[opensuse-translation-commit] r95992 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po
Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:45:58 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95992 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/journalctl.pt_BR.po Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-client.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-server.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/isns.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/network.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/nis_server.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/proxy.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/reipl.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/s390.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-server.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/storage.pt_BR.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/users.pt_BR.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-client.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-client.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-client.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ #. Edit Kerberos realm configuration #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52 msgid "Realm name" -msgstr "Nome do domínio" +msgstr "Nome de domínio Kerberos" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53 msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)" -msgstr "Mapear Nome do Domínio para o Domínio Kerberos (exemplo.com -> EXEMPLO.COM)" +msgstr "Mapear Nome de Domínio para o Domínio Kerberos (exemplo.com -> EXEMPLO.COM)" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55 msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)" -msgstr "Mapear Nome do Domínio Curinga para o Domínio Kerberos (*.exemplo.com -> EXEMPLO.COM)" +msgstr "Mapear Nome de Domínio Curinga para o Domínio Kerberos (*.exemplo.com -> EXEMPLO.COM)" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58 msgid "Host Name of Administration Server (Optional)" @@ -73,7 +73,7 @@ #. Save realm settings #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135 msgid "Please enter realm name." -msgstr "Digite o nome do domínio." +msgstr "Digite o nome de domínio Kerberos." #. Edit more configuration items for Kerberos. #: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48 @@ -245,7 +245,7 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202 msgid "Are you sure to delete realm %s?" -msgstr "Tem certeza de que deseja apagar o domínio %s?" +msgstr "Tem certeza de que deseja apagar o domínio Kerberos %s?" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334 msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)" @@ -348,27 +348,27 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407 msgid "Default Realm For User Login:" -msgstr "Domínio Padrão para Login de Usuário:" +msgstr "Domínio Kerberos Padrão para Login de Usuário:" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409 msgid "All Authentication Realms" -msgstr "Todos os Domínios de Autenticação" +msgstr "Todos os Domínios Kerberos de Autenticação" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 msgid "Add Realm" -msgstr "Adicionar Domínio" +msgstr "Adicionar Domínio Kerberos" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 msgid "Edit Realm" -msgstr "Editar Domínio" +msgstr "Editar Domínio Kerberos" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 msgid "Delete Realm" -msgstr "Apagar Domínio" +msgstr "Apagar Domínio Kerberos" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414 msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms" -msgstr "Usar Registro TXT de DNS para Descobrir Domínios" +msgstr "Usar Registro TXT de DNS para Descobrir Domínios Kerberos" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416 msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers" @@ -839,7 +839,7 @@ #. New domain and provider types #: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75 msgid "Domain name (such as example.com):" -msgstr "Nome do domínio (como exemplo.com):" +msgstr "Nome de domínio (como exemplo.com):" #: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78 msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?" @@ -856,7 +856,7 @@ #. Create new domain #: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106 msgid "Please enter the domain name." -msgstr "Digite o nome do domínio." +msgstr "Digite o nome de domínio." #: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109 msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name." @@ -864,7 +864,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112 msgid "The domain name is already in-use." -msgstr "O nome do domínio já está em uso." +msgstr "O nome de domínio já está em uso." #. Define Global Parameters #. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user. @@ -1347,11 +1347,11 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:775 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." -msgstr "Alguns servidores de diretório, como o Active Directory, podem apresentar a parte do domínio do UPN em letras minúsculas, podendo provocar falha na autenticação." +msgstr "Alguns servidores de diretório, como o Active Directory, podem apresentar a parte do domínio Kerberos do UPN em letras minúsculas, podendo provocar falha na autenticação." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:776 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." -msgstr "Defina esta opção como verdadeira para usar um domínio em letras maiúsculas." +msgstr "Defina esta opção como verdadeira para usar um domínio Kerberos em letras maiúsculas." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:781 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." @@ -1535,7 +1535,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1018 msgid "Specify the SASL realm to use." -msgstr "Especifique o domínio SASL a ser usado." +msgstr "Especifique o domínio Kerberos SASL a ser usado." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -1660,7 +1660,7 @@ #. The Active Directory domain section #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." -msgstr "Especifica o nome do domínio Active Directory." +msgstr "Especifica o nome de domínio Active Directory." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1192 msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" @@ -1672,7 +1672,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201 msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." -msgstr "Nome de host do AD (opcional). Poderá ser definido se o nome de host(5) não refletir o FQDN usado pelo AD para identificar este host." +msgstr "Nome de host do AD (opcional). Poderá ser definido se hostname(5) não refletir o FQDN usado pelo AD para identificar este host." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 msgid "Override the user's home directory." @@ -1696,7 +1696,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 msgid "Specify the name of the default domain." -msgstr "Especifique o nome do domínio padrão." +msgstr "Especifique o nome de domínio padrão." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." @@ -1705,7 +1705,7 @@ #. The Active Directory domain section #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253 msgid "Specifies the name of the IPA domain." -msgstr "Especifica o nome do domínio IPA." +msgstr "Especifica o nome de domínio IPA." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1258 msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263 msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." -msgstr "Nome de host do IPA (opcional). Poderá ser definido se o nome de host(5) não refletir o FQDN usado pelo IPA para identificar este host." +msgstr "Nome de host do IPA (opcional). Poderá ser definido se hostname(5) não refletir o FQDN usado pelo IPA para identificar este host." #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268 msgid "The automounter location this IPA client will be using." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-server.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/auth-server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: auth-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -1477,7 +1477,7 @@ #. Help text: basic settings 1/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:419 msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>" -msgstr "<p>Especifique o <big>Domínio</big> e a <big>Senha Master</big> do seu servidor Kerberos.</p>" +msgstr "<p>Especifique o <big>Domínio Kerberos</big> e a <big>Senha Master</big> do seu servidor Kerberos.</p>" #. Help text: basic settings 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:423 @@ -1487,7 +1487,7 @@ #. advanced item help: database_name #: src/include/auth-server/helps.rb:427 msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>" -msgstr "<p>Esta string especifica a localização do banco de dados Kerberos para este domínio.</p>" +msgstr "<p>Esta string especifica a localização do banco de dados Kerberos para este domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help: acl_file #: src/include/auth-server/helps.rb:431 @@ -1502,12 +1502,12 @@ #. advanced item help: default_principal_expiration #: src/include/auth-server/helps.rb:439 msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>" -msgstr "<p>Este tempo absoluto especifica a data de vencimento padrão dos principais criados neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Este tempo absoluto especifica a data de vencimento padrão dos principais criados neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help principal_flags 1/13 #: src/include/auth-server/helps.rb:443 msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>" -msgstr "<p>Estes flags especificam os atributos padrão do principal criado neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Estes flags especificam os atributos padrão do principal criado neste domínio Kerberos.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:446 msgid "Allow postdated" @@ -1597,7 +1597,7 @@ #. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets #: src/include/auth-server/helps.rb:491 msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm." -msgstr "Habilitar este flag significa que o KDC emitirá tickets para este principal. Desabilitar este flag basicamente desativa o principal neste domínio." +msgstr "Habilitar este flag significa que o KDC emitirá tickets para este principal. Desabilitar este flag basicamente desativa o principal neste domínio Kerberos." #: src/include/auth-server/helps.rb:494 msgid "Need change" @@ -1626,7 +1626,7 @@ #. advanced item help : kpasswd_port #: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511 msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>" -msgstr "<p>Este número de porta especifica a porta na qual o daemon kadmind escutará este domínio.</p>" +msgstr "<p>Este número de porta especifica a porta na qual o daemon kadmind escutará este domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : key_stash_file #: src/include/auth-server/helps.rb:515 @@ -1636,7 +1636,7 @@ #. advanced item help : kdc_ports #: src/include/auth-server/helps.rb:519 msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>" -msgstr "<p>Esta string especifica a lista de portas que o KDC deve escutar para este domínio.</p>" +msgstr "<p>Esta string especifica a lista de portas que o KDC deve escutar para este domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : master_key_name #: src/include/auth-server/helps.rb:523 @@ -1651,27 +1651,27 @@ #. advanced item help : max_life #: src/include/auth-server/helps.rb:531 msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>" -msgstr "<p>Este tempo delta especifica o período de tempo máximo pelo qual um ticket pode ser válido neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Este tempo delta especifica o período de tempo máximo pelo qual um ticket pode ser válido neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : max_renew_life #: src/include/auth-server/helps.rb:535 msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>" -msgstr "<p>Este tempo delta especifica o período de tempo máximo pelo qual um ticket pode ser renovado neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Este tempo delta especifica o período de tempo máximo pelo qual um ticket pode ser renovado neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:539 msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "<p>Uma lista de strings chave/salt que especifica as combinações de chave/salt padrão dos principais neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Uma lista de strings chave/salt que especifica as combinações de chave/salt padrão dos principais neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : kdc_supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:543 msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "<p>Especifica as combinações chave/salt permitidas dos principais neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Especifica as combinações chave/salt permitidas dos principais neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : reject_bad_transit #: src/include/auth-server/helps.rb:547 msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>" -msgstr "<p>Especifica se a lista de domínios transitados dos tickets inter-domínios deve ser comparada com o caminho de trânsito obtidos dos nomes de domínios e da seção [capaths] do arquivo krb5.conf</p>" +msgstr "<p>Especifica se a lista de domínios Kerberos transitados dos tickets inter-domínios Kerberos deve ser comparada com o caminho de trânsito obtidos dos nomes de domínios e da seção [capaths] do arquivo krb5.conf</p>" #. advanced item help : ldap_conns_per_server #: src/include/auth-server/helps.rb:551 @@ -1686,22 +1686,22 @@ #. advanced item help : kdb_subtrees #: src/include/auth-server/helps.rb:559 msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>" -msgstr "<p>Especifica a lista de subárvores contendo os principais de um domínio. A lista contém os DNs dos objetos Subárvore separados por dois-pontos (:). </p><p>O escopo da pesquisa especifica o escopo para pesquisar os principais sob a subárvore.</p>" +msgstr "<p>Especifica a lista de subárvores contendo os principais de um domínio Kerberos. A lista contém os DNs dos objetos Subárvore separados por dois-pontos (:). </p><p>O escopo da pesquisa especifica o escopo para pesquisar os principais sob a subárvore.</p>" #. advanced item help : kdb_containerref #: src/include/auth-server/helps.rb:563 msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>" -msgstr "<p>Especifica o DN do objeto Container no qual os principais de um domínio serão criados. Se a referência do container não estiver configurada para um domínio, os principais serão criados no container do domínio.</p>" +msgstr "<p>Especifica o DN do objeto Container no qual os principais de um domínio Kerberos serão criados. Se a referência do container não estiver configurada para um domínio Kerberos, os principais serão criados no container do domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : kdb_maxtktlife #: src/include/auth-server/helps.rb:567 msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>" -msgstr "<p>Especifica a vida útil máxima dos tickets para principais neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Especifica a vida útil máxima dos tickets para principais neste domínio Kerberos.</p>" #. advanced item help : kdb_maxrenewlife #: src/include/auth-server/helps.rb:571 msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>" -msgstr "<p>Especifica a vida útil máxima renovável dos tickets para principais neste domínio.</p>" +msgstr "<p>Especifica a vida útil máxima renovável dos tickets para principais neste domínio Kerberos.</p>" #. ################################################################################# #. ################################################################################# Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/isns.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/isns.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/isns.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -81,7 +81,7 @@ #: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29 msgid "Discovery Domain Name" -msgstr "Nome do Domínio de Descoberta" +msgstr "Nome de Domínio de Descoberta" #: src/include/isns/dialogs.rb:132 msgid "Create Discovery Domain" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/journalctl.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/journalctl.pt_BR.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/journalctl.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -0,0 +1,144 @@ +# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. +# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. +# Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:56+0200\n" +"Last-Translator: Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@suse.de>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "No entries." +msgid "Journal entries" +msgstr "Sem entradas." + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "Alterar sufixo" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "Monitor em braille" + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "Nenhuma entrada encontrada" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Filters:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros:" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "priority (%s)" +msgstr "Prioridade" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "No additional information" +msgid "with no additional conditions" +msgstr "Sem informação adicional" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Filter by file" +msgid "filtering by %s" +msgstr "Filtrar por arquivo" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/network.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/network.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/network.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ "your computer (for example, suse.de). There may be additional search domains\n" "(such as suse.com). Separate the domains with commas or white space.</p>\n" msgstr "" -"<p>Domínio de pesquisa é o nome do domínio em que a pesquisa do nome do host começa.\n" +"<p>Domínio de pesquisa é o nome de domínio em que a pesquisa do nome do host começa.\n" "Geralmente o domínio de pesquisa primário é igual ao nome de domínio do\n" " seu computador (por exemplo, suse.de). Podem existir domínios de pesquisa adicionais\n" " (como suse.com). Separe os domínios com uma vírgula ou espaço em branco.</p>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/nis_server.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/nis_server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/nis_server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -307,8 +307,8 @@ "This may replace the domain name just entered. Check your\n" "settings and consider not running a DHCP client on a NIS server.\n" msgstr "" -"Sua máquina é configurada para mudar o nome do domínio NIS via DHCP.\n" -"Isto pode substituir o nome do domínio informado. Verifique suas \n" +"Sua máquina é configurada para mudar o nome de domínio NIS via DHCP.\n" +"Isto pode substituir o nome de domínio informado. Verifique suas \n" "configurações e considere não usar cliente DHCP em servidor NIS.\n" #. firewall openning help Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/proxy.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/proxy.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/proxy.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -299,7 +299,7 @@ "* Endereço IP\n" "* Endereço IP/máscara de rede\n" "* Nome completo do host\n" -"* Nome do domínio com prefixo '.'" +"* Nome de domínio com prefixo '.'" #. Return a modification status #. @return true if data was modified Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/reipl.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/reipl.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/reipl.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: reipl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -235,7 +235,7 @@ "letters as a 16-digit hex value, such as 0x5005076300c40e5a.</p>\n" msgstr "" "<p>O <b>número da porta mundial</b> (WWPN) deve ser digitado com letras minúsculas\n" -"como um valor hexadecimal de 16 dígitos, por exemplo 0x5005076300c40e5a.</p>\n" +"como um valor hexadecimal de 16 dígitos, por exemplo, 0x5005076300c40e5a.</p>\n" #. Configure dialog help 6 #: src/include/reipl/helps.rb:84 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/s390.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/s390.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/s390.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: s390\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "<p>O <b>ID de Canal</b> deve ser digitado com letras minúsculas em formato aceito pelo\n" "sysfs 0.0.<nºdisp>, como <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" -"<p>O WWPN deve ser digitado com letras minúsculas como um valor hexadecimal de 16 dígitos, por exemplo\n" +"<p>O WWPN deve ser digitado com letras minúsculas como um valor hexadecimal de 16 dígitos, por exemplo,\n" "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" "<p>O LUN deve ser digitado com letras minúsculas como um valor hexadecimal de 16 dígitos com\n" "todos os zeros à direita, como <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>Se não for definido um WWPN <b>nem</b> um LUN, o sistema tentará usar allow_lun_scan.</p>" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-client.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -56,7 +56,7 @@ #. translators: command line help text for domain to be checked/joined #: src/clients/samba-client.rb:125 msgid "The name of a domain to join" -msgstr "Nome do domínio onde se integrar" +msgstr "Nome de domínio onde se integrar" #. translators: command line help text for joindomain user option #: src/clients/samba-client.rb:132 @@ -529,7 +529,7 @@ #. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation) #: src/include/samba-client/helps.rb:79 msgid "<p>Specify the name of the NT or Active Directory domain.</p>\n" -msgstr "<p>Especifique o nome do domínio do NT ou do Active Directory.</p>\n" +msgstr "<p>Especifique o nome de domínio do NT ou do Active Directory.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 2/2 (installation) #: src/include/samba-client/helps.rb:81 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-server.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/samba-server.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: samba-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "Como os usuários atualmente estão conectados a este servidor Samba,\n" "a configuração do servidor foi recarregada em vez de reiniciada.\n" -" Para confirmar que todas as configurações devem ser aplicadas apesar da possibilidade de desconectar\n" +"Para confirmar que todas as configurações devem ser aplicadas apesar da possibilidade de desconectar\n" "os usuários, execute \"systemctl restart smb\" e \"systemctl restart nmb\"" #. table entry description for smbpasswd-based SAM @@ -1055,7 +1055,7 @@ "choose it in the list and press <b>Delete</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>Para adicionar um domínio novo à lista, pressione <b>Adicionar</b>.\n" -"Digite o nome do domínio a confiar\n" +"Digite o nome de domínio a confiar\n" "e uma senha na caixa de diálogo exibida. A senha é usada pelo servidor Samba\n" "para acessar o domínio de confiança. Depois de se pressionar <b>OK</b>,\n" "o relacionamento de confiança é estabelecido. Para eliminar um domínio,\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/storage.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/storage.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/storage.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -6898,7 +6898,7 @@ #: src/modules/StorageProposal.rb:6574 msgid "&LVM-based Proposal" -msgstr "&Proposta baseada em LVM" +msgstr "P&roposta baseada em LVM" #: src/modules/StorageProposal.rb:6576 msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/users.pt_BR.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/users.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:55 UTC (rev 95991) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/pt_BR/po/users.pt_BR.po 2016-07-04 08:45:58 UTC (rev 95992) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: users\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -3323,7 +3323,7 @@ #. TRANSLATORS: radio button #: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:562 msgid "&Skip User Creation" -msgstr "&Ignorar Criação de Usuário" +msgstr "Ignorar Criação de U&suário" #. checkbox label #: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:618
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org