Author: minton
Date: 2015-12-07 20:15:27 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95402
Modified:
trunk/lcn/nb/po/xen-vm-install.nb.po
Log:
Merged xen-vm-install.pot for nb
Modified: trunk/lcn/nb/po/xen-vm-install.nb.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nb/po/xen-vm-install.nb.po 2015-12-07 19:15:24 UTC (rev 95401)
+++ trunk/lcn/nb/po/xen-vm-install.nb.po 2015-12-07 19:15:27 UTC (rev 95402)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -353,796 +353,846 @@
msgstr "openSUSE 13"
#: src/vminstall/msg.py:136
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE 12"
+msgid "openSUSE 42"
+msgstr "openSUSE 12"
+
+#: src/vminstall/msg.py:137
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE 11"
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
+msgstr "openSUSE 11"
+
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Annet operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (annet)"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:144
#, fuzzy
#| msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:147
#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:150
#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 og eldre"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (annet)"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (annet)"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (annet)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (annet, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:161
-msgid "Windows Vista, Windows 7"
-msgstr "Windows Vista, Windows 7"
+#: src/vminstall/msg.py:163
+msgid "Windows XP, 2000, 2003"
+msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:162
-msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
-msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
+#: src/vminstall/msg.py:164
+msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
+msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8"
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows 8"
+
+#: src/vminstall/msg.py:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8 (x64)"
+msgid "Windows Vista (x64)"
+msgstr "Windows 8 (x64)"
+
+#: src/vminstall/msg.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8"
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 8"
+
+#: src/vminstall/msg.py:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8 (x64)"
+msgid "Windows 7 (x64)"
+msgstr "Windows 8 (x64)"
+
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8"
+msgid "Windows 10"
+msgstr "Windows 8"
+
+#: src/vminstall/msg.py:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows 8 (x64)"
+msgid "Windows 10 (x64)"
+msgstr "Windows 8 (x64)"
+
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:168
-msgid "Windows XP, 2000, 2003"
-msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-
-#: src/vminstall/msg.py:169
-msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
-msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:178
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Samler oppsett..."
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Forbereder oppstart av installasjon..."
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer..."
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent..."
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "Venter på at VM-en skal stoppe for å kunne fortsette..."
-#: src/vminstall/msg.py:177
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Utfører etter-installasjonstester..."
-#: src/vminstall/msg.py:178
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Oppretter kjøretidsoppsett..."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Oppsettfilen er lagret."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Fullfører installasjonen..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finished."
msgstr "Fullført."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:190
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Nærvirtualisert"
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Fullt virtualisert"
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Nærvirtualisering"
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Full virtualization"
msgstr "Full virtualisering"
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/vminstall/msg.py:189
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/vminstall/msg.py:190
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Keymap"
msgstr "Tastaturoppsett"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Enabled"
msgstr "aktivert"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Option"
msgstr "Valg"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Random"
msgstr "Vilkårlig"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Managed"
msgstr "Styrt"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:210
+msgid "Storage Format"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:213
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Opprett en virtuell maskin"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "Installer et operativsystem?"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Operativsystemtype"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Virtualiseringsmetode"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Navn på virtuell maskin"
-#: src/vminstall/msg.py:212
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: src/vminstall/msg.py:213
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Periferienheter"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Disks"
msgstr "Disker"
-#: src/vminstall/msg.py:215 src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Virtuell disk"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:223
msgid "Network Adapters"
msgstr "Nettverkskort"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Virtuelt nettverkskort"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Installasjon av operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Innstillinger for operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Oppgrader operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
-#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292
msgid "Host Devices"
msgstr "Vertsenheter"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:232
msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å opprette en ny virtuell maskin (VM). Du vil få en del spørsmål om VM-en du ønsker å opprette:"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:233
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr "<b>Operativsystemtype</b> som skal kjøres på den nye VM-en"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
msgstr "Om VM-en skal være <b>Fullt virtualiser</b> eller <b>nærvirtualiser</b>"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:235
msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
msgstr "<b>Plassering</b> av filer som trengs for å installere et operativsystem på VM-en, eller <b>disker</b> som allerede inneholder et operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:236
msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
msgstr "Andre egenskaper til VM-en, som <b>minne</b>, <b>prosessor</b> og <b>nettverkskort</b>."
#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:231
+#: src/vminstall/msg.py:238
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
msgstr "For den nyeste informasjonen om SUSE VM-serverteknologi, se "
-#: src/vminstall/msg.py:232
+#: src/vminstall/msg.py:239
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:233
+#: src/vminstall/msg.py:240
msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
msgstr "Når du oppretter denne VM-en fra bunnen av, må du installere et operativsystem. Når du migrerer en fysisk maskin til en virtuell, kan disken med det eksisterende operativsystemet ofte gjenbrukes for VM-en."
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:241
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Må installere et operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:235
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr "Må ha en disk eller diskbilde med installert operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:236
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Jeg vil oppgradere et eksisterende operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:237
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Angi et navn til den virtuelle maskinen."
-#: src/vminstall/msg.py:238
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
msgstr "Klikk på en en overskrift for å utføre endringer. Når endringene er utført, klikk <b>OK</b> for å opprette VM-en."
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#: src/vminstall/msg.py:246
msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
msgstr "Virtuelle maskiner kan bruke nærvirtualisering eller full virtualisering. Nærvirutalisering er raskere, men krever støtte i operativsystemet. Full virtualisering kan kjøre et bredere spekter av operativsystemer, men krever støtte i maskinvare. Hva foretrekker du?"
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:247
msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
msgstr "Angi operativsystemstype som skal kjøre på den virtuelle maskinen. Dette angir mange standardinnstillinger, og hjelper til med å avgjøre hvordan man skal starte nærvirtualiserende operativsystemer."
-#: src/vminstall/msg.py:241
+#: src/vminstall/msg.py:248
msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
msgstr "Enkelte operativsystemer har støtte for automatisk installasjon ved å angi en nettadresse eller fil(er).. Bruk en katalog for å benytte flere filer."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:250
msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
msgstr "Enkelte operativsystem kan ha tilleggsargumenter, for å tilpasse installasjonen eller oppstartsprosessen."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:251
msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
msgstr "Velg hvordan operativsystemet skal avsluttes ved 'Slå av', 'Start på nytt' eller havari. Innstillingene aktiveres etter at installasjonen er fullført."
-#: src/vminstall/msg.py:247
+#: src/vminstall/msg.py:254
msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
msgstr "Angi en virtuell disk med oppstartsstøtte (ofte merket Disk1) eller nettverksinstallasjonskildeadressen. Alle CD-er, DVD-er eller ISO-bilder som trengs under installasjonen må legges til som en virtuell disk."
-#: src/vminstall/msg.py:250
+#: src/vminstall/msg.py:257
msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
msgstr "Opprett en virtuell disk basert på en enhet (CD eller blokk-enhet), en eksisterende bildefil (ISO) eller en ny fil. Angi enheten ved å benytte enhetsfilen og ikke monteringspunktet, f.eks /dev/cdrom."
-#: src/vminstall/msg.py:251
+#: src/vminstall/msg.py:258
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Angi innstillinger for det virtuelle nettverkskortet."
-#: src/vminstall/msg.py:252
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Trykk på 'q' eller Escape for å avslutte."
-#: src/vminstall/msg.py:253
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
msgstr "Advarsel: Vm-install håndterer disse innstillingene automatisk i samsvar med operativsystemet som skal installeres. Du bør vite nøyaktig hva du gjør hvis du deaktiverer eller aktiverer spesifikke innstillinger."
-#: src/vminstall/msg.py:254
+#: src/vminstall/msg.py:261
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Bruk standardinnstillinger"
-#: src/vminstall/msg.py:255
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
msgstr "Hvis du stiller inn en maksimal minnekapasitet som er større enn den innledende kapasiteten, kreves det at VM-operativsystemet har en driver for minneutvidelse."
-#: src/vminstall/msg.py:258
+#: src/vminstall/msg.py:265
msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr "Angi hvor mye minne og antall prosessorer som tildeles VM-en."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:266
msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
msgstr "For best mulig ytelse, bør antall virtuelle prosessorer være lavere eller likt med antall fysiske prosessorer."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:269
msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
msgstr "Nærviritualisert grafikk krever at det installeres en passende driver i operativsystemet."
-#: src/vminstall/msg.py:263
+#: src/vminstall/msg.py:270
msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
msgstr "VM-en vil fungere som en tjener uten monitor. Du kan fremdeles koble til operativsystemet via den virtualiserte seriellporten eller hvilken som helst operativsystemtjeneste som f.eks ssh eller VNC."
-#: src/vminstall/msg.py:264
+#: src/vminstall/msg.py:271
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Angi virtualisert grafikkmaskinvare."
-#: src/vminstall/msg.py:265
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Nærvirtualisert grafikkkort"
-#: src/vminstall/msg.py:266
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:267
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:268
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Ingen grafikkstøtte"
-#: src/vminstall/msg.py:269
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Grafikkkort"
-#: src/vminstall/msg.py:270
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skjermoppløsning"
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:279
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Angi filen som inneholder tastaturoppsettet."
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:282
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Angi lydenhet."
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:279
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "No Sound Support"
msgstr "Ingen lydstøtte"
-#: src/vminstall/msg.py:281
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/vminstall/msg.py:282
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "Sound Card"
msgstr "Lydkort"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:293
msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
msgstr "Angi en vertsenhet for VM. Det vil gi VM direkte tilgang til enheten."
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:294
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
msgstr "Vertsenheter kan ikke deles av VMer eller mellom en VM og vertsenheten."
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Administrer VM-enheter"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Angitte VM-enheter"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "PCI-vertsenheter"
-#: src/vminstall/msg.py:291
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "USB Host Devices"
msgstr "USB-vertsenheter"
-#: src/vminstall/msg.py:292
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
msgstr "Ikke legg en PCI- eller USB-enhet til denne VM-en. Vertsmaskinen trenger den for å fungere riktig."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Virtuelle disker"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "PXE Boot"
msgstr "PXE-oppstart"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "Size (GB)"
msgstr "Størrelse (GB)"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Opprett spredt bildefil"
-#: src/vminstall/msg.py:300
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Kun lesetilgang"
-#: src/vminstall/msg.py:301
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
-#: src/vminstall/msg.py:302
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM eller DVD"
-#: src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskett"
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Dvale og gjenoppretting"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Cache Mode"
msgstr "Mellomlagermodus"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:316
msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
msgstr "Finner ikke pxe-serveren. Mulige årsaker er feilkonfigurert nettverk eller brannmurblokkeringer."
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:317
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr "Kan ikke hente filen pxelinux.cfg/standard fil fra pxe-serveren."
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "Kan ikke laste ned kjernen og initrd fra serveren."
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
msgstr "Dette kjernediskbildet kan ikke være en paravirtualisert xen-kjerne som kreves for installasjon, Vil du fortsette?"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:320
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "Kan ikke identifisere noen konfigurert nettverksbro."
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
msgstr "Paravirtualiert PXE-oppstart krever bruk av tftp eller atftp. Installer én av disse pakkene."
-#: src/vminstall/msg.py:317
+#: src/vminstall/msg.py:324
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Helt virtualisert Intel e100"
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Helt virtualisert Intel e1000"
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Helt virtualisert Intel eepro100"
-#: src/vminstall/msg.py:320
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "Fullt virtualisert AMD PCnet 32"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "Fullt virtualisert NE2000 (ISA-buss)"
-#: src/vminstall/msg.py:322
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "Fullt virtualisert NE2000 (PCI-buss)"
-#: src/vminstall/msg.py:323
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Fullt virtualisert Realtek 8139"
-#: src/vminstall/msg.py:324
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Tilfeldig generert MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Angitt MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:336
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Tilleggsargumenter"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Network URL"
msgstr "Nettadresse"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Processors"
msgstr "Prosessorer"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Automatisk installasjonsfil eller nettadresse"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Available Memory"
msgstr "Tilgjengelig minne"
-#: src/vminstall/msg.py:335
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Processors"
msgstr "Tilgjengelige prosessorer"
-#: src/vminstall/msg.py:336
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Initial Memory"
msgstr "Innledende minne"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Maksimalt minne"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Virtuelle prosessorer"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Installation Source"
msgstr "Installasjonskilde"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Automated Installation"
msgstr "Automatisk installasjon"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
# power off dialog title
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Power Off"
msgstr "Slå av maskinen"
# reboot button label
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Crash"
msgstr "Havari"
-#: src/vminstall/msg.py:354
+#: src/vminstall/msg.py:361
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Kickstartfil eller nettadresse"
-#: src/vminstall/msg.py:355
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "AutoYaST file"
msgstr "AutoYaST-fil"
-#: src/vminstall/msg.py:356
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "NetWare response file"
msgstr "Responsfil for NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:359
+#: src/vminstall/msg.py:366
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Oppretter virtuell maskin"
-#: src/vminstall/msg.py:360
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Lagrer oppsettfil..."
-#: src/vminstall/msg.py:361
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Finn innstillingsfil for operativsystemet"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Finn disk eller diskbilde"
-#: src/vminstall/msg.py:365
+#: src/vminstall/msg.py:372
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "Ønsker du å legge til flere virtuelle disker?"
-#: src/vminstall/msg.py:366
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "Ønsker du å legge til flere virtuelle nettverkskort?"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "Hvilken virtuell disktype ønsker du å legge til?"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "Hvor vil den virtuelle disken ligge fysisk?"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "Hvilken virtuell nettverkskorttype ønsker du å legge til?"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "Vil du opprette en enkel diskbildefil for den virtuelle disken?"
-#: src/vminstall/msg.py:372
+#: src/vminstall/msg.py:379
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:382
msgid "Operating System Type"
msgstr "Operativsystemtype"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Administrerte virtuelle maskiner"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Configuration File"
msgstr "Konfigurasjonsfil"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Angi nettverksadressen til installasjonskilden."
-#: src/vminstall/msg.py:381
+#: src/vminstall/msg.py:388
msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
msgstr "Ingen hypervisor kjører. For kvm må kvm-kjernemodulene lastes. Hvis du vil kjøre xen, må du starte maskinen på nytt og laste xen-kjernen."
+#~ msgid "Windows Vista, Windows 7"
+#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
+#~ msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
+
#~ msgid "Graphics and Keyboard"
#~ msgstr "Grafikkort og tastatur"