[opensuse-translation-commit] r92707 - trunk/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2015-09-15 10:22:57 +0200 (Tue, 15 Sep 2015) New Revision: 92707 Modified: trunk/yast/ca/po/crowbar.ca.po Log: crowbar.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: trunk/yast/ca/po/crowbar.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/crowbar.ca.po 2015-09-14 16:21:00 UTC (rev 92706) +++ trunk/yast/ca/po/crowbar.ca.po 2015-09-15 08:22:57 UTC (rev 92707) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 11:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-15 10:22+0200\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #. Command line help text for the Xcrowbar module #: src/clients/crowbar.rb:51 @@ -27,22 +27,22 @@ #. radio button item: target repository is common for all available platform #: src/include/crowbar/complex.rb:90 msgid "Common for All" -msgstr "" +msgstr "Comú a tots" #. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:92 msgid "SLES 11 SP3" -msgstr "" +msgstr "SLES 11 SP3" #. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 msgid "SLES 12" -msgstr "" +msgstr "SLES 12" #. combobox label #: src/include/crowbar/complex.rb:106 msgid "&Location of Repositories" -msgstr "" +msgstr "Ubicació de&ls repositoris" #: src/include/crowbar/complex.rb:109 msgid "" @@ -58,6 +58,17 @@ "For detailed description, check the Deployment Guide.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>Aquí podeu editar la ubicació dels vostres <b>repositoris d'actualització</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Si els repositoris estan desats al servidor SMT o al servidor SUSE Manager, n'hi ha prou amb introduir l'URL del servidor i els camins\n" +" als repositoris s'emplenaran automàticament.</p>També és possible usar camins personalitzats. Alguns exemples de l'aspecte podria tenir un URL:\n" +"</p><p>\n" +"<ul>\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n" +"</p><p>\n" +"Per a una descripció detallada, mireu la guia de desplegament.\n" +"</p>" #. table header #: src/include/crowbar/complex.rb:148 @@ -194,7 +205,7 @@ #: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 #: src/include/crowbar/complex.rb:715 msgid "Target Platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma de destinació" #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:580 @@ -202,11 +213,13 @@ "Repository '%1' already exists.\n" "Choose a different name." msgstr "" +"El repositori %1 ja existeix.\n" +"Trieu un nom diferent." #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:676 msgid "Server &URL" -msgstr "" +msgstr "&URL del servidor" #. table header #: src/include/crowbar/complex.rb:694 @@ -231,17 +244,17 @@ #. push button label #: src/include/crowbar/complex.rb:726 msgid "A&dd Repository" -msgstr "" +msgstr "A&fegeix un repositori" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:793 msgid "Remote SMT Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SMT remot" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:795 msgid "SUSE Manager Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SUSE Manager" #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:797 @@ -266,7 +279,7 @@ #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:900 msgid "User name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "El nom d'usuari no pot estar en blanc." #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:907 @@ -462,7 +475,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/crowbar/wizards.rb:89 msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgstr "Iniciant..." #. Crowbar read dialog caption #: src/modules/Crowbar.rb:142 @@ -477,7 +490,7 @@ #. Progress step #: src/modules/Crowbar.rb:157 msgid "Reading the configuration..." -msgstr "S'està llegint la configuració..." +msgstr "Llegint la configuració..." #. Progress finished #. Progress finished @@ -498,7 +511,7 @@ #. Progress step 1/2 #: src/modules/Crowbar.rb:247 msgid "Writing the settings..." -msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..." +msgstr "Escrivint els paràmetres..." #~ msgid "" #~ "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org