[opensuse-translation-commit] r92387 - trunk/lcn/sk/po
Author: galko Date: 2015-08-29 19:16:15 +0200 (Sat, 29 Aug 2015) New Revision: 92387 Modified: trunk/lcn/sk/po/libcamgm.sk.po Log: sk update Modified: trunk/lcn/sk/po/libcamgm.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/libcamgm.sk.po 2015-08-29 12:23:38 UTC (rev 92386) +++ trunk/lcn/sk/po/libcamgm.sk.po 2015-08-29 17:16:15 UTC (rev 92387) @@ -1,22 +1,23 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2007. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2007. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" @@ -102,10 +103,10 @@ #: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243 #: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158 #: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Wrong type: %1." msgid "Wrong type: %d." -msgstr "Nesprávny typ: %1." +msgstr "Nesprávny typ: %d." #: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199 msgid "Invalid value for keyUsage." @@ -144,10 +145,10 @@ msgstr "Prázdne CA meno." #: src/CA.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Template does not exist: %1." msgid "Template does not exist: %s." -msgstr "Šablóna neexistuje: %1." +msgstr "Šablóna neexistuje: %s." #: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543 msgid "Invalid CA password." @@ -158,10 +159,10 @@ msgstr "Chyba počas vytvárania infraštruktúry CA." #: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot parse the certificate name %1." msgid "Cannot parse the certificate name %s." -msgstr "Nie je možné analyzovať názov certifikátu %1." +msgstr "Nie je možné analyzovať názov certifikátu %s." #: src/CA.cpp:261 msgid "Cannot copy the private key." @@ -176,22 +177,22 @@ msgstr "Neplatné dáta požiadavky." #: src/CA.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists." msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists." -msgstr "Duplicitný DN. Kľúč %1.key už existuje." +msgstr "Duplicitný DN. Kľúč %s.key už existuje." #: src/CA.cpp:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists." msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists." -msgstr "Duplicitný DN. Požiadavka %1.req už existuje." +msgstr "Duplicitný DN. Požiadavka %s.req už existuje." #: src/CA.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Request does not exist (%1)." msgid "Request does not exist (%s)." -msgstr "Požiadavka neexistuje (%1)." +msgstr "Požiadavka neexistuje (%s)." #: src/CA.cpp:406 msgid "Invalid issue data." @@ -199,17 +200,17 @@ #: src/CA.cpp:423 msgid "The CA expires before the certificate should expire." -msgstr "CA vyprší pred expiráciou certifikátu." +msgstr "CA vyprší pred vypršaním certifikátu." #: src/CA.cpp:501 msgid "Issuing the certificate failed." msgstr "Zlyhalo vydanie certifikátu." #: src/CA.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File %1 not found in the repository." msgid "File %s not found in the repository." -msgstr "Súbor %1 nenájdený v repozitári." +msgstr "Súbor %s nebol nenájdený v repozitári." #: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153 msgid "Invalid CRL reason." @@ -228,32 +229,36 @@ msgstr "Nie je možné analyzovať názov certifikátu." #: src/CA.cpp:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Request %1 does not exist." msgid "Request %s does not exist." -msgstr "Požiadavka %1 neexistuje." +msgstr "Požiadavka %s neexistuje." #: src/CA.cpp:989 msgid "Removing the request failed (%1)." msgstr "Zlyhalo odstránenie požiadavky (%1)." #: src/CA.cpp:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Certificate %1 does not exist." msgid "Certificate %s does not exist." -msgstr "Certifikát %1 neexistuje." +msgstr "Certifikát %s neexistuje." #: src/CA.cpp:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Removing the certificate failed: %1." msgid "Removing the certificate failed: %d." -msgstr "Zlyhalo odstránenie certifikátu: %1." +msgstr "Zlyhalo odstraňovanie certifikátu: %d." #: src/CA.cpp:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %1." -msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s." -msgstr "Môžu byť odstránené iba neplatné, alebo preexpirované certifikáty. Stav certifikátu je%1." +msgid "" +"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the " +"certificate is %s." +msgstr "" +"Môžu byť odstránené iba odvolané alebo vypršané certifikáty. Stav certifikátu " +"je %s." #: src/CA.cpp:1072 msgid "Database not found." @@ -264,10 +269,10 @@ msgstr "Certifikát neexistuje." #: src/CA.cpp:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid purpose %1." msgid "Invalid purpose %s." -msgstr "Neplatný účel %1." +msgstr "Neplatný účel %s." #: src/CA.cpp:1155 msgid "Invalid CA request data." @@ -310,14 +315,18 @@ msgstr "Chyba počas zápisu štandardných hodnôt." #: src/CA.cpp:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "CA name does not exist (%1)." msgid "CA name does not exist (%s)." -msgstr "Názov CA neexistuje (%1)." +msgstr "Názov CA neexistuje (%s)." #: src/CA.cpp:1563 -msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate." -msgstr "Nie je umožnené odstránenie CA. CA musí byť preexpirovaný, alebo nesmie byť podpísaný žiadny certifikát." +msgid "" +"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a " +"certificate." +msgstr "" +"Nie je umožnené odstránenie CA. CA musí byť vypršaný alebo nesmie byť " +"podpísaný žiadny certifikát." #: src/CA.cpp:1588 msgid "Deleting the CA failed: %1." @@ -329,28 +338,28 @@ #: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277 #: src/DNObject_Priv.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot parse section %1." msgid "Cannot parse section %s." -msgstr "Nie je možné analyzovať sekciu %1." +msgstr "Nie je možné analyzovať sekciu %s." #: src/CA.cpp:1721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Field %1 must have a value." msgid "Field %s must have a value." -msgstr "Pole %1 musí mať hodnotu." +msgstr "Pole %s musí mať hodnotu." #: src/CA.cpp:1760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%1 must be defined." msgid "%s must be defined." -msgstr "%1 musí byť definovaný." +msgstr "%s musí byť definované." #: src/CA.cpp:1845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)." msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)." -msgstr "%1 musí byť rovnaké v CA certifikáte (%2) a požiadavke (%3)." +msgstr "%s musí byť rovnaké v CA certifikáte (%s) a požiadavke (%s)." #: src/CA.cpp:1857 msgid "The configuration file seems to have an invalid policy." @@ -367,10 +376,10 @@ #: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98 #: src/CRLData_Priv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid serial %1." msgid "Invalid serial %s." -msgstr "Neplatné sériové číslo %1." +msgstr "Neplatné sériové číslo %s." #: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393 #: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365 @@ -407,10 +416,10 @@ #: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354 #: src/RequestData_Priv.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unsupported signature algorithm %1." msgid "Unsupported signature algorithm %s." -msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu %1." +msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu %s." #: src/CertificateIssueData.cpp:207 msgid "Invalid CertificateIssueData object." @@ -426,10 +435,10 @@ #: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389 #: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1." msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s." -msgstr "Neplatná hodnota pre policyIdentifier: %1." +msgstr "Neplatná hodnota pre policyIdentifier: %s." #: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508 msgid "Invalid CertificatePolicy object." @@ -469,10 +478,10 @@ msgstr "Neplatný CRLGenerationData objekt." #: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid revoke reason %1." msgid "Invalid revoke reason %s." -msgstr "Neplatný dôvod %1." +msgstr "Neplatný dôvod odvolania %s." #: src/CRLReason.cpp:170 msgid "Reason is not certificateHold." @@ -487,22 +496,22 @@ msgstr "Dôvod nie je CACompromise." #: src/DNObject.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid type %1." msgid "Invalid type %s." -msgstr "Neplatný typ %1." +msgstr "Neplatný typ %s." #: src/DNObject_Priv.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot parse DN line: %1." msgid "Cannot parse DN line: %s." -msgstr "Nie je možné analyzovať DN riadok: %1." +msgstr "Nie je možné analyzovať DN riadok: %s." #: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1." msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s." -msgstr "Neplatná voľba ExtendedKeyUsage %1." +msgstr "Neplatná voľba ExtendedKeyUsage %s." #: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175 msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt." @@ -539,80 +548,80 @@ #: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309 #: src/LocalManagement.cpp:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot create directory %1: %2." msgid "Cannot create directory %s: %s." -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1: %2." +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s." #: src/LocalManagement.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%1 is not a directory." msgid "%s is not a directory." -msgstr "%1 nie je priečinok." +msgstr "%s nie je adresár." #: src/LocalManagement.cpp:363 msgid "Invalid certificate file." msgstr "Neplatný súbor certifikátu." #: src/LocalManagement.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File not found: %1." msgid "File not found: %s." -msgstr "Súbor nebol nájdený: %1." +msgstr "Súbor nebol nájdený: %s." #: src/LocalManagement.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File too big: %1." msgid "File too big: %s." -msgstr "Súbor príliš veľký: %1." +msgstr "Príliš veľký súbor: %s." #: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot open file %1." msgid "Cannot open file %s." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1." +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s." #: src/LocalManagement.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot read from file %1." msgid "Cannot read from file %s." -msgstr "Nie je možné čítať z riadka %1." +msgstr "Nie je možné čítať zo súboru %s." #: src/LocalManagement.cpp:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File already exists: %1." msgid "File already exists: %s." -msgstr "Súbor už existuje: %1." +msgstr "Súbor už existuje: %s." #: src/LocalManagement.cpp:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get lock on file %1." msgid "Cannot get lock on file %s." -msgstr "Nie je možné získať zámok na súbore %1." +msgstr "Nie je možné získať zámok na súbore %s." #: src/LocalManagement.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot write to file %1." msgid "Cannot write to file %s." -msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru %1." +msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File does not exist: %1." msgid "File does not exist: %s." -msgstr "Súbor neexistuje: %1." +msgstr "Súbor neexistuje: %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Directory does not exist: %1." msgid "Directory does not exist: %s." -msgstr "Priečinok neexistuje: %1." +msgstr "Adresár neexistuje: %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid command %1." msgid "Invalid command %s." -msgstr "Neplatný príkaz %1." +msgstr "Neplatný príkaz %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313 #: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678 @@ -630,10 +639,10 @@ #: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412 #: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691 #: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "openssl command failed: %1" msgid "openssl command failed: %s" -msgstr "zlyhal príkaz openssl: %1" +msgstr "zlyhal príkaz openssl: %s" #: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358 #: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714 @@ -657,10 +666,10 @@ msgstr "Nebol zadaný platný priečinok CA." #: src/OpenSSLUtils.cpp:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)." msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)." -msgstr "Zlyhalo (%2) zobrazenie stavu certifikátu so sériovým číslom %1." +msgstr "Zobrazenie stavu certifikátu so sériovým číslom %s zlyhalo (%d)." #: src/OpenSSLUtils.cpp:999 msgid "The key file does not exist." @@ -681,16 +690,16 @@ #: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064 #: src/OpenSSLUtils.cpp:2216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot read directory: %1 (%2) [%3]." msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]." -msgstr "Nie je možné čítať priečinok: %1 (%2) [%3]." +msgstr "Nie je možné čítať adresár: %s (%s) [%d]." #: src/OpenSSLUtils.cpp:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No serial number found in %1." msgid "No serial number found in %s." -msgstr "Nebolo nájdené sériové číslo v %1." +msgstr "Nebolo nájdené žiadne sériové číslo v %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:1934 msgid "The request already exists." @@ -705,30 +714,30 @@ msgstr "Nie je možné nájsť predmet certifikátu." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid caName: %1." msgid "Invalid caName: %s." -msgstr "Neplatný caName: %1." +msgstr "Neplatné caName: %s." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%1' does not exist." msgid "'%s' does not exist." -msgstr "'%1' neexistuje." +msgstr "'%s' neexistuje." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%1 still exists." msgid "%s still exists." -msgstr "%1 stále existuje." +msgstr "%s stále existuje." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463 #: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491 #: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])." msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])." -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %1 (%2 [%3])." +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s (%s [%d])." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2450 msgid "Cannot copy the configuration template." @@ -739,10 +748,9 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor." #: src/OpenSSLUtils.cpp:2552 -#, fuzzy #| msgid "Cannot open file %1." msgid "Can not open file." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1." +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor." #: src/RequestData_Priv.cpp:392 msgid "Cannot parse the request." @@ -790,7 +798,7 @@ #: src/StringExtensions.cpp:499 msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object." -msgstr "NeplatnýNsCaRevocationUrlExt objekt." +msgstr "Neplatný NsCaRevocationUrlExt objekt." #: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630 msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt." @@ -955,31 +963,40 @@ #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423 msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446 -msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier." +msgid "" +"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469 -msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName." +msgid "" +"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492 msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515 msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538 msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561 msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies." #: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585 #: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145 @@ -989,11 +1006,13 @@ #: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98 msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier." #: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121 msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName." -msgstr "Neplatná hodnota pre X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName." +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName." #: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67 msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org