[opensuse-translation-commit] r89917 - branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ar/po
Author: vertaal Date: 2014-10-11 15:47:22 +0200 (Sat, 11 Oct 2014) New Revision: 89917 Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po Log: zypper.ar.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2014-10-11 13:47:14 UTC (rev 89916) +++ branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2014-10-11 13:47:22 UTC (rev 89917) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-21 14:01+0300\n" "Last-Translator: محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: ترجمة سوزي\n" @@ -131,7 +131,7 @@ #: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:463 #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:696 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -139,7 +139,7 @@ #: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:465 #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:696 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "No" msgstr "لا" @@ -216,15 +216,15 @@ #. #. translators: S for installed Status #: src/info.cc:384 src/update.cc:492 src/search.cc:52 src/search.cc:68 -#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:552 src/search.cc:708 +#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:610 src/search.cc:682 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:916 src/repos.cc:1046 #: src/repos.cc:2481 src/update.cc:261 src/update.cc:500 src/update.cc:685 -#: src/Zypper.cc:4925 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253 -#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:558 src/search.cc:714 +#: src/Zypper.cc:4994 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253 +#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:688 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(فارغ)" -#: src/info.cc:457 src/search.cc:722 +#: src/info.cc:457 src/search.cc:696 msgid "Is Base" msgstr "هي قاعدة" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr[4] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:" msgstr[5] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:523 +#: src/Summary.cc:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إزالتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:528 +#: src/Summary.cc:527 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية ستتم إزالتها:" msgstr[5] "الرقع التالية ستتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:533 +#: src/Summary.cc:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:538 +#: src/Summary.cc:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:" -#: src/Summary.cc:559 +#: src/Summary.cc:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:564 +#: src/Summary.cc:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:569 +#: src/Summary.cc:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:574 +#: src/Summary.cc:572 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:" -#: src/Summary.cc:594 +#: src/Summary.cc:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:599 +#: src/Summary.cc:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:604 +#: src/Summary.cc:601 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:609 +#: src/Summary.cc:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:" -#: src/Summary.cc:629 +#: src/Summary.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:634 +#: src/Summary.cc:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:639 +#: src/Summary.cc:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:644 +#: src/Summary.cc:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:786 +#: src/Summary.cc:781 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr[4] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:791 +#: src/Summary.cc:786 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr[4] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:796 +#: src/Summary.cc:791 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr[4] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:801 +#: src/Summary.cc:796 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr[4] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:806 +#: src/Summary.cc:801 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/Summary.cc:851 +#: src/Summary.cc:845 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr[5] "" "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed because " @@ -890,7 +890,7 @@ "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " "من قبل يدوياً):" -#: src/Summary.cc:873 +#: src/Summary.cc:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" -#: src/Summary.cc:886 +#: src/Summary.cc:877 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr[4] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:890 +#: src/Summary.cc:881 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:894 +#: src/Summary.cc:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr[4] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[5] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:934 +#: src/Summary.cc:924 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:939 +#: src/Summary.cc:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:944 +#: src/Summary.cc:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:949 +#: src/Summary.cc:939 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr[4] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[5] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:971 +#: src/Summary.cc:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:976 +#: src/Summary.cc:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:981 +#: src/Summary.cc:970 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:986 +#: src/Summary.cc:975 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr[4] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:" msgstr[5] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:" -#: src/Summary.cc:1009 +#: src/Summary.cc:997 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1014 +#: src/Summary.cc:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1019 +#: src/Summary.cc:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1024 +#: src/Summary.cc:1012 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr[4] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:" msgstr[5] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:" -#: src/Summary.cc:1046 +#: src/Summary.cc:1033 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:" msgstr[5] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:" -#: src/Summary.cc:1067 +#: src/Summary.cc:1053 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" msgstr[5] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" -#: src/Summary.cc:1086 +#: src/Summary.cc:1071 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr[4] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1091 +#: src/Summary.cc:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" @@ -1176,33 +1176,33 @@ msgstr[4] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1112 +#: src/Summary.cc:1096 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "إجمالي حجم التحميل: %s." -#: src/Summary.cc:1115 +#: src/Summary.cc:1099 msgid "Download only." msgstr "تحميل فقط." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1105 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "بعد العملية، إضافية %s ستستخدم." -#: src/Summary.cc:1124 +#: src/Summary.cc:1108 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "لن تضاف أو تزال أي مساحة بعد العملية." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1131 +#: src/Summary.cc:1115 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "بعد العملية، سيتم تحرير %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1138 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "حزمة للترقية" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[5] "حزم للترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1165 +#: src/Summary.cc:1149 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "لتخفيض الترقية" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr[5] "لتخفيض الترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1168 +#: src/Summary.cc:1152 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "حزمة لتخفيض الترقية" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr[5] "حزم لتخفيض الترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1179 +#: src/Summary.cc:1163 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "جديد" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr[5] "جديد" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1182 +#: src/Summary.cc:1166 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "حزمة جديدة للتثبيت" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr[5] "حزم جديدة للتثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1177 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "لإعادة تثبيت" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr[5] "لإعادة تثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1196 +#: src/Summary.cc:1180 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "حزمة لإعادة التثبيت" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr[5] "حزم لإعادة التثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1191 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "لإزالة" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr[5] "لإزالة" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1210 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "حزمة للإزالة" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr[5] "حزم للإزالة" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1205 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "لتغيير البائع" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr[5] "لتغيير البائع" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1224 +#: src/Summary.cc:1208 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "سيتم تغيير بائع الحزمة" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr[5] "سيتم تغيير بائعي الحزم" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1219 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "لتغيير البنية" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr[5] "لتغيير البنييات" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1238 +#: src/Summary.cc:1222 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "الحزمة ستغير البنية" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr[5] "الحزم ستغير البنية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1233 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "مصدر الحزمة" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr[5] "مصدر الحزم" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "مصدر الحزمة للتثبيت" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s فك حزمة )" -#: src/Command.cc:188 +#: src/Command.cc:190 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "أمر غير معروف '%s'" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "فشل تهيئة الهدف:" -#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4051 +#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4090 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4925 +#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4994 msgid "Alias" msgstr "الاسم المستعار" @@ -2145,7 +2145,7 @@ "تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) " "يشير إلى مستودع صالحة:" -#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2895 +#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2934 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "لا يمكن العثور على مستودع صالحة في الموقع:" @@ -2612,20 +2612,20 @@ #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:78 src/search.cc:474 -#: src/search.cc:557 src/search.cc:710 src/locks.cc:44 +#: src/search.cc:615 src/search.cc:684 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "المتسودع" #. translators: package version (header) #: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:60 src/search.cc:74 -#: src/search.cc:472 src/search.cc:558 src/search.cc:715 +#: src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:689 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #. translators: patch category (recommended, security) #. translators: product category (base/addon), the rug term #: src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/update.cc:685 src/search.cc:351 -#: src/search.cc:718 +#: src/search.cc:692 msgid "Category" msgstr "الفئة" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "تحديثات المنتج" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:555 +#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:613 msgid "Bundle" msgstr "المجموعة" @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgstr "الإصدار المتوفر" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:558 -#: src/search.cc:721 +#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:616 +#: src/search.cc:695 msgid "Arch" msgstr "الهيكل" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "حسناً حسناً! تغادر فورا..." -#: src/Zypper.cc:157 +#: src/Zypper.cc:158 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:179 +#: src/Zypper.cc:180 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2775,7 +2775,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل solv لمخزن البيانات الفوقية.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل لمخزن الحزمة.\n" -#: src/Zypper.cc:187 +#: src/Zypper.cc:188 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2797,7 +2797,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tتجاهل مستودعات الوسائط.\n" "\t--no-remote\t\tتجاهل المستودعات البعيدة.\n" -#: src/Zypper.cc:198 +#: src/Zypper.cc:199 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2809,7 +2809,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tلا تقم بقرائة الحزم المثبتة.\n" -#: src/Zypper.cc:205 +#: src/Zypper.cc:206 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2819,7 +2819,7 @@ "\thelp، ؟\t\t\tعرض المساعدة.\n" "\tshell، sh\t\tقبول أكثر من أمر في المرة الواحدة.\n" -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2839,7 +2839,7 @@ "\trefresh، ref\t\tتجديد المستودع المحدد.\n" "\tclean\t\t\tإفراغ الذاكرة المحلية.\n" -#: src/Zypper.cc:220 +#: src/Zypper.cc:221 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2855,7 +2855,7 @@ "\tremoveservice، rs\tإزالة الخدمة المحددة.\n" "\trefresh-services، refs\tتجديد كافة الخدمات.\n" -#: src/Zypper.cc:228 +#: src/Zypper.cc:229 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2877,7 +2877,7 @@ "\t\t\t\tتثبيت الحزم الأحدث الموصى بها\n" "\t\t\t\tمن قبل الحزم المثبتة.\n" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:240 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2895,7 +2895,7 @@ "\tdist-upgrade، dup\tالتحضير لترقية التوزيعة.\n" "\tpatch-check، pchk\tالتحقق من الرقع.\n" -#: src/Zypper.cc:248 +#: src/Zypper.cc:249 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2921,7 +2921,7 @@ "\tproducts، pd\t\tعرض كل المنتجات المتاحة.\n" "\twhat-provides، wp\tعرض الحزم التي توفر قدرات خاصة.\n" -#: src/Zypper.cc:263 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2935,18 +2935,20 @@ "\tlocks، ll\t\tعرض أقفال الحزمة الحالية.\n" "\tcleanlocks، cl\t\tإزالة الأقفال غير المستخدمة.\n" -#: src/Zypper.cc:270 +#: src/Zypper.cc:271 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:280 +#: src/Zypper.cc:282 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2956,107 +2958,107 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:306 +#: src/Zypper.cc:308 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "اكتب '%s' للحصول على قائمة بالأوامر والخيارات العالمية." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:315 +#: src/Zypper.cc:317 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "اكتب '%s' للحصول على التعليمات الخاصة بالأمر." -#: src/Zypper.cc:469 +#: src/Zypper.cc:471 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "إسهاب: %d" -#: src/Zypper.cc:483 +#: src/Zypper.cc:485 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "نمط الجدول غير صالح %d." -#: src/Zypper.cc:484 +#: src/Zypper.cc:486 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d" -#: src/Zypper.cc:501 +#: src/Zypper.cc:503 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "سلسلة بيانات المستخدم لا يجب أن تحتوي على أحرف أو أسطر جديدة غير القابلة " "للطباعة!" -#: src/Zypper.cc:526 +#: src/Zypper.cc:528 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "دخول نمط غير تفاعلي." -#: src/Zypper.cc:532 +#: src/Zypper.cc:534 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." msgstr "الرقع التي لها علامة اقتراح إعادة تشغيل لن تعامل كتفاعلية." -#: src/Zypper.cc:538 +#: src/Zypper.cc:540 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "الدخول في وضع ' بدون-gpg-فحص'ء." -#: src/Zypper.cc:545 +#: src/Zypper.cc:547 #, c-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "تشغيل '%s'. سيتم استيراد توقيع المستودع الجديد آلياً!" -#: src/Zypper.cc:558 +#: src/Zypper.cc:560 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "المسار المحدد في --root يجب أن يكون خيار مطلقا." -#: src/Zypper.cc:600 +#: src/Zypper.cc:602 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "مستودعات معطلة، استخدام قاعدة البيانات الحزم المثبتة فقط." -#: src/Zypper.cc:612 +#: src/Zypper.cc:614 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "تعطيل التجديد التلقائي." -#: src/Zypper.cc:619 +#: src/Zypper.cc:621 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "تعطيل مستودعات CD/DVD." -#: src/Zypper.cc:626 +#: src/Zypper.cc:628 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "المستودعات البعيدة معطلة." -#: src/Zypper.cc:633 +#: src/Zypper.cc:635 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "تجاهل المثبتة القابلة للتحقق." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: src/Zypper.cc:751 +#: src/Zypper.cc:753 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "الخيار %s ليس له أي تأثير, تجاهل." -#: src/Zypper.cc:928 +#: src/Zypper.cc:930 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "تم استبدال الأمر '%s' من '%s'." -#: src/Zypper.cc:930 +#: src/Zypper.cc:932 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "انظر '%s' لجميع الخيارات المتاحة." -#: src/Zypper.cc:956 +#: src/Zypper.cc:958 msgid "Unexpected exception." msgstr "استثناء غير متوقع." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1061 +#: src/Zypper.cc:1066 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3102,7 +3104,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1128 +#: src/Zypper.cc:1133 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3128,7 +3130,7 @@ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1164 +#: src/Zypper.cc:1169 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3142,7 +3144,7 @@ " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1201 +#: src/Zypper.cc:1206 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3163,7 +3165,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1238 +#: src/Zypper.cc:1243 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1267 +#: src/Zypper.cc:1272 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3196,7 +3198,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1290 +#: src/Zypper.cc:1295 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3208,7 +3210,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1326 +#: src/Zypper.cc:1331 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3239,7 +3241,7 @@ "-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1374 +#: src/Zypper.cc:1379 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3256,7 +3258,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1400 +#: src/Zypper.cc:1405 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3267,7 +3269,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1430 +#: src/Zypper.cc:1435 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3292,7 +3294,7 @@ #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:1485 src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:1490 src/Zypper.cc:2577 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3302,7 +3304,7 @@ "\n" "قائمة بأنواع قابل للحل المتوفرة.\n" -#: src/Zypper.cc:1493 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3325,7 +3327,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1525 +#: src/Zypper.cc:1530 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3336,7 +3338,7 @@ " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1544 +#: src/Zypper.cc:1549 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3347,7 +3349,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1577 +#: src/Zypper.cc:1582 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3375,7 +3377,7 @@ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1619 +#: src/Zypper.cc:1624 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3393,7 +3395,7 @@ "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1648 +#: src/Zypper.cc:1653 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3408,7 +3410,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1677 +#: src/Zypper.cc:1682 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3433,7 +3435,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1736 +#: src/Zypper.cc:1741 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3469,7 +3471,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1799 +#: src/Zypper.cc:1804 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3502,7 +3504,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1844 +#: src/Zypper.cc:1849 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3518,7 +3520,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1884 +#: src/Zypper.cc:1889 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3544,7 +3546,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1941 +#: src/Zypper.cc:1946 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3592,7 +3594,7 @@ "expression.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1988 +#: src/Zypper.cc:1993 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3611,7 +3613,7 @@ "\n" "-r، --repo <alias|#|URI> الفحص عن الرقع من المستودع المحدد فقط.\n" -#: src/Zypper.cc:2010 +#: src/Zypper.cc:2015 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3629,7 +3631,7 @@ "\n" "-r، --repo <alias|#|URI> فقط وسيلة أخرى لتحديد مستودع.\n" -#: src/Zypper.cc:2041 +#: src/Zypper.cc:2046 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3640,16 +3642,16 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -"-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without " +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " "repository).\n" -"-s, --suggested Show packages which are suggested.\n" -"-r, --recommended Show packages which are recommended.\n" -"-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n" +" --suggested Show packages which are suggested.\n" +" --recommended Show packages which are recommended.\n" +" --unneeded Show packages which are unneeded.\n" "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2073 +#: src/Zypper.cc:2078 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3662,7 +3664,7 @@ "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2099 +#: src/Zypper.cc:2104 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3675,7 +3677,7 @@ "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2127 +#: src/Zypper.cc:2132 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3695,7 +3697,7 @@ " --recommends Show also recommends." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2161 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3710,7 +3712,7 @@ "\n" "هذا اسم مستعار لبساط توافق '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2175 +#: src/Zypper.cc:2180 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3725,7 +3727,7 @@ "\n" "هذا اسم مستعار البساط توافق ل '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2194 +#: src/Zypper.cc:2199 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -3740,7 +3742,7 @@ "\n" "هذا اسم البساط المستعار يوافق ل '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2211 +#: src/Zypper.cc:2216 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -3754,7 +3756,7 @@ "\n" "هذا الأمر لا يوجد له خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2262 +#: src/Zypper.cc:2267 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3768,7 +3770,7 @@ "\n" "هذا الأمر على لا خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2284 +#: src/Zypper.cc:2289 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -3782,7 +3784,7 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2311 +#: src/Zypper.cc:2316 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -3796,7 +3798,7 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2333 +#: src/Zypper.cc:2338 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3810,7 +3812,7 @@ "\n" "هذا الأمر لا يحتوي على خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2353 +#: src/Zypper.cc:2358 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -3828,7 +3830,7 @@ "-d، --only-duplicates إزالة فقط الأقفال المزدوجة.\n" "-e، --only-empty إزالة فقط الأقفال التي لم تقفل أي شي.\n" -#: src/Zypper.cc:2374 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -3839,7 +3841,7 @@ "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2395 +#: src/Zypper.cc:2400 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -3849,7 +3851,7 @@ "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2414 +#: src/Zypper.cc:2419 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -3863,7 +3865,7 @@ "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2433 +#: src/Zypper.cc:2438 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -3877,8 +3879,28 @@ "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2460 +#: src/Zypper.cc:2461 msgid "" +"download [options] <packages>...\n" +"\n" +"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" +"global --pkg-cache-dir option.\n" +"In XML output a <download-result> node is written for each\n" +"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +" arguments. Otherwise only the best version of\n" +" each matching package is downloaded.\n" +"--dry-run Don't download any package, just report what\n" +" would be done.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2499 +msgid "" "source-download\n" "\n" "Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n" @@ -3893,7 +3915,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2526 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3907,7 +3929,7 @@ "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2504 +#: src/Zypper.cc:2543 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3917,7 +3939,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:2522 +#: src/Zypper.cc:2561 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3930,7 +3952,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2560 +#: src/Zypper.cc:2599 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3950,7 +3972,7 @@ "-n، --name <name> استخدام السلسلة المعينة كأسم للخدمة.\n" "-r، --recurse التعمق في المجلدات الفرعية.\n" -#: src/Zypper.cc:2589 +#: src/Zypper.cc:2628 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3960,7 +3982,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: src/Zypper.cc:2607 +#: src/Zypper.cc:2646 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3972,15 +3994,15 @@ "هذا الأمر له تنفيذ وهمية الذي يرجع دائما 0.\n" "يتم توفير ذلك للتوافق مع السجادة.\n" -#: src/Zypper.cc:2621 src/Zypper.cc:4911 +#: src/Zypper.cc:2660 src/Zypper.cc:4980 msgid "Unexpected program flow." msgstr "تدفق البرنامج غير متوقع." -#: src/Zypper.cc:2648 +#: src/Zypper.cc:2687 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "وسائط برمجيات غير-اختيارية: " -#: src/Zypper.cc:2703 +#: src/Zypper.cc:2742 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -3988,20 +4010,20 @@ "حظر عدة الحزم zypper. يحدث هذا إذا كان لديك تحديث أو تطبيق إدارة برمجيات آخر " "قيد التشغيل يستخدم عدة الحزم." -#: src/Zypper.cc:2709 +#: src/Zypper.cc:2748 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "أخبر عدة الحزم بالخروج؟" -#: src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:2757 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "لا يزال عدة الحزم قيد التشغيل (ربما مشغول)." -#: src/Zypper.cc:2720 +#: src/Zypper.cc:2759 msgid "Try again?" msgstr "محاولة مرة أخرى؟" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2773 +#: src/Zypper.cc:2812 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4011,27 +4033,27 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2800 +#: src/Zypper.cc:2839 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد الخدمات." -#: src/Zypper.cc:2827 src/Zypper.cc:2947 src/Zypper.cc:3184 +#: src/Zypper.cc:2866 src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:3223 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل خدمات النظام." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2935 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." msgstr "" "تعذر تحديد نوع المستودع. تحقق من أن المسار المحدد يشير إلى مستودع صالح." -#: src/Zypper.cc:2928 +#: src/Zypper.cc:2967 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' ليس نوع خدمة متاح." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2969 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع الخدمة المعروفة." @@ -4040,117 +4062,117 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:2959 src/Zypper.cc:3338 +#: src/Zypper.cc:2998 src/Zypper.cc:3377 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "مطلوب اسم مستعار أو خياراً مُجمَل." -#: src/Zypper.cc:2993 +#: src/Zypper.cc:3032 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "الخدمة '%s' لم يُعثر عليها." -#: src/Zypper.cc:3029 src/Zypper.cc:3183 src/Zypper.cc:3269 src/Zypper.cc:3325 +#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3222 src/Zypper.cc:3308 src/Zypper.cc:3364 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل نظام المستودعات." -#: src/Zypper.cc:3084 src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments." msgstr "وسائط قليلة جداً." -#: src/Zypper.cc:3108 +#: src/Zypper.cc:3147 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "إذا تم استخدام وسيطة واحدة فقط فإنه يجب أن يكون المسار يشير إلى ملف.repo." -#: src/Zypper.cc:3138 +#: src/Zypper.cc:3177 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s. استخدام الإعدادت %s." -#: src/Zypper.cc:3161 +#: src/Zypper.cc:3200 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "النوع المحدد ليس نوع مستودع صالحة:" -#: src/Zypper.cc:3163 +#: src/Zypper.cc:3202 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع معروفة من المستودع." -#: src/Zypper.cc:3191 src/Zypper.cc:4538 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3230 src/Zypper.cc:4577 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "هناك وسيط مطلوب مفقود." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3219 +#: src/Zypper.cc:3258 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "لم يتم العثور على الاسم المستعار للمستودع '%s' أو رقم أو مسار." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3242 +#: src/Zypper.cc:3281 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور على الاسم المستعار أو رقم أو مسار." -#: src/Zypper.cc:3276 +#: src/Zypper.cc:3315 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "وسائط قليلة جداً. يُطلب على الأقل المسار والاسم المستعار." -#: src/Zypper.cc:3301 +#: src/Zypper.cc:3340 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور عليه." -#: src/Zypper.cc:3371 +#: src/Zypper.cc:3410 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "المستودع %s لم يتم العثور عليه." -#: src/Zypper.cc:3391 +#: src/Zypper.cc:3430 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد نظام المستودعات." -#: src/Zypper.cc:3398 +#: src/Zypper.cc:3437 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "الخيار '%s' العالمي ليس له أي تأثير هنا." -#: src/Zypper.cc:3406 +#: src/Zypper.cc:3445 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "غير مسموح بالوسائط إذا كان '%s' مستخدم." -#: src/Zypper.cc:3432 +#: src/Zypper.cc:3471 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تنظيف الذاكرة المحلية." -#: src/Zypper.cc:3453 +#: src/Zypper.cc:3492 msgid "At least one package name is required." msgstr "مطلوب اسم حزمة واحدة على الأقل." -#: src/Zypper.cc:3463 +#: src/Zypper.cc:3502 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتثبيت أو إلغاء تثبيت الحزم." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3480 +#: src/Zypper.cc:3519 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "تجاهل الوسائط، ضع العلامات على المستودع بأكمله." -#: src/Zypper.cc:3490 +#: src/Zypper.cc:3529 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "نوع حزمة غير معروف: %s" -#: src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3540 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "لا يمكن إلغاء تثبيت التصحيح." -#: src/Zypper.cc:3502 +#: src/Zypper.cc:3541 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4160,38 +4182,38 @@ "لن يتم تثبيت التصحيح للملفات المنسوخة، سجلات قاعدة البيانات،\n" "أو ما شابه." -#: src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3553 msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." msgstr "الغاء تثبيت نمط لم يتم تعريفه وتنفيذه." -#: src/Zypper.cc:3523 +#: src/Zypper.cc:3562 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "إلغاء تثبيت حزمة المصدر غير منفذه ومعرفة." -#: src/Zypper.cc:3544 +#: src/Zypper.cc:3583 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' يبدو وكأنه ملف RPM. سيتم تحميله." -#: src/Zypper.cc:3557 +#: src/Zypper.cc:3596 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "مشكلة مع ملف RPM المحدد ك '%s'، تخطي." -#: src/Zypper.cc:3582 +#: src/Zypper.cc:3621 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "مشكلة في قراءة عنوان %s RPM . هل هو ملف RPM؟" -#: src/Zypper.cc:3607 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لملفات RPM" -#: src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "No valid arguments specified." msgstr "لم يتم تحديد أية وسائط صالح." -#: src/Zypper.cc:3642 src/Zypper.cc:3780 +#: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3819 msgid "" "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " "resolvables. Nothing can be installed." @@ -4200,73 +4222,73 @@ "تثبيت أي شئ." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3675 src/Zypper.cc:4297 +#: src/Zypper.cc:3714 src/Zypper.cc:4336 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s يتعارض مع %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3684 +#: src/Zypper.cc:3723 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%sلا يمكن حاليا استخدام%s" -#: src/Zypper.cc:3728 +#: src/Zypper.cc:3767 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "مطلوب اسم وسيط مصدر الحزمة." -#: src/Zypper.cc:3826 +#: src/Zypper.cc:3865 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'" -#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:4212 src/Zypper.cc:4318 src/Zypper.cc:4566 -#: src/Zypper.cc:4646 src/Zypper.cc:4691 +#: src/Zypper.cc:3889 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4357 src/Zypper.cc:4605 +#: src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4730 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'." -#: src/Zypper.cc:3873 +#: src/Zypper.cc:3912 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "المستودع المحدد '%s' تم تعطيله." -#: src/Zypper.cc:4006 src/search.cc:648 +#: src/Zypper.cc:4045 src/search.cc:604 msgid "No packages found." msgstr "لم يُعثر على أي حزم." -#: src/Zypper.cc:4049 +#: src/Zypper.cc:4088 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهيئة أو تنفيذ استعلام البحث" -#: src/Zypper.cc:4050 +#: src/Zypper.cc:4089 msgid "See the above message for a hint." msgstr "انظر رسالة التلميح أعلاه." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4233 src/Zypper.cc:4364 +#: src/Zypper.cc:4272 src/Zypper.cc:4403 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "التشغيل ك ' %s'، لا يمكن استخدام الخيار '%s'." -#: src/Zypper.cc:4241 +#: src/Zypper.cc:4280 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s." -#: src/Zypper.cc:4274 +#: src/Zypper.cc:4313 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتحديث حزم." -#: src/Zypper.cc:4325 src/Zypper.cc:4333 src/Zypper.cc:4450 +#: src/Zypper.cc:4364 src/Zypper.cc:4372 src/Zypper.cc:4489 msgid "Operation not supported." msgstr "عمليّة غير مدعومة." -#: src/Zypper.cc:4326 +#: src/Zypper.cc:4365 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "لتحديث المنتجات المثبتة استخدم '%s'." -#: src/Zypper.cc:4335 +#: src/Zypper.cc:4374 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4275,16 +4297,16 @@ "Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء " "تبعيتها، استخدم '%s'." -#: src/Zypper.cc:4353 +#: src/Zypper.cc:4392 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "لا يمكن استخدام أنواع متعددة عندما يتم إعطاء مجموعات محددة من الوسائط." -#: src/Zypper.cc:4490 +#: src/Zypper.cc:4529 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة للقيام بترقية التوزيعة." -#: src/Zypper.cc:4511 +#: src/Zypper.cc:4550 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4294,21 +4316,21 @@ "أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه " "المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر." -#: src/Zypper.cc:4541 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4580 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "الإستخدام" -#: src/Zypper.cc:4578 +#: src/Zypper.cc:4617 #, c-format msgid "Type '%s' does not support %s." msgstr "نوع '%s' لا يدعم نوع %s." -#: src/Zypper.cc:4608 src/Zypper.cc:4669 +#: src/Zypper.cc:4647 src/Zypper.cc:4708 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإضافة حزمة مقفلة." -#: src/Zypper.cc:4737 +#: src/Zypper.cc:4776 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." @@ -4319,44 +4341,44 @@ msgstr[4] "إزالة %lu أقفال." msgstr[5] "إزالة %lu أقفال." -#: src/Zypper.cc:4764 +#: src/Zypper.cc:4803 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "تسمية التوزيعة: %s" -#: src/Zypper.cc:4766 +#: src/Zypper.cc:4805 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "تسمية قصيرة: %s" -#: src/Zypper.cc:4812 +#: src/Zypper.cc:4851 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s يطابق %s" -#: src/Zypper.cc:4814 +#: src/Zypper.cc:4853 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s أحدث من %s" -#: src/Zypper.cc:4816 +#: src/Zypper.cc:4855 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s أقدم من %s" -#: src/Zypper.cc:4896 +#: src/Zypper.cc:4965 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "لهذا الأمر معنى في طرفية zypper." -#: src/Zypper.cc:4908 +#: src/Zypper.cc:4977 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "تقوم بالفعل بتشغيل طرفية zypper." -#: src/Zypper.cc:4925 +#: src/Zypper.cc:4994 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: src/Zypper.cc:4988 +#: src/Zypper.cc:5057 msgid "Resolvable Type" msgstr "نوع قابل للحل" @@ -4668,7 +4690,7 @@ msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "تبعيات كافة الحزم المثبتة جيدة." -#: src/solve-commit.cc:891 +#: src/solve-commit.cc:891 src/download.cc:109 msgid "Nothing to do." msgstr "لا يوجد ما يمكن إجراؤه." @@ -4677,102 +4699,102 @@ msgid "Unknown configuration option '%s'" msgstr "خيار الإعداد غير معروف '%s'" -#: src/source-download.cc:282 +#: src/source-download.cc:211 #, c-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "لا يمكن إنشاء أو الوصول لتحميل المجلد '%s'." -#: src/source-download.cc:291 +#: src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "صلاحيات غير كافية لتحميل المجلد '%s'." -#: src/source-download.cc:296 +#: src/source-download.cc:225 #, c-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "استخدام مجلد التحميل في '%s'." -#: src/source-download.cc:307 src/source-download.cc:338 +#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 msgid "Failed to read download directory" msgstr "فشل في قراءة مجلد التحميل" -#: src/source-download.cc:312 +#: src/source-download.cc:241 msgid "Scanning download directory" msgstr "مسح مجلد التحميل" -#: src/source-download.cc:342 +#: src/source-download.cc:271 msgid "Scanning installed packages" msgstr "قراءة الحزم المثبتة" -#: src/source-download.cc:361 +#: src/source-download.cc:290 msgid "Installed packages:" msgstr "الحزم المثبتة:" -#: src/source-download.cc:364 +#: src/source-download.cc:293 msgid "Required source packages:" msgstr "حزم المصدر المطلوبة:" -#: src/source-download.cc:373 +#: src/source-download.cc:302 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "حزم المصدر المطلوبة متوفرة في مجلد التحميل:" -#: src/source-download.cc:377 +#: src/source-download.cc:306 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "حزم المصدر المطلوب ليتم تحميلها:" -#: src/source-download.cc:381 +#: src/source-download.cc:310 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "تم تحميل حزم مصدر زائدة في المجلد:" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:395 +#: src/source-download.cc:324 msgid "Source package" msgstr "مصدر الحزمة" -#: src/source-download.cc:395 +#: src/source-download.cc:324 msgid "Installed package" msgstr "حزم مُثبتة" -#: src/source-download.cc:446 +#: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "استخدم الخيار'--verbose' للحصول على قائمة كاملة بحزم المصدر المطلوبة." -#: src/source-download.cc:455 +#: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "حذف حزم المصدر الزائدة" -#: src/source-download.cc:466 +#: src/source-download.cc:395 #, c-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "فشل إزالة حزمة المصدر '%s'" -#: src/source-download.cc:477 +#: src/source-download.cc:406 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "لا توجد أية حزم مصدر زائدة عن الحاجة لتحذف." -#: src/source-download.cc:487 +#: src/source-download.cc:416 msgid "Downloading required source packages..." msgstr "تنزيل حزم المصدر المطلوبة..." -#: src/source-download.cc:506 +#: src/source-download.cc:435 #, c-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "حزمة المصدر '%s' لا يوفرها أي مستودع." -#: src/source-download.cc:525 src/source-download.cc:539 +#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 #, c-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل حزمة المصدر '%s'." -#: src/source-download.cc:550 +#: src/source-download.cc:479 msgid "No source packages to download." msgstr "لا يوجد حزم مصدر لتحميلها." -#: src/source-download.cc:556 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:211 msgid "Finished with error." msgstr "انتهى مع وجود أخطأ." -#: src/source-download.cc:558 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:213 msgid "Done." msgstr "انتهى." @@ -4790,15 +4812,15 @@ #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:713 +#: src/search.cc:687 msgid "Internal Name" msgstr "اسم داخلي" -#: src/search.cc:798 +#: src/search.cc:772 msgid "No products found." msgstr "لم يُعثر على منتجات." -#: src/search.cc:822 +#: src/search.cc:796 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "لم يعثر على موفر ' %s'." @@ -4835,6 +4857,28 @@ msgid "no help available for this option" msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الخيار" +#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' +#: src/download.cc:94 +msgid "Argument resolves to no package" +msgstr "" + +#: src/download.cc:116 +msgid "No prune to best version." +msgstr "" + +#: src/download.cc:122 +msgid "Prune to best version..." +msgstr "" + +#: src/download.cc:128 +msgid "Not downloading anything..." +msgstr "" + +#: src/download.cc:165 +#, c-format +msgid "Error downloading package '%s'." +msgstr "" + #: src/PackageArgs.cc:216 #, c-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." @@ -5096,16 +5140,16 @@ #. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current #. argument. (bnc #299375) #. wrong option in the last argument -#: src/utils/getopt.cc:69 +#: src/utils/getopt.cc:72 msgid "Unknown option " msgstr "خيار غير معروف " -#: src/utils/getopt.cc:89 +#: src/utils/getopt.cc:92 msgid "Missing argument for " msgstr "الوسيطة مفقودة لـ " #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options -#: src/utils/getopt.cc:121 +#: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format msgid "" "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org