[opensuse-translation-commit] r95443 - trunk/lcn/ro/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:16:32 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95443 Modified: trunk/lcn/ro/po/zypper.ro.po Log: Merged zypper.pot for ro Modified: trunk/lcn/ro/po/zypper.ro.po =================================================================== --- trunk/lcn/ro/po/zypper.ro.po 2015-12-07 19:16:31 UTC (rev 95442) +++ trunk/lcn/ro/po/zypper.ro.po 2015-12-07 19:16:32 UTC (rev 95443) @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" @@ -42,144 +42,139 @@ "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Nume:" -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Versiune:" -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Arhitectură:" -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Vânzător:" -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Sumar:" -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Descriere:" +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:175 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' nu a fost găsit." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:197 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informații pentru %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informațiile pentru tipul '%s' nu sunt implementate." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "Catalog:" - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463 msgid "Repository: " msgstr "Depozit:" -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Nivel de suport: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:395 msgid "Installed: " msgstr "Instalat:" -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Stare:" -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:272 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "învechit (versiunea %s instalată)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "la zi" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "neinstalată" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Volum instalat:" -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Categorie:" -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:324 #, fuzzy #| msgid "Severity" msgid "Severity: " msgstr "Severitate" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Creat pe:" -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Reboot necesar:" -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:327 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Este necesară repornirea managerului de pachete" -#: src/info.cc:274 -msgid "Restart Required: " -msgstr "Repornire necesară:" - -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:336 msgid "Interactive: " msgstr "Interactiv:" -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:359 src/search.cc:389 msgid "Recommended" msgstr "Recomandate" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:361 src/search.cc:391 msgid "Suggested" msgstr "Sugerat" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:396 msgid "Visible to User: " msgstr "" @@ -190,612 +185,729 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 -#: src/locks.cc:40 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289 +#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 +#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104 msgid "Name" msgstr "Nume" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581 +#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:407 src/search.cc:453 msgid "Dependency" msgstr "Dependență" # continue button label -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:422 msgid "Contents" msgstr "Conținut" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:424 msgid "(empty)" msgstr "(gol)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:477 msgid "Flavor" msgstr "Variantă" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:482 msgid "Short Name" msgstr "Nume scurt" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:486 src/search.cc:655 msgid "Is Base" msgstr "Este Baza" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:490 msgid "End of Support" msgstr "" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:493 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "CPE Name" msgstr "Nume" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:500 #, fuzzy #| msgid "Invalid caName: %1." msgid "invalid CPE Name" msgstr "caName invalid: %1." -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:503 #, fuzzy #| msgid "Specified repositories: " msgid "Update Repositories" msgstr "Surse de instalare specificate:" # continue button label -#: src/info.cc:463 +#: src/info.cc:511 #, fuzzy #| msgid "Contents" msgid "Content Id" msgstr "Conținut" -#: src/info.cc:470 +#: src/info.cc:518 #, fuzzy #| msgid "Uploaded %s to repository." msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Am încărcat %s pe sursă." -#: src/info.cc:476 +#: src/info.cc:524 #, fuzzy #| msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Type '%s' to get command-specific help." +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "Introduceți '%s' pentru a obține ajutor pentru comanda respectivă." + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' nu a fost găsit în numele pachetelor. Încerc în capabilități." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pachetul '%s' nu a fost găsit." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Peticul '%s' nu a fost găsit." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Produsul '%s' nu a fost găsit." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Modelul '%s' nu a fost găsit." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Obiectul '%s' nu a fost găsit." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pachetul '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Peticul '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Produsul '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Modelul '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Obiectul '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Nu a fost găsit nici un furnizor pentru '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "No package matching '%s' are installed." msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Nu este niciun pachet care să se potrivească cu '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pachetul '%s' nu este instalat." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Nu este instalat niciun pachet care să furnizeze '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' este deja instalat." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' ce oferă '%s' este deja instalat." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Nu există niciun candidat la actualizare pentru '%s'. Este deja instalată cea mai nouă versiune disponibilă." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nici un candidat de actualizare pentru '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "Există un candidat '%s' pentru actualizarea '%s', dar nu se potrivește cu versiunea, arhitectura sau sursa de instalare specificată." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Există o actualizare candidat pentru '%s', dar este de la un producător diferit. Folosește '%s' pentru a instala acest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Există o actualizare candidat pentru '%s', dar provine de la o sursă de instalare cu prioritate mică. Folosește '%s' pentru a instala acest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Există o actualizare candidat pentru '%s', dar este blocată. Folosește '%s' pentru a o debloca." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." msgstr "Pachetul '%s' nu este disponibil în sursele de instalare ale dvs. Nu se poate reinstala, actualiza sau reveni la o versiune anterioară." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "Pachetul selectat '%s' din sursa de instalare '%s' are versiunea mai mică decât cea instalată." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Folosiți '%s' pentru a forța instalarea pachetului." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Peticul '%s' este interactiv, se omite." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Peticul '%s' nu este necesar." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "Peticul '%s' este blocat. Utilizați '%s' pentru a-l instala sau '%s' pentru a-l debloca." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Peticul '%s' nu este în categoria specificată." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Patch '%s' is not in the specified category." +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "Peticul '%s' nu este în categoria specificată." + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Peticul '%s' a fost lansat după data specificată." -#: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:240 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Se selectează '%s' din sursa de instalare '%s' pentru instalare." -#: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:246 +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Forțez instalarea '%s' din sursa de pachete '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:251 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Selectez '%s' pentru ștergere." -#: src/RequestFeedback.cc:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:259 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Peticul '%s' este blocat. Utilizați '%s' pentru a-l instala sau '%s' pentru a-l debloca." -#: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:264 +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Adaug cerința: '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:267 +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Adaug conflictul: '%s'." -#: src/Summary.cc:482 -#, c-format +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:487 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:492 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:497 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:502 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:507 -#, c-format +#: src/Summary.cc:541 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:528 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:533 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:538 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:543 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:548 -#, c-format +#: src/Summary.cc:582 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:568 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:573 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:578 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:583 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:588 -#, c-format +#: src/Summary.cc:621 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:607 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:612 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:617 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:622 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:627 -#, c-format +#: src/Summary.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:646 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:651 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:656 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:661 -#, c-format +#: src/Summary.cc:694 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:666 -#, c-format +#: src/Summary.cc:706 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:807 -#, c-format +#: src/Summary.cc:845 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:812 -#, c-format +#: src/Summary.cc:850 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:817 -#, c-format +#: src/Summary.cc:855 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:822 -#, c-format +#: src/Summary.cc:860 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:827 -#, c-format +#: src/Summary.cc:865 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:832 -#, c-format +#: src/Summary.cc:870 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:876 -#, c-format +#: src/Summary.cc:914 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:887 -#, c-format +#: src/Summary.cc:926 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:896 -#, c-format +#: src/Summary.cc:936 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:908 -#, c-format +#: src/Summary.cc:949 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:912 -#, c-format +#: src/Summary.cc:953 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:916 -#, c-format +#: src/Summary.cc:957 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:961 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following software management updates will be installed first:" msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" @@ -803,40 +915,40 @@ msgstr[1] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" msgstr[2] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" -#: src/Summary.cc:959 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1001 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:964 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1006 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:969 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1011 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:974 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1016 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1021 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following software management updates will be installed first:" msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" @@ -844,120 +956,120 @@ msgstr[1] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" msgstr[2] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" -#: src/Summary.cc:1000 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1042 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1005 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1047 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1010 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1052 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1015 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1057 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1020 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1042 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1083 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1047 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1088 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1052 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1093 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1057 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1098 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1062 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1103 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1083 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1123 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1103 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1143 +#, c-format, boost-format msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1121 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1161 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1126 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1166 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1171 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following software management updates will be installed first:" msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -965,34 +1077,66 @@ msgstr[1] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" msgstr[2] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" -#: src/Summary.cc:1151 +#: src/Summary.cc:1200 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following software management updates will be installed first:" +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" +msgstr[1] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" +msgstr[2] "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1213 #, fuzzy +#| msgid "Available Version" +msgid "Available" +msgstr "Versiune disponibilă" + +#: src/Summary.cc:1224 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services." +msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." +msgstr "Utilizați '%s' pentru a obține lista de servicii definite." + +#: src/Summary.cc:1234 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:" +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "Următoarele potriviri în numerele de rezultat au fost găsite:" +msgstr[1] "Următoarele potriviri în numerele de rezultat au fost găsite:" +msgstr[2] "Următoarele potriviri în numerele de rezultat au fost găsite:" + +#: src/Summary.cc:1252 +#, fuzzy, boost-format #| msgid "Overall download size: %s." -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Volum total descărcat: %s." -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1255 msgid "Download only." msgstr "Doar descărcare." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1261 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "După operațiune vor fi utilizați %s suplimentari." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1264 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "După operațiune nu va fi nici utilizat, nici eliberat spațiu suplimentar." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1271 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "După operațiune vor fi eliberați %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "" @@ -1000,7 +1144,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "" @@ -1008,7 +1152,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "" @@ -1016,7 +1160,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "" @@ -1024,7 +1168,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "" @@ -1032,7 +1176,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1333 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "" @@ -1040,7 +1184,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1336 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "" @@ -1048,7 +1192,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1347 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "" @@ -1058,7 +1202,7 @@ # ############################################################################### # Old yast2-agents.po #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1350 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "" @@ -1066,7 +1210,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1361 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "" @@ -1074,7 +1218,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1364 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "" @@ -1082,7 +1226,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1375 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "" @@ -1090,7 +1234,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1378 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "" @@ -1098,7 +1242,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1389 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "" @@ -1106,13 +1250,19 @@ msgstr[2] "" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1392 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: src/Summary.cc:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot Required: " +msgid "System reboot required." +msgstr "Reboot necesar:" + #: src/callbacks/keyring.h:37 #, fuzzy #| msgid "Repository: " @@ -1150,10 +1300,12 @@ msgstr "Nume:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "" @@ -1161,46 +1313,46 @@ msgstr[2] "" #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Accept un fișier nesemnat '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Accept un fișier nesemnat '%s' din sursa '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Fișierul '%s' nu este semnat, continui?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Fișierul '%s' din sursa '%s' este nesemnat, continui?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Accept fișierul '%s' semnat cu cheia necunoscută '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Accept fișierul '%s' din sursa '%s' semnat cu cheia necunoscută '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Fișierul '%s' e semnat cu cheia necunoscută '%s'. Continui?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Fișierul '%s' din sursa '%s' este semnat cu o cheie necunoscută '%s'. Continui?" @@ -1251,12 +1403,12 @@ msgstr "Am încredere în cheie; import-o în baza de date cu cheile de încredere." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Se ignoră eșuarea verificării semnăturii pentru fișierul '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Se ignoră eșuarea verificării semnăturii pentru fișierul '%s' din sursa de instalare '%s'!" @@ -1265,12 +1417,12 @@ msgstr "Verificați dacă au fost cauzate schimbări malițioase în fișier!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Verificarea semnăturii a eșuat pentru fișierul '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Verificarea semnăturii a eșuat pentru fișierul '%s' din sursa de instalare '%s'." @@ -1283,7 +1435,7 @@ "Continuarea poate fi riscantă. Continuați oricum?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Nu există nici un rezumat pentru fișierul %s." @@ -1291,51 +1443,83 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "Continuați?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Rezumat necunoscut %s pentru fișierul %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -msgstr "Ignor verificarea eșuată a rezumatului pentru %s (am așteptat %s, am găsit %s)." - -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "Verificarea rezumatului pentru %s a eșuat. Am așteptat %s, am găsit %s." +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Rulează: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Îndepărtez %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Îndepărtarea %s a eșuat:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalez: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Instalarea %s-%s a eșuat:" @@ -1346,11 +1530,13 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" @@ -1359,6 +1545,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "" @@ -1415,7 +1602,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Anulează, reîncearcă, ignoră?" @@ -1472,7 +1659,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Introduceți mediul [%s] #%d și tipăriți 'd' pentru a continua sau 'n' pentru a anula operația." @@ -1484,7 +1671,7 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "Pentru a accesa %s se necesită autentificare. Trebuie să vă conectați ca root pentru a putea citi datele de acces de la %s." @@ -1514,840 +1701,855 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "Următoarea cerere nu blochează nimic:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Obțin diferența" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Aplic delta" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:104 +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s despachetați)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "" -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:129 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Preluare %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verificarea semnăturii a eșuat pentru fișierul '%s'." + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + +#: src/Command.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comandă necunoscută '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:88 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Prioritate invalidă '%s'. Utilizați un număr întreg pozitiv. Cu cât numărul este mai mare, prioritatea este mai mică." + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 -#, c-format +#: src/repos.cc:179 +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Verific dacă trebuie reîmprospătate metadatele pentru %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Sursa de instalare '%s' este la zi." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:214 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Verificarea actualității '%s' a fost amânată." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:236 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Forțez reîmprospătarea metadatelor brute" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:243 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Obțin metadatele sursei de instalare '%s'" # power-off message -#: src/repos.cc:162 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:269 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Do you want to halt the system now?" msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Vreți să opriți sistemul acum?" -#: src/repos.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:285 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Dezactivez sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:303 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problemă la obținerea fișierelor de la '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 +#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Consultați mesajul de eroare de mai sus pentru sugestii." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:317 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Nu a fost definit nici un URI pentru '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format +#: src/repos.cc:321 +#, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "Adăugați unul sau mai multe intrări URI de bază (baseurl=URI) la %s pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Nu a fost definit nici un alias pentru această sursă de instalare." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:346 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Sursa de instalare '%s' este invalidă." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:347 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "Verificați dacă URI-urile definite pentru această sursă de instalare indică o sursă de instalare validă." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Eroare la obținerea metadatelor pentru '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:375 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Forțez construirea cache-ului surselor de instalare" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:401 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Eroare la parcurgerea metadatelor pentru '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:403 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "Poate fi cauzat de metadate invalide în sursa de instalare sau un bug al aplicației de parcurgere a metadatelor. În acest din urmă caz sau dacă aveți dubii, raportați vă rog eroarea conform instrucțiunilor la http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadatele sursei de instalare pentru '%s' nu au fost găsite în cache-ul local." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:424 msgid "Error building the cache:" msgstr "Eroare la construirea cache-ului:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Sursa de instalare '%s' nu a fost găsită după alias, număr sau URI." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:639 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Utilizează '%s' pentru a găsi lista de surse de instalare definite." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:662 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ignor sursa de instalare dezactivată '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignor sursa de instalare '%s' datorită opțiunii '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:782 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Ignor sursa de instalare dezactivată '%s'" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Dezactivez sursa de instalare '%s' din cauza erorii de mai sus." +#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Omit sursa de instalare '%s' datorită erorii de mai sus." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format +#: src/repos.cc:824 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "Sursa de instalare '%s' este învechită. Puteți rula 'zypper refresh' ca root pentru a o actualiza." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format +#: src/repos.cc:861 +#, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "Cache-ul de metadate trebuie reconstruit pentru sursa de instalare '%s'. Puteți rula 'zypper refresh' ca root pentru a efectua această operație." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Dezactivez sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:881 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Dezactivez sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:889 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' is invalid." msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Sursa de instalare '%s' este invalidă." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:928 msgid "Initializing Target" msgstr "Ințializez destinația" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:938 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inițializarea destinației a eșuat:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Execuția 'zypper refresh' ca root poate rezolva problema." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#. status -#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) -#. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 -msgid "Active" -msgstr "Activ" - -#: src/repos.cc:870 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 msgid "Enabled" msgstr "Activat" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574 +msgid "GPG Check" +msgstr "Verificare GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) +#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580 msgid "Priority" msgstr "Importanță" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "Serviciu" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1116 #, fuzzy #| msgid "No repository found." msgid "No repositories defined." msgstr "Nu am găsit nici un repository." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1117 #, fuzzy #| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Nu este definită nici o sursă de instalare. Utilizați comanda 'zypper addrepo' pentru a adăuga una sau mai multe surse de instalare." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" msgstr "Reîmprospătare automată" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "On" msgstr "Pornit" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "Off" msgstr "Închis" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1156 msgid "Keep Packages" msgstr "Păstrează pachetele" -#: src/repos.cc:1084 -msgid "GPG Check" -msgstr "Verificare GPG" - -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1158 msgid "GPG Key URI" msgstr "Cheie URI GPG" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1159 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefixul căii" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "Parent Service" msgstr "Serviciul părinte" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "MD Cache Path" msgstr "Calea Cache-ului MD" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Eroare la citirea surselor de instalare:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nu pot deschide %s pentru scriere." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Este posibil să nu aveți drepturi de scriere?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Sursele de instalare au fost exportate cu succes în %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 msgid "Specified repositories: " msgstr "Surse de instalare specificate:" -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Omit sursa de instalare dezactivată '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Omit sursa de instalare '%s' datorită erorii de mai sus." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1376 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Sursele de instalare specificate nu sunt activate sau nu sunt definite." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1378 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Nu sunt definite surse de instalare activate." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Folosiți comenzile '%s' sau '%s' pentru a adăuga sau activa surse de instalare." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Nu am putut reîmprospăta sursele de instalare din cauza unor erori." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1390 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "O parte din sursele de instalare nu au fost reîmprospătate din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Sursele de instalare specificate au fost reîmprospătate." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1397 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Toate sursele de instalare au fost reîmprospătate." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1524 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Curăț cache-ul de metadate pentru '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1534 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Curăț cache-ul raw de metadate pentru '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1541 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Păstrez cache-ul metadatei brute pentru %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1549 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Curăț pachetele pentru '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1557 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nu pot curăța sursa de instalare '%s' din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1570 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1578 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Nu pot curăța cache-ul pachetelor instalate din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1599 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nu pot curăța sursele de instalare din cauza unor erori." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1606 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Unele surse de instalare nu au fost curățate din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Sursele de instalare specificate au fost curățate." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1613 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Toate sursele de instalare au fost curățate." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Acesta este un mediu de stocare read-only (CD/DVD), dezactivez reîmprospătarea automată." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Este invalidă alias-ul pentru sursa de instalare: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Numele de sursă de instalare '%s' există deja. Utilizați alt alias." -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1697 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Nu am putut determina tipul sursei de instalare. Verificați dacă URI-urile definite (vezi mai jos) indică o sursă de instalare validă:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nu am putut găsi nici o sursă de instalare validă la locația dată:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1716 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problemă la transferul datelor sursei de instalare de la URI-ul specificat:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1717 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Verificați dacă URI-ul specificat este accesibil." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1725 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problemă necunoscută la adăugarea sursei de instalare:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1736 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1742 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Sursa de instalare '%s' a fost adăugată cu succes" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1750 msgid "Autorefresh" msgstr "Reîmprospătare automată" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "Verificare GPG" - -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1770 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Citesc date de pe mediul '%s'" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1777 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problemă la citirea datelor de pe mediul '%s'" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1778 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Verificați dacă mediul dvs. de instalare este valid și poate fi citit." -#: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:1785 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Reading data from '%s' media" msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Citesc date de pe mediul '%s'" -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1859 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problemă la accesarea fișierului la URI-ul specificat" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1860 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Vă rugăm să verificați dacă URI-ul este valid și accesibil." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1868 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problemă la parcurgerea fișierului de la URI-ul specificat" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1871 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Este un fișier .repo? Consultați http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pentru detalii." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "A apărut o problemă la citirea fișierului de la URI-ul specificat" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1893 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Am găsit în fișier o sursă de instalare fără alias definit, o omit." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1900 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Sursa de instalare '%s' nu are nici un URI definit, o omit." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1948 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Sursa de instalare '%s' a fost îndepărtată." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format +#: src/repos.cc:1974 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Nu pot modifica alias-ul sursei de instalare '%s'. Sursa aparține serviciului '%s' ce este responsabil cu setarea alias-ului." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1985 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Sursa de instalare '%s' a fost redenumită ca '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Eroare la modificarea sursei de instalare:" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1998 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Păstrez sursa de instalare '%s' neschimbată." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Prioritate invalidă '%s'. Utilizați un număr întreg pozitiv. Cu cât numărul este mai mare, prioritatea este mai mică." - -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2142 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioritatea sursei de instalare '%s' a rămas neschimbată (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2182 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Sursa de instalare '%s' a fost activată cu succes." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2185 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Sursa de instalare '%s' a fost dezactivată cu succes." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2193 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Reîmprospătarea automată a fost activată pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2196 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Reîmprospătarea automată a fost deactivată pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2204 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Cache-ul fișierelor RPM este activat pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2207 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Cache-ul fișierelor RPM este dezactivat pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2215 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Verificarea GPG a fost activată pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2218 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Verificarea GPG a fost dezactivată pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2225 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Prioritatea sursei de instalare '%s' a fost setată pe %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2232 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Numele sursei de instalare '%s' este setat la '%s'." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2243 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nici o schimbare pentru sursa de instalare '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2251 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Păstrez sursa de instalare %s neschimbată." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2289 msgid "Error reading services:" msgstr "Eroare la citirea serviciilor:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2384 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Serviciul '%s' nu a fost găsit după alias, nume sau URI." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2388 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Utilizați '%s' pentru a obține lista de servicii definite." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2636 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Niciun serviciu definit. Utilizați comanda '%s' pentru a adăuga unul sau mai multe servicii." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Serviciul cu alias-ul '%s' există deja. Utilizați alt alias." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2768 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "A apărut o eroare la adăugarea serviciului '%s'." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Serviciul '%s' a fost adăugat cu succes." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2813 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Îndepărtez serviciul '%s':" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2816 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Serviciul '%s' a fost îndepărtat." -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2831 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Reîmprospătez serviciul '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problemă la obținerea fișierului index al sursei de instalare pentru serviciul '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Se omite serviciul '%s' datorită erorii de mai sus." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2858 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificați dacă URI-ul este valid și accesibil." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Se omite serviciul dezactivat '%s'" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2976 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Utilizați comenzile '%s' sau '%s' pentru a adăuga sau activa servicii." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2979 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Serviciile specificate nu sunt activate sau definite." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2981 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nu este definit niciun serviciu activat." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2985 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nu am putut reîmprospăta serviciile din cauza unor erori." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2991 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Unele servicii nu au fost reîmprospătate din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2996 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Serviciile specificate au fost reîmprospătate." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2998 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Toate serviciile au fost reîmprospătate." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +#: src/repos.cc:3147 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Serviciul '%s' a fost activat cu succes." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +#: src/repos.cc:3150 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Serviciul '%s' a fost dezactivat cu succes." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3157 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "S-a activat reîmprospătarea automată pentru serviciul '%s'." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3160 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "S-a dezactivat reîmprospătarea automată pentru serviciul '%s'." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Numele serviciului '%s' a fost setat pe '%s'." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3205 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nimic de modificat pentru serviciul '%s'." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3212 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Eroare la modificarea serviciului:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3213 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Păstrez serviciul %s neschimbat." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3321 msgid "Loading repository data..." msgstr "Încarc datele sursei de instalare..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3343 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obțin datele sursei de instalare '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3350 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Sursa de instalare '%s' nu este în cache ..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problemă la încărcarea datelor de la '%s'" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3362 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Sursa de instalare '%s' nu a putut fi reîmprospătată. Se va utiliza versiunea din memoria cache." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Dependențele de la '%s' nu au fost încărcate din cauza unei erori." -#: src/repos.cc:3268 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:3386 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Sursa de instalare '%s' pare a fi învechită. Încercați să utilizați altă oglindă sau alt server." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3397 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Încercați '%s' sau chiar '%s' înainte să faceți asta." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3409 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Citesc pachetele instalate..." -#: src/repos.cc:3302 -msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +#: src/repos.cc:3420 +#, fuzzy +#| msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "A apărut o problemă în timpul citirii pachetelor instalate:" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"ZENworks Management Daemon rulează.\n" -"ATENȚIE: această comandă nu va sincroniza modificările.\n" -"Utilizați rug sau yast2 în acest scop." +#: src/update.cc:90 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Ignor %s fără argument deoarece o opțiune similară cu un argument a fost specificată." +#: src/update.cc:187 +#, c-format, boost-format +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 -#, c-format +#: src/update.cc:191 +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "" @@ -2355,143 +2557,189 @@ msgstr[2] "" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 -#, c-format +#: src/update.cc:195 +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "Catalog" +#: src/update.cc:206 +msgid "unwanted" +msgstr "" +#: src/update.cc:207 +msgid "needed" +msgstr "necesar" + +#: src/update.cc:208 +msgid "applied" +msgstr "" + +#: src/update.cc:209 +msgid "not needed" +msgstr "nu este necesar" + +#: src/update.cc:215 +msgid "undetermined" +msgstr "" + #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 msgid "Repository" msgstr "Sursă de instalare" -#. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333 msgid "Severity" msgstr "Severitate" +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 +#, fuzzy +#| msgid "Interactive: " +msgid "Interactive" +msgstr "Interactiv:" + +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "needed" -msgstr "necesar" - -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "not needed" -msgstr "nu este necesar" - -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:441 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Următoarele actualizări ale managerului de programe vor fi instalate mai întâi:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:450 src/update.cc:681 msgid "No updates found." msgstr "Nu au fost găsite actualizări." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:456 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Următoarele actualizări sunt de asemenea disponibile:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:541 msgid "Package updates" msgstr "Actualizări pachete" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:543 msgid "Patches" msgstr "Petice" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:545 msgid "Pattern updates" msgstr "Actualizări modele" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:547 msgid "Product updates" msgstr "Actualizări produse" -#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 -msgid "Bundle" -msgstr "Legătură" - -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:633 msgid "Current Version" msgstr "Versiunea curentă" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:634 msgid "Available Version" msgstr "Versiune disponibilă" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "Arh." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Issue" msgstr "Problemă" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "No." msgstr "Nu." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Ignor %s fără argument deoarece o opțiune similară cu un argument a fost specificată." - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:804 msgid "No matching issues found." msgstr "Nici o problemă de potrivire nu a fost găsită." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:812 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Următoarele potriviri în numerele de rezultat au fost găsite:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:821 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Potriviri în descrierile de petice ale următoarelor petice au fost găsite:" -#: src/update.cc:820 -#, c-format +#: src/update.cc:889 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Soluția Bugzilla pentru numărul %s nu a fost găsită sau nu este necesară." -#: src/update.cc:824 -#, c-format +#: src/update.cc:891 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Soluția CVS pentru numărul %s nu a fost găsită sau nu este necesară." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:894 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "Soluția CVS pentru numărul %s nu a fost găsită sau nu este necesară." + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Se iese imediat..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:102 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:103 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:183 #, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Command options:" +msgstr "Comandă" + +#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:189 +#, fuzzy #| msgid "" +#| "moo\n" +#| "\n" +#| "Show an animal.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "This command has no additional options." +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"Afișează un animal.\n" +"\n" +"Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" + +#: src/Zypper.cc:302 +#, fuzzy +#| msgid "" #| " Global Options:\n" #| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" #| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" @@ -2519,6 +2767,7 @@ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2543,7 +2792,7 @@ "\t\t\t\tautomat.\n" "\t--xmlout, -x\t\tTrece la prezentarea XML.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2558,7 +2807,7 @@ "\t--raw-cache-dir <dir>\tFolosește directorul alternativ pentru cacheul de meta-date brute.\n" "\t--solv-cache-dir <dir>\tFolosește directorul alternativ pentru cache de fișiere solv.\b\t--pkg-cache-dir <dir>\tFolosește directorul alternativ pentru cacheul de pachete.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:332 #, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" @@ -2582,6 +2831,7 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Opțiuni sursă de instalare:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnoră erorile de verificare GPG și continuă.\n" @@ -2593,7 +2843,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tIgnoră sursele de instalare de pe CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnoră sursele de instalare de la distanță.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2605,7 +2855,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNu citi pachetele instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:353 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2615,7 +2865,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tTipărește un text de ajutor.\n" "\tshell, sh\t\tAcceptă mai multe comenzi deodată.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2635,7 +2885,7 @@ "\trefresh, ref\t\tReîmprospătează toate sursele de instalare.\n" "\tclean\t\t\tCurăță cache-urile locale.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:368 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2651,7 +2901,7 @@ "\tremoveservice, rs\tÎndepărtează serviciul specificat.\n" "\trefresh-services, refs\tReîmprospătează toate serviciile.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:376 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2673,7 +2923,7 @@ "\t\t\t\tInstalează pachete noi adăugate recomandate de\n" "\t\t\t\tpachetele instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:387 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2691,7 +2941,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tEfectuează un upgrade de distribuție.\n" "\tpatch-check, pchk\tCaută petice.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2716,7 +2966,7 @@ "\tpatterns, pt\t\tListează toate modelele disponibile, pd\t\tListează toate produsele disponibile.\n" "\twhat-provides, wp\tListează pachetele ce oferă capabilitatea specificată.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2730,7 +2980,7 @@ "\tlocks, ll\t\tListează blocajele curente ale pachetelor.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tȘterge blocajele nefolosite.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:418 #, fuzzy #| msgid "" #| " Other Commands:\n" @@ -2754,121 +3004,142 @@ "\tlicenses\t\tTipărește un raport despre licențtele și EULA ale\n" "\t\t\t\tpachetelor instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:428 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:433 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Usage:\n" +#| "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" "Mod de utilizare:\n" "\tzypper [--opțiuni-globale] <comandă> [--opțiuni- comandă] [argumente]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:461 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Introduceți '%s' pentru a obține o listă de opțiuni globale și comenzi." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:470 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Introduceți '%s' pentru a obține ajutor pentru comanda respectivă." -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:646 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Nivel de detaliu: %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Stil de tabel invalid %d." -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:661 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Utilizați un număr întreg între %d și %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:773 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:795 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Intru în modul non-interactiv." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:834 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "Peticele ce au setat indicatorul rebootSuggested nu vor fi tratate ca interactive." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Intru în modul 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:847 +#, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "Pornește '%s'. Semnăturile electronice ale noilor surse de instalare se vor importa automat!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Calea specificată în opțiunea --root trebuie să fie absolută." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:876 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Sursele de instalare sunt deactivate, utilizez doar baza de date de pachete instalate." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Reîmprospătare automată deactivată." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:934 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Surse de instalare CD/DVD dezactivate." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:941 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Surse de instalare la distanță dezactivate." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:948 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignor dependențele instalate." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Opțiunea %s nu are nici un efect aici, o ignor." -#: src/Zypper.cc:1026 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1186 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "%s is replaced by %s" msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "%s este înlocuit de %s" -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1188 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1218 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepție neașteptată." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1325 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" #| "\n" @@ -2974,8 +3245,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1396 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" #| "\n" @@ -3041,7 +3312,7 @@ "-U, --no-clean-deps Nici o dezinstalare automată a dependințelor inutile.\n" "-D, --dry-run Testează dezinstalarea, dar nu șterge.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1433 #, fuzzy #| msgid "" #| "source-install (si) [options] <name> ...\n" @@ -3072,8 +3343,8 @@ "-D, --no-build-deps Nu instala dependințele de compilare.\n" "-r, --repo <aloas|#|URI> Instalează pachetele doar de la depozitele de pachete specificate.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "verify (ve) [options]\n" #| "\n" @@ -3121,8 +3392,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Doar descarcă pachetele, fără a fi instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1510 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "install-new-recommends (inr) [options]\n" #| "\n" @@ -3162,8 +3433,8 @@ " --debug-solver Creează cazul de testare solver pentru depanare.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1540 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3184,7 +3455,7 @@ "-n, --name <alias> Specifică un nume descriptiv pentru serviciu.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1563 #, fuzzy #| msgid "" #| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3212,8 +3483,8 @@ " --loose-query Ignoră șirul de interogare din URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1599 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3265,7 +3536,7 @@ "-t, --remote Aplică modificările pentru toate serviciile la distanță.\n" "-m, --medium-type <type> Aplică modificările pentru toate serviciile de un tip specificat.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1647 #, fuzzy #| msgid "" #| "services (ls) [options]\n" @@ -3308,7 +3579,7 @@ "-U, --sort-by-uri Sortează lista după URI.\n" "-N, --sort-by-name Sortează lista după nume.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1675 #, fuzzy #| msgid "" #| "refresh-services (refs) [options]\n" @@ -3335,8 +3606,8 @@ "-r, --with-repos Reîmprospătează și sursele de instalare.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1708 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" #| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3362,17 +3633,18 @@ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" -"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" -"-c, --check Probe URI.\n" -"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" -"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" -"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" -"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" -"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" -"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +"-c, --check Probe URI.\n" +"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3390,18 +3662,7 @@ "-K, --no-keep-packages Dezactivează cache-ul fișierelor RPM.\n" "-f, --refresh Activează reîmprospătarea automată a sursei de instalare.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 -msgid "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"List available resolvable types.\n" -msgstr "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"Listează tipurile de dependențe disponibile.\n" - -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1754 #, fuzzy #| msgid "" #| "repos (lr) [options] [repo] ...\n" @@ -3456,7 +3717,7 @@ "-A, --sort-by-alias Sortează lista după alias.\n" "-N, --sort-by-name Sortează lista după nume.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1786 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3474,7 +3735,7 @@ " --loose-auth Ignoră datele de autentificare ale utilizatorului din URI.\n" " --loose-query Ignoră șirul de interogare din URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1805 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3490,8 +3751,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1838 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3537,7 +3798,7 @@ "-t, --remote Aplică modificările tuturor surselor de instalare la distanță.\n" "-m, --medium-type <type> Aplică modificările surselor de instalare de un anumit tip.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3565,7 +3826,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Reactualizează doar depozitele de pachete specificate.\n" "-s, --services Reactualizează și serviciile înaintea reactualizării depozitelor de pachete.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1909 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3589,8 +3850,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1938 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3625,8 +3886,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1995 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "update (up) [options] [packagename] ...\n" #| "\n" @@ -3722,8 +3983,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Doar descarcă pachetele, nu le instala.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2068 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch [options]\n" #| "\n" @@ -3765,8 +4026,9 @@ " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" @@ -3804,7 +4066,25 @@ " %s\n" "-d, --download-only Doar descarcă pachetele nu le și instala.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2099 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "list-patches (lp) [options]\n" +#| "\n" +#| "List all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" +#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" +#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n" +#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3813,11 +4093,12 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3830,8 +4111,8 @@ "-a, --all Listează toate peticele, nu doar cele necesare.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Listează doar peticele din sursa de instalare specificată.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2176 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "dist-upgrade (dup) [options]\n" #| "\n" @@ -3899,8 +4180,26 @@ " %s\n" "-d, --download-only Doar descarcă pachetele nu le și instala.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2202 #, fuzzy +#| msgid "Ignoring installed resolvables." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Ignor dependențele instalate." + +#: src/Zypper.cc:2203 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2204 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2205 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2243 +#, fuzzy #| msgid "" #| "search (se) [options] [querystring] ...\n" #| "\n" @@ -3932,7 +4231,7 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" " --requires Search for packages which require the search strings.\n" @@ -3981,7 +4280,7 @@ "\n" "Șirurile de căutare pot conține caracterele de globalizare * și ?.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2292 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3999,7 +4298,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Caută petice doar la sursa de instalare specificată.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2300 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2316 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4017,7 +4320,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Un alt mod de a specifica o sursă de instalare.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2347 #, fuzzy #| msgid "" #| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -4060,7 +4363,7 @@ "-N, --sort-by-name Sortează lista după numele pachetelor.\n" "-R, --sort-by-repo Sortează lista după sursele de instalare.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4082,7 +4385,7 @@ "-i, --installed-only Afișează doar modelele instalate.\n" "-u, --uninstalled-only Afișează doar modelele ce nu sunt instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2405 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4104,8 +4407,8 @@ "-i, --installed-only Afișează doar produsele instalate.\n" "-u, --uninstalled-only Afișează doar produsele ce nu sunt instalate.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2437 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "info (if) [options] <name> ...\n" #| "\n" @@ -4148,8 +4451,8 @@ " --requires Arată, de asemenea, cerințele și pre-cerințele.\n" " --recommends Arată, de asemenea, recomandările." -#: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-info <patchname> ...\n" #| "\n" @@ -4169,8 +4472,8 @@ "\n" "Acesta este un alias de compatibilitate cu rug pentru '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2489 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "pattern-info <pattern_name> ...\n" #| "\n" @@ -4190,8 +4493,8 @@ "\n" "Această opțiune este un alias de compatibilitate pentru '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2508 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "product-info <product_name> ...\n" #| "\n" @@ -4211,7 +4514,7 @@ "\n" "Acesta este un alias de compatibilitate pentru '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4225,7 +4528,7 @@ "\n" "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2576 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4239,8 +4542,8 @@ "\n" "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2598 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -4260,8 +4563,8 @@ "-t, --type <type> Tipuri de pachete (%s).\n" " Implicit: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2625 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" @@ -4273,21 +4576,29 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2476 -msgid "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"List current package locks.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2652 +msgid "locks (ll) [options]" msgstr "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"Listează blocările actuale de pachete.\n" -"\n" -"Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2655 +#, fuzzy +#| msgid "There are no package locks defined." +msgid "List current package locks." +msgstr "Nu sunt definite blocări de pachete." + +#. translators: -m, --matches +#: src/Zypper.cc:2659 +msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#. translators: -s, --solvables +#: src/Zypper.cc:2661 +msgid "List the resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4305,7 +4616,7 @@ "-d, --only-duplicates Curăță doar blocările duplicat.\n" "-e, --only-empty Curăță doar blocările care nu blochează nimic.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4323,7 +4634,7 @@ " Opțiunile comenzii:\n" "-l, --label Arată eticheta sistemului de operare.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2719 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4339,7 +4650,7 @@ " Opțiunile comenzii:\n" "-m, --match Interpretează numărul lipsă al versiunii ca fiind oricare versiune.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2738 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4353,7 +4664,13 @@ "\n" "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2762 +msgid "ps [options]" +msgstr "" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2765 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -4361,12 +4678,7 @@ #| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" #| "\n" #| "This command has no additional options.\n" -msgid "" -"ps\n" -"\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." msgstr "" "ps\n" "\n" @@ -4374,7 +4686,18 @@ "\n" "Această comandă nu are opțiuni suplimentare.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#. translators: -s, --short +#: src/Zypper.cc:2769 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "" + +#. translators: --print <format> +#: src/Zypper.cc:2771 +#, c-format, boost-format +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2790 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4384,7 +4707,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4395,7 +4718,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2829 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4411,7 +4734,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2856 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4425,7 +4748,7 @@ "\n" "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2873 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4440,7 +4763,7 @@ "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2891 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4450,10 +4773,21 @@ "\n" "Listează tipurile de servicii disponibile.\n" +#. translators: this is just a legacy command +#: src/Zypper.cc:2907 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"Listează tipurile de dependențe disponibile.\n" + #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2929 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4473,8 +4807,8 @@ "-n, --name <name> Folosește o coardă dată ca pe nume de serviciu.\n" "-r, --recurse Accesează subfolderul.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2958 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-search [options] [querystring...]\n" #| "\n" @@ -4489,7 +4823,7 @@ "Caută petice care îndeplinesc condițiile de căutare impuse de cuvântul cheie. Acesta este un alias de compatibilitate cu rug pentru '%s'. Pentru mai multe informații consultați pagina de manual a lui zypper. \n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2975 #, fuzzy #| msgid "" #| "ping [options]\n" @@ -4506,32 +4840,32 @@ "Această comandă are o implementare fictivă care returnează întotdeauna 0.\n" "Este oferită pentru compatibilitate cu rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flux program neașteptat." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:3067 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumente program non-opțiuni:" -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:3123 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "PackageKit blochează zypper-ul. Acest lucru se întâmplă în cazul în care aveți un applet sau alte aplicații software de management care utilizează PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Spuneți aplicației PackageKit să renunțe?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:3138 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit rulează (probabil este ocupat)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "Try again?" msgstr "Încerc din nou?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3193 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4541,25 +4875,21 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "_\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3221 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Pentru reîmprospătarea serviciilor sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Pentru modificarea serviciilor sistem sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:3072 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "Nu pot determina tipul sursei de instalare. Verificați dacă URI-ul specificat indică o sursă de instalare validă." - -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3317 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' nu este un tip de serviciu valid." -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3319 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Consultați '%s' sau '%s' pentru a obține o listă a tipurilor de servicii cunoscute." @@ -4567,115 +4897,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Este necesar un alias sau o opțiune agregat." -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3382 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Serviciul '%s' nu a fost găsit." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Pentru modificarea surselor de instalare sistem sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "Prea puține argumente." -#: src/Zypper.cc:3284 +#: src/Zypper.cc:3493 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Dacă se utilizează doar un singur argument, trebuie să fie un URI ce indică un fișier .repo." -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3523 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nu pot utiliza %s împreună cu %s. Utilizez setarea %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Tipul specificat nu este un tip valid de sursă de instalare:" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3546 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Consultați '%s' sau '%s' pentru a obține o listă a tipurilor de surse de instalare cunoscute." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Lipsește un argument obligatoriu." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Sursa de instalare '%s' nu a fost găsită după alias, număr sau URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3623 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Serviciul '%s' nu a fost găsit după alias, număr sau URI." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Prea puține argumente. Se necesită cel puțin un URI și un alias." -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3681 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Nu am găsit sursa de instalare '%s'." -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3751 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Nu am găsit sursa de instalare %s." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Pentru reîmprospătarea surselor de instalare sistem sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3778 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Opțiunea globală '%s' nu are efect aici." -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3787 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Nu se acceptă argumente dacă se utilizează '%s'." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Pentru curățarea cache-urilor locale sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." msgstr "Este necesar cel puțin un nume de pachet." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Pentru instalarea sau dezinstalarea de pachete sunt necesare privilegii de root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3858 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignor argumentele, marchez întreaga sursă de instalare." -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3868 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tip de pachet necunoscut: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Nu se pot dezinstala peticele." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3880 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4685,168 +5015,162 @@ "Pachetele nu se instalează ca fișiere copiate, înregistrări de bază de date\n" "sau alte posibilități similare." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3891 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Dezinstalarea unui pachet sursă nedefinit și neimplementat." -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3912 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' pare a fi un fișier RPM. Voi încerca să-l descarc." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3925 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probleme cu fișierul RPM specificat ca '%s', îl omit." -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3950 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Probleme la citirea header-ului RPM al %s. Este un fișier RPM?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3975 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache pentru fișiere RPM simple" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3992 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nu a fost specificat nici un argument valid." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 #, fuzzy #| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Avertisment: Nu au fost definite surse de instalare. Operez doar cu dependențele instalate. Nu poate fi instalat nimic." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s contrazice %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4053 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nu poate fi utilizat momentan cu %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:4097 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Numele pachetului sursă este un argument obligatoriu." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4187 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 +#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tip de pachet necunoscut '%s'." -#: src/Zypper.cc:4040 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4232 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Sursa de instalare specificată '%s' este dezactivată." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 msgid "No packages found." msgstr "Nu a fost găsit niciun pachet." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4399 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "A apărut o problemă la inițializarea sau la execuția interogării de căutare" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4400 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Consultați mesajul de mai sus pentru sugestii." -#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format -msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "Rulez ca '%s', nu pot utiliza opțiunea '%s'." - -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nu pot folosi %s împreună cu %s." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4615 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pentru actualizarea pachetelor sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 msgid "Operation not supported." msgstr "Operațiunea nu este suportată." -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4677 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Pentru a actualiza produsele instalate folosiți '%s'." -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4686 +#, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Zypper nu ține evidența pachetelor sursă instalate. Pentru a instala cel mai nou pachet sursă și pentru ai construi dependințele, folosiți '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4704 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "Nu pot folosi tipuri multiple atunci când pachetele sunt oferite ca argumente." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Pentru efectuarea unui upgrade de distribuție sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4820 +#, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "Ești pe cale de a face o actualizare a distribuției care va activa toate sursele de instalare existente. Asigură-te că aceste surse de instalare sunt compatibile înainte să continui. Accesează '%s' pentru mai multe informații despre această comandă." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Mod de folosire" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Pentru adăugarea de blocări de pachete sunt necesare privilegii de root." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5066 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etichetă de distribuție: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5068 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etichetă scurtă: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5114 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s potriviri %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5116 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s este mai nou decât %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5118 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s este mai vechi decât %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "Insufficient permissions to save the file in:\n" #| "%s" @@ -4855,34 +5179,34 @@ "Permisiuni insuficiente pentru a salva fişierul în:\n" "%s" -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5260 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Această comandă are sens doar în shell-ul zypper." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5272 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Shell-ul zypper rulează deja." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5289 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5358 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tip dependență" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Problemă:" #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:60 +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr "Soluția %d:" -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "" @@ -4891,7 +5215,7 @@ #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "" @@ -4904,7 +5228,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "o/r/a" @@ -4915,18 +5239,18 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:139 +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplic soluția %s" -#: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "" @@ -4934,95 +5258,102 @@ msgstr[2] "" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Capabilitatea specificată nu a putut fi găsită" -#: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:178 +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problemă: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Rezolv dependențele..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%sintră în conflict cu %s, se va utiliza %s ce este mai puțin agresiv" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:263 msgid "Force resolution:" msgstr "Forțează soluția:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:346 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Verific dependențele..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:394 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Upgrade calculator ..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:410 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Generarea unui scenariu de test pentru rezolvare ..." -#: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:413 +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Scenariul de rezolvare a unui test s-a generat cu succes %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Traduceri de test similare: 1-1 la 1." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:451 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Se verifică procesele care rulează utilizând bibliotecile șterse..." + +#. Here: Table output +#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Se verifică procesele care rulează utilizând bibliotecile șterse..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" msgstr "Verificare eșuată:" -#: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format +#: src/solve-commit.cc:473 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "Există câteva programe active care folosesc fișierele șterse de o actualizare recentă. Poate dorești restartarea unora dintre ele. Execută '%s' pentru a lista aceste programe." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Au fost primite notificări pentru actualizarea următoarele pachete:" -#: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:496 +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Mesaj de la pachetul %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "y/n" msgstr "y/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:505 msgid "View the notifications now?" msgstr "Vizualizați notificările acum?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Se evaluează reactualizarea distribuției..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Rezolv dependențele pachetelor..." -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "O parte din dependențele pachetelor instalate sunt defecte. Pentru a repara aceste dependențe trebuie luate următoarele măsuri:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "Pentru a repara dependențe defecte dintre pachete sunt necesare privilegii de root." @@ -5036,75 +5367,75 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Da, accept cuprinsul și inițiez instalarea/ștergerea pachetelor." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nu, anulează operația." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." msgstr "Repornește solver-ul în modul rezolvare neforțată pentru a arăta problmele de dependințe." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Schimbă ordinea versiunilor de la pachete." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Schimbă ordinea arhitecturii pachetelor." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:681 msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Schimbă ordinea surselor de instalare din care pachetele vor fi instalate." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Schimbă ordinea numelor vânzătorilor de pachete." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Schimbă între a arăta toate detaliile și cât mai puține detalii posibil." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "Vizualizează sumarul în pagină." -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "comitere" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(rulează)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Problemă la obținerea fișierului pachet de la sursa de instalare:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:864 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Sursa de instalare '%s' este învechită. Rularea '%s' poate ajuta." -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:877 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" @@ -5120,429 +5451,501 @@ "- utilizați alt mediu de instalare (dacă de ex. este deteriorat)\n" "- utilizați altă sursă de instalare" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "A apărut o problemă în timpul sau după instalarea sau îndepărtarea de pachete:" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:899 +msgid "Installation has completed with error." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:901 +#, boost-format +msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:916 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." msgstr "Unul dintre peticele instalate cere repornirea calculatorului. Reporniți cât mai repede." -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:925 msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." msgstr "Unul dintre peticele instalate afectează managerul de pachete. Rulați această comandă încă o dată pentru a instala orice alt petic necesar." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Dependențele tuturor pachetelor instalate sunt satisfăcute." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Nimic de făcut." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Opțiune de configurare '%s' necunoscută" +#. process ID +#: src/ps.cc:115 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: src/source-download.cc:211 -#, fuzzy, c-format +#. parent process ID +#: src/ps.cc:117 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#. process user ID +#: src/ps.cc:119 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. process login name +#: src/ps.cc:121 +#, fuzzy +#| msgid "User Name" +msgid "User" +msgstr "Nume de utilizator" + +#. process command name +#: src/ps.cc:123 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +# menu item for selecting a file +#. "list of deleted files or libraries accessed" +#: src/ps.cc:129 +msgid "Files" +msgstr "Fișiere" + +#: src/ps.cc:160 +msgid "No processes using deleted files found." +msgstr "Nici un proces care folosește fișiere șterse nu a fost găsit." + +#: src/ps.cc:164 +msgid "The following running processes use deleted files:" +msgstr "Următoarele procese active folosesc fișiere șterse:" + +#: src/ps.cc:167 +msgid "You may wish to restart these processes." +msgstr "Poate dorești să reinițiezi aceste procese." + +#: src/ps.cc:168 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Accesează '%s' pentru informații despre însemnătatea valorilor din tabelul de mai sus." + +#: src/ps.cc:175 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Notă: Dacă nu se execută ca root, căutarea este limitată la fișierele cu permisiuni de examinare prin funcția sistem stat (2). Este posibil să obțineți un rezultat incomplet." + +#: src/source-download.cc:208 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Cannot create directory %1: %2." msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Nu pot crea directorul %1: %2." -#: src/source-download.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:222 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Unknown download mode '%s'." msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Modul '%s' de descărcare este necunoscut." -#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 +#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 #, fuzzy #| msgid "Failed to read the contents of the %1 directory." msgid "Failed to read download directory" msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %1." -#: src/source-download.cc:241 +#: src/source-download.cc:238 #, fuzzy #| msgid "%1 is not a directory." msgid "Scanning download directory" msgstr "%1 nu este un director." -#: src/source-download.cc:271 +#: src/source-download.cc:268 #, fuzzy #| msgid "Reading installed packages" msgid "Scanning installed packages" msgstr "Citesc pachetele instalate" -#: src/source-download.cc:290 +#: src/source-download.cc:287 #, fuzzy #| msgid "Installed packages: %d" msgid "Installed packages:" msgstr "Pachete instalate: %d" -#: src/source-download.cc:293 +#: src/source-download.cc:290 #, fuzzy #| msgid "Remove packages" msgid "Required source packages:" msgstr "Șterge pachete" -#: src/source-download.cc:302 +#: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "" -#: src/source-download.cc:306 +#: src/source-download.cc:303 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "" -#: src/source-download.cc:310 +#: src/source-download.cc:307 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 #, fuzzy #| msgid "Remove packages" msgid "Source package" msgstr "Șterge pachete" -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 #, fuzzy #| msgid "Install packages" msgid "Installed package" msgstr "Instalează pachete" -#: src/source-download.cc:375 +#: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "" -#: src/source-download.cc:384 +#: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "" -#: src/source-download.cc:395 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:392 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s" -#: src/source-download.cc:406 +#: src/source-download.cc:403 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "" -#: src/source-download.cc:416 +#: src/source-download.cc:413 #, fuzzy #| msgid "Reading installed packages..." msgid "Downloading required source packages..." msgstr "Citesc pachetele instalate..." -#: src/source-download.cc:435 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:432 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit în sursele de instalare specificate." -#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Installing source package %s-%s" msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Instalez pachetul sursă %s-%s" -#: src/source-download.cc:479 +#: src/source-download.cc:476 #, fuzzy #| msgid "Source package '%s' not found." msgid "No source packages to download." msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 -#, fuzzy -#| msgid "Finished." -msgid "Finished with error." -msgstr "Gata." - -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 -#, fuzzy -#| msgid " Done." -msgid "Done." -msgstr " Gata." - #. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 +#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653 msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:142 msgid "System Packages" msgstr "Pachete sistem" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:413 msgid "No needed patches found." msgstr "Nu au fost găsite petice necesare." -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:482 msgid "No patterns found." msgstr "Nu a fost găsit niciun model." #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:651 msgid "Internal Name" msgstr "Nume intern" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:731 msgid "No products found." msgstr "Nu a fost găsit niciun produs." -#: src/search.cc:786 -#, c-format +#: src/search.cc:755 +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Nu a fost găsit nici un furnizor pentru '%s'." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Avertisment:" -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "error" msgstr "eroare" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "done" msgstr "gata" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 +#: src/output/OutNormal.cc:329 msgid "Retrieving:" msgstr "Se descarcă:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:262 msgid "starting" msgstr "pornesc" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:385 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Niciun ajutor disponibil pentru acest dialog." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "no help available for this option" msgstr "niciun ajutor disponibil pentru această opțiune" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:114 msgid "Argument resolves to no package" msgstr "" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:136 #, fuzzy #| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." msgstr "Nu, anulează operația." -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:142 msgid "Prune to best version..." msgstr "" -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:148 msgid "Not downloading anything..." msgstr "" -#: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:190 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Installing source package %s-%s" msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Instalez pachetul sursă %s-%s" -#: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:204 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Installing source package %s-%s" msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Instalez pachetul sursă %s-%s" #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' nu a fost găsit între numele de pachete. Încerc cu '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "Diferite tipuri de pachete specificate în opțiunea '%s' și argumentul '%s'. Se vor utiliza cele din urmă." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' nu este un nume de pachet sau de capabilitate." +#: src/Zypper.h:449 +#, fuzzy +#| msgid "Finished." +msgid "Finished with error." +msgstr "Gata." + +#: src/Zypper.h:451 +#, fuzzy +#| msgid " Done." +msgid "Done." +msgstr " Gata." + #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 -#, c-format +#: src/misc.cc:155 +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Acceptare automată a licenței %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 -#, c-format +#: src/misc.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Pentru a instala '%s'%s trebuie să acceptați termenii următorului acord de licență:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Sunteți de acord cu termenii licenței?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Părăsesc instalarea deoarece lipsește confirmarea licenței." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 -#, c-format +#: src/misc.cc:210 +#, c-format, boost-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Reporniți aplicația în mod interactiv și confirmați acceptarea licențelor necesare sau utilizați opțiunea %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 -#, c-format +#: src/misc.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Părăsesc aplicația datorită dezacordului utilizatorului cu licența %s %s." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Licență" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "REZUMAT" -#: src/misc.cc:300 -#, c-format +#: src/misc.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Pachete instalate: %d" -#: src/misc.cc:301 -#, c-format +#: src/misc.cc:298 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Pachete instalate cu echivalent pe surse de instalare: %d" -#: src/misc.cc:302 -#, c-format +#: src/misc.cc:299 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Pachete cu EULA instalate: %d" -#: src/misc.cc:332 -#, c-format +#: src/misc.cc:329 +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "" -#: src/misc.cc:338 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.cc:335 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Source package '%s' not found." msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Pachetul sursă '%s' nu a fost găsit." -#: src/misc.cc:420 -#, c-format +#: src/misc.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instalez pachetul sursă %s-%s" -#: src/misc.cc:431 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.cc:428 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Pachetul sursă %s-%s a fost instalat cu succes." -#: src/misc.cc:439 -#, c-format +#: src/misc.cc:436 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Pachetul sursă %s-%s a fost instalat cu succes." -#: src/misc.cc:447 -#, c-format +#: src/misc.cc:444 +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problemă la instalarea pachetului sursă %s-%s:" #. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 msgid "(any)" msgstr "(orice)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 msgid "(multiple)" msgstr "(multiple)" -#: src/locks.cc:42 -msgid "Importance" -msgstr "Importanță" +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:72 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Keep installed" +msgstr "neinstalată" -#: src/locks.cc:96 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:80 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Do not install" +msgstr "neinstalată" + +#: src/locks.cc:106 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Matches" +msgstr "Petice" + +#: src/locks.cc:159 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Nu sunt definite blocări de pachete." -#: src/locks.cc:103 +#: src/locks.cc:166 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Eroare la citirea fișierului cu blocări:" -#: src/locks.cc:163 +#: src/locks.cc:226 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/locks.cc:170 +#: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Problemă la adăugarea blocării de pachete:" -#: src/locks.cc:194 +#: src/locks.cc:257 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "Blocarea specificată a fost eliminată cu succes." -#: src/locks.cc:239 +#: src/locks.cc:302 msgid "No lock has been removed." msgstr "Nu a fost eliminată nici o blocare." -#: src/locks.cc:243 +#: src/locks.cc:306 #, c-format msgid "%zu lock has been successfully removed." -msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Problemă la eliminarea blocării de pachete:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Nu s-a găsit" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "Eroare de I/E" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Obiect invalid" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -5561,17 +5964,17 @@ msgstr "Prea multe argumente." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Opțiunea '--%s' nu are momentan nici un efect." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Ați ales să ignorați o problemă la descărcarea sau instalarea unui pachet, ceea ce poate duce la dependențe defecte ale altor pachete. Se recomandă rularea '%s' după finalizarea operațiunii." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Apăsați '%c' pentru a părăsi pagerul." @@ -5615,25 +6018,25 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "%s este utilizat împreună cu %s, cele două opțiuni sunt contradictorii. Această proprietate va rămâne neschimbată." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "da" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "nu" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Reîncercare în %u secunde..." @@ -5643,35 +6046,35 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Reîncercare..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:336 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Răspuns invalid '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:342 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Introduceți '%s' pentru '%s' sau '%s' pentru '%s' dacă altceva nu funcționează pentru dumneavoastră." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:356 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5679,42 +6082,42 @@ "Dacă rulați zypper fără terminal, utilizați opțiunea\n" "globală '%s' pentru ca zypper să utilizeze răspunsurile implicite pentru dialoguri." -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "" @@ -5722,131 +6125,155 @@ msgstr[2] "" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "Necesar" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:149 #, fuzzy #| msgid "not needed" msgid "Not Needed" msgstr "nu este necesar" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Calea locală specificată nu există sau nu este accesibilă." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "URI-ul dat nu este valid" -#: src/utils/misc.cc:257 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:303 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:304 +#, fuzzy +#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "Forma corectă este obs://<proiect>/[platformă]" + +#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemplu: %s" + +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "URI OBS invalid." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "Forma corectă este obs://<proiect>/[platformă]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemplu: %s" - -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problemă la copierea fișierului RPM specificat în directorul cache." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Este posibil să se fi epuizat spațiul pe disc." -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:393 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problemă la obținerea fișierului RPM specificat" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:394 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Verificați dacă fișierul este accesibil." -#. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format +msgid "Unknown download mode '%s'." +msgstr "Modul '%s' de descărcare este necunoscut." -#. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format +msgid "Available download modes: %s" +msgstr "Moduri disponibile de descărcare: %s" -#. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "Option '%s' overrides '%s'." +msgstr "Opțiunea '%s' suprascrie '%s'." -#. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Autentificare" +#~ msgid "Catalog: " +#~ msgstr "Catalog:" -#. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" +#~ msgid "Restart Required: " +#~ msgstr "Repornire necesară:" -# menu item for selecting a file -#. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 -msgid "Files" -msgstr "Fișiere" +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "Ignor verificarea eșuată a rezumatului pentru %s (am așteptat %s, am găsit %s)." -#: src/utils/misc.cc:452 -msgid "No processes using deleted files found." -msgstr "Nici un proces care folosește fișiere șterse nu a fost găsit." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Dezactivez sursa de instalare '%s' din cauza erorii de mai sus." -#: src/utils/misc.cc:456 -msgid "The following running processes use deleted files:" -msgstr "Următoarele procese active folosesc fișiere șterse:" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activ" -#: src/utils/misc.cc:459 -msgid "You may wish to restart these processes." -msgstr "Poate dorești să reinițiezi aceste procese." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Dezactivat" -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "Accesează '%s' pentru informații despre însemnătatea valorilor din tabelul de mai sus." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "Verificare GPG" -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Notă: Dacă nu se execută ca root, căutarea este limitată la fișierele cu permisiuni de examinare prin funcția sistem stat (2). Este posibil să obțineți un rezultat incomplet." +#~ msgid "" +#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n" +#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +#~ "Use rug or yast2 for that." +#~ msgstr "" +#~ "ZENworks Management Daemon rulează.\n" +#~ "ATENȚIE: această comandă nu va sincroniza modificările.\n" +#~ "Utilizați rug sau yast2 în acest scop." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format -msgid "Unknown download mode '%s'." -msgstr "Modul '%s' de descărcare este necunoscut." +#~ msgid "Catalog" +#~ msgstr "Catalog" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format -msgid "Available download modes: %s" -msgstr "Moduri disponibile de descărcare: %s" +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "Legătură" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format -msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "Opțiunea '%s' suprascrie '%s'." +#~ msgid "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "List current package locks.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "Listează blocările actuale de pachete.\n" +#~ "\n" +#~ "Această comandă nu are opțiuni adiționale.\n" +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "Nu pot determina tipul sursei de instalare. Verificați dacă URI-ul specificat indică o sursă de instalare validă." + +#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +#~ msgstr "Rulez ca '%s', nu pot utiliza opțiunea '%s'." + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Opțiune de configurare '%s' necunoscută" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Importanță" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Autentificare" + #~ msgid "Key ID: %s" #~ msgstr "ID cheie: %s"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org