Author: andriykopanytsia
Date: 2016-09-14 12:57:59 +0200 (Wed, 14 Sep 2016)
New Revision: 96917
Modified:
trunk/yast/uk/po/rdp.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/yast/uk/po/rdp.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/rdp.uk.po 2016-09-14 09:21:56 UTC (rev 96916)
+++ trunk/yast/uk/po/rdp.uk.po 2016-09-14 10:57:59 UTC (rev 96917)
@@ -3,21 +3,22 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
#
# xxx, 2005.
-# Andriy Bandura , 2014.
+# Andriy Bandura , 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-01 22:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Commandline help title
#: src/clients/rdp.rb:33
@@ -37,7 +38,9 @@
#. Commandline command help
#: src/clients/rdp.rb:64
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr "Встановіть \"так\", щоб дозволити або \"ні\", щоб заборонити віддалене адміністрування"
+msgstr ""
+"Встановіть \"так\", щоб дозволити або \"ні\", щоб заборонити віддалене "
+"адміністрування"
#. Command line output Headline
#: src/clients/rdp.rb:107
@@ -63,92 +66,109 @@
msgid "RDP &Remote Administration"
msgstr "&Віддалене адміністрування RDP"
-#. Ramote Administration dialog caption
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:27
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Віддалене адміністрування"
+#. Dialog contents
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:30
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
-#. RadioButton label
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:32
+msgid "Enable RDP (Remote Desktop Protocol) Service"
+msgstr "Увімкнути службу RDP (протокол віддаленої стільниці)"
+
#: src/include/rdp/dialogs.rb:33
-msgid "&Allow Remote Administration"
-msgstr "&Дозволити віддалене адміністрування"
+msgid "Open Port in Firewall"
+msgstr "Відкрити порт у мережному екрані"
-#. RadioButton label
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:39
-msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
-msgstr "&Не дозволяти віддалене адміністрування"
-
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:54
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:40
msgid ""
-"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
-"<p>If this feature is enabled, you can\n"
-"administer this machine remotely from another machine. Use a RDP\n"
-"client, such as rdesktop (connect to <tt><hostname>:%1</tt>).\n"
-"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+"<p><b><big>Remote Administration via RDP</big></b></p>\n"
+"<p>Remote Desktop Protocol (RDP) is a secure remote administration protocol "
+"running on TCP port 3389.</p><p>If the feature is enabled, you will be able "
+"to login to this computer\n"
+"remotely via an RDP client such as Windows Remote Desktop Viewer.\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Параметри віддаленого адміністрування</big></b></p>\n"
-"<p>Якщо увімкнено цю можливість, ви можете\n"
-"адмініструвати цей комп'ютер з іншого комп'ютера. Скористайтеся клієнтом RDP,\n"
-"таким як rdesktop (з'єднаним з <i><назвою вузла>:%1</i>).\n"
-"Ця форма адміністрування небезпечніша, ніж використання SSH.</p>\n"
+"<p><b><big>Віддалене адміністрування через RDP</big></b></p>\n"
+"<p>Протокол віддаленої стільниці (RDP — Remote Desktop Protocol) — це"
+" безпечний "
+"протокол віддаленого адміністрування, запущений на "
+"TCP порті 3389.</p><p>Якщо він увімкнений, то ви зможете увійти на цей"
+" комп'ютер\n"
+"віддалено через клієнт RDP на кшталт Windows Remote Desktop Viewer.\n"
-#. Dialog frame title
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:72
-msgid "Remote Administration Settings"
-msgstr "Параметри віддаленого адміністрування"
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:46
+msgid "Remote Administration via RDP"
+msgstr "Віддалене адміністрування через RDP"
-#. Dialog frame title
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:78
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Параметри фаєрволу"
-
#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:85
+#: src/modules/RDP.rb:92
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записати параметри фаєрволу"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:87
+#: src/modules/RDP.rb:94
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Налаштувати xrdp"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:93
+#: src/modules/RDP.rb:100
msgid "Restart the services"
msgstr "Перезапуск служб"
-#: src/modules/RDP.rb:95
+#: src/modules/RDP.rb:102
msgid "Stop the services"
msgstr " Зупинити служби"
-#: src/modules/RDP.rb:99
-msgid "Saving Remote Administration Configuration"
-msgstr "Збереження конфігурації віддаленого адміністрування"
+#: src/modules/RDP.rb:106
+msgid "Saving Remote Administration (RDP) Configuration"
+msgstr "Збереження конфігурації віддаленого адміністрування (RDP)"
#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:104
+#: src/modules/RDP.rb:111
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запис параметрів фаєрволу..."
-#: src/modules/RDP.rb:110
+#: src/modules/RDP.rb:125
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Налаштовується xrdp..."
#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:129
+#: src/modules/RDP.rb:144
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Перезапуск служби..."
-#: src/modules/RDP.rb:132
+#: src/modules/RDP.rb:147
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Зупиняється служба..."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:148
-msgid "Remote administration is enabled."
-msgstr "Віддалене адміністрування увімкнено."
+#: src/modules/RDP.rb:163
+msgid "RDP (remote desktop protocol) service is enabled."
+msgstr "Служба RDP (протоколу віддаленої стільниці) увімкнена."
#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:151
-msgid "Remote administration is disabled."
-msgstr "Віддалене адміністрування вимкнено."
+#: src/modules/RDP.rb:166
+msgid "RDP (remote desktop protocol) service is disabled."
+msgstr "Служба RDP (протоколу віддаленої стільниці) вимкнена."
+
+#~ msgid "&Allow Remote Administration"
+#~ msgstr "&Дозволити віддалене адміністрування"
+
+#~ msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
+#~ msgstr "&Не дозволяти віддалене адміністрування"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
+#~ "<p>If this feature is enabled, you can\n"
+#~ "administer this machine remotely from another machine. Use a RDP\n"
+#~ "client, such as rdesktop (connect to <tt><hostname>:%1</tt>).\n"
+#~ "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Параметри віддаленого адміністрування</big></b></p>\n"
+#~ "<p>Якщо увімкнено цю можливість, ви можете\n"
+#~ "адмініструвати цей комп'ютер з іншого комп'ютера. Скористайтеся клієнтом "
+#~ "RDP,\n"
+#~ "таким як rdesktop (з'єднаним з <i><назвою вузла>:%1</i>).\n"
+#~ "Ця форма адміністрування небезпечніша, ніж використання SSH.</p>\n"
+
+#~ msgid "Remote Administration Settings"
+#~ msgstr "Параметри віддаленого адміністрування"