop Environment, een krachtige open source grafische desktop "
+"environment"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-safe.desktop
msgctxt "Comment(kde-safe.desktop)"
-msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment (failsafe session)"
-msgstr "De K Desktop Environment, een krachtige open source grafische desktop environment"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
+"environment (failsafe session)"
+msgstr ""
+"De K Desktop Environment, een krachtige open source grafische desktop "
+"environment"
#: /opt/kde3/share/apps/khelpcenter/plugins/faq.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/faq.desktop
@@ -10824,7 +10970,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/larswm.desktop
msgctxt "Comment(larswm.desktop)"
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
-msgstr "De Lars-windowmanager, gebaseerd op 9WM. Biedt ondersteuning voor overlappende vensters"
+msgstr ""
+"De Lars-windowmanager, gebaseerd op 9WM. Biedt ondersteuning voor "
+"overlappende vensters"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/lwm.desktop
msgctxt "Comment(lwm.desktop)"
@@ -10843,23 +10991,39 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nao.desktop
msgctxt "Comment(nao.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties like tagging or rating."
-msgstr "De Nepomuk-annotatieontologie definieert de basiseigenschappen voor notatie zoals tagging en waardering."
+msgid ""
+"The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties like "
+"tagging or rating."
+msgstr ""
+"De Nepomuk-annotatieontologie definieert de basiseigenschappen voor notatie "
+"zoals tagging en waardering."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/ncal.desktop
msgctxt "Comment(ncal.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Calendaring Ontology intends to provide vocabulary for describing calendaring data (events, tasks, journal entries)."
-msgstr "De Nepomuk-agendaontologie heeft tot doel een vocabulaire te leveren voor het beschrijven van agendagegevens (gebeurtenissen, taken, journaalitems)."
+msgid ""
+"The Nepomuk Calendaring Ontology intends to provide vocabulary for "
+"describing calendaring data (events, tasks, journal entries)."
+msgstr ""
+"De Nepomuk-agendaontologie heeft tot doel een vocabulaire te leveren voor "
+"het beschrijven van agendagegevens (gebeurtenissen, taken, journaalitems)."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nco.desktop
msgctxt "Comment(nco.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many places on the desktop."
-msgstr "Nepomuk-contactontologie beschrijft contactinformatie die gemeenschappelijk is op vele plaatsen op het bureaublad."
+msgid ""
+"The Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many "
+"places on the desktop."
+msgstr ""
+"Nepomuk-contactontologie beschrijft contactinformatie die gemeenschappelijk "
+"is op vele plaatsen op het bureaublad."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
msgctxt "Comment(nexif.desktop)"
-msgid "The Nepomuk EXIF Ontology describes basic image metadata used in digital cameras and in image management software."
-msgstr "De Nepomuk EXIF-ontologie beschrijft basismetagegevens voor afbeeldingen die wordt toegepast in digitale camera's en in afbeeldingsbeheersoftware."
+msgid ""
+"The Nepomuk EXIF Ontology describes basic image metadata used in digital "
+"cameras and in image management software."
+msgstr ""
+"De Nepomuk EXIF-ontologie beschrijft basismetagegevens voor afbeeldingen die "
+"wordt toegepast in digitale camera's en in afbeeldingsbeheersoftware."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nfo.desktop
msgctxt "Comment(nfo.desktop)"
@@ -10868,28 +11032,49 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nid3.desktop
msgctxt "Comment(nid3.desktop)"
-msgid "The Nepomuk ID3 ontology (NID3) makes it possible to express ID3 information in RDF."
-msgstr "De Nepomuk ID3-ontologie (NID3) maakt het mogelijk om ID3-informatie uit te drukken in RDF."
+msgid ""
+"The Nepomuk ID3 ontology (NID3) makes it possible to express ID3 information "
+"in RDF."
+msgstr ""
+"De Nepomuk ID3-ontologie (NID3) maakt het mogelijk om ID3-informatie uit te "
+"drukken in RDF."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nmo.desktop
msgctxt "Comment(nmo.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Message Ontology extends the NEPOMUK Information Element framework into the domain of messages. Kinds of messages covered by NMO include Emails and instant messages."
-msgstr "De Nepomuk-berichtontologie (NMO) breidt het NEPOMUK-informatie-elementframework uit naar het domein van berichten. NMO omvat e-mailberichten en instant messages."
+msgid ""
+"The Nepomuk Message Ontology extends the NEPOMUK Information Element "
+"framework into the domain of messages. Kinds of messages covered by NMO "
+"include Emails and instant messages."
+msgstr ""
+"De Nepomuk-berichtontologie (NMO) breidt het NEPOMUK-informatie-"
+"elementframework uit naar het domein van berichten. NMO omvat e-"
+"mailberichten en instant messages."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nmo.desktop
msgctxt "Comment(nmo.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Message Ontology extends the Nepomuk Information Element framework into the domain of messages."
-msgstr "De Nepomuk-berichtontologie breidt het Nepomuk-informatie-elementframework uit naar het domein van berichten."
+msgid ""
+"The Nepomuk Message Ontology extends the Nepomuk Information Element "
+"framework into the domain of messages."
+msgstr ""
+"De Nepomuk-berichtontologie breidt het Nepomuk-informatie-elementframework "
+"uit naar het domein van berichten."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop
msgctxt "Comment(olvwm.desktop)"
-msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops"
-msgstr "De OpenLook Virtual-windowmanager: OLWM uitgebreid met virtuele bureaubladen"
+msgid ""
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
+"desktops"
+msgstr ""
+"De OpenLook Virtual-windowmanager: OLWM uitgebreid met virtuele bureaubladen"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/pimo.desktop
msgctxt "Comment(pimo.desktop)"
-msgid "The Personal Information Model Ontology can be used to express personal information of individuals."
-msgstr "De persoonlijke informatiemodelontologie kan worden gebruikt om persoonlijke informatie van afzonderlijke personen kenbaar te maken."
+msgid ""
+"The Personal Information Model Ontology can be used to express personal "
+"information of individuals."
+msgstr ""
+"De persoonlijke informatiemodelontologie kan worden gebruikt om persoonlijke "
+"informatie van afzonderlijke personen kenbaar te maken."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
@@ -10910,7 +11095,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/vtwm.desktop
msgctxt "Comment(vtwm.desktop)"
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr "De Virtual Tab-windowmanager: TWM uitgebreid met virtuele schermen, etc."
+msgstr ""
+"De Virtual Tab-windowmanager: TWM uitgebreid met virtuele schermen, etc."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/xss.desktop
msgctxt "Name(xss.desktop)"
@@ -10924,8 +11110,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/xesam.desktop
msgctxt "Comment(xesam.desktop)"
-msgid "The Xesam meta data ontology provides classes and properties for desktop file meta data"
-msgstr "De Xesam-metagegevensontologie levert klassen en eigenschappen voor metagegevens van bureaubladbestanden"
+msgid ""
+"The Xesam meta data ontology provides classes and properties for desktop "
+"file meta data"
+msgstr ""
+"De Xesam-metagegevensontologie levert klassen en eigenschappen voor "
+"metagegevens van bureaubladbestanden"
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/taskbarapplet.desktop
msgctxt "Comment(taskbarapplet.desktop)"
@@ -10934,8 +11124,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen mogelijk."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen "
+"mogelijk."
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/systemtrayapplet.desktop
msgctxt "Comment(systemtrayapplet.desktop)"
@@ -10944,8 +11137,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Deze tekstverwerkerservice stelt toepassingen met een tekstviewer en -verwerker ter beschikking. KDE-toepassingen voor het bewerken van tekst kunnen gebruikmaken van deze aangeboden dienst."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Deze tekstverwerkerservice stelt toepassingen met een tekstviewer en -"
+"verwerker ter beschikking. KDE-toepassingen voor het bewerken van tekst "
+"kunnen gebruikmaken van deze aangeboden dienst."
#: /usr/share/kde4/apps/kttsd/kcmkttsd_testmessage.desktop
msgctxt "Name(kcmkttsd_testmessage.desktop)"
@@ -10976,7 +11175,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
-msgstr "Thema dat bij de huidige systeemkleuren past (geoptimaliseerd met de Oxygen-stijl)"
+msgstr ""
+"Thema dat bij de huidige systeemkleuren past (geoptimaliseerd met de Oxygen-"
+"stijl)"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/video/x-theora.desktop
msgctxt "Comment(x-theora.desktop)"
@@ -10985,13 +11186,23 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/skimapplet.desktop
msgctxt "Comment(skimapplet.desktop)"
-msgid "This applet must be added in order to enable the skim panel docking capability."
-msgstr "Deze applet dient te worden toegevoegd om de skim in het systeemvak te kunnen plaatsen."
+msgid ""
+"This applet must be added in order to enable the skim panel docking "
+"capability."
+msgstr ""
+"Deze applet dient te worden toegevoegd om de skim in het systeemvak te "
+"kunnen plaatsen."
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/example.desktop
msgctxt "Comment(example.desktop)"
-msgid "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade)"
-msgstr "In dit voorbeeldscript worden twee acties uitgevoerd: 1) Geselecteerde woordenlijst naar een andere les verplaatsen 2) De beoordeling van de geselecteerde woorden naar bekend veranderen (de hoogste beoordeling)"
+msgid ""
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
+"grade)"
+msgstr ""
+"In dit voorbeeldscript worden twee acties uitgevoerd: 1) Geselecteerde "
+"woordenlijst naar een andere les verplaatsen 2) De beoordeling van de "
+"geselecteerde woorden naar bekend veranderen (de hoogste beoordeling)"
#: /opt/kde3/share/apps/konqsidebartng/entries/system.desktop
msgctxt "Comment(system.desktop)"
@@ -11005,13 +11216,21 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. "
+"U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/history_module.desktop
msgctxt "Comment(history_module.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. "
+"U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -11030,8 +11249,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_images.desktop
msgctxt "Comment(google_images.desktop)"
-msgid "This script automatically fetches images from images.google.com for the selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next to the document file. Requires PyQt4."
-msgstr "Dit script haalt automatisch afbeeldingen op van images.google.com, die bij het geselecteerde woord horen. De zoektaal hangt af van het geselecteerde woord. De opgehaalde afbeeldingen worden opgeslagen in een map <<bestandsnaam document>>_files, samen met het documentbestand. PyQt4 is vereist."
+msgid ""
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
+"selected word. The search language depends on the selected word. "
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
+"to the document file. Requires PyQt4."
+msgstr ""
+"Dit script haalt automatisch afbeeldingen op van images.google.com, die bij "
+"het geselecteerde woord horen. De zoektaal hangt af van het geselecteerde "
+"woord. De opgehaalde afbeeldingen worden opgeslagen in een map "
+"<<bestandsnaam document>>_files, samen met het documentbestand. PyQt4 is "
+"vereist."
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)"
@@ -11041,14 +11269,26 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaard-e-mailprogramma configureren. KDE-toepassingen die toegang tot een e-mailtoepassing nodig hebben, zullen deze instellingen gebruiken."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaard-e-mailprogramma configureren. KDE-"
+"toepassingen die toegang tot een e-mailtoepassing nodig hebben, zullen deze "
+"instellingen gebruiken."
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaardterminalemulator configureren. Alle KDE-toepassingen die een terminalemulator aanroepen, zullen gebruikmaken van deze instelling."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaardterminalemulator configureren. Alle KDE-"
+"toepassingen die een terminalemulator aanroepen, zullen gebruikmaken van "
+"deze instelling."
#: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop
msgctxt "GenericName(kdiamond.desktop)"
@@ -11116,7 +11356,8 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kandy.desktop
msgctxt "Comment(kandy.desktop)"
msgid "Tool for syncing address book data with mobile phones"
-msgstr "Hulpmiddel om adresboekgegevens te synchroniseren met mobiele telefoons"
+msgstr ""
+"Hulpmiddel om adresboekgegevens te synchroniseren met mobiele telefoons"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/totem.desktop
@@ -11499,12 +11740,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_dictionary.desktop
msgctxt "Comment(google_dictionary.desktop)"
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
-msgstr "Gebruikt Google Dictionary (woordenboek van Google: translate.google.com) voor het vertalen van woorden"
+msgstr ""
+"Gebruikt Google Dictionary (woordenboek van Google: translate.google.com) "
+"voor het vertalen van woorden"
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/leo-dict.desktop
msgctxt "Comment(leo-dict.desktop)"
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
-msgstr "Gebruikt LEO Dictionary (LEO-woordenboek: dict.leo.org) voor het vertalen van woorden"
+msgstr ""
+"Gebruikt LEO Dictionary (LEO-woordenboek: dict.leo.org) voor het vertalen "
+"van woorden"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -12051,8 +12296,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop
msgctxt "Comment(s0.desktop)"
-msgid "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" icons."
-msgstr "Alweer een mooi thema. Erg eenvoudig en net uiterlijk met kaligrafische pictogrammen."
+msgid ""
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
+"icons."
+msgstr ""
+"Alweer een mooi thema. Erg eenvoudig en net uiterlijk met kaligrafische "
+"pictogrammen."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/desktopbehavior.desktop
msgctxt "Comment(desktopbehavior.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -15,13 +15,23 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/providence.desktop
msgctxt "Comment(providence.desktop)"
-msgid "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by Blair Tennessy; 2004."
-msgstr "\"Een niet-afgebouwde piramide. In het zenit een oog in een driehoek omringt door een echte glorie.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence In 2004 geschreven door Blair Tennessy."
+msgid ""
+"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
+"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
+"Blair Tennessy; 2004."
+msgstr ""
+"\"Een niet-afgebouwde piramide. In het zenit een oog in een driehoek omringt "
+"door een echte glorie.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence In "
+"2004 geschreven door Blair Tennessy."
#: /usr/share/applications/screensavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Comment(juggler3d.desktop)"
-msgid "3D simulation of a juggler performing with balls, clubs and rings. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Brian Apps; 2005."
-msgstr "3D-simulatie van een jongleur die optreedt met ballen, knotsen en ringen. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap In 2005 geschreven door Brian Apps."
+msgid ""
+"3D simulation of a juggler performing with balls, clubs and rings. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Brian Apps; 2005."
+msgstr ""
+"3D-simulatie van een jongleur die optreedt met ballen, knotsen en ringen. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap In 2005 geschreven door Brian Apps."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/hypertorus.desktop
@@ -31,33 +41,65 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/atlantis.desktop
msgctxt "Comment(atlantis.desktop)"
-msgid "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark Kilgard; 1998."
-msgstr "Een 3D-animatie van een aantal haaien, dolfijnen en walvissen. In 1998 geschreven door Mark Kilgard"
+msgid ""
+"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark "
+"Kilgard; 1998."
+msgstr ""
+"Een 3D-animatie van een aantal haaien, dolfijnen en walvissen. In 1998 "
+"geschreven door Mark Kilgard"
#: /usr/share/applications/screensavers/demon.desktop
msgctxt "Comment(demon.desktop)"
-msgid "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written by David Bagley; 1999."
-msgstr "Een cellulaire animatie die begint met een willekeurig veld en deze vervolgens ordent in strepen en spiralen. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon In 1999 geschreven door David Bagley."
+msgid ""
+"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
+"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
+"by David Bagley; 1999."
+msgstr ""
+"Een cellulaire animatie die begint met een willekeurig veld en deze "
+"vervolgens ordent in strepen en spiralen. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maxwell%27s_demon In 1999 geschreven door David Bagley."
#: /usr/share/applications/screensavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Comment(flyingtoasters.desktop)"
-msgid "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003."
-msgstr "Een vloot van 3-dimensionale ruimtetoasters (met toast!). Geïnspireerd door de antieke vliegende toasters van Berkeley Systems After Dark. http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters In 2003 geschreven door Zawinski en Baconmonkey."
+msgid ""
+"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
+"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
+"and Devon Dossett; 2003."
+msgstr ""
+"Een vloot van 3-dimensionale ruimtetoasters (met toast!). Geïnspireerd door "
+"de antieke vliegende toasters van Berkeley Systems After Dark. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters In 2003 "
+"geschreven door Zawinski en Baconmonkey."
#: /usr/share/applications/screensavers/pipes.desktop
msgctxt "Comment(pipes.desktop)"
-msgid "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Een groeiend buizenstelsel, met bouten en ventielen. In 1997 geschreven door Marcelo Vianna."
+msgid ""
+"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Een groeiend buizenstelsel, met bouten en ventielen. In 1997 geschreven door "
+"Marcelo Vianna."
#: /usr/share/applications/screensavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Comment(gleidescope.desktop)"
-msgid "A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
-msgstr "Een kaleidoscoop die werkt met uw bureaubladafbeelding, of met afbeeldingen geladen van de schijf. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope In 2003 geschreven door Andrew Dean."
+msgid ""
+"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded "
+"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Een kaleidoscoop die werkt met uw bureaubladafbeelding, of met afbeeldingen "
+"geladen van de schijf. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope In 2003 "
+"geschreven door Andrew Dean."
#: /usr/share/applications/screensavers/noseguy.desktop
msgctxt "Comment(noseguy.desktop)"
-msgid "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Een kleine man met een grote neus zwerft rond op uw scherm en zegt dingen. In 1992 geschreven door Dan Heller en Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
+"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Een kleine man met een grote neus zwerft rond op uw scherm en zegt dingen. "
+"In 1992 geschreven door Dan Heller en Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop
msgctxt "Comment(popsquares.desktop)"
@@ -66,28 +108,75 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Comment(kaleidescope.desktop)"
-msgid "A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997."
-msgstr "Een eenvoudige kaleidoscoop. Zie ook \"Gleidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope In 1997 geschreven door Ron Tapia."
+msgid ""
+"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997."
+msgstr ""
+"Een eenvoudige kaleidoscoop. Zie ook \"Gleidescope\". http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Kaleidoscope In 1997 geschreven door Ron Tapia."
#: /usr/share/applications/screensavers/bumps.desktop
msgctxt "Comment(bumps.desktop)"
-msgid "A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other picture. Written by Shane Smit; 1999."
-msgstr "Een spotlicht dwaalt over een verduistere versie van uw bureaublad of een andere afbeelding. In 1999 geschreven door Shane Smit."
+msgid ""
+"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other "
+"picture. Written by Shane Smit; 1999."
+msgstr ""
+"Een spotlicht dwaalt over een verduistere versie van uw bureaublad of een "
+"andere afbeelding. In 1999 geschreven door Shane Smit."
#: /usr/share/applications/screensavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Comment(intermomentary.desktop)"
-msgid "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Een oppervlak dat is gevuld met een honderdtal middelgrote tot kleine cirkels. Elke cirkel heeft een andere grootte en richting, maar beweegt zich voort met dezelfde langzame snelheid. Toont de momentane doorsnijdingen van de cirkels evenals de samengestelde doorsneden van de circels. De cirkels beginnen met een straal van 1 pixel en worden langzaam groter tot een willekeurige grootte. De cirkels worden getekend met kleine bewegende punten op de rand. De doorsneden worden weergegeven als gloeiende bollen. Gloeiende bollen worden alleen weergegeven als de randpunten voorbij een doorsnedepunt bewegen. In 2004 geschreven door Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, en Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
+"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
+"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
+"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 "
+"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with "
+"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as "
+"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves "
+"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert "
+"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Een oppervlak dat is gevuld met een honderdtal middelgrote tot kleine "
+"cirkels. Elke cirkel heeft een andere grootte en richting, maar beweegt zich "
+"voort met dezelfde langzame snelheid. Toont de momentane doorsnijdingen van "
+"de cirkels evenals de samengestelde doorsneden van de circels. De cirkels "
+"beginnen met een straal van 1 pixel en worden langzaam groter tot een "
+"willekeurige grootte. De cirkels worden getekend met kleine bewegende punten "
+"op de rand. De doorsneden worden weergegeven als gloeiende bollen. Gloeiende "
+"bollen worden alleen weergegeven als de randpunten voorbij een doorsnedepunt "
+"bewegen. In 2004 geschreven door Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, en "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Comment(interaggregate.desktop)"
-msgid "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Een oppervlak dat is gevuld met een honderdtal middelgrote tot kleine cirkels. Elke cirkel heeft een andere grootte en richting, maar beweegt zich voort met dezelfde langzame snelheid. Toont de momentane doorsnijdingen van de cirkels evenals de samengestelde doorsneden van de cirkels. In werkelijkheid lijkt het niet op cirkels. In 2004 geschreven door Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, en Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
+"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
+"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
+"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like "
+"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and "
+"Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Een oppervlak dat is gevuld met een honderdtal middelgrote tot kleine "
+"cirkels. Elke cirkel heeft een andere grootte en richting, maar beweegt zich "
+"voort met dezelfde langzame snelheid. Toont de momentane doorsnijdingen van "
+"de cirkels evenals de samengestelde doorsneden van de cirkels. In "
+"werkelijkheid lijkt het niet op cirkels. In 2004 geschreven door Casey Reas, "
+"William Ngan, Robert Hodgin, en Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/lockward.desktop
msgctxt "Comment(lockward.desktop)"
-msgid "A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in an old combination lock and those old backlit information displays that animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; 2007."
-msgstr "Een doorzichtig, draaiend en glimmend object. Een soort van kruising tussen het slotwerk van een oud combinatieslot en de verlichte informatieborden die door middel van gepolariseerd licht van kleur veranderen. Geschreven door Leo L. Schwab; 2007."
+msgid ""
+"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in "
+"an old combination lock and those old backlit information displays that "
+"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
+"2007."
+msgstr ""
+"Een doorzichtig, draaiend en glimmend object. Een soort van kruising tussen "
+"het slotwerk van een oud combinatieslot en de verlichte informatieborden die "
+"door middel van gepolariseerd licht van kleur veranderen. Geschreven door "
+"Leo L. Schwab; 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/abstractile.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/abstractile.desktop
@@ -107,28 +196,63 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Comment(anemotaxis.desktop)"
-msgid "Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
-msgstr "Anemotaxis demonstreert een zoekalgoritme ontworpen voor het lokaliseren van een geurbron in een turbulente atmosfeer. Het zoekprogramma is in staat de geur te ruiken en lokale bliksemsnelle windrichtingen te bepalen. Het doel is de bron te vinden in de zo min mogelijk tijd. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Geschreven door Eugene Balkovsky; 2004."
+msgid ""
+"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of "
+"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and "
+"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source "
+"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written "
+"by Eugene Balkovsky; 2004."
+msgstr ""
+"Anemotaxis demonstreert een zoekalgoritme ontworpen voor het lokaliseren van "
+"een geurbron in een turbulente atmosfeer. Het zoekprogramma is in staat de "
+"geur te ruiken en lokale bliksemsnelle windrichtingen te bepalen. Het doel "
+"is de bron te vinden in de zo min mogelijk tijd. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Anemotaxis Geschreven door Eugene Balkovsky; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/cube21.desktop
msgctxt "Comment(cube21.desktop)"
-msgid "Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are chosen randomly. See also the \"Rubik\" and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written by Vasek Potocek; 2005."
-msgstr "Animeert een Rubik-achtige puzzel bekend als Cube 21 of Square-1. De draaiingen zijn willekeurig gekozen. Zie ook de screensavers \"Rubik\" en \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 In 2005 geschreven door Vasek Potocek."
+msgid ""
+"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are "
+"chosen randomly. See also the \"Rubik\" and \"GLSnake\" screen savers. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written by Vasek "
+"Potocek; 2005."
+msgstr ""
+"Animeert een Rubik-achtige puzzel bekend als Cube 21 of Square-1. De "
+"draaiingen zijn willekeurig gekozen. Zie ook de screensavers \"Rubik\" en "
+"\"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 In 2005 "
+"geschreven door Vasek Potocek."
#: /usr/share/applications/screensavers/circuit.desktop
msgctxt "Comment(circuit.desktop)"
-msgid "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
-msgstr "Animeert een aantal elektronisch 3D-componenten. In 2001 geschreven door Ben Buxton."
+msgid ""
+"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
+msgstr ""
+"Animeert een aantal elektronisch 3D-componenten. In 2001 geschreven door Ben "
+"Buxton."
#: /usr/share/applications/screensavers/lament.desktop
msgctxt "Comment(lament.desktop)"
-msgid "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
-msgstr "Geanimeerde simulatie van Lemarchand's Box, de Lament Configuration, die zichzelf doorlopend oplost. Waarschuwing: opent soms deuren. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Geschreven door Jamie Zawinski; 1998."
+msgid ""
+"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
+"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
+msgstr ""
+"Geanimeerde simulatie van Lemarchand's Box, de Lament Configuration, die "
+"zichzelf doorlopend oplost. Waarschuwing: opent soms deuren. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Geschreven door Jamie Zawinski; 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/julia.desktop
msgctxt "Comment(julia.desktop)"
-msgid "Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small moving dot indicates the control point from which the rest of the image was generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
-msgstr "Animeert de Julia-set (een nabij familielid van de Mandelbrot-set). De kleine bewegende punt geeft het controlepunt aan waaruit de rest van het beeld is gegenereerd. Zie ook de screensaver \"Discrete\". http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set In 1997 geschreven door Sean McCullough."
+msgid ""
+"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small "
+"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was "
+"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
+msgstr ""
+"Animeert de Julia-set (een nabij familielid van de Mandelbrot-set). De "
+"kleine bewegende punt geeft het controlepunt aan waaruit de rest van het "
+"beeld is gegenereerd. Zie ook de screensaver \"Discrete\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Julia_set In 1997 geschreven door Sean McCullough."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ant.desktop
msgctxt "Name(ant.desktop)"
@@ -223,8 +347,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/endgame.desktop
msgctxt "Comment(endgame.desktop)"
-msgid "Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
-msgstr "Zwart sluipt uit drie matnetten, maar het vierde net is geen ontkomen aan! Een briljante compositie! Zie ook de screensaver \"Queens\". http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame In 2002 geschreven door Blair Tennessy."
+msgid ""
+"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
+"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
+msgstr ""
+"Zwart sluipt uit drie matnetten, maar het vierde net is geen ontkomen aan! "
+"Een briljante compositie! Zie ook de screensaver \"Queens\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame In 2002 geschreven door Blair Tennessy."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KBlankscreen.desktop
msgctxt "Name(KBlankscreen.desktop)"
@@ -276,8 +406,17 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/qix.desktop
msgctxt "Comment(qix.desktop)"
-msgid "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Laat een aantal lijnsegmenten op het scherm weerkaatsen, waarbij variaties gebruikt worden op dit basisbewegingspatroon om allerlei verschillende beelden te tonen: lijnsegmenten, gevulde polygonen en overlappende doorzichtige velden. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Geschreven door Jamie Zawinski; 1992."
+msgid ""
+"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
+"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
+"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Laat een aantal lijnsegmenten op het scherm weerkaatsen, waarbij variaties "
+"gebruikt worden op dit basisbewegingspatroon om allerlei verschillende "
+"beelden te tonen: lijnsegmenten, gevulde polygonen en overlappende "
+"doorzichtige velden. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Geschreven door Jamie "
+"Zawinski; 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
@@ -364,8 +503,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glcells.desktop
msgctxt "Comment(glcells.desktop)"
-msgid "Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias Toussaint; 2007."
-msgstr "Groeiende cellen die zich delen en dood gaan op uw scherm. In 2007 geschreven door Matthias Toussaint."
+msgid ""
+"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias "
+"Toussaint; 2007."
+msgstr ""
+"Groeiende cellen die zich delen en dood gaan op uw scherm. In 2007 "
+"geschreven door Matthias Toussaint."
#: /usr/share/applications/screensavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
@@ -374,8 +517,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/stonerview.desktop
msgctxt "Comment(stonerview.desktop)"
-msgid "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. Written by Andrew Plotkin; 2001."
-msgstr "Kettingen van kleurrijke vierkanten dansen rond elkaar in een complex spiraalpatroon. Geïnspireerd op de screensaver ‘electropaint’ van David Tristram, die oorspronkelijk is geschreven voor SGI-computers eind jaren tachtig en begin jaren negentig. In 2001 geschreven door Andrew Plotkin."
+msgid ""
+"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
+"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
+"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. "
+"Written by Andrew Plotkin; 2001."
+msgstr ""
+"Kettingen van kleurrijke vierkanten dansen rond elkaar in een complex "
+"spiraalpatroon. Geïnspireerd op de screensaver ‘electropaint’ van David "
+"Tristram, die oorspronkelijk is geschreven voor SGI-computers eind jaren "
+"tachtig en begin jaren negentig. In 2001 geschreven door Andrew Plotkin."
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
@@ -402,8 +553,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/interference.desktop
msgctxt "Comment(interference.desktop)"
-msgid "Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu Mallat; 1998."
-msgstr "Kleurveld gebaseerd op uitdovende sinusgolven. In 1998 geschreven door Hannu Mallat."
+msgid ""
+"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
+"Mallat; 1998."
+msgstr ""
+"Kleurveld gebaseerd op uitdovende sinusgolven. In 1998 geschreven door Hannu "
+"Mallat."
#: /usr/share/applications/screensavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
@@ -428,12 +583,17 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/lightning.desktop
msgctxt "Comment(lightning.desktop)"
msgid "Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; 1997."
-msgstr "Crackling fractal lightning bolts. In 1997 geschreven door Keith Romberg."
+msgstr ""
+"Crackling fractal lightning bolts. In 1997 geschreven door Keith Romberg."
#: /usr/share/applications/screensavers/topblock.desktop
msgctxt "Comment(topblock.desktop)"
-msgid "Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by rednuht; 2006."
-msgstr "Creëert een 3D-wereld met vallende blokken die zich blijven opbouwen. In 2006 geschreven door rednuht."
+msgid ""
+"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
+"rednuht; 2006."
+msgstr ""
+"Creëert een 3D-wereld met vallende blokken die zich blijven opbouwen. In "
+"2006 geschreven door rednuht."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/critical.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/critical.desktop
@@ -449,8 +609,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/substrate.desktop
msgctxt "Comment(substrate.desktop)"
-msgid "Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell and Mike Kershaw; 2004."
-msgstr "Kristalachtige lijnen groeien op een berekende ondergrond. Een eenvoudige loodrechte groeiregel zorgt voor ingewikkelde stadachtige structuren. Geschreven door J. Tarbell and Mike Kershaw; 2004."
+msgid ""
+"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
+"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
+"and Mike Kershaw; 2004."
+msgstr ""
+"Kristalachtige lijnen groeien op een berekende ondergrond. Een eenvoudige "
+"loodrechte groeiregel zorgt voor ingewikkelde stadachtige structuren. "
+"Geschreven door J. Tarbell and Mike Kershaw; 2004."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
@@ -488,8 +654,20 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/munch.desktop
msgctxt "Comment(munch.desktop)"
-msgid "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on here, some 46 years later. The number of lines of enclosing code has increased substantially, however. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright and Tim Showalter; 1997."
-msgstr "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Zoals vermeld door HAKMEM schreef Jackson Wright in 1962 de bovenstaande PDP-1 code. Die code bestaat nog steeds in dit programma, bijna 50 jaar later. Het aantal regels code eromheen is echter enorm toegenomen. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Geschreven door Jackson Wright en Tim Showalter; 1997."
+msgid ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
+"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on here, "
+"some 46 years later. The number of lines of enclosing code has increased "
+"substantially, however. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright and Tim "
+"Showalter; 1997."
+msgstr ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Zoals vermeld door HAKMEM "
+"schreef Jackson Wright in 1962 de bovenstaande PDP-1 code. Die code bestaat "
+"nog steeds in dit programma, bijna 50 jaar later. Het aantal regels code "
+"eromheen is echter enorm toegenomen. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Geschreven door Jackson Wright "
+"en Tim Showalter; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
@@ -3357,18 +3535,38 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/gltext.desktop
msgctxt "Comment(gltext.desktop)"
-msgid "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text can use strftime() escape codes to display the current date and time. Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Toont een paar regels tekst die ronddraaien in een massief 3D lettertype. De tekst kan strftime() escape-codes gebruiken om de huidige datum en tijd weer te geven. In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
+"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Toont een paar regels tekst die ronddraaien in een massief 3D lettertype. De "
+"tekst kan strftime() escape-codes gebruiken om de huidige datum en tijd weer "
+"te geven. In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/thornbird.desktop
msgctxt "Comment(thornbird.desktop)"
-msgid "Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim Auckland; 2002."
-msgstr "Toont het beeld van de fractal \"Bird in a Thornbush\". In 2002 geschreven door Tim Auckland."
+msgid ""
+"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
+"Auckland; 2002."
+msgstr ""
+"Toont het beeld van de fractal \"Bird in a Thornbush\". In 2002 geschreven "
+"door Tim Auckland."
#: /usr/share/applications/screensavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Comment(polyhedra.desktop)"
-msgid "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Vertoont verschillende 3D-lichamen en enige informatie daarover. Er wordt elke paar seconden een nieuw lichaam gekozen. Er zijn 75 uniforme veelhoeken plus 5 oneindige sets van prisma's en anti-prisma's; inclusief hun gelijken brengt dit het totaal op 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Geschreven door Dr. Zvi Har'El en Jamie Zawinski; 2004."
+msgid ""
+"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is "
+"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite "
+"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to "
+"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi "
+"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Vertoont verschillende 3D-lichamen en enige informatie daarover. Er wordt "
+"elke paar seconden een nieuw lichaam gekozen. Er zijn 75 uniforme veelhoeken "
+"plus 5 oneindige sets van prisma's en anti-prisma's; inclusief hun gelijken "
+"brengt dit het totaal op 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"Geschreven door Dr. Zvi Har'El en Jamie Zawinski; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
@@ -3377,248 +3575,543 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Comment(glmatrix.desktop)"
-msgid "Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Tekent in 3D vallende tekens vergelijkbaar met wat is te zien in de titel van \"The Matrix\". Zie ook \"xmatrix\" voor een 2D weergave van een soortgelijk effect dat verscheen op de monitoren van de computers in de film. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence "
+"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar "
+"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Tekent in 3D vallende tekens vergelijkbaar met wat is te zien in de titel "
+"van \"The Matrix\". Zie ook \"xmatrix\" voor een 2D weergave van een "
+"soortgelijk effect dat verscheen op de monitoren van de computers in de "
+"film. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/lavalite.desktop
msgctxt "Comment(lavalite.desktop)"
-msgid "Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Tekent een 3D-simulatie van een Lava Lite(r). Vreemd gevormde klodders van een mysterieuze substantie worden verwarmd, stijgen langzaam in de fles en dalen weer wanneer ze afkoelen. Dit programma vereist een redelijk snelle machine (zowel CPU als 3D-prestaties.) \"LAVA LITE(r) en de vorm van de LAVA(r)-bewegingslampen zijn geregistreerde handelsmerken van Haggerty Enterprises, Inc. De vorm van de bol en de basis van de bewegingslamp zijn geregistreerde handelsmerken van Haggerty Enterprises, Inc. in de V.S. en in andere landen wereldwijd.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Geschreven door Jamie Zawinski; 2002."
+msgid ""
+"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious "
+"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop "
+"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both "
+"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) "
+"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. "
+"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
+"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
+"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Tekent een 3D-simulatie van een Lava Lite(r). Vreemd gevormde klodders van "
+"een mysterieuze substantie worden verwarmd, stijgen langzaam in de fles en "
+"dalen weer wanneer ze afkoelen. Dit programma vereist een redelijk snelle "
+"machine (zowel CPU als 3D-prestaties.) \"LAVA LITE(r) en de vorm van de "
+"LAVA(r)-bewegingslampen zijn geregistreerde handelsmerken van Haggerty "
+"Enterprises, Inc. De vorm van de bol en de basis van de bewegingslamp zijn "
+"geregistreerde handelsmerken van Haggerty Enterprises, Inc. in de V.S. en in "
+"andere landen wereldwijd.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Metaballs Geschreven door Jamie Zawinski; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/rubik.desktop
msgctxt "Comment(rubik.desktop)"
-msgid "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Tekent een Rubiks kubus die ronddraait in drie dimensies en zich herhaaldelijk verdraaid en zichzelf oplost. Zie ook de screensavers \"GLSnake\" en \"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube In 1997 geschreven door Marcelo Vianna."
+msgid ""
+"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
+"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen "
+"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo "
+"Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"Tekent een Rubiks kubus die ronddraait in drie dimensies en zich "
+"herhaaldelijk verdraaid en zichzelf oplost. Zie ook de screensavers \"GLSnake"
+"\" en \"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube In 1997 "
+"geschreven door Marcelo Vianna."
#: /usr/share/applications/screensavers/dangerball.desktop
msgctxt "Comment(dangerball.desktop)"
-msgid "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Tekent een bal waar regelmatig vele willekeurige pinnen uitkomen. Au! In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
+"Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Tekent een bal waar regelmatig vele willekeurige pinnen uitkomen. Au! In "
+"2001 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/boxed.desktop
msgctxt "Comment(boxed.desktop)"
-msgid "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; 2002."
-msgstr "Tekent een doos met in 3D stuiterende ballen die exploderen. In 2002 geschreven door Sander van Grieken."
+msgid ""
+"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
+"Grieken; 2002."
+msgstr ""
+"Tekent een doos met in 3D stuiterende ballen die exploderen. In 2002 "
+"geschreven door Sander van Grieken."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Comment(moebiusgears.desktop)"
-msgid "Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip In 2007 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears "
+"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" "
+"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears "
+"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" "
+"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moebius_strip In 2007 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/wander.desktop
msgctxt "Comment(wander.desktop)"
-msgid "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
-msgstr "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk In 1999 geschreven door Rick Campbell."
+msgid ""
+"Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Random_walk In 1999 geschreven door Rick Campbell."
#: /usr/share/applications/screensavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Comment(xrayswarm.desktop)"
-msgid "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
-msgstr "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color trails behind them. In 2000 geschreven door Chris Leger."
+msgid ""
+"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
+"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
+msgstr ""
+"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
+"trails behind them. In 2000 geschreven door Chris Leger."
#: /usr/share/applications/screensavers/antmaze.desktop
msgctxt "Comment(antmaze.desktop)"
-msgid "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005."
-msgstr "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. In 2005 geschreven door Blair Tennessy."
+msgid ""
+"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by "
+"Blair Tennessy; 2005."
+msgstr ""
+"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. In 2005 "
+"geschreven door Blair Tennessy."
#: /usr/share/applications/screensavers/flipflop.desktop
msgctxt "Comment(flipflop.desktop)"
-msgid "Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
-msgstr "Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. In 2003 geschreven door Kevin Ogden and Sergio Gutierrez."
+msgid ""
+"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. "
+"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
+msgstr ""
+"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. In "
+"2003 geschreven door Kevin Ogden and Sergio Gutierrez."
#: /usr/share/applications/screensavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Comment(rd-bomb.desktop)"
-msgid "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. Written by Scott Draves; 1997."
-msgstr "Tekent een raster met groeiende, vierkantige vormen die, wanneer ze elkaar inhalen, op onverwachte manieren reageren. \"RD\" staat voor reactie-diffusie. Geschreven door Scott Draves: 1997."
+msgid ""
+"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
+"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
+"Written by Scott Draves; 1997."
+msgstr ""
+"Tekent een raster met groeiende, vierkantige vormen die, wanneer ze elkaar "
+"inhalen, op onverwachte manieren reageren. \"RD\" staat voor reactie-"
+"diffusie. Geschreven door Scott Draves: 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Comment(fiberlamp.desktop)"
-msgid "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
-msgstr "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. In 2005 geschreven door Tim Auckland."
+msgid ""
+"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
+msgstr ""
+"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. In 2005 geschreven door Tim "
+"Auckland."
#: /usr/share/applications/screensavers/juggle.desktop
msgctxt "Comment(juggle.desktop)"
-msgid "Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
-msgstr "Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap In 2002 geschreven door Tim Auckland."
+msgid ""
+"Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
+msgstr ""
+"Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Siteswap In 2002 geschreven door Tim Auckland."
#: /usr/share/applications/screensavers/rotor.desktop
msgctxt "Comment(rotor.desktop)"
-msgid "Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. Written by Tom Lawrence; 1997."
-msgstr "Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. In 1997 geschreven door Tom Lawrence."
+msgid ""
+"Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. Written by Tom "
+"Lawrence; 1997."
+msgstr ""
+"Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. In 1997 "
+"geschreven door Tom Lawrence."
#: /usr/share/applications/screensavers/glplanet.desktop
msgctxt "Comment(glplanet.desktop)"
-msgid "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by David Konerding; 1998."
-msgstr "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. In 1998 geschreven door David Konerding."
+msgid ""
+"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the "
+"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the "
+"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by "
+"David Konerding; 1998."
+msgstr ""
+"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the "
+"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the "
+"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. In 1998 "
+"geschreven door David Konerding."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Comment(cubenetic.desktop)"
-msgid "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. In 2002 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
+"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
+"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. In 2002 "
+"geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/deluxe.desktop
msgctxt "Comment(deluxe.desktop)"
-msgid "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. In 1999 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written "
+"by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. In 1999 "
+"geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/voronoi.desktop
msgctxt "Comment(voronoi.desktop)"
-msgid "Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and adds new points. The existing points also wander around. There are a set of control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Tekent een Voronoi-mozaïek met willekeurige kleuren en zoomt regelmatig in en voegt nieuw punten toe. De bestaande punten bewegen over het scherm. Er is een aantal besturingspunten op het vlak, elk in het midden van een gekleurde cel. Elke pixel in die cel is dichter bij het besturingspunt van die cel dan bij een ander besturingspunt. Dit bepaalt de vorm van de cel. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Geschreven door Jamie Zawinski; 2007."
+msgid ""
+"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and "
+"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of "
+"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every "
+"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any "
+"other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Tekent een Voronoi-mozaïek met willekeurige kleuren en zoomt regelmatig in "
+"en voegt nieuw punten toe. De bestaande punten bewegen over het scherm. Er "
+"is een aantal besturingspunten op het vlak, elk in het midden van een "
+"gekleurde cel. Elke pixel in die cel is dichter bij het besturingspunt van "
+"die cel dan bij een ander besturingspunt. Dit bepaalt de vorm van de cel. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Geschreven door Jamie Zawinski; "
+"2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/gflux.desktop
msgctxt "Comment(gflux.desktop)"
-msgid "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah Pease; 2000."
-msgstr "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. In 2000 geschreven door Josiah Pease."
+msgid ""
+"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
+"Pease; 2000."
+msgstr ""
+"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. In 2000 geschreven door "
+"Josiah Pease."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Comment(hypnowheel.desktop)"
-msgid "Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "Tekent een serie overlappende, doorschijnende spiraalpatronen. De dichtheid van de spiraal wisselt van hoog naar laag. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Geschreven door Jamie Zawinski; 2008."
+msgid ""
+"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of "
+"their spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"Tekent een serie overlappende, doorschijnende spiraalpatronen. De dichtheid "
+"van de spiraal wisselt van hoog naar laag. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Geschreven door Jamie Zawinski; 2008."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Comment(cubestorm.desktop)"
-msgid "Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually fill space. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually "
+"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually "
+"fill space. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/squiral.desktop
msgctxt "Comment(squiral.desktop)"
-msgid "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit something, then they go around it. Written by Jeff Epler; 1999."
-msgstr "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit something, then they go around it. In 1999 geschreven door Jeff Epler."
+msgid ""
+"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
+"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
+"Jeff Epler; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
+"grow outward until they hit something, then they go around it. In 1999 "
+"geschreven door Jeff Epler."
#: /usr/share/applications/screensavers/engine.desktop
msgctxt "Comment(engine.desktop)"
-msgid "Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; 2001."
-msgstr "Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation In 2001 geschreven door Ben Buxton and Ed Beroset."
+msgid ""
+"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben "
+"Buxton and Ed Beroset; 2001."
+msgstr ""
+"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation In 2001 geschreven "
+"door Ben Buxton and Ed Beroset."
#: /usr/share/applications/screensavers/phosphor.desktop
msgctxt "Comment(phosphor.desktop)"
-msgid "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Tekent een simulatie van een oude terminalcomputer met grote pixels en een fosforscherm. Dit programma is ook een volledig werkende VT100-emulator. Geschreven door Jamie Zawinski; 1999."
+msgid ""
+"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
+"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 "
+"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Tekent een simulatie van een oude terminalcomputer met grote pixels en een "
+"fosforscherm. Dit programma is ook een volledig werkende VT100-emulator. "
+"Geschreven door Jamie Zawinski; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/blaster.desktop
msgctxt "Comment(blaster.desktop)"
-msgid "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
-msgstr "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) doing battle in front of a moving star field. In 1999 geschreven door Jonathan Lin."
+msgid ""
+"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
+"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
+"Jonathan Lin; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
+"colored circles) doing battle in front of a moving star field. In 1999 "
+"geschreven door Jonathan Lin."
#: /usr/share/applications/screensavers/spotlight.desktop
msgctxt "Comment(spotlight.desktop)"
-msgid "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the underlying desktop (or a picture) when it passes. In 1999 geschreven door Rick Schultz and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
+"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
+"and Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
+"underlying desktop (or a picture) when it passes. In 1999 geschreven door "
+"Rick Schultz and Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Comment(bubble3d.desktop)"
-msgid "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard Jones; 1998."
-msgstr "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the screen, with transparency and specular reflections. In 1998 geschreven door Richard Jones."
+msgid ""
+"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
+"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard "
+"Jones; 1998."
+msgstr ""
+"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
+"the screen, with transparency and specular reflections. In 1998 geschreven "
+"door Richard Jones."
#: /usr/share/applications/screensavers/starwars.desktop
msgctxt "Comment(starwars.desktop)"
-msgid "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
-msgstr "Tekent een stroom tekst die onder een hoek in de verte verdwijnt, voor een sterrenhemel, net zoals het begin van de film Star Wars. http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Geschreven door Jamie Zawinski en Claudio Matauoka; 2001."
+msgid ""
+"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over "
+"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
+"Claudio Matauoka; 2001."
+msgstr ""
+"Tekent een stroom tekst die onder een hoek in de verte verdwijnt, voor een "
+"sterrenhemel, net zoals het begin van de film Star Wars. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Geschreven door Jamie Zawinski en Claudio "
+"Matauoka; 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/blocktube.desktop
msgctxt "Comment(blocktube.desktop)"
-msgid "Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
-msgstr "Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. In 2003 geschreven door Lars R. Damerow."
+msgid ""
+"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to "
+"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
+msgstr ""
+"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to "
+"hue. In 2003 geschreven door Lars R. Damerow."
#: /usr/share/applications/screensavers/critical.desktop
msgctxt "Comment(critical.desktop)"
-msgid "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool; 1999."
-msgstr "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. In 1999 geschreven door Martin Pool."
+msgid ""
+"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
+"but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool; "
+"1999."
+msgstr ""
+"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
+"but after a few iterations, order begins to appear. In 1999 geschreven door "
+"Martin Pool."
#: /usr/share/applications/screensavers/antinspect.desktop
msgctxt "Comment(antinspect.desktop)"
-msgid "Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004."
-msgstr "Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. In 2004 geschreven door Blair Tennessy."
+msgid ""
+"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair "
+"Tennessy; 2004."
+msgstr ""
+"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. In 2004 "
+"geschreven door Blair Tennessy."
#: /usr/share/applications/screensavers/t3d.desktop
msgctxt "Comment(t3d.desktop)"
-msgid "Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999."
-msgstr "Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. In 1999 geschreven door Bernd Paysan."
+msgid ""
+"Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
+"Written by Bernd Paysan; 1999."
+msgstr ""
+"Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. In "
+"1999 geschreven door Bernd Paysan."
#: /usr/share/applications/screensavers/apollonian.desktop
msgctxt "Comment(apollonian.desktop)"
-msgid "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
-msgstr "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem In 2002 geschreven door Allan R. Wilks en David Bagley."
+msgid ""
+"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
+"circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written "
+"by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
+msgstr ""
+"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
+"circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem In 2002 "
+"geschreven door Allan R. Wilks en David Bagley."
#: /usr/share/applications/screensavers/atunnel.desktop
msgctxt "Comment(atunnel.desktop)"
-msgid "Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and Roman Podobedov; 2003."
-msgstr "Draws an animation of a textured tunnel in GL. In 2003 geschreven door Eric Lassauge and Roman Podobedov."
+msgid ""
+"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and "
+"Roman Podobedov; 2003."
+msgstr ""
+"Draws an animation of a textured tunnel in GL. In 2003 geschreven door Eric "
+"Lassauge and Roman Podobedov."
#: /usr/share/applications/screensavers/glforestfire.desktop
msgctxt "Comment(glforestfire.desktop)"
-msgid "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
-msgstr "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled with trees. In 2002 geschreven door Eric Lassauge."
+msgid ""
+"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
+"filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
+msgstr ""
+"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
+"filled with trees. In 2002 geschreven door Eric Lassauge."
#: /usr/share/applications/screensavers/sballs.desktop
msgctxt "Comment(sballs.desktop)"
-msgid "Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
-msgstr "Draws an animation of textured balls spinning like crazy. In 2002 geschreven door Eric Lassauge."
+msgid ""
+"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric "
+"Lassauge; 2002."
+msgstr ""
+"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. In 2002 geschreven "
+"door Eric Lassauge."
#: /usr/share/applications/screensavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Comment(timetunnel.desktop)"
-msgid "Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
-msgstr "Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV show. In 2005 geschreven door Sean P. Brennan."
+msgid ""
+"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who "
+"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
+msgstr ""
+"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who "
+"TV show. In 2005 geschreven door Sean P. Brennan."
#: /usr/share/applications/screensavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Comment(antspotlight.desktop)"
-msgid "Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
-msgstr "Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop or other image. In 2003 geschreven door Blair Tennessy."
+msgid ""
+"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop "
+"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
+msgstr ""
+"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop "
+"or other image. In 2003 geschreven door Blair Tennessy."
#: /usr/share/applications/screensavers/pinion.desktop
msgctxt "Comment(pinion.desktop)"
-msgid "Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the \"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the \"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear In 2004 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the "
+"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the "
+"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Involute_gear In 2004 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/nerverot.desktop
msgctxt "Comment(nerverot.desktop)"
-msgid "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; 2000."
-msgstr "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen through a camera operated by a monkey on crack. In 2000 geschreven door Dan Bornstein."
+msgid ""
+"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
+"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; "
+"2000."
+msgstr ""
+"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
+"through a camera operated by a monkey on crack. In 2000 geschreven door Dan "
+"Bornstein."
#: /usr/share/applications/screensavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Comment(xmatrix.desktop)"
-msgid "Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Tekent in 3D vallende tekens, vergelijkbaar met wat is te zien in de titel van \"The Matrix\". Zie ook \"GLMMatrix\" voor een 3D weergave van een soortgelijk effect dat verscheen op de monitoren van de computers in de film. Geschreven door Jamie Zawinski; 1999."
+msgid ""
+"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors "
+"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar "
+"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Tekent in 3D vallende tekens, vergelijkbaar met wat is te zien in de titel "
+"van \"The Matrix\". Zie ook \"GLMMatrix\" voor een 3D weergave van een "
+"soortgelijk effect dat verscheen op de monitoren van de computers in de "
+"film. Geschreven door Jamie Zawinski; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/worm.desktop
msgctxt "Comment(worm.desktop)"
-msgid "Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
-msgstr "Draws multicolored worms that crawl around the screen. In 1991 geschreven door Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling."
+msgid ""
+"Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written by Brad "
+"Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
+msgstr ""
+"Draws multicolored worms that crawl around the screen. In 1991 geschreven "
+"door Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling."
#: /usr/share/applications/screensavers/penrose.desktop
msgctxt "Comment(penrose.desktop)"
-msgid "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
-msgstr "Tekent quasi-periodieke betegeling; denk aan de gevolgen voor formicatechnologie. In april 1997 spande Sir Roger Penrose, een Britse wiskundeprofessor die met Stephen Hawking heeft gewerkt aan onderwerpen zoals relativiteit, zwarte gaten en of tijd een beginpunt heeft, een rechtszaak wegens schending van auteursrecht aan tegen de Kimberly-Clark Corporation. Penrose beweerde dat het bedrijf een patroon had gekopieerd dat hij heeft gemaakt (een patroon dat bewijst dat \"een onregelmatig patroon kan bestaan in de natuur\") had gebruikt voor bedrukt Kleenex-toiletpapier. Penrose zei dat hij geen voorstander was van procederen, maar \"wanneer de bevolking van Groot-Brittannië door een multinational wordt gevraagd hun billen af te vegen met iets dat lijkt op het werk van iemand met een ridderorde, dan moet hier stelling tegen worden genomen.\" Zoals bericht door News of the Weird #491, 4 juni 1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Geschreven door Timo Korvola; 1997."
+msgid ""
+"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
+"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
+"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
+"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
+"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
+"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
+"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
+"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
+"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
+"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
+"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
+msgstr ""
+"Tekent quasi-periodieke betegeling; denk aan de gevolgen voor "
+"formicatechnologie. In april 1997 spande Sir Roger Penrose, een Britse "
+"wiskundeprofessor die met Stephen Hawking heeft gewerkt aan onderwerpen "
+"zoals relativiteit, zwarte gaten en of tijd een beginpunt heeft, een "
+"rechtszaak wegens schending van auteursrecht aan tegen de Kimberly-Clark "
+"Corporation. Penrose beweerde dat het bedrijf een patroon had gekopieerd dat "
+"hij heeft gemaakt (een patroon dat bewijst dat \"een onregelmatig patroon "
+"kan bestaan in de natuur\") had gebruikt voor bedrukt Kleenex-toiletpapier. "
+"Penrose zei dat hij geen voorstander was van procederen, maar \"wanneer de "
+"bevolking van Groot-Brittannië door een multinational wordt gevraagd hun "
+"billen af te vegen met iets dat lijkt op het werk van iemand met een "
+"ridderorde, dan moet hier stelling tegen worden genomen.\" Zoals bericht "
+"door News of the Weird #491, 4 juni 1997. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Penrose_tiling Geschreven door Timo Korvola; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/braid.desktop
msgctxt "Comment(braid.desktop)"
-msgid "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
-msgstr "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. In 1997 geschreven door John Neil."
+msgid ""
+"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
+"Neil; 1997."
+msgstr ""
+"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. In 1997 "
+"geschreven door John Neil."
#: /usr/share/applications/screensavers/greynetic.desktop
msgctxt "Comment(greynetic.desktop)"
-msgid "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. In 1992 "
+"geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/molecule.desktop
msgctxt "Comment(molecule.desktop)"
-msgid "Draws several different representations of molecules. Some common molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Draws several different representations of molecules. Some common molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
+"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by "
+"Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
+"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 In 2001 "
+"geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/sphere.desktop
msgctxt "Comment(sphere.desktop)"
-msgid "Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff and Jamie Zawinski; 1982, 1997."
-msgstr "Draws shaded spheres in multiple colors. In 1982, 1997 geschreven door Tom Duff and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff and Jamie "
+"Zawinski; 1982, 1997."
+msgstr ""
+"Draws shaded spheres in multiple colors. In 1982, 1997 geschreven door Tom "
+"Duff and Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/pulsar.desktop
msgctxt "Comment(pulsar.desktop)"
-msgid "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
-msgstr "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, and mipmaps. In 1999 geschreven door David Konerding."
+msgid ""
+"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
+"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
+msgstr ""
+"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
+"and mipmaps. In 1999 geschreven door David Konerding."
#: /usr/share/applications/screensavers/noof.desktop
msgctxt "Comment(noof.desktop)"
-msgid "Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004."
-msgstr "Draws some rotatey patterns, using OpenGL. In 2004 geschreven door Bill Torzewski."
+msgid ""
+"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004."
+msgstr ""
+"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. In 2004 geschreven door Bill "
+"Torzewski."
#: /usr/share/applications/screensavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Comment(vermiculate.desktop)"
@@ -3627,38 +4120,74 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/halftone.desktop
msgctxt "Comment(halftone.desktop)"
-msgid "Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002."
-msgstr "Tekent de zwaartekracht in elk punt op het scherm, gezien door een halftoon-puntenpatroon. De zwaartekracht wordt berekend uit een reeks bewegende massapunten. Bekijk van een afstand voor het beste effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Geschreven door Peter Jaric; 2002."
+msgid ""
+"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone "
+"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass "
+"points. View it from a distance for best effect. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002."
+msgstr ""
+"Tekent de zwaartekracht in elk punt op het scherm, gezien door een halftoon-"
+"puntenpatroon. De zwaartekracht wordt berekend uit een reeks bewegende "
+"massapunten. Bekijk van een afstand voor het beste effect. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Halftone Geschreven door Peter Jaric; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Comment(cubicgrid.desktop)"
-msgid "Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
-msgstr "Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of colored points. In 2007 geschreven door Vasek Potocek; 2007."
+msgid ""
+"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of "
+"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
+msgstr ""
+"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of "
+"colored points. In 2007 geschreven door Vasek Potocek; 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/halo.desktop
msgctxt "Comment(halo.desktop)"
-msgid "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
-msgstr "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern In 1993 geschreven door Jamie Zawinski; 1993."
+msgid ""
+"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
+msgstr ""
+"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern In 1993 geschreven door Jamie Zawinski; "
+"1993."
#: /usr/share/applications/screensavers/metaballs.desktop
msgctxt "Comment(metaballs.desktop)"
-msgid "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; 2003."
-msgstr "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs In 2003 geschreven door W.P. van Paassen."
+msgid ""
+"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
+"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
+"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs In 2003 geschreven door W.P. "
+"van Paassen."
#: /usr/share/applications/screensavers/extrusion.desktop
msgctxt "Comment(extrusion.desktop)"
-msgid "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn inside out. In 1999 geschreven door Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
+"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; "
+"1999."
+msgstr ""
+"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
+"inside out. In 1999 geschreven door Linas Vepstas, David Konerding, and "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Comment(fadeplot.desktop)"
-msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
-msgstr "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. In 1997 geschreven door Bas van Gaalen en Charles Vidal."
+msgid ""
+"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
+"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
+msgstr ""
+"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. In 1997 "
+"geschreven door Bas van Gaalen en Charles Vidal."
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlygig.desktop
msgctxt "Comment(whirlygig.desktop)"
-msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew; 2001."
-msgstr "Draws zooming chains of sinusoidal spots. In 2001 geschreven door Ashton Trey Belew."
+msgid ""
+"Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew; 2001."
+msgstr ""
+"Draws zooming chains of sinusoidal spots. In 2001 geschreven door Ashton "
+"Trey Belew."
#: /usr/share/applications/screensavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
@@ -3667,8 +4196,11 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/drift.desktop
msgctxt "Comment(drift.desktop)"
-msgid "Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
-msgstr "Drifting recursive fractal cosmic flames. In 1997 geschreven door Scott Draves."
+msgid ""
+"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
+msgstr ""
+"Drifting recursive fractal cosmic flames. In 1997 geschreven door Scott "
+"Draves."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/endgame.desktop
@@ -3694,8 +4226,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/stairs.desktop
msgctxt "Comment(stairs.desktop)"
-msgid "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
-msgstr "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher In 1998 geschreven door Marcelo Vianna."
+msgid ""
+"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+msgstr ""
+"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher In 1998 geschreven door Marcelo Vianna."
#: /usr/share/applications/screensavers/euler2d.desktop
msgctxt "Name(euler2d.desktop)"
@@ -3716,18 +4252,30 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Comment(fireworkx.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
-msgstr "Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. In 2004 geschreven door Rony B Chandran."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
+msgstr ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. In 2004 geschreven door Rony B Chandran."
#: /usr/share/applications/screensavers/pyro.desktop
msgctxt "Comment(pyro.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame\" screen savers. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
+"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
+"\" screen savers. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/eruption.desktop
msgctxt "Comment(eruption.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
-msgstr "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. In 2003 geschreven door W.P. van Paassen."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
+msgstr ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. In 2003 geschreven door W.P. van Paassen."
#: /usr/share/applications/screensavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
@@ -3753,7 +4301,9 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Comment(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004."
-msgstr "Falling colored snowflake/flower shapes. In 2004 geschreven door Barry Dmytro."
+msgstr ""
+"Falling colored snowflake/flower shapes. In 2004 geschreven door Barry "
+"Dmytro."
#: /usr/share/applications/screensavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
@@ -3779,8 +4329,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/crackberg.desktop
msgctxt "Comment(crackberg.desktop)"
-msgid "Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; 2005."
-msgstr "Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction of generated tiles; tiles `grow' into place. In 2005 geschreven door Matus Telgarsky."
+msgid ""
+"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
+"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
+"2005."
+msgstr ""
+"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
+"of generated tiles; tiles `grow' into place. In 2005 geschreven door Matus "
+"Telgarsky."
#: /usr/share/applications/screensavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
@@ -3810,8 +4366,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Comment(whirlwindwarp.desktop)"
-msgid "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
-msgstr "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on and off at random. In 2001 geschreven door Paul 'Joey' Clark."
+msgid ""
+"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
+"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
+msgstr ""
+"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
+"and off at random. In 2001 geschreven door Paul 'Joey' Clark."
#: /usr/share/applications/screensavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
@@ -3821,7 +4383,8 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/swirl.desktop
msgctxt "Comment(swirl.desktop)"
msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997."
-msgstr "Flowing, swirly patterns. In 1997 geschreven door M. Dobie and R. Taylor."
+msgstr ""
+"Flowing, swirly patterns. In 1997 geschreven door M. Dobie and R. Taylor."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fluidballs.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/fluidballs.desktop
@@ -3849,8 +4412,11 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/wormhole.desktop
msgctxt "Comment(wormhole.desktop)"
-msgid "Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
-msgstr "Flying through a colored wormhole in space. In 2004 geschreven door Jon Rafkind; 2004."
+msgid ""
+"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
+msgstr ""
+"Flying through a colored wormhole in space. In 2004 geschreven door Jon "
+"Rafkind; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
@@ -3973,48 +4539,96 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/vines.desktop
msgctxt "Comment(vines.desktop)"
-msgid "Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
-msgstr "Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. In 1997 geschreven door Tracy Camp en David Hansen."
+msgid ""
+"Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. Written "
+"by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
+msgstr ""
+"Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. In 1997 "
+"geschreven door Tracy Camp en David Hansen."
#: /usr/share/applications/screensavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Comment(cloudlife.desktop)"
-msgid "Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for populating the next generation. This makes long-lived formations explode instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
-msgstr "Genereert wolkachtige formaties op basis van een variant van Life van Conway. Het verschil is dat de cellen een maximumleeftijd hebben, waarna ze tellen voor drie bij het bevolken van de volgende generatie. Dit zorgt ervoor dat langdurige formaties exploderen in plaats van niets doen. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Geschreven door Don Marti; 2003."
+msgid ""
+"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
+"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
+"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
+"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
+"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
+msgstr ""
+"Genereert wolkachtige formaties op basis van een variant van Life van "
+"Conway. Het verschil is dat de cellen een maximumleeftijd hebben, waarna ze "
+"tellen voor drie bij het bevolken van de volgende generatie. Dit zorgt "
+"ervoor dat langdurige formaties exploderen in plaats van niets doen. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Geschreven door Don Marti; "
+"2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/moire2.desktop
msgctxt "Comment(moire2.desktop)"
-msgid "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes with various operations. The planes are moving independently of one another, causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
-msgstr "Genereert velden met concentrische cirkels of ovalen en combineert vlakken met verschillende bewerkingen. De vlakken bewegen onafhankelijk van elkaar, waardoor de storingslijnen opspatten. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Geschreven door Jamie Zawinski; 1998."
+msgid ""
+"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
+"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
+"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
+msgstr ""
+"Genereert velden met concentrische cirkels of ovalen en combineert vlakken "
+"met verschillende bewerkingen. De vlakken bewegen onafhankelijk van elkaar, "
+"waardoor de storingslijnen opspatten. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Geschreven door Jamie Zawinski; 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/loop.desktop
msgctxt "Comment(loop.desktop)"
-msgid "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999."
-msgstr "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops In 1999 geschreven door David Bagley."
+msgid ""
+"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999."
+msgstr ""
+"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops In 1999 geschreven door David Bagley."
#: /usr/share/applications/screensavers/abstractile.desktop
msgctxt "Comment(abstractile.desktop)"
-msgid "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; 2004."
-msgstr "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. In 2004 geschreven door Steve Sundstrom."
+msgid ""
+"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
+"2004."
+msgstr ""
+"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. In 2004 geschreven door "
+"Steve Sundstrom."
#: /usr/share/applications/screensavers/mountain.desktop
msgctxt "Comment(mountain.desktop)"
-msgid "Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal Pensa; 1997."
-msgstr "Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. In 1997 geschreven door Pascal Pensa."
+msgid ""
+"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
+"Pensa; 1997."
+msgstr ""
+"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. In 1997 geschreven "
+"door Pascal Pensa."
#: /usr/share/applications/screensavers/triangle.desktop
msgctxt "Comment(triangle.desktop)"
-msgid "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. Written by Tobias Gloth; 1997."
-msgstr "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. In 1997 geschreven door Tobias Gloth."
+msgid ""
+"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
+"Written by Tobias Gloth; 1997."
+msgstr ""
+"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
+"In 1997 geschreven door Tobias Gloth."
#: /usr/share/applications/screensavers/ccurve.desktop
msgctxt "Comment(ccurve.desktop)"
-msgid "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
-msgstr "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve In 1999 geschreven door Rick Campbell."
+msgid ""
+"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
+msgstr ""
+"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve In 1999 geschreven door Rick "
+"Campbell."
#: /usr/share/applications/screensavers/glknots.desktop
msgctxt "Comment(glknots.desktop)"
-msgid "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Knot_theory In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
@@ -4086,8 +4700,20 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/hyperball.desktop
msgctxt "Comment(hyperball.desktop)"
-msgid "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. Technically, it is a \"120 cell polytope\". See also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000."
-msgstr "Hyperbal staat tot hyperkubus als dodecaëder staat tot kubus: dit geeft een 2D-projectie weer van de reeks 3D-objecten die voorstellingen zijn van de 4D-parallel van de dodecaëder. Technisch gezien is het een \"120-cels polytoop\". Zie ook \"polytopen\" voor een algemenere versie met gebruik van OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Geschreven door Joe Keane; 2000."
+msgid ""
+"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
+"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
+"analog to the dodecahedron. Technically, it is a \"120 cell polytope\". See "
+"also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000."
+msgstr ""
+"Hyperbal staat tot hyperkubus als dodecaëder staat tot kubus: dit geeft een "
+"2D-projectie weer van de reeks 3D-objecten die voorstellingen zijn van de 4D-"
+"parallel van de dodecaëder. Technisch gezien is het een \"120-cels polytoop"
+"\". Zie ook \"polytopen\" voor een algemenere versie met gebruik van OpenGL. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope Geschreven door Joe Keane; 2000."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypercube.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/hypercube.desktop
@@ -4264,13 +4890,23 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/lissie.desktop
msgctxt "Comment(lissie.desktop)"
-msgid "Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Alexander Jolk; 1997."
-msgstr "Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve In 1997 geschreven door Alexander Jolk."
+msgid ""
+"Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a "
+"path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Alexander "
+"Jolk; 1997."
+msgstr ""
+"Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a "
+"path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve In 1997 geschreven door "
+"Alexander Jolk."
#: /usr/share/applications/screensavers/lisa.desktop
msgctxt "Comment(lisa.desktop)"
-msgid "Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Caleb Cullen; 1997."
-msgstr "Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve In 1997 geschreven door Caleb Cullen."
+msgid ""
+"Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by "
+"Caleb Cullen; 1997."
+msgstr ""
+"Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve In 1997 "
+"geschreven door Caleb Cullen."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lissie.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/lissie.desktop
@@ -4281,13 +4917,27 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Comment(glslideshow.desktop)"
-msgid "Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; 2003."
-msgstr "Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in each, fading from pan to pan. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski and Mike Oliphant."
+msgid ""
+"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
+"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
+"each, fading from pan to pan. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski and "
+"Mike Oliphant."
#: /usr/share/applications/screensavers/carousel.desktop
msgctxt "Comment(carousel.desktop)"
-msgid "Loads several random images, and displays them flying in a circular formation. The formation changes speed and direction randomly, and images periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Loads several random images, and displays them flying in a circular formation. The formation changes speed and direction randomly, and images periodically drop out to be replaced by new ones. In 2005 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
+"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
+"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
+"2005."
+msgstr ""
+"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
+"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
+"periodically drop out to be replaced by new ones. In 2005 geschreven door "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/gnome-screensaver-lock.desktop
msgctxt "Name(gnome-screensaver-lock.desktop)"
@@ -4358,8 +5008,18 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Comment(fluidballs.desktop)"
-msgid "Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to keep the settled balls in motion.) In 2002 geschreven door Peter Birtles and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
+"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
+"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
+"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie "
+"Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
+"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
+"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
+"keep the settled balls in motion.) In 2002 geschreven door Peter Birtles and "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
@@ -4398,8 +5058,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/discrete.desktop
msgctxt "Comment(discrete.desktop)"
-msgid "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, and a few others. Written by Tim Auckland; 1998."
-msgstr "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, and a few others. In 1998 geschreven door Tim Auckland."
+msgid ""
+"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
+"and a few others. Written by Tim Auckland; 1998."
+msgstr ""
+"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
+"and a few others. In 1998 geschreven door Tim Auckland."
#: /usr/share/applications/screensavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
@@ -4427,17 +5091,28 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/spiral.desktop
msgctxt "Comment(spiral.desktop)"
msgid "Moving circular moire patterns. Written by Peter Schmitzberger; 1997."
-msgstr "Moving circular moire patterns. In 1997 geschreven door Peter Schmitzberger."
+msgstr ""
+"Moving circular moire patterns. In 1997 geschreven door Peter Schmitzberger."
#: /usr/share/applications/screensavers/crystal.desktop
msgctxt "Comment(crystal.desktop)"
-msgid "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Jouk Jansen; 1998."
-msgstr "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope In 1998 geschreven door Jouk Jansen."
+msgid ""
+"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
+"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+"Written by Jouk Jansen; 1998."
+msgstr ""
+"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
+"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+"In 1998 geschreven door Jouk Jansen."
#: /usr/share/applications/screensavers/laser.desktop
msgctxt "Comment(laser.desktop)"
-msgid "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
-msgstr "Bewegende, uitstralende lijnen die vaag op scannende lasers lijken. (Frankie say relax.) Geschreven door Pascal Pensa; 1997."
+msgid ""
+"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
+"(Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
+msgstr ""
+"Bewegende, uitstralende lijnen die vaag op scannende lasers lijken. (Frankie "
+"say relax.) Geschreven door Pascal Pensa; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
@@ -4446,8 +5121,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/mismunch.desktop
msgctxt "Comment(mismunch.desktop)"
-msgid "Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
-msgstr "Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square In 2004 geschreven door Steven Hazel."
+msgid ""
+"Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the "
+"classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for "
+"the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
+msgstr ""
+"Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the "
+"classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for "
+"the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Munching_square In 2004 geschreven door Steven Hazel."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/nerverot.desktop
@@ -4474,8 +5157,18 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/boxfit.desktop
msgctxt "Comment(boxfit.desktop)"
-msgid "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is full, they shrink away and the process restarts. In 2005 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
+"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop "
+"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When "
+"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2005."
+msgstr ""
+"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
+"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop "
+"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When "
+"the screen is full, they shrink away and the process restarts. In 2005 "
+"geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/pacman.desktop
@@ -4547,8 +5240,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/morph3d.desktop
msgctxt "Comment(morph3d.desktop)"
-msgid "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid In 1997 geschreven door Marcelo Vianna."
+msgid ""
+"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Platonic_solid In 1997 geschreven door Marcelo Vianna."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KPolygon.desktop
@@ -4614,8 +5311,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fontglide.desktop
msgctxt "Comment(fontglide.desktop)"
-msgid "Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences from right to left. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
+"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
+"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
+"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
+"from right to left. In 2003 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
@@ -4657,8 +5360,13 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/cynosure.desktop
msgctxt "Comment(cynosure.desktop)"
-msgid "Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
-msgstr "Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. In 1998 geschreven door Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart."
+msgid ""
+"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
+"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
+msgstr ""
+"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. In 1998 "
+"geschreven door Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen "
+"Linhart."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/polytopes.desktop
@@ -4668,13 +5376,23 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Comment(polyominoes.desktop)"
-msgid "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
-msgstr "Probeert herhaaldelijk een rechthoek te vullen met onregelmatig gevormde puzzelstukken. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Geschreven door Stephen Montgomery-Smith; 2002."
+msgid ""
+"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
+"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
+"Montgomery-Smith; 2002."
+msgstr ""
+"Probeert herhaaldelijk een rechthoek te vullen met onregelmatig gevormde "
+"puzzelstukken. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Geschreven door "
+"Stephen Montgomery-Smith; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/celtic.desktop
msgctxt "Comment(celtic.desktop)"
-msgid "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
-msgstr "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot In 2005 geschreven door Max Froumentin."
+msgid ""
+"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
+msgstr ""
+"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Celtic_knot In 2005 geschreven door Max Froumentin."
#: /usr/share/applications/screensavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
@@ -6180,8 +6898,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Comment(blinkbox.desktop)"
-msgid "Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003."
-msgstr "Toont een bal in een doos. Gekleurde blokken lichten op als de bal de randen raakt. Geschreven door Jeremy English; 2003."
+msgid ""
+"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in "
+"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003."
+msgstr ""
+"Toont een bal in een doos. Gekleurde blokken lichten op als de bal de randen "
+"raakt. Geschreven door Jeremy English; 2003."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski.desktop
@@ -6197,38 +6919,83 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/penetrate.desktop
msgctxt "Comment(penetrate.desktop)"
-msgid "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
-msgstr "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command In 1999 geschreven door Adam Miller."
+msgid ""
+"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
+msgstr ""
+"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command In 1999 geschreven door Adam Miller."
#: /usr/share/applications/screensavers/pacman.desktop
msgctxt "Comment(pacman.desktop)"
-msgid "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
-msgstr "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man In 2004 geschreven door Edwin de Jong."
+msgid ""
+"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
+msgstr ""
+"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Pac-Man In 2004 geschreven door Edwin de Jong."
#: /usr/share/applications/screensavers/apple2.desktop
msgctxt "Comment(apple2.desktop)"
-msgid "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also reproduces the appearance of display on a color television set of the period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random images and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
-msgstr "Simuleert een originele Apple ][ Plus-computer, volledig in de stijl van 1979. De weergave op een kleurentelevisie uit die tijd wordt ook nagebootst. In de \"Basic-programmeermodus\", typt een gesimuleerde gebruiker een BASIC-programma in en voert deze uit. In de \"tekstmodus\" geeft dit programma de uitvoer van een programma weer of de inhoud van een bestand of een URL. In de \"diashowmodus\" kiest het programma willekeurige afbeeldingen en geeft deze weer met de beperkingen van de weergavehardware van Apple ][. (Zes beschikbare kleuren in hi-resmodus!) Op X11-systemen is dit programma ook een volledig werkzame VT100-emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Geschreven door Tony Blackwell; 2003."
+msgid ""
+"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also "
+"reproduces the appearance of display on a color television set of the "
+"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
+"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, "
+"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random "
+"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display "
+"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This "
+"program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
+msgstr ""
+"Simuleert een originele Apple ][ Plus-computer, volledig in de stijl van "
+"1979. De weergave op een kleurentelevisie uit die tijd wordt ook nagebootst. "
+"In de \"Basic-programmeermodus\", typt een gesimuleerde gebruiker een BASIC-"
+"programma in en voert deze uit. In de \"tekstmodus\" geeft dit programma de "
+"uitvoer van een programma weer of de inhoud van een bestand of een URL. In "
+"de \"diashowmodus\" kiest het programma willekeurige afbeeldingen en geeft "
+"deze weer met de beperkingen van de weergavehardware van Apple ][. (Zes "
+"beschikbare kleuren in hi-resmodus!) Op X11-systemen is dit programma ook "
+"een volledig werkzame VT100-emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Apple_II_series Geschreven door Tony Blackwell; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/coral.desktop
msgctxt "Comment(coral.desktop)"
-msgid "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997."
-msgstr "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. In 1997 geschreven door Frederick Roeber."
+msgid ""
+"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. In 1997 geschreven door "
+"Frederick Roeber."
#: /usr/share/applications/screensavers/speedmine.desktop
msgctxt "Comment(speedmine.desktop)"
-msgid "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by Conrad Parker; 2001."
-msgstr "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. In 2001 geschreven door Conrad Parker."
+msgid ""
+"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
+"by Conrad Parker; 2001."
+msgstr ""
+"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. In 2001 "
+"geschreven door Conrad Parker."
#: /usr/share/applications/screensavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Comment(xspirograph.desktop)"
-msgid "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
-msgstr "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph In 2000 geschreven door Rohit Singh."
+msgid ""
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
+msgstr ""
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph In 2000 geschreven door Rohit Singh."
#: /usr/share/applications/screensavers/euler2d.desktop
msgctxt "Comment(euler2d.desktop)"
-msgid "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
-msgstr "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow In 2002 geschreven door Stephen Montgomery-Smith."
+msgid ""
+"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
+msgstr ""
+"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Inviscid_flow In 2002 geschreven door Stephen Montgomery-Smith."
#: /usr/share/applications/screensavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
@@ -6248,8 +7015,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/sproingies.desktop
msgctxt "Comment(sproingies.desktop)"
-msgid "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997."
-msgstr "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness In 1997 geschreven door Ed Mackey."
+msgid ""
+"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
+"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
+"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
+"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
+"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness In 1997 geschreven door "
+"Ed Mackey."
#: /usr/share/applications/screensavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
@@ -6264,18 +7039,38 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/tangram.desktop
msgctxt "Comment(tangram.desktop)"
-msgid "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by Jeremy English; 2005."
-msgstr "Lost tangram -puzzels op. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram In 2005 geschreven door Jeremy English."
+msgid ""
+"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
+"Jeremy English; 2005."
+msgstr ""
+"Lost tangram -puzzels op. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram In 2005 "
+"geschreven door Jeremy English."
#: /usr/share/applications/screensavers/queens.desktop
msgctxt "Comment(queens.desktop)"
-msgid "Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
-msgstr "Lost het N-damesprobleem op (waarbij, in dit programma, N tussen de 5 en 10 dames licht.) Het probleem is: hoe kun je N dames op een NxN-schaakbord plaatsen zodat geen dame een andere dame kan slaan? Zie ook de schermbeveiliging \"Eindspel\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Geschreven door Blair Tennessy; 2002."
+msgid ""
+"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The "
+"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no "
+"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
+msgstr ""
+"Lost het N-damesprobleem op (waarbij, in dit programma, N tussen de 5 en 10 "
+"dames licht.) Het probleem is: hoe kun je N dames op een NxN-schaakbord "
+"plaatsen zodat geen dame een andere dame kan slaan? Zie ook de "
+"schermbeveiliging \"Eindspel\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Eight_queens_puzzle Geschreven door Blair Tennessy; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Comment(glhanoi.desktop)"
-msgid "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
-msgstr "Lost de Torens van Hanoi-puzzel op. Schuift N schijfjes van de ene paal naar de andere, één schijf per keer, waarbij geen schijf ooit mag rusten op een kleinere schijf dan zichzelf. ttp://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Geschreven door Dave Atkinson; 2005."
+msgid ""
+"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
+"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
+msgstr ""
+"Lost de Torens van Hanoi-puzzel op. Schuift N schijfjes van de ene paal naar "
+"de andere, één schijf per keer, waarbij geen schijf ooit mag rusten op een "
+"kleinere schijf dan zichzelf. ttp://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi "
+"Geschreven door Dave Atkinson; 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
@@ -6313,13 +7108,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/kumppa.desktop
msgctxt "Comment(kumppa.desktop)"
-msgid "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
-msgstr "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the screen. In 1998 geschreven door Teemu Suutari."
+msgid ""
+"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
+"screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
+msgstr ""
+"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
+"screen. In 1998 geschreven door Teemu Suutari."
#: /usr/share/applications/screensavers/helix.desktop
msgctxt "Comment(helix.desktop)"
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Spiraliserende tekenreeks-kunstachtige patroon. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"Spiraliserende tekenreeks-kunstachtige patroon. In 1992 geschreven door "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
@@ -6378,13 +7179,31 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/flow.desktop
msgctxt "Comment(flow.desktop)"
-msgid "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim Auckland; 1998."
-msgstr "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor In 1998 geschreven door Tim Auckland."
+msgid ""
+"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
+"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
+"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
+"Auckland; 1998."
+msgstr ""
+"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
+"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
+"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor In 1998 geschreven "
+"door Tim Auckland."
#: /usr/share/applications/screensavers/deco.desktop
msgctxt "Comment(deco.desktop)"
-msgid "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
-msgstr "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 In 1997 geschreven door Jamie Zawinski and Michael Bayne."
+msgid ""
+"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
+"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
+"Bayne; 1997."
+msgstr ""
+"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
+"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 In 1997 geschreven door Jamie Zawinski "
+"and Michael Bayne."
#: /usr/share/applications/screensavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
@@ -6431,233 +7250,607 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Comment(skytentacles.desktop)"
-msgid "There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. In 2008 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. In "
+"2008 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Comment(spheremonics.desktop)"
-msgid "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they are only remotely related to the mathematical definition found in the solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheri... Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Deze gesloten objecten heten doorgaans bolfuncties, maar ze zijn slechts ver verwant aan de wiskundige definitie die wordt gevonden in de oplossing van bepaalde golffuncties, vooral de eigenfunctie van impulsmomentoperatoren. http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheri... Geschreven door Paul Bourke en Jamie Zawinski; 2002."
+msgid ""
+"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
+"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
+"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
+"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
+"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Deze gesloten objecten heten doorgaans bolfuncties, maar ze zijn slechts ver "
+"verwant aan de wiskundige definitie die wordt gevonden in de oplossing van "
+"bepaalde golffuncties, vooral de eigenfunctie van impulsmomentoperatoren. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Geschreven door "
+"Paul Bourke en Jamie Zawinski; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/flurry.desktop
msgctxt "Comment(flurry.desktop)"
-msgid "This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
-msgstr "This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage.mac.com/calumr In 2002 geschreven door Calum Robinson and Tobias Sargeant."
+msgid ""
+"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful "
+"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage."
+"mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
+msgstr ""
+"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful "
+"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage."
+"mac.com/calumr In 2002 geschreven door Calum Robinson and Tobias Sargeant."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebius.desktop
msgctxt "Comment(moebius.desktop)"
-msgid "This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. Vianna; 1997."
-msgstr "This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher In 1997 geschreven door Marcelo F. Vianna."
+msgid ""
+"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of "
+"ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
+"Written by Marcelo F. Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of "
+"ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher In "
+"1997 geschreven door Marcelo F. Vianna."
#: /usr/share/applications/screensavers/boing.desktop
msgctxt "Comment(boing.desktop)"
-msgid "This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Deze stuiterende bal is een kloon van de eerste grafische demo voor de Amiga 1000 die door Dale Luck en RJ Mical is geschreven tijdens een pauze van de Consumer Electronics Show van 1984 (volgens de overlevering). Deze lijkt heel erg op de Amiga-demo wanneer u \"vloeiend maken\" en \"verlichting\" uitschakelt en \"scanlijnen\" inschakelt. Deze is verder ook wat moderner geworden. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Geschreven door Jamie Zawinski; 2005."
+msgid ""
+"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, "
+"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 "
+"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the "
+"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn "
+"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
+msgstr ""
+"Deze stuiterende bal is een kloon van de eerste grafische demo voor de Amiga "
+"1000 die door Dale Luck en RJ Mical is geschreven tijdens een pauze van de "
+"Consumer Electronics Show van 1984 (volgens de overlevering). Deze lijkt "
+"heel erg op de Amiga-demo wanneer u \"vloeiend maken\" en \"verlichting\" "
+"uitschakelt en \"scanlijnen\" inschakelt. Deze is verder ook wat moderner "
+"geworden. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Geschreven door "
+"Jamie Zawinski; 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypercube.desktop
msgctxt "Comment(hypercube.desktop)"
-msgid "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. See also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Deze geeft 2D-voorstellingen weer van een reeks 3D-objecten die de voorstelling zijn van de 4D-analoog van de kubus: een vierkant bestaat uit vier lijnen, elke raakt twee andere; en een kubus bestaat uit zes vierkanten, elke raakt vier andere; een hyperkubus bestaat uit 8 kubussen, elke raakt zes andere. Om de draaiing duidelijker te maken gebruikt deze een verschillende kleur voor de randen van elk vlak. Denk er niet te lang over na, of uw hersenen smelten. Zie ook \"polytopes\" voor een algemenere versie in OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Geschreven door Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; 1992."
+msgid ""
+"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
+"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
+"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
+"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching "
+"six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different "
+"color for the edges of each face. Don't think about it too long, or your "
+"brain will melt. See also \"polytopes\" for a more general version of this "
+"using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie "
+"Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Deze geeft 2D-voorstellingen weer van een reeks 3D-objecten die de "
+"voorstelling zijn van de 4D-analoog van de kubus: een vierkant bestaat uit "
+"vier lijnen, elke raakt twee andere; en een kubus bestaat uit zes "
+"vierkanten, elke raakt vier andere; een hyperkubus bestaat uit 8 kubussen, "
+"elke raakt zes andere. Om de draaiing duidelijker te maken gebruikt deze een "
+"verschillende kleur voor de randen van elk vlak. Denk er niet te lang over "
+"na, of uw hersenen smelten. Zie ook \"polytopes\" voor een algemenere versie "
+"in OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Regular_polytope Geschreven door Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie "
+"Zawinski; 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Comment(jigglypuff.desktop)"
-msgid "This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one proportional to the distance from the surface of a sphere; and one proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
-msgstr "This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one proportional to the distance from the surface of a sphere; and one proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob that jiggles in a kind of disturbing manner. In 2003 geschreven door Keith Macleod."
+msgid ""
+"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron "
+"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
+"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
+"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
+"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
+"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
+"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
+msgstr ""
+"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron "
+"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
+"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
+"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
+"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
+"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
+"that jiggles in a kind of disturbing manner. In 2003 geschreven door Keith "
+"Macleod."
#: /usr/share/applications/screensavers/cage.desktop
msgctxt "Comment(cage.desktop)"
-msgid "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
-msgstr "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher In 1998 geschreven door Marcelo Vianna."
+msgid ""
+"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and "
+"rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+msgstr ""
+"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and "
+"rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher In 1998 geschreven door Marcelo Vianna."
#: /usr/share/applications/screensavers/glblur.desktop
msgctxt "Comment(glblur.desktop)"
-msgid "This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur outward from it. This creates flowing field effects. This is done by rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Dit programma genereert een doos en een aantal lijnsegmenten en genereert een uitwaartse radiale vervaging hiervan. Dit veroorzaakt vloeiende veldeffecten en wordt gedaan door de scène in een klein patroon te renderen en vervolgens steeds grotere en transparantere versies van dat patroon op de framebuffer te renderen. Dit is grafisch zeer intensief; probeer dit programma niet uit te voeren als u geen hardwareversnelde OpenGL-patroonondersteuning hebt want het is niet goed voor uw machine. Geschreven door Jamie Zawinski; 2002."
+msgid ""
+"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur "
+"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by "
+"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering "
+"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture "
+"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have "
+"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Dit programma genereert een doos en een aantal lijnsegmenten en genereert "
+"een uitwaartse radiale vervaging hiervan. Dit veroorzaakt vloeiende "
+"veldeffecten en wordt gedaan door de scène in een klein patroon te renderen "
+"en vervolgens steeds grotere en transparantere versies van dat patroon op de "
+"framebuffer te renderen. Dit is grafisch zeer intensief; probeer dit "
+"programma niet uit te voeren als u geen hardwareversnelde OpenGL-"
+"patroonondersteuning hebt want het is niet goed voor uw machine. Geschreven "
+"door Jamie Zawinski; 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/piecewise.desktop
msgctxt "Comment(piecewise.desktop)"
-msgid "This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
-msgstr "This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to invisibility at intersection points. In 2003 geschreven door Geoffrey Irving."
+msgid ""
+"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to "
+"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
+msgstr ""
+"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to "
+"invisibility at intersection points. In 2003 geschreven door Geoffrey Irving."
#: /usr/share/applications/screensavers/compass.desktop
msgctxt "Comment(compass.desktop)"
-msgid "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and nauseous\" feeling. In 1999 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+"\"lost and nauseous\" feeling. In 1999 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/memscroller.desktop
msgctxt "Comment(memscroller.desktop)"
-msgid "This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in three windows at three different rates. In 2004 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in "
+"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in "
+"three windows at three different rates. In 2004 geschreven door Jamie "
+"Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/grav.desktop
msgctxt "Comment(grav.desktop)"
-msgid "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
-msgstr "Dit programma tekent een eenvoudige omdraaiende simulatie. Als u sporen inschakelt lijkt het een beetje op een foto in een wolkenkamer. Geschreven door Greg Bowering; 1997."
+msgid ""
+"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind "
+"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
+msgstr ""
+"Dit programma tekent een eenvoudige omdraaiende simulatie. Als u sporen "
+"inschakelt lijkt het een beetje op een foto in een wolkenkamer. Geschreven "
+"door Greg Bowering; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/klein.desktop
msgctxt "Comment(klein.desktop)"
-msgid "This draws a visualization of a Klein bottle or some other interesting parametric surfaces. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Andrey Mirtchovski; 2003."
-msgstr "Deze tekent een weergave van een Klein-fles of andere interessante parametrische oppervlakken. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Geschreven door Andrey Mirtchovski; 2003."
+msgid ""
+"This draws a visualization of a Klein bottle or some other interesting "
+"parametric surfaces. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by "
+"Andrey Mirtchovski; 2003."
+msgstr ""
+"Deze tekent een weergave van een Klein-fles of andere interessante "
+"parametrische oppervlakken. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle "
+"Geschreven door Andrey Mirtchovski; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/flag.desktop
msgctxt "Comment(flag.desktop)"
-msgid "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By default, it displays either the current system name and OS type, or a picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Deze tekent een wapperende vlag die over het scherm rimpelt. Het leuke is dat de vlag willekeurige tekst en afbeeldingen bevat. Standaard geeft de vlag de huidige systeemnaam en versie van het besturingssysteem weer of een afbeelding van \"Bob\". Geschreven door Charles Vidal en Jamie Zawinski; 1997."
+msgid ""
+"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. "
+"The flag can contain arbitrary text and images. By default, it displays "
+"either the current system name and OS type, or a picture of \"Bob\". Written "
+"by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Deze tekent een wapperende vlag die over het scherm rimpelt. Het leuke is "
+"dat de vlag willekeurige tekst en afbeeldingen bevat. Standaard geeft de "
+"vlag de huidige systeemnaam en versie van het besturingssysteem weer of een "
+"afbeelding van \"Bob\". Geschreven door Charles Vidal en Jamie Zawinski; "
+"1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/rocks.desktop
msgctxt "Comment(rocks.desktop)"
-msgid "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in rotation and direction. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
+"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
+"rotation and direction. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/strange.desktop
msgctxt "Comment(strange.desktop)"
-msgid "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; 1997."
-msgstr "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor In 1997 geschreven door Massimino Pascal."
+msgid ""
+"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-"
+"animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; 1997."
+msgstr ""
+"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-"
+"animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Attractor#Strange_attractor In 1997 geschreven door Massimino "
+"Pascal."
#: /usr/share/applications/screensavers/hopalong.desktop
msgctxt "Comment(hopalong.desktop)"
-msgid "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
-msgstr "Deze tekent kanten fractalpatronen, op basis van herhaling op het denkbeeldige vlak, uit een artikel in Scientific America in 1986. Bekijk ook de schermbeveiliging \"Discrete\". Geschreven door Patrick Naughton; 1992."
+msgid ""
+"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, "
+"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen "
+"saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
+msgstr ""
+"Deze tekent kanten fractalpatronen, op basis van herhaling op het "
+"denkbeeldige vlak, uit een artikel in Scientific America in 1986. Bekijk ook "
+"de schermbeveiliging \"Discrete\". Geschreven door Patrick Naughton; 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/truchet.desktop
msgctxt "Comment(truchet.desktop)"
-msgid "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
-msgstr "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation In 1998 geschreven door Adrian Likins."
+msgid ""
+"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
+msgstr ""
+"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Tessellation In 1998 geschreven door Adrian Likins."
#: /usr/share/applications/screensavers/ripples.desktop
msgctxt "Comment(ripples.desktop)"
-msgid "This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping into it. Written by Tom Hammersley; 1999."
-msgstr "This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping into it. In 1999 geschreven door Tom Hammersley."
+msgid ""
+"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -"
+"water option, it manipulates your desktop image to look like something is "
+"dripping into it. Written by Tom Hammersley; 1999."
+msgstr ""
+"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -"
+"water option, it manipulates your desktop image to look like something is "
+"dripping into it. In 1999 geschreven door Tom Hammersley."
#: /usr/share/applications/screensavers/goop.desktop
msgctxt "Comment(goop.desktop)"
-msgid "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life by having several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Deze geeft een reeks geanimeerde, transparante, amoebeachtige klodders weer. De klodders veranderen van vorm, bewegen over het scherm en zijn doorschijnend zodat u de lagere klodders door de bovenste kunt zien, en wanneer de een over de andere beweegt worden de kleuren samengevoegd. Ik kreeg het idee van een coole muismat die ik had die hetzelfde effect bereikt door middel van meerdere plastic lagen met gekleurde olie ertussen. Geschreven door Jamie Zawinski; 1997."
+msgid ""
+"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
+"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so "
+"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes "
+"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I "
+"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having "
+"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Deze geeft een reeks geanimeerde, transparante, amoebeachtige klodders weer. "
+"De klodders veranderen van vorm, bewegen over het scherm en zijn "
+"doorschijnend zodat u de lagere klodders door de bovenste kunt zien, en "
+"wanneer de een over de andere beweegt worden de kleuren samengevoegd. Ik "
+"kreeg het idee van een coole muismat die ik had die hetzelfde effect bereikt "
+"door middel van meerdere plastic lagen met gekleurde olie ertussen. "
+"Geschreven door Jamie Zawinski; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/gears.desktop
msgctxt "Comment(gears.desktop)"
-msgid "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing In 2007 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
+"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
+"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Epicyclic_gearing In 2007 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Comment(shadebobs.desktop)"
-msgid "This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
-msgstr "Deze tekent vloeiend getinte, oscillerende ovalen patronen die een beetje lijken op condensatiesporen of neonbuizen. Geschreven door Shane Smit; 1999."
+msgid ""
+"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
+"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
+msgstr ""
+"Deze tekent vloeiend getinte, oscillerende ovalen patronen die een beetje "
+"lijken op condensatiesporen of neonbuizen. Geschreven door Shane Smit; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/galaxy.desktop
msgctxt "Comment(galaxy.desktop)"
-msgid "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, and Hubert Feyrer; 1997."
-msgstr "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to the, uh, four winds or something. In 1997 geschreven door Uli Siegmund, Harald Backert, and Hubert Feyrer."
+msgid ""
+"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
+"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
+"and Hubert Feyrer; 1997."
+msgstr ""
+"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
+"the, uh, four winds or something. In 1997 geschreven door Uli Siegmund, "
+"Harald Backert, and Hubert Feyrer."
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Comment(sierpinski3d.desktop)"
-msgid "This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension In 1999 geschreven door Tim Robinson and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant "
+"of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Tim Robinson and "
+"Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant "
+"of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension In 1999 geschreven door Tim "
+"Robinson and Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/epicycle.desktop
msgctxt "Comment(epicycle.desktop)"
-msgid "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
-msgstr "Dit programma tekent het pad dat wordt getekend door een punt op de rand van een cirkel. De cirkel draait rond een ander punt op de rand van een andere cirkel, enzovoorts, meerdere keren. Deze waren de basis van het planetaire systeem voordat de zon het centrum werd. Geschreven door James Youngman; 1998."
+msgid ""
+"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
+"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
+"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
+"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written "
+"by James Youngman; 1998."
+msgstr ""
+"Dit programma tekent het pad dat wordt getekend door een punt op de rand van "
+"een cirkel. De cirkel draait rond een ander punt op de rand van een andere "
+"cirkel, enzovoorts, meerdere keren. Deze waren de basis van het planetaire "
+"systeem voordat de zon het centrum werd. Geschreven door James Youngman; "
+"1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/menger.desktop
msgctxt "Comment(menger.desktop)"
-msgid "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
+"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
+"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_carpet In 2001 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Comment(sierpinski.desktop)"
-msgid "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
-msgstr "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle In 1997 geschreven door Desmond Daignault."
+msgid ""
+"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
+msgstr ""
+"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Sierpinski_triangle In 1997 geschreven door Desmond Daignault."
#: /usr/share/applications/screensavers/bouboule.desktop
msgctxt "Comment(bouboule.desktop)"
-msgid "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
-msgstr "Dit tekent wat lijkt op een draaiende, vervormde ballon met verfspatten van verschillende grootte op het onzichtbare oppervlak. In 1997 geschreven door Jeremie Petit."
+msgid ""
+"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized "
+"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
+msgstr ""
+"Dit tekent wat lijkt op een draaiende, vervormde ballon met verfspatten van "
+"verschillende grootte op het onzichtbare oppervlak. In 1997 geschreven door "
+"Jeremie Petit."
#: /usr/share/applications/screensavers/m6502.desktop
msgctxt "Comment(m6502.desktop)"
-msgid "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are included, and it can also read in an assembly file as input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; 2007."
-msgstr "Deze emuleert een 6502-microprocessor. De serie 6502-chips werden in de jaren 70 en 80 gebruikt in machines zoals de Atari 2600, Commodore PET, VIC20 en C64, Apple ][ en de NES. Een aantal voorbeeldprogramma's wordt meegeleverd en het programma kan ook een assembly-bestand lezen als input. Oorspronkelijke JavaScript-versie door Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Overgezet naar XScreenSaver door Jeremy English. Geschreven door Stian Soreng and Jeremy English; 2007."
+msgid ""
+"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
+"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
+"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
+"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
+"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
+"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
+"2007."
+msgstr ""
+"Deze emuleert een 6502-microprocessor. De serie 6502-chips werden in de "
+"jaren 70 en 80 gebruikt in machines zoals de Atari 2600, Commodore PET, "
+"VIC20 en C64, Apple ][ en de NES. Een aantal voorbeeldprogramma's wordt "
+"meegeleverd en het programma kan ook een assembly-bestand lezen als input. "
+"Oorspronkelijke JavaScript-versie door Stian Soreng: http://www.6502asm."
+"com/. Overgezet naar XScreenSaver door Jeremy English. Geschreven door Stian "
+"Soreng and Jeremy English; 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/cwaves.desktop
msgctxt "Comment(cwaves.desktop)"
-msgid "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. In 2007 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. In "
+"2007 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/starfish.desktop
msgctxt "Comment(starfish.desktop)"
-msgid "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. In 1997 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
+"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes "
+"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very "
+"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
+"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes "
+"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very "
+"organic. In 1997 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/xlyap.desktop
msgctxt "Comment(xlyap.desktop)"
-msgid "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
-msgstr "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent In 1997 geschreven door Ron Record."
+msgid ""
+"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
+msgstr ""
+"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent In 1997 geschreven door Ron Record."
#: /usr/share/applications/screensavers/imsmap.desktop
msgctxt "Comment(imsmap.desktop)"
-msgid "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between them, and give it a value which is the average of the other four, plus some small random offset. Coloration is done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between them, and give it a value which is the average of the other four, plus some small random offset. Coloration is done based on elevation. In 1992 geschreven door Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points "
+"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find "
+"the point between them, and give it a value which is the average of the "
+"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on "
+"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points "
+"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find "
+"the point between them, and give it a value which is the average of the "
+"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on "
+"elevation. In 1992 geschreven door Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/rorschach.desktop
msgctxt "Comment(rorschach.desktop)"
-msgid "This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-"
+"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-"
+"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Random_walk In 1992 geschreven door Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/maze.desktop
msgctxt "Comment(maze.desktop)"
-msgid "This generates random mazes (with various different algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. Written by Jim Randell and many others; 1992."
-msgstr "This generates random mazes (with various different algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. In 1992 geschreven door Jim Randell and many others."
+msgid ""
+"This generates random mazes (with various different algorithms), and then "
+"solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different "
+"colors. Written by Jim Randell and many others; 1992."
+msgstr ""
+"This generates random mazes (with various different algorithms), and then "
+"solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different "
+"colors. In 1992 geschreven door Jim Randell and many others."
#: /usr/share/applications/screensavers/lmorph.desktop
msgctxt "Comment(lmorph.desktop)"
-msgid "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
-msgstr "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. In 1995 geschreven door Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
+msgid ""
+"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
+"Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
+msgstr ""
+"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. In "
+"1995 geschreven door Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
#: /usr/share/applications/screensavers/pedal.desktop
msgctxt "Comment(pedal.desktop)"
-msgid "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
-msgstr "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. In 1995 geschreven door Dale Moore."
+msgid ""
+"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
+"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. "
+"Written by Dale Moore; 1995."
+msgstr ""
+"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
+"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. "
+"In 1995 geschreven door Dale Moore."
#: /usr/share/applications/screensavers/ifs.desktop
msgctxt "Comment(ifs.desktop)"
-msgid "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
-msgstr "Deze tekent draaiende, botsende, afbeeldingen van herhalende functiesystemen. Let op dat de parameter \"Detail\" exponentieel is. Het aantal getekende punten is functie^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Geschreven door Chris LeSueur en Robby Griffin; 1997."
+msgid ""
+"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note "
+"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is "
+"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system "
+"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
+msgstr ""
+"Deze tekent draaiende, botsende, afbeeldingen van herhalende "
+"functiesystemen. Let op dat de parameter \"Detail\" exponentieel is. Het "
+"aantal getekende punten is functie^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Iterated_function_system Geschreven door Chris LeSueur en Robby Griffin; "
+"1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Comment(lcdscrub.desktop)"
-msgid "This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often repair the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "Deze screensaver is niet bedoeld om er leuk uit te zien, maar om inbranden van LCD-minitoren te repareren. Geloof het of niet, maar inbranden is niet iets uit het verleden. Met LCD-schermen kan het gemakkelijk gebeuren, ook in de moderne tijd. Door het scherm aan te laten en een hoog contrast beeld te tonen kan echter de schade vaak gerepareerd worden. Dit is wat deze screensaver doet. Zie ook: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Geïnspireerd door het gelijknamige programma door Daniel Sandler. In 2008 geschreven door Jamie Zawinski."
+msgid ""
+"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in "
+"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. "
+"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. "
+"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often "
+"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs."
+"info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/"
+"blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel "
+"Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"Deze screensaver is niet bedoeld om er leuk uit te zien, maar om inbranden "
+"van LCD-minitoren te repareren. Geloof het of niet, maar inbranden is niet "
+"iets uit het verleden. Met LCD-schermen kan het gemakkelijk gebeuren, ook in "
+"de moderne tijd. Door het scherm aan te laten en een hoog contrast beeld te "
+"tonen kan echter de schade vaak gerepareerd worden. Dit is wat deze "
+"screensaver doet. Zie ook: http://docs.info.apple.com/article.html?"
+"artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Geïnspireerd "
+"door het gelijknamige programma door Daniel Sandler. In 2008 geschreven door "
+"Jamie Zawinski."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Comment(hypertorus.desktop)"
-msgid "This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
-msgstr "This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope In 2003 geschreven door Carsten Steger."
+msgid ""
+"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a "
+"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
+"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
+"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
+msgstr ""
+"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a "
+"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
+"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
+"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope In 2003 geschreven door Carsten Steger."
#: /usr/share/applications/screensavers/polytopes.desktop
msgctxt "Comment(polytopes.desktop)"
-msgid "This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
-msgstr "Dit programma geeft een van de zes regelmatige 4D-polytopen weer die draaien in 4D. Geïnspireerd op het boek \"Regular Polytopes\" van H.S.M Coxeter, 3e editie, Dover Publications, Inc., 1973 en het boek \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990 van Thomas Banchoff. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Geschreven door Carsten Steger; 2003."
+msgid ""
+"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H."
+"S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, "
+"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
+"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
+"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
+msgstr ""
+"Dit programma geeft een van de zes regelmatige 4D-polytopen weer die draaien "
+"in 4D. Geïnspireerd op het boek \"Regular Polytopes\" van H.S.M Coxeter, 3e "
+"editie, Dover Publications, Inc., 1973 en het boek \"Beyond the Third "
+"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
+"American Library, 1990 van Thomas Banchoff. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Geschreven door "
+"Carsten Steger; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/petri.desktop
msgctxt "Comment(petri.desktop)"
-msgid "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan Bornstein; 1999."
-msgstr "Dit simuleert een kolonie schimmels die groeien in een petrischaal. Groeiende gekeurde cirkels overlappen en laten een spiraalvormige interferentie achter. In 1999 geschreven door Dan Bornstein."
+msgid ""
+"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
+"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
+"Bornstein; 1999."
+msgstr ""
+"Dit simuleert een kolonie schimmels die groeien in een petrischaal. "
+"Groeiende gekeurde cirkels overlappen en laten een spiraalvormige "
+"interferentie achter. In 1999 geschreven door Dan Bornstein."
#: /usr/share/applications/screensavers/pong.desktop
msgctxt "Comment(pong.desktop)"
-msgid "This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
-msgstr "Het pong-programma simuleert het Pong-videospel uit 1971 en verschillende artefacten van weergave op een kleuren-tv. In de klokmodus houdt de score de huidige tijd bij. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Geschreven door Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
+msgid ""
+"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts "
+"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track "
+"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy "
+"English and Trevor Blackwell; 2003."
+msgstr ""
+"Het pong-programma simuleert het Pong-videospel uit 1971 en verschillende "
+"artefacten van weergave op een kleuren-tv. In de klokmodus houdt de score de "
+"huidige tijd bij. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Geschreven door Jeremy "
+"English and Trevor Blackwell; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/bubbles.desktop
msgctxt "Comment(bubbles.desktop)"
-msgid "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol; 1996."
-msgstr "Dit simuleert het soort belformatie dat optreedt als water kookt: kleine belletjes verschijnen en, als ze dichter bij elkaar komen, vormen ze grotere bellen, die uiteindelijk openbarsten. In 1996 geschreven door James Macnicol."
+msgid ""
+"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
+"small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to "
+"form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol; 1996."
+msgstr ""
+"Dit simuleert het soort belformatie dat optreedt als water kookt: kleine "
+"belletjes verschijnen en, als ze dichter bij elkaar komen, vormen ze grotere "
+"bellen, die uiteindelijk openbarsten. In 1996 geschreven door James Macnicol."
#: /usr/share/applications/screensavers/slip.desktop
msgctxt "Comment(slip.desktop)"
-msgid "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Dit programma werpt willekeurige bitjes op het scherm, waarna ze door een straalmotor worden opgezogen en uitgespuugd aan de andere kant. Om te vermijden dat het beeld volledig tot moes gemalen wordt, wordt er zo af en toe een spetter kleur in het beeld geworpen of gaat het ronddraaien of wordt het beeld uitgerekt als een stuk kauwgum. Geschreven door Scott Draves en Jamie Zawinski; 1997."
+msgid ""
+"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
+"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
+"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of "
+"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like "
+"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Dit programma werpt willekeurige bitjes op het scherm, waarna ze door een "
+"straalmotor worden opgezogen en uitgespuugd aan de andere kant. Om te "
+"vermijden dat het beeld volledig tot moes gemalen wordt, wordt er zo af en "
+"toe een spetter kleur in het beeld geworpen of gaat het ronddraaien of wordt "
+"het beeld uitgerekt als een stuk kauwgum. Geschreven door Scott Draves en "
+"Jamie Zawinski; 1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/thornbird.desktop
@@ -6707,13 +7900,28 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glschool.desktop
msgctxt "Comment(glschool.desktop)"
-msgid "Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
-msgstr "Gebruikt het Boid-algoritme van Craig Reynolds voor het simuleren van een school vissen. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids In 2006 geschreven door David C. Lambert."
+msgid ""
+"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
+msgstr ""
+"Gebruikt het Boid-algoritme van Craig Reynolds voor het simuleren van een "
+"school vissen. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids In 2006 geschreven door "
+"David C. Lambert."
#: /usr/share/applications/screensavers/attraction.desktop
msgctxt "Comment(attraction.desktop)"
-msgid "Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. The control points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
-msgstr "Gebruikt een eenvoudig bewegingsmodel om verschillende afbeeldingsmodussen te genereren. De controle punten trekken elkaar aan tot op een zekere afstand en dan stoten ze elkaar af. De aantrekking/afstoting is evenredig met de afstand tussen de twee deeltjes, overeenkomstig de sterke en zwakke nucleaire krachten. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski en John Pezaris."
+msgid ""
+"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. "
+"The control points attract each other up to a certain distance, and then "
+"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the "
+"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
+"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
+msgstr ""
+"Gebruikt een eenvoudig bewegingsmodel om verschillende afbeeldingsmodussen "
+"te genereren. De controle punten trekken elkaar aan tot op een zekere "
+"afstand en dan stoten ze elkaar af. De aantrekking/afstoting is evenredig "
+"met de afstand tussen de twee deeltjes, overeenkomstig de sterke en zwakke "
+"nucleaire krachten. In 1992 geschreven door Jamie Zawinski en John Pezaris."
#: /usr/share/applications/screensavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
@@ -6750,8 +7958,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/moire.desktop
msgctxt "Comment(moire.desktop)"
-msgid "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
-msgstr "Als de lijnen op het scherm meer lijnen ertussen lijken te hebben, dan is dat een moiré-patroon! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern In 1997 geschreven door Jamie Zawinski en Michael Bayne."
+msgid ""
+"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
+"Michael Bayne; 1997."
+msgstr ""
+"Als de lijnen op het scherm meer lijnen ertussen lijken te hebben, dan is "
+"dat een moiré-patroon! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern In 1997 "
+"geschreven door Jamie Zawinski en Michael Bayne."
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
@@ -6846,16 +8060,22 @@
msgid "Xlyap"
msgstr "Xlyap"
+#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom.desktop
-#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
msgctxt "Comment(zoom.desktop)"
-msgid "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
-msgstr "Zoomt in op een gedeelte van het scherm en beweegt het dan rond. Met de optie \"Lenses\" lijkt het resultaat op vele elkaar overlappende lenzen in plaats van een simpele zoom functie. In 2001 geschreven door James Macnicol."
+msgid ""
+"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" "
+"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather "
+"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
+msgstr ""
+"Zoomt in op een gedeelte van het scherm en beweegt het dan rond. Met de "
+"optie \"Lenses\" lijkt het resultaat op vele elkaar overlappende lenzen in "
+"plaats van een simpele zoom functie. In 2001 geschreven door James Macnicol."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -170,8 +170,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, "
+"netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -516,7 +520,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie van de kernel"
+msgstr ""
+"Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie "
+"van de kernel"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -761,12 +767,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
+msgstr ""
+"Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
#: /usr/share/applications/YaST2/cd_update.desktop
msgctxt "GenericName(cd_update.desktop)"
-msgid "Install patches from CD to correct and improve your existing installation"
-msgstr "Installeer patches van CD om uw bestaande installatie te corrigeren en te verbeteren."
+msgid ""
+"Install patches from CD to correct and improve your existing installation"
+msgstr ""
+"Installeer patches van CD om uw bestaande installatie te corrigeren en te "
+"verbeteren."
#: /usr/share/applications/YaST2/dirinstall.desktop
msgctxt "GenericName(dirinstall.desktop)"
@@ -864,6 +874,11 @@
msgid "Local Security"
msgstr "Lokale beveiliging"
+#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
+msgctxt "Name(lxc.desktop)"
+msgid "Lxc"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
msgid "Mail Server"
@@ -1022,7 +1037,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde bestandssystemen)"
+msgstr ""
+"Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde "
+"bestandssystemen)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -1319,12 +1336,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
@@ -1421,6 +1442,11 @@
msgid "kerberos-server"
msgstr "kerberos-server"
+#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
+msgctxt "GenericName(lxc.desktop)"
+msgid "lxc"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2015-03-02 11:00:32 UTC (rev 91382)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2015-03-02 11:00:37 UTC (rev 91383)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:29\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -211,6 +211,14 @@
msgid " (zh_TW)"
msgstr " (zh_TW)"
+#: desktop/sle-ha-manuals_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(sled-manuals_en.desktop)"
+#| msgid " Documentation (en)"
+msgctxt "Name(sle-ha-manuals_en.desktop)"
+msgid " Documentation (en)"
+msgstr "Documentatie (en)"
+
#: desktop/sled-manuals_en.desktop
msgctxt "Name(sled-manuals_en.desktop)"
msgid " Documentation (en)"
@@ -229,27 +237,70 @@
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Comment(fvwm2.desktop)"
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr "Een krachtige ICCCM-compatibele venstermanager met meerdere bureaubladen"
+msgstr ""
+"Een krachtige ICCCM-compatibele venstermanager met meerdere bureaubladen"
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-ha-geo.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid ""
+#| "A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+#| "Enterprise Software Development Kit release"
+msgctxt "Comment(release-notes-ha-geo.desktop)"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE LINUX "
+"Enterprise Enterprise High Availability Extension release"
+msgstr ""
+"Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux "
+"Enterprise Software Development Kit-release"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-hae.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid ""
+#| "A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+#| "Enterprise Software Development Kit release"
+msgctxt "Comment(release-notes-hae.desktop)"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE LINUX "
+"Enterprise Enterprise High Availability Extension release"
+msgstr ""
+"Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux "
+"Enterprise Software Development Kit-release"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sled.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sled.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-msgstr "Een korte beschrijving van de meest belangrijke wijzigingen in deze SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 10"
+msgstr ""
+"Een korte beschrijving van de meest belangrijke wijzigingen in deze SUSE "
+"Linux Enterprise Desktop 10"
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sled.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sled.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
-msgstr "Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 11 SP1"
+msgstr ""
+"Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 11 SP1"
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sdk.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Software Development Kit release"
-msgstr "Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux Enterprise Software Development Kit-release"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Software Development Kit release"
+msgstr ""
+"Een korte beschrijving van de belangrijkste wijzigingen in deze SUSE Linux "
+"Enterprise Software Development Kit-release"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Comment(WindowMaker.desktop)"
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr "Een eenvoudige windowmanager die het uiterlijk van NeXTStep zeer dicht benaderd"
+msgstr ""
+"Een eenvoudige windowmanager die het uiterlijk van NeXTStep zeer dicht "
+"benaderd"
#: /usr/share/gnome/autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop
msgctxt "Name(at-spi-registryd-wrapper.desktop)"
@@ -384,7 +435,8 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/kabcresource.desktop
msgctxt "Comment(kabcresource.desktop)"
msgid "An agent to load data from a traditional KDE addressbook resource"
-msgstr "Een agent om gegevens van een traditionele KDE-adresboekresource te laden"
+msgstr ""
+"Een agent om gegevens van een traditionele KDE-adresboekresource te laden"
#: /usr/share/akonadi/agents/kcalresource.desktop
msgctxt "Comment(kcalresource.desktop)"
@@ -411,6 +463,14 @@
msgid "Anwendungshandbuch (de)"
msgstr "Anwendungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-apps_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Anwendungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-apps_de.desktop)"
+msgid "Anwendungshandbuch (de)"
+msgstr "Anwendungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Atra Dot"
@@ -448,6 +508,22 @@
msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-deployment_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-deployment_de.desktop)"
+msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+
+#: desktop/sles-deployment_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_de.desktop)"
+msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Name(birthdaysresource.desktop)"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -576,7 +652,8 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/imapresource.desktop
msgctxt "Comment(imapresource.desktop)"
msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
-msgstr "Maakt verbinding met een IMAP-server. Gebaseerd op KIMAP van kdepimlibs."
+msgstr ""
+"Maakt verbinding met een IMAP-server. Gebaseerd op KIMAP van kdepimlibs."
#: /etc/xdg/autostart/nm-applet.desktop
msgctxt "Comment(nm-applet.desktop)"
@@ -767,6 +844,30 @@
msgid "GNOME Login Sound"
msgstr "GNOME-aanmeldgeluid"
+#: desktop/sled-desktop-qs_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_es.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (es)"
+msgstr "Korte rondleiding"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_fr.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (fr)"
+msgstr "Korte rondleiding"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_it.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (it)"
+msgstr "Korte rondleiding"
+
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Remote Desktop Server"
@@ -802,6 +903,14 @@
msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
msgstr "GNOME ユーザガイド (ja)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_ja.desktop)"
+msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
+msgstr "GNOME ユーザガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
@@ -812,6 +921,30 @@
msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_zh_TW.desktop)"
+msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_zh_CN.desktop)"
+msgid "GNOME 快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_zh_TW.desktop)"
+msgid "GNOME 快速安裝 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
@@ -822,6 +955,14 @@
msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_zh_CN.desktop)"
+msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_de/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
@@ -832,6 +973,27 @@
msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_de.desktop)"
+msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_de.desktop
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_de.desktop)"
+msgid "GNOME-Schnellstart (de)"
+msgstr ""
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_ja.desktop)"
+msgid "GNOMEクイックスタート (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
#: /usr/share/wallpapers/globe.svgz.desktop
msgctxt "Name(globe.svgz.desktop)"
msgid "Geared Globe"
@@ -872,6 +1034,14 @@
msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
msgstr "Guia de Administração (pt_BR)"
+#: desktop/sled-admin_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-admin_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Administração (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
@@ -882,6 +1052,14 @@
msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
msgstr "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+#: desktop/sled-apps_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-apps_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
@@ -892,6 +1070,14 @@
msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
msgstr "Guia de Implantação (pt_BR)"
+#: desktop/sles-deployment_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Implantação (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
@@ -902,6 +1088,22 @@
msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia do Usuário do KDE (pt_BR)"
+msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_it/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guida per la distribuzione (it)"
@@ -912,6 +1114,14 @@
msgid "Guida per la distribuzione (it)"
msgstr "Guida per la distribuzione (it)"
+#: desktop/sles-deployment_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guida per la distribuzione (it)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_it.desktop)"
+msgid "Guida per la distribuzione (it)"
+msgstr "Guida per la distribuzione (it)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_fr/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guide de déploiement (fr)"
@@ -922,6 +1132,14 @@
msgid "Guide de déploiement (fr)"
msgstr "Guide de déploiement (fr)"
+#: desktop/sles-deployment_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide de déploiement (fr)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_fr.desktop)"
+msgid "Guide de déploiement (fr)"
+msgstr "Guide de déploiement (fr)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_fr/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_fr/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -934,6 +1152,22 @@
msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+#: desktop/sled-installquick_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_fr.desktop)"
+msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+
+#: desktop/sles-installquick_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_fr.desktop)"
+msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+
#: /usr/share/locale/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gujarati"
@@ -949,6 +1183,14 @@
msgid "Guía de distribución (es)"
msgstr "Guía de distribución (es)"
+#: desktop/sles-deployment_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de distribución (es)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_es.desktop)"
+msgid "Guía de distribución (es)"
+msgstr "Guía de distribución (es)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_es/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_es/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -961,6 +1203,22 @@
msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+#: desktop/sled-installquick_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_es.desktop)"
+msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+
+#: desktop/sles-installquick_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_es.desktop)"
+msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_hu/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_hu/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -973,6 +1231,22 @@
msgid "Gyorskalauz (hu)"
msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+#: desktop/sled-installquick_hu.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_hu.desktop)"
+msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+
+#: desktop/sles-installquick_hu.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_hu.desktop)"
+msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
@@ -1018,14 +1292,30 @@
msgid "Information on how to use SLED 10"
msgstr "Informatie over hoe u SLED10 kunt gebruiken"
+#: desktop/sled-installquick_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_pt_BR.desktop)"
+msgid "Inicialização Rápida da Instalação (pt_BR)"
+msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+
+#: desktop/sles-installquick_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_pt_BR.desktop)"
+msgid "Inicialização Rápida da Instalação (pt_BR)"
+msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pt_BR/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pt_BR/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
@@ -1075,6 +1365,62 @@
msgid "KDE SVN Build"
msgstr "KDE SVN Build"
+#: desktop/sled-kde-user_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_es.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (es)"
+msgstr "Gebruikersgids"
+
+#: desktop/sled-kde-user_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_fr.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (fr)"
+msgstr "Gebruikersgids"
+
+#: desktop/sled-kde-user_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_it.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (it)"
+msgstr "Gebruikersgids"
+
+#: desktop/sled-kde-user_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_ja.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (ja)"
+msgstr "Gebruikersgids"
+
+#: desktop/sled-kde-user_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_zh_TW.desktop)"
+msgid "KDE 使用者指南 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_zh_CN.desktop)"
+msgid "KDE 用户指南 (zh_CN)"
+msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_de.desktop)"
+msgid "KDE-Benutzerhandbuch (de)"
+msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libkipi.desktop
msgctxt "Name(libkipi.desktop)"
msgid "KIPI API Reference"
@@ -1418,8 +1764,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Comment(birthdaysresource.desktop)"
-msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events"
-msgstr "Geeft toegang tot verjaar- en trouwdagdata van contactpersonen in uw adresboek als agenda-gebeurtenissen"
+msgid ""
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
+"address book as calendar events"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot verjaar- en trouwdagdata van contactpersonen in uw "
+"adresboek als agenda-gebeurtenissen"
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabproxyresource.desktop)"
@@ -1461,10 +1811,33 @@
msgid "Release Notes SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
msgstr "Uitgavenotities van SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-ha-geo.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+msgctxt "Name(release-notes-ha-geo.desktop)"
+msgid ""
+"Release Notes for SUSE LINUX Enterprise Enterprise High Availability "
+"Extension 11 "
+msgstr ""
+"Releaseopmerkingen van SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-hae.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+msgctxt "Name(release-notes-hae.desktop)"
+msgid ""
+"Release Notes for SUSE LINUX Enterprise Enterprise High Availability "
+"Extension 11 "
+msgstr ""
+"Releaseopmerkingen van SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sdk.desktop
msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
-msgstr "Releaseopmerkingen van SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+msgstr ""
+"Releaseopmerkingen van SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -1476,18 +1849,34 @@
msgid "Reporting & Logging"
msgstr "Rapportage & loggen"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_it/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_it/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+#: desktop/sled-installquick_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_it.desktop)"
+msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+
+#: desktop/sles-installquick_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_it.desktop)"
+msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+
#: /usr/share/wallpapers/SLEswirl.png.desktop
msgctxt "Name(SLEswirl.png.desktop)"
msgid "SLE Swirl"
@@ -1538,6 +1927,14 @@
msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+#: desktop/slepos-guide_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+msgctxt "Name(slepos-guide_en.desktop)"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+msgstr "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+
#: /usr/share/wallpapers/SUSE_Wallpaper-A_1680x1050.jpg.desktop
msgctxt "Name(SUSE_Wallpaper-A_1680x1050.jpg.desktop)"
msgid "SUSE Wallpaper A"
@@ -1570,6 +1967,22 @@
msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+#: desktop/sled-installquick_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_de.desktop)"
+msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+
+#: desktop/sles-installquick_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_de.desktop)"
+msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+
#: /usr/share/wallpapers/seaofconero.jpg.desktop
msgctxt "Name(seaofconero.jpg.desktop)"
msgid "Sea of Conero"
@@ -1625,18 +2038,34 @@
msgid "Skeeter Hawk"
msgstr "Skeeter Hawk"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pl/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pl/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+#: desktop/sled-installquick_pl.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_pl.desktop)"
+msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+
+#: desktop/sles-installquick_pl.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_pl.desktop)"
+msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
msgid "Skyblinds"
@@ -1687,18 +2116,42 @@
msgid "Strigi-based fulltext search"
msgstr "In teksten zoeken met behulp van Strigi"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_cs/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_cs/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+#: desktop/sled-installquick_cs.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_cs.desktop)"
+msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+
+#: desktop/sles-installquick_cs.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_cs.desktop)"
+msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+
+#: desktop/sle-smt_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(kdeprint_part.desktop)"
+#| msgid "Print Management Tool"
+msgctxt "Name(sle-smt_en.desktop)"
+msgid "Subscription Management Tool Guide (en)"
+msgstr "Hulpprogramma voor afdrukbeheer"
+
#: /usr/share/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop
msgctxt "Name(sunshine-after-the-rain.jpg.desktop)"
msgid "Sunshine After The Rain"
@@ -1792,7 +2245,9 @@
#: /usr/share/autostart/kabcdistlistupdater.desktop
msgctxt "Comment(kabcdistlistupdater.desktop)"
msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones."
-msgstr "Hulpprogramma om oude distributielijsten bij te werken naar de nieuwe distributielijsten."
+msgstr ""
+"Hulpprogramma om oude distributielijsten bij te werken naar de nieuwe "
+"distributielijsten."
#: /usr/share/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(Totally-New-Product-1.jpg.desktop)"
@@ -1864,18 +2319,34 @@
msgid "Vector Sunset"
msgstr "Zonsondergang met vector"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-admin_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-admin_de.desktop)"
+msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+
+#: desktop/sles-admin_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sles-admin_de.desktop)"
+msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/nepomuktagresource.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktagresource.desktop)"
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
@@ -1946,18 +2417,44 @@
msgid "xawtv"
msgstr "XawTV"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ru/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ru/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+#: desktop/sled-installquick_ru.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_ru.desktop)"
+msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ru.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_ru.desktop)"
+msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+
+#: desktop/sled-installquick_ar.desktop
+msgctxt "Name(sled-installquick_ar.desktop)"
+msgid "دليل البدء السريع للتثبيت (ar)"
+msgstr ""
+
+#: desktop/sles-installquick_ar.desktop
+msgctxt "Name(sles-installquick_ar.desktop)"
+msgid "دليل البدء السريع للتثبيت (ar)"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "アプリケーションガイド (ja)"
@@ -1968,18 +2465,66 @@
msgid "アプリケーションガイド (ja)"
msgstr "アプリケーションガイド (ja)"
+#: desktop/sled-apps_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "アプリケーションガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-apps_ja.desktop)"
+msgid "アプリケーションガイド (ja)"
+msgstr "アプリケーションガイド (ja)"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ja/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ja/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+#: desktop/sled-installquick_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_ja.desktop)"
+msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_ja.desktop)"
+msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
+#: desktop/sles-storage_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "SLES 11 SP2: ストレージ管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-storage_ja.desktop)"
+msgid "ストレージ管理ガイド (ja)"
+msgstr "SLES 11 SP2: ストレージ管理ガイド (ja)"
+
+#: desktop/sles-storage_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-storage_zh_CN.desktop)"
+msgid "储存管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-storage_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-storage_zh_TW.desktop)"
+msgid "儲存管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_zh_CN/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -1992,6 +2537,22 @@
msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-installquick_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_zh_CN.desktop)"
+msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-installquick_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_zh_CN.desktop)"
+msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_zh_TW/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2004,6 +2565,22 @@
msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-installquick_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_zh_TW.desktop)"
+msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sles-installquick_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_zh_TW.desktop)"
+msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "導入ガイド (ja)"
@@ -2014,6 +2591,14 @@
msgid "導入ガイド (ja)"
msgstr "導入ガイド (ja)"
+#: desktop/sles-deployment_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "導入ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_ja.desktop)"
+msgid "導入ガイド (ja)"
+msgstr "導入ガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
@@ -2024,6 +2609,14 @@
msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
msgstr "应用程序指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-apps_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-apps_zh_CN.desktop)"
+msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
+msgstr "应用程序指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
@@ -2034,6 +2627,14 @@
msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
msgstr "應用程式指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-apps_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-apps_zh_TW.desktop)"
+msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
+msgstr "應用程式指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2046,6 +2647,22 @@
msgid "管理ガイド (ja)"
msgstr "管理ガイド (ja)"
+#: desktop/sled-admin_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-admin_ja.desktop)"
+msgid "管理ガイド (ja)"
+msgstr "管理ガイド (ja)"
+
+#: desktop/sles-admin_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-admin_ja.desktop)"
+msgid "管理ガイド (ja)"
+msgstr "管理ガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_zh_CN/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2058,6 +2675,22 @@
msgid "管理指南 (zh_CN)"
msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-admin_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-admin_zh_CN.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-admin_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-admin_zh_CN.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_zh_TW/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2070,6 +2703,22 @@
msgid "管理指南 (zh_TW)"
msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-admin_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-admin_zh_TW.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sles-admin_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-admin_zh_TW.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "部署指南 (zh_CN)"
@@ -2080,6 +2729,14 @@
msgid "部署指南 (zh_CN)"
msgstr "部署指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sles-deployment_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "部署指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_zh_CN.desktop)"
+msgid "部署指南 (zh_CN)"
+msgstr "部署指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "部署指南 (zh_TW)"
@@ -2090,6 +2747,14 @@
msgid "部署指南 (zh_TW)"
msgstr "部署指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sles-deployment_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "部署指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_zh_TW.desktop)"
+msgid "部署指南 (zh_TW)"
+msgstr "部署指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_ko/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "배포 설명서 (ja)"
@@ -2110,6 +2775,14 @@
msgid "배포 설명서 (ko)"
msgstr "배포 설명서 (ko)"
+#: desktop/sles-deployment_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "배포 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_ko.desktop)"
+msgid "배포 설명서 (ko)"
+msgstr "배포 설명서 (ko)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ko/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ko/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2121,3 +2794,19 @@
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+
+#: desktop/sled-installquick_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_ko.desktop)"
+msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_ko.desktop)"
+msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org