[opensuse-translation-commit] r96927 - branches/SLE12-SP2/yast/pl/po
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/e96f90e0e6a6b0bcdafce99194062f07.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Author: keichwa
Date: 2016-09-15 16:56:18 +0200 (Thu, 15 Sep 2016)
New Revision: 96927
Added:
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journalctl.pl.po
Modified:
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on-creator.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/audit-laf.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/auth-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/auth-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/autoinst.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/base.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/bootloader.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/ca-management.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/cio.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/cluster.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/control-center.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/control.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/country.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/dhcp-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/dns-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/docker.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/drbd.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/fcoe-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/firewall-services.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/firewall.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/firstboot.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/ftp-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/geo-cluster.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/http-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/inetd.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/installation.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/instserver.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iplb.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-lio-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/isns.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journal.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/kdump.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/languages_db.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/ldap-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/ldap.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/linux-user-mgmt.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/mail.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/migration.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/multipath.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/network.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/nfs.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/nfs_server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/nis.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/nis_server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/ntp-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/online-update-configuration.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/online-update.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/packager.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/pam.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/pkg-bindings.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/printer.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/product-creator.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/proxy.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/rear.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/registration.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/relocation-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/rpm-groups.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/s390.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/samba-client.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/samba-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/samba-users.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/scanner.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/security.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/services-manager.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/slp-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/snapper.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/sound.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/squid.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/storage.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/sudo.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/support.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/sysconfig.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/tftp-server.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/timezone_db.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/tune.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/update.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/users.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/vm.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/vpn.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/wol.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/xpram.pl.po
branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/yast2-apparmor.pl.po
Log:
merged
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on-creator.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on-creator.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on-creator.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,446 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Kreator produktów dodatkowych"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Tworzy i buduje nowy produkt dodatkowy."
-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "Tworzy i buduje nowy produkt dodatkowy oparty na istniejącym."
-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Podpisuje niepodpisany produkt dodatkowy"
-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Wyświetla listę dostępnych konfiguracji produktów dodatkowych."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Buduje produkt dodatkowy z wybranej konfiguracji."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Usuwa wybraną konfigurację produktu dodatkowego."
-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Ścieżka do katalogu z pakietami"
-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Ścieżka do pliku content"
-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Ścieżka do katalogu z istniejącym produktem dodatkowym"
-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Tworzy nowe opisy pakietów (nie kopiuje)"
-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Ścieżka do katalogu z opisami pakietów"
-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Ścieżka do katalogu z definicjami wzorców"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu docelowego"
-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Tworzy obraz ISO"
-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Nazwa docelowego obrazu ISO"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Ścieżka do katalogu docelowego dla obrazu ISO"
-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Nie podpisuje produktu"
-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "Identyfikator klucza GPG, używany do podpisania produktu."
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Hasło do odblokowania klucza GPG"
-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Ścieżka do pliku z hasłem dla klucza GPG"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Ponownie podpisz wszystkie pakiety, wykorzystując wybrany klucz."
-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Ścieżka do pliku z definicją schematu działania (installation.xml)"
-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
-msgstr ""
-"Ścieżka do archiwum z oknami dialogowymi schematu działania (y2update.tgz)"
+msgstr "Ścieżka do archiwum z oknami dialogowymi schematu działania (y2update.tgz)"
-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Ścieżka do katalogu z pakietami YaST, do utworzenia schematu działania"
-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Ścieżka do pliku z tekstem licencji (license.zip lub license.tar.gz)"
-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Ścieżka do pliku z tekstem \"info\" (media.1/info.txt)"
-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Ścieżka do pliku z dodatkowymi zależnościami (EXTRA_PROV)"
-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Ścieżka do katalogu z produktem dodatkowym"
-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Nie buduj produktu, zapisz tylko nową konfigurację."
-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr ""
-"Numer wybranego produktu dodatkowego (polecenie \"list\" pozwala uzyskać "
-"numery produktów)"
+msgstr "Numer wybranego produktu dodatkowego (polecenie \"list\" pozwala uzyskać numery produktów)"
-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Generuje plik dziennika zmian (ChangeLog)."
-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Nie generuj pakietu wydania."
-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Ścieżka do pliku z opisem produktu (*.prod)"
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Plik %1 nie istnieje."
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Katalog %1 nie istnieje."
-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Hasło dla klucza %1:"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Brak ścieżki do katalogu docelowego."
-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "Program /usr/bin/unzip nie istnieje."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Brak ścieżki do katalogu z pakietami."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Brak ścieżki do pliku content."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Brak ścieżki do istniejącego produktu dodatkowego."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Brak ścieżki do katalogu z produktem dodatkowym."
-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Nazwa produktu: %2"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tWersja: %1"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tKatalog źródłowy: %1"
-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tKatalog docelowy: %1"
-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tWzorce: %1"
-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Brak konfiguracji dla produktu dodatkowego. Proszę utworzyć nową za pomocą "
-"poleceń \"create\" lub \"clone\"."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Brak konfiguracji dla produktu dodatkowego. Proszę utworzyć nową za pomocą poleceń \"create\" lub \"clone\"."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Określ produkt dodatkowy do zbudowania."
-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Brak konfiguracji dla produktu dodatkowego."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
-msgstr ""
-"Proszę określić, która konfiguracja produktu dodatkowego ma być usunięta."
+msgstr "Proszę określić, która konfiguracja produktu dodatkowego ma być usunięta."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Omówienie konfiguracji Kreatora produktów dodatkowych"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Katalog wejściowy %1<br>"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Katalog wyjściowy: %1<br>"
-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Wzorce: %1"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby uruchomić tworzenie nowej konfiguracji produktu dodatkowego, należy "
-"nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby uruchomić tworzenie nowej konfiguracji produktu dodatkowego, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę nacisnąć przycisk <b>Edytuj</b>, aby zmienić wybraną konfigurację "
-"produktu dodatkowego.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgstr "<p>Proszę nacisnąć przycisk <b>Edytuj</b>, aby zmienić wybraną konfigurację produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby usunąć wybraną konfigurację, należy użyć przycisku <b>Usuń</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby usunąć wybraną konfigurację, należy użyć przycisku <b>Usuń</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby zbudować wybrany produkt dodatkowy w oparciu o wybraną konfigurację, "
-"należy kliknąć przycisk <b>Buduj</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby zbudować wybrany produkt dodatkowy w oparciu o wybraną konfigurację, należy kliknąć przycisk <b>Buduj</b>.</p>"
-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"
-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "&Buduj"
-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Na pewno usunąć konfigurację \"%1\"?"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Kreator produktów dodatkowych"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "&Utwórz produkt dodatkowy od początku"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Ut&wórz produkt dodatkowy bazujący na istniejącym"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "Ś&cieżka do katalogu istniejącego produktu dodatkowego"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "&Generuj opisy pakietów"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "Etykiet&a produktu dodatkowego"
-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Wersja"
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Wymagany produkt"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Inne"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "Ścieżka do &katalogu z pakietami dodatkowymi"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Ścieżka do katalogu z &wymaganymi pakietami produktu"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Katalog %1 jest niedostępny."
-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -461,126 +442,126 @@
"Wartość zmiennej NAME może zawierać\n"
"jedynie litery, cyfry oraz znaki \".~_-\"."
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Etykieta"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&Kod języka"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "War&tość"
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Definicja produktu"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Plik Content"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "Im&portuj"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "&Pokaż tylko wymagane słowa kluczowe"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Generuj pakiet wydania"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Plik produktu"
-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "I&mportuj"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Wybór istniejącego pliku content"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Wybór istniejącego pliku produktu"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -588,121 +569,121 @@
"Proszę podać wartość dla tych pozycji:\n"
"%1"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Wartość \"%1\""
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Równe"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Większy niż"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Mniejszy niż"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Rodzaj"
-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Poziom poprawki"
-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Pakiety"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Zaznacz lub odznacz &wszystko"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Wybierz plik z tekstem do zaimportowania."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Opisy pakietów"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "&Kod języka pliku opisu"
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "Dodaj ję&zyk"
-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Położenie pliku z &dodatkowymi zależnościami"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Wybór nowego pliku opisu pakietu"
-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -710,13 +691,13 @@
"Plik opisu pakietu jest nazwany niewłaściwie.\n"
"Proszę wybrać inny."
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Proszę wybrać ścieżkę do pliku EXTRA_PROV"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -724,75 +705,74 @@
"Plik \"%1\" nie istnieje.\n"
"Proszę wybrać inny."
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Typ klucza"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "Ro&zmiar klucza"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Data &wygaśnięcia"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Nazwa"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Komen&tarz"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "Adres e-&mail"
-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Hasło"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Nowy klucz GPG"
-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
msgstr ""
"Wartości nazwy, komentarza oraz adresu e-mail są puste.\n"
-"Proszę wprowadzić przynajmniej jedną z nich, aby zapewnić identyfikację "
-"użytkownika.\n"
+"Proszę wprowadzić przynajmniej jedną z nich, aby zapewnić identyfikację użytkownika.\n"
-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Generowanie głównej pary kluczy"
-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -800,105 +780,105 @@
"Jeśli trwa to zbyt długo, proszę zająć się czymś innym, aby \n"
"umożliwić systemowi zgromadzenie większej ilości entropii.\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Podpisywanie produkt dodatkowego"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "Identyfikator &klucza GPG"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "&Utwórz..."
-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Weryfikacja hasła"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "Ponownie podpi&sz wszystkie pakiety, wykorzystując wybrany klucz."
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr ""
"Hasła nie zgadzają się.\n"
"Proszę spróbować ponownie."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Ustawienia wyjściowe"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "Ścieżka do k&atalogu docelowego"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "Utwórz obraz &ISO"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Nazwa pliku obrazu"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Generuj plik dziennika zmian (ChangeLog)"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Konfiguruj schemat działania..."
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Pliki opcjonalne..."
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Proszę podać ścieżkę do katalogu dla tego dodatku."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Wzorce"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Katalog wejściowy"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Katalog docelowy"
-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Tworzenie obrazu ISO w katalogu wyjściowym"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -906,154 +886,154 @@
"Plik o takiej nazwie już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Ustawienia dla ekspertów"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "Plik &info.txt"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "Pliki &licencji"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Pliki README"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "Nazwa &nowego pliku README"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Wybór nowego pliku README"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Język dla nowego pliku licencji"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Wybór nowego pliku licencji"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Ustawienia zaawansowane, część 2"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "©ING Files"
msgstr "Pliki ©ING"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Pliki COPY&RIGHT"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "Język nowego pliku C&OPYRIGHT"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Wybór nowego pliku COPYRIGHT"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "Język nowego pliku CO&PYING"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Wybór nowego pliku COPYING"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Ustawienia zaawansowane, część 3"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "produkty"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "poprawki"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Importuj"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "nośnik"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Konfiguracja schematu działania"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Położeniu pliku zawierającego opis schematu działania"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "&Bez dodatkowych modułów programu YaST"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "Ś&cieżka do y2update.tgz"
-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "Przeg&lądaj"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Importuj pakiety"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Pakiet modułu YaST"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Wybór pliku installation.xml"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Wybór ścieżki do pliku y2update.tgz"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Wybór pakietu modułu programu YaST"
-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1061,8 +1041,8 @@
"<p><b><big>Tworzenie produktu dodatkowego</big></b><br>\n"
"Proszę czekać...<br></p>\n"
-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1070,389 +1050,227 @@
"<p>Zapisywanie konfiguracji produktu dodatkowego<br>\n"
"</p>\n"
-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr "<p>Ten moduł oferuje pomoc w tworzeniu produktów dodatkowych.</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę wybrać sposób utworzenia nowego produktu dodatkowego. Można go "
-"utworzyć od początku lub w oparciu o istniejący produkt. </p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Proszę wybrać sposób utworzenia nowego produktu dodatkowego. Można go utworzyć od początku lub w oparciu o istniejący produkt. </p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>W przypadku oparcia nowego produktu na istniejącym, należy zaznaczyć "
-"opcję <b>Generuj opisy pakietów</b>, aby utworzyć nowe opisy pakietów w "
-"istniejącym produkcie.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>W przypadku oparcia nowego produktu na istniejącym, należy zaznaczyć opcję <b>Generuj opisy pakietów</b>, aby utworzyć nowe opisy pakietów w istniejącym produkcie.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Nazwa i wersja</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Proszę wprowadzić nazwę i numer wersji produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Wymagany produkt</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę wybrać produkt, do którego można zastosować nowy produkt "
-"dodatkowy. Wybór ten tworzy wartość zmiennej <b>REQUIRES</b> pliku "
-"<tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Proszę wybrać produkt, do którego można zastosować nowy produkt dodatkowy. Wybór ten tworzy wartość zmiennej <b>REQUIRES</b> pliku <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Pakiety produktu dodatkowego</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę wybrać ścieżkę do katalogu zawierającego pakiety RPM, które "
-"powinny wejść w skład nowego produktu dodatkowego.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Proszę wybrać ścieżkę do katalogu zawierającego pakiety RPM, które powinny wejść w skład nowego produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Wymagane pakiety produktu</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcjonalnie można wybrać ścieżkę do katalogu zawierającego pakiety RPM "
-"produktu, na którym powinien opierać się produkt dodatkowy. Pakiety te nie "
-"będą zawarte w produkcie dodatkowym, ale mogą być użyte do późniejszego "
-"tworzenia wzorców.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>Opcjonalnie można wybrać ścieżkę do katalogu zawierającego pakiety RPM produktu, na którym powinien opierać się produkt dodatkowy. Pakiety te nie będą zawarte w produkcie dodatkowym, ale mogą być użyte do późniejszego tworzenia wzorców.</p>"
-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<P>Tutaj można modyfikować wartości w pliku <tt>content</tt>.</P>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę podać informacje wymagane do zidentyfikowania produktu "
-"dodatkowego. Aby zobaczyć wszystkie atrybuty pliku <tt>content</tt>, należy "
-"odznaczyć opcję <b>Pokaż tylko wymagane słowa kluczowe</b>.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Proszę podać informacje wymagane do zidentyfikowania produktu dodatkowego. Aby zobaczyć wszystkie atrybuty pliku <tt>content</tt>, należy odznaczyć opcję <b>Pokaż tylko wymagane słowa kluczowe</b>.</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby importować istniejący plik <tt>content</tt>, należy użyć opcji "
-"<b>Importuj</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby importować istniejący plik <tt>content</tt>, należy użyć opcji <b>Importuj</b>.</p>"
-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tutaj można dokonać zmian opisów pakietów w konkretnym języku (pliki "
-"<tt>packages.lang</tt>).</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Tutaj można dokonać zmian opisów pakietów w konkretnym języku (pliki <tt>packages.lang</tt>).</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby dodać plik opisu dla nowego języka, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj "
-"język</b>. Lista dostępnych języków jest wczytywana ze zmiennej <b>LINGUAS"
-"b> pliku <tt>content</tt>. Istniejący plik wraz z opisem pakietów można "
-"zaimportować naciskając przycisk <b>Importuj</b>, a usunąć naciskając "
-"przycisk <b>Usuń</b>.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby dodać plik opisu dla nowego języka, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj język</b>. Lista dostępnych języków jest wczytywana ze zmiennej <b>LINGUAS</b> pliku <tt>content</tt>. Istniejący plik wraz z opisem pakietów można zaimportować naciskając przycisk <b>Importuj</b>, a usunąć naciskając przycisk <b>Usuń</b>.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby zmodyfikować opisy wpisów dla zaznaczonych pakietów, należy użyć "
-"przycisków <b>Dodaj</b> oraz <b>Edytuj</b> w drugiej tabeli.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Aby zmodyfikować opisy wpisów dla zaznaczonych pakietów, należy użyć przycisków <b>Dodaj</b> oraz <b>Edytuj</b> w drugiej tabeli.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Można również wybrać ścieżkę do pliku zawierającego <b>Dodatkowe "
-"zależności pakietów</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Można również wybrać ścieżkę do pliku zawierającego <b>Dodatkowe zależności pakietów</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>W tym miejscu można utworzyć oraz edytować wzorce dla produktu "
-"dodatkowego.</p>"
+msgstr "<p>W tym miejscu można utworzyć oraz edytować wzorce dla produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby utworzyć nowy wzorzec, należy użyć przycisku <b>Nowy</b>. Aby "
-"zaimportować istniejący, proszę nacisnąć przycisk <b>Importuj</b>.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>Aby utworzyć nowy wzorzec, należy użyć przycisku <b>Nowy</b>. Aby zaimportować istniejący, proszę nacisnąć przycisk <b>Importuj</b>.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę użyć przycisków <b>Dodaj</b> i <b>Edytuj</b> w drugiej tabeli, aby "
-"zmodyfikować atrybuty wzorców.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>Proszę użyć przycisków <b>Dodaj</b> i <b>Edytuj</b> w drugiej tabeli, aby zmodyfikować atrybuty wzorców.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Należy zaznaczyć pole <b>Wymagany wzorzec</b>, aby oznaczyć wybrany "
-"wzorzec jako wymagany dla produktu dodatkowego. \n"
-"Ten wzorzec będzie automatycznie zaznaczany do zainstalowania po rozpoczęciu "
-"instalacji produktu dodatkowego.</p>"
+"<p>Należy zaznaczyć pole <b>Wymagany wzorzec</b>, aby oznaczyć wybrany wzorzec jako wymagany dla produktu dodatkowego. \n"
+"Ten wzorzec będzie automatycznie zaznaczany do zainstalowania po rozpoczęciu instalacji produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę określić ścieżkę do katalogu, w którym powinien zostać utworzony "
-"produkt dodatkowy. Wybranie opcji <b>Utwórz obraz ISO</b> spowoduje "
-"utworzenie obrazu ISO produktu w katalogu wyjściowym.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Proszę określić ścieżkę do katalogu, w którym powinien zostać utworzony produkt dodatkowy. Wybranie opcji <b>Utwórz obraz ISO</b> spowoduje utworzenie obrazu ISO produktu w katalogu wyjściowym.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby wygenerować plik dziennika zawierający wszystkie zmiany w pakietach "
-"produktu dodatkowego dokonane w ciągu ostatnich dwóch lat, należy użyć opcji "
-"<b>Generuj plik dziennika zmian (ChangeLog)</b>.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>Aby wygenerować plik dziennika zawierający wszystkie zmiany w pakietach produktu dodatkowego dokonane w ciągu ostatnich dwóch lat, należy użyć opcji <b>Generuj plik dziennika zmian (ChangeLog)</b>.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby dostosować schemat działania produktu dodatkowego, należy użyć opcji "
-"<b>Skonfiguruj schemat działania</b>. Opcja <b>Pliki opcjonalne</b> pozwala "
-"skonfigurować teksty plików <tt>README</tt>, licencji oraz innych "
-"opcjonalnych wartości.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Aby dostosować schemat działania produktu dodatkowego, należy użyć opcji <b>Skonfiguruj schemat działania</b>. Opcja <b>Pliki opcjonalne</b> pozwala skonfigurować teksty plików <tt>README</tt>, licencji oraz innych opcjonalnych wartości.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>W tym miejscu można określić pliki potrzebne do dostosowania schematu "
-"działania dodatku.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>W tym miejscu można określić pliki potrzebne do dostosowania schematu działania dodatku.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę podać położenie pliku z opisem schematu działania. Plik ten "
-"stanowi alternatywę dla pliku <tt>control.xml</tt> i jest zapisany jako "
-"<tt>installation.xml</tt> w katalogu bazowym produktu dodatkowego.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Proszę podać położenie pliku z opisem schematu działania. Plik ten stanowi alternatywę dla pliku <tt>control.xml</tt> i jest zapisany jako <tt>installation.xml</tt> w katalogu bazowym produktu dodatkowego.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby użyć własnych modułów YaST podczas instalacji produktu dodatkowego, "
-"należy podać ścieżkę do archiwum <tt>y2update.tgz</tt>, gdzie moduły te są "
-"przechowywane, albo skonfigurować zawartość pliku <tt>y2update.tgz</tt> "
-"określając pakiety RPM YaST za pomocą opcji <b>Importuj pakiety</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Aby użyć własnych modułów YaST podczas instalacji produktu dodatkowego, należy podać ścieżkę do archiwum <tt>y2update.tgz</tt>, gdzie moduły te są przechowywane, albo skonfigurować zawartość pliku <tt>y2update.tgz</tt> określając pakiety RPM YaST za pomocą opcji <b>Importuj pakiety</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcjonalny plik <tt>info.txt</tt> zawiera informacje o produkcie "
-"dodatkowym, które powinny być pokazane jako okno z przyciskiem <b>OK</b>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Opcjonalny plik <tt>info.txt</tt> zawiera informacje o produkcie dodatkowym, które powinny być pokazane jako okno z przyciskiem <b>OK</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tekst licencji wyświetlany jest w oknie z przyciskami <b>Zgadzam się</b> "
-"oraz <b>Nie zgadzam się</b>, zanim zacznie się instalacja. Pliki z tekstami "
-"licencji w innych językach kompresowane są do archiwum <tt>license.zip</tt> "
-"i przechowywane w katalogu <tt>media.1</tt>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Tekst licencji wyświetlany jest w oknie z przyciskami <b>Zgadzam się</b> oraz <b>Nie zgadzam się</b>, zanim zacznie się instalacja. Pliki z tekstami licencji w innych językach kompresowane są do archiwum <tt>license.zip</tt> i przechowywane w katalogu <tt>media.1</tt>.</p>"
-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pliki <tt>COPYRIGHT</tt> oraz <tt>COPYING</tt> mogą mieć różne "
-"modyfikacje językowe. Są one przechowywane w katalogu głównym produktu "
-"dodatkowego.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Pliki <tt>COPYRIGHT</tt> oraz <tt>COPYING</tt> mogą mieć różne modyfikacje językowe. Są one przechowywane w katalogu głównym produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tutaj można skonfigurować podpisywanie produktu dodatkowego. Proszę "
-"wybrać tajny klucz z listy dostępnych kluczy albo utworzyć nowy klucz za "
-"pomocą przycisku <b>Utwórz</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Tutaj można skonfigurować podpisywanie produktu dodatkowego. Proszę wybrać tajny klucz z listy dostępnych kluczy albo utworzyć nowy klucz za pomocą przycisku <b>Utwórz</b>.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Proszę podać hasło potrzebne do odblokowania tajnego klucza.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Należy zdecydować czy <b>podpisać wszystkie pakiety</b> produktu "
-"dodatkowego, wykorzystując wybrany klucz. Wszystkie istniejące sygnatury "
-"pakietów zostaną usunięte.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>Należy zdecydować czy <b>podpisać wszystkie pakiety</b> produktu dodatkowego, wykorzystując wybrany klucz. Wszystkie istniejące sygnatury pakietów zostaną usunięte.</p>"
-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę podać wartości potrzebne do utworzenia nowej głównej pary kluczy."
-"p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgstr "<p>Proszę podać wartości potrzebne do utworzenia nowej głównej pary kluczy.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Domyślny rozmiar klucza DSA wynosi 1024 bity. Rozmiar kluczy RSA może "
-"zawierać się pomiędzy 1024 a 4096 bitami.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>Domyślny rozmiar klucza DSA wynosi 1024 bity. Rozmiar kluczy RSA może zawierać się pomiędzy 1024 a 4096 bitami.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jako <b>Datę wygaśnięcia</b> należy wprowadzić liczbę dni, po której "
-"klucz utraci ważność. Jeśli po liczbie następuje <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, lub "
-"<tt>y</tt>, to wartość wskazuje odpowiednio na liczbę tygodni, miesięcy lub "
-"lat. Wpis pusty oznacza klucz który nigdy nie straci ważności.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>Jako <b>Datę wygaśnięcia</b> należy wprowadzić liczbę dni, po której klucz utraci ważność. Jeśli po liczbie następuje <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, lub <tt>y</tt>, to wartość wskazuje odpowiednio na liczbę tygodni, miesięcy lub lat. Wpis pusty oznacza klucz który nigdy nie straci ważności.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby zapewnić identyfikację użytkownika, z którym nowy klucz powinien być "
-"powiązany, należy wypełnić pola <b>Nazwa</b>, <b>Komentarz</b> oraz <b>Adres "
-"e-mail</b>.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p>Aby zapewnić identyfikację użytkownika, z którym nowy klucz powinien być powiązany, należy wypełnić pola <b>Nazwa</b>, <b>Komentarz</b> oraz <b>Adres e-mail</b>.</p>"
-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tutaj można zobaczyć przegląd danych do generacji produktu dodatkowego."
-"p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Tutaj można zobaczyć przegląd danych do generacji produktu dodatkowego.</p>"
-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p> Aby utworzyć produkt dodatkowy w katalogu wyjściowym, należy nacisnąć "
-"przycisk <b>Zakończ</b>.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p> Aby utworzyć produkt dodatkowy w katalogu wyjściowym, należy nacisnąć przycisk <b>Zakończ</b>.</p>"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Nazwa nowego wzorca"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architektura"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Wydanie"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1460,25 +1278,25 @@
"Taki wzorzec już istnieje.\n"
"Wybierz inną nazwę lub architekturę.\n"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "Op&is"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "Pod&sumowanie"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "Ka&tegoria"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Kod języka"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1486,33 +1304,33 @@
"Klucz o tej nazwie już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną nazwę."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Edytor dla wzorców"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "Nazwa wzorca"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "Wymagany wzorz&ec"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Istniejący wzorzec"
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1520,710 +1338,590 @@
"Taki wzorzec już istnieje.\n"
"Wybierz inną architekturę.\n"
-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Importowanie produktu..."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Styl pliku content"
-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Musi być pierwszym znacznikiem pliku content."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa produktu"
-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr ""
-"Do użytku wewnętrznego. Zastosowanie mają ograniczenia takie jak dla nazw "
-"pakietów."
+msgstr "Do użytku wewnętrznego. Zastosowanie mają ograniczenia takie jak dla nazw pakietów."
-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Architektury produktu"
-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Lista architektur dla produktu rozdzielonych znakami spacji. Odpowiada "
-"dostępnym architekturom pakietów z wydania produktu. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "Lista architektur dla produktu rozdzielonych znakami spacji. Odpowiada dostępnym architekturom pakietów z wydania produktu. "
-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Wersja i wydanie produktu"
-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-msgstr ""
-"Wersja i wydanie produktu, jak w opisie RPM <tt>major.minor-release</tt>."
+msgstr "Wersja i wydanie produktu, jak w opisie RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Numer wydania"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Nazwa dystrybucji"
-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Ciąg znaków określający dystrybucję. Ten sam ciąg jest najprawdopodobniej "
-"użyty w pakietach .rpm do oznaczenia dystrybucji. Zazwyczaj jest to "
-"połączenie nazwy, wersji oraz architektury."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "Ciąg znaków określający dystrybucję. Ten sam ciąg jest najprawdopodobniej użyty w pakietach .rpm do oznaczenia dystrybucji. Zazwyczaj jest to połączenie nazwy, wersji oraz architektury."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Katalog opisu pakietu"
-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Katalog opisu pakietu (względem katalogu produktu)."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Katalog danych pakietu"
-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Katalog danych pakietu (względem katalogu produktu)."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Etykieta zakodowana w UTF-8. Jest domyślną etykietą, jeśli zmienna "
-"<b>LINGUAS</b> została pominięta lub jeśli nie można określić domyślnego "
-"języka."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "Etykieta zakodowana w UTF-8. Jest domyślną etykietą, jeśli zmienna <b>LINGUAS</b> została pominięta lub jeśli nie można określić domyślnego języka."
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "Kod języka ISO lub kod języka w stylu kod_kraj."
-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Język domyślny"
-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Kod języka domyślnego"
-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Wstępnie wybrane wzorce"
-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Lista wzorców wstępnie wybranych przez produkt."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Nazwa dostawcy"
-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Nazwa dostawcy (nazwa potoczna)"
-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "Adres URL informacji o wydaniu"
-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "Adres URL, z którego będą pobierane informacje o wydaniu."
-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "Adres URL aktualizacji"
-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "Adres URL źródła aktualizacji."
-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Etykieta właściwa dla języka"
-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"Zmienna <b>LABEL</b> zakodowana w UTF-8. Zmienna <tt>lang</tt> ma tę samą "
-"składnię jak wartości zmiennej <b>LINGUAS</b>. Dla każdego języka ze "
-"zmiennej <b>LINGUAS</b> oczekiwana jest pasująca wartość <b>LABEL.lang</b>."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "Zmienna <b>LABEL</b> zakodowana w UTF-8. Zmienna <tt>lang</tt> ma tę samą składnię jak wartości zmiennej <b>LINGUAS</b>. Dla każdego języka ze zmiennej <b>LINGUAS</b> oczekiwana jest pasująca wartość <b>LABEL.lang</b>."
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Krótka nazwa w domyślnym języku"
-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "Krótka nazwa dla konkretnego języka."
-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Wielowierszowy opis w domyślnym języku."
-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Wielowierszowy opis dla konkretnego języka."
-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Nazwa kategorii w domyślnym języku używana do grupowania wzorców. Kategorie "
-"są przeznaczone dla użytkownika i mogą być określone w sposób dowolny."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Nazwa kategorii w domyślnym języku używana do grupowania wzorców. Kategorie są przeznaczone dla użytkownika i mogą być określone w sposób dowolny."
-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Wersja kategorii dla konkretnego języka."
-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
msgstr "Określa, czy wzorzec powinien być widoczny w interfejsie użytkownika."
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Lista pakietów do instalacji."
-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Pakiety zalecane"
-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Te pakiety są instalowane domyślnie, ale mogą być usunięte bez ostrzeżenia."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "Te pakiety są instalowane domyślnie, ale mogą być usunięte bez ostrzeżenia."
-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Sugerowane pakiety"
-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Są to jedynie wskazówki dla programu i nie będą brane pod uwagę podczas "
-"rozwiązywania zależności."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "Są to jedynie wskazówki dla programu i nie będą brane pod uwagę podczas rozwiązywania zależności."
-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Nazwa pliku ikony"
-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"W przypadku nieokreślenia, użyta będzie nazwa wzorca \n"
-"(spacje w nazwie zastąpione podkreśleniami). Jeśli nazwa pliku nie zawiera "
-"rozszerzenia .png lub .jpg, dodane zostanie rozszerzenie .png. Jeśli nie ma "
-"określonej ścieżki, ikony są wyszukiwane w ścieżce motywu ikon (najpierw /"
-"usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ następnie /usr/share/YaST2/"
-"theme/current/icons/48x48/apps/). Dozwolone są ścieżki bezwzględne i "
-"względne (względem ścieżki motywu /usr/share/YaST2/theme/current/)."
+"(spacje w nazwie zastąpione podkreśleniami). Jeśli nazwa pliku nie zawiera rozszerzenia .png lub .jpg, dodane zostanie rozszerzenie .png. Jeśli nie ma określonej ścieżki, ikony są wyszukiwane w ścieżce motywu ikon (najpierw /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ następnie /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Dozwolone są ścieżki bezwzględne i względne (względem ścieżki motywu /usr/share/YaST2/theme/current/)."
-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Kolejność wzorców"
-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Ta trzycyfrowa wartość liczbowa definiuje kolejność wzorców podczas "
-"wyświetlania wielu wzorców w interfejsie użytkownika."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Ta trzycyfrowa wartość liczbowa definiuje kolejność wzorców podczas wyświetlania wielu wzorców w interfejsie użytkownika."
-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Wymagane wzorce"
-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Wzorce, które trzeba zainstalować wraz z tym wzorcem."
-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Dostarczone wzorce"
-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Przedstawienie możliwości, które ten wzorzec dostarcza. Mogą być one użyte, "
-"aby dopasować zmienną <b>REQUIRES</b> innych. Każda zależność zapewnia "
-"domyślnie własną nazwę i wydanie. Np: pakiet <i>bar-1.42-1</i> zapewnia "
-"możliwości <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Przedstawienie możliwości, które ten wzorzec dostarcza. Mogą być one użyte, aby dopasować zmienną <b>REQUIRES</b> innych. Każda zależność zapewnia domyślnie własną nazwę i wydanie. Np: pakiet <i>bar-1.42-1</i> zapewnia możliwości <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Konflikt wzorców"
-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Ten wzorzec nie może zostać zainstalowany, jeśli określona zależność lub "
-"taka, która zapewnia jej możliwości, nie zostanie zainstalowana."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Ten wzorzec nie może zostać zainstalowany, jeśli określona zależność lub taka, która zapewnia jej możliwości, nie zostanie zainstalowana."
-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Zastąpione wzorce"
-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
-msgstr ""
-"W przypadku instalacji tego wzorca, odinstalowuje on inne wzorce zaznaczone "
-"tutaj jako zastąpione."
+msgstr "W przypadku instalacji tego wzorca, odinstalowuje on inne wzorce zaznaczone tutaj jako zastąpione."
-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Zalecane wzorce"
-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Łagodna wersja REQUIRES. Błąd nie zostanie wyświetlony, jeśli zalecane "
-"wzorce nie mogą być zainstalowane."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "Łagodna wersja REQUIRES. Błąd nie zostanie wyświetlony, jeśli zalecane wzorce nie mogą być zainstalowane."
-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Dopełnione wzorce"
-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Odwrotność <b>Rec</b>. Ten wzorzec zostanie zainstalowany, jeśli określona "
-"możliwość jest zapewniona przez zainstalowany obiekt rozwiązywalny. Wzorzec "
-"ten jest instalowany przez analizator zależności. Odinstalowanie jest "
-"akceptowane bez pytania."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Odwrotność <b>Rec</b>. Ten wzorzec zostanie zainstalowany, jeśli określona możliwość jest zapewniona przez zainstalowany obiekt rozwiązywalny. Wzorzec ten jest instalowany przez analizator zależności. Odinstalowanie jest akceptowane bez pytania."
-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Sugerowane wzorce"
-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Odświeżanie"
-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Aktualny wzorzec jest rozważany do instalacji tylko, gdy zainstalowany jest "
-"wzorzec tu wymieniony."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "Aktualny wzorzec jest rozważany do instalacji tylko, gdy zainstalowany jest wzorzec tu wymieniony."
-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Rozszerza"
-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Zawiera"
-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Wzorce rozszerzone"
-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Pakiety będące w konflikcie"
-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Pakiety zastąpione"
-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Pakiety odświeżane"
-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Pakiety uzupełnione"
-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Pakiety rozszerzone"
-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Wielowierszowy opis pakietu."
-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "Podsumowanie pakietu (etykieta), opis pakietu w jednym wierszu."
-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Powiadomienie o instalacji"
-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Nieformalny komunikat dla użytkownika w przypadku wybrania pakietu. Np. "
-"ostrzeżenie o wersji testowej lub licencja komercyjna."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Nieformalny komunikat dla użytkownika w przypadku wybrania pakietu. Np. ostrzeżenie o wersji testowej lub licencja komercyjna."
-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Powiadomienie o usuwaniu"
-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Wiadomość dla użytkownika, jeśli pakiet jest wybrany do usunięcia. Np: "
-"ostrzeżenie, że system będzie niestabilny bez tego pakietu."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Wiadomość dla użytkownika, jeśli pakiet jest wybrany do usunięcia. Np: ostrzeżenie, że system będzie niestabilny bez tego pakietu."
-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "Licencja użytkownika końcowego"
-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Tekst licencji użytkownika końcowego. Ten tekst jest wyświetlany przed "
-"instalacją pakietu. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje licencji, pakiet nie "
-"zostanie zainstalowany."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "Tekst licencji użytkownika końcowego. Ten tekst jest wyświetlany przed instalacją pakietu. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje licencji, pakiet nie zostanie zainstalowany."
-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Produkty, które muszą być zainstalowane"
-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Obiekty rozwiązywalne, które muszą być zainstalowane w systemie, aby "
-"spełnić potrzeby tego produktu.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>Obiekty rozwiązywalne, które muszą być zainstalowane w systemie, aby spełnić potrzeby tego produktu.</p>"
-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Dostarczane produkty"
-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Możliwości, które dostarcza ten produkt. Mogą być one użyte do dopasowania "
-"pól <b>wymaga</b> z innych."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "Możliwości, które dostarcza ten produkt. Mogą być one użyte do dopasowania pól <b>wymaga</b> z innych."
-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Niezgodne produkty"
-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Ten obiekt rozwiązywalny nie może zostać zainstalowany, jeśli określony "
-"obiekt rozwiązywalny lub jeden z dostarczających te możliwości, jest "
-"zainstalowany."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Ten obiekt rozwiązywalny nie może zostać zainstalowany, jeśli określony obiekt rozwiązywalny lub jeden z dostarczających te możliwości, jest zainstalowany."
-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Produkty zdezauktualizowane"
-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Instalacja tego obiektu rozwiązywalnego spowoduje odinstalowanie pozostałych "
-"obiektów, zgodnych z tym słowem kluczowym."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "Instalacja tego obiektu rozwiązywalnego spowoduje odinstalowanie pozostałych obiektów, zgodnych z tym słowem kluczowym."
-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Produkty zalecane"
-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Słaba wersja <b>wymaga</b>. Podjęta zostanie próba spełnienia wymagań "
-"<b>ZALECANE</b>, a jeśli nie będzie można znaleźć odpowiednich obiektów, "
-"zakończy się dyskretnym zignorowaniem tych wymagań."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Słaba wersja <b>wymaga</b>. Podjęta zostanie próba spełnienia wymagań <b>ZALECANE</b>, a jeśli nie będzie można znaleźć odpowiednich obiektów, zakończy się dyskretnym zignorowaniem tych wymagań."
-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Produkty sugerowane"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "Adres URL pakietu RPM z informacjami o wydaniu"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Opis produktu"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Podsumowanie produktu"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Linia produktów"
-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Krótka nazwa produktu, która nie zmienia się pomiędzy pakietami serwisowymi "
-"i wersjami."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
+msgstr "Krótka nazwa produktu, która nie zmienia się pomiędzy pakietami serwisowymi i wersjami."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Klucz repozytorium aktualizacji"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Typ nośnika"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Typ nośnika do użycia dla docelowego produktu. Możliwe wartości to: cd, ftp, "
-"dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Typ nośnika do użycia dla docelowego produktu. Możliwe wartości to: cd, ftp, dvd5, dvd9."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Odmiana produktu"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
msgstr "Opis odmiany lub wariantu produktu, np. DVD, FTP, Live."
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Generowanie informacji o produkcie"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Wyszukanie katalogów pakietów"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Wyszukiwanie katalogów pakietów..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Sprawdzenie architektur pakietu"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Wygenerowanie wartości domyślnych pliku content"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Sprawdzanie architektury pakietu..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Generowanie wartości domyślnych pliku content..."
-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Wygenerowanie opisów pakietów"
-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
msgstr ""
"<b>Generowanie danych dla produktu dodatkowego</b><br>\n"
"Proszę czekać...\n"
-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2231,8 +1929,8 @@
"Nie udało się zainstalować pakietu obs-productconverter.\n"
"Pakiet wydania nie zostanie wygenerowany."
-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2240,18 +1938,18 @@
"Budowa pakietu wydania nie powiodła się\n"
"\"%1\"."
-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Podpisanie produktu nie powiodło się."
-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Proszę spóbować ponownie z innym hasłem"
-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2259,102 +1957,102 @@
"Proszę wprowadzić hasło dla klucza GPG %1\n"
"(%2)"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Tworzenie produktu dodatkowego"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "Zapis pliku content"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Tworzenie struktury produktu dodatkowego"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Zapis wzorców"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Kopiowanie wzorców"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Generowanie pakietu wydania"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "Tworzenie sum MD5"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Podpisz produkt wynikowy"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "Zapisywanie pliku content..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Tworzenie struktury produktu dodatkowego..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "Zapisywanie wzorców..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "Kopiowanie pakietów..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Generowanie pakietu wydania..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "Tworzenie sum MD5..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Podpisywanie produktu wynikowego..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "Tworzenie obrazu ISO"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "Tworzenie obrazu ISO..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Nie można zapisać pliku content."
-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Nie można utworzyć wynikowej struktury katalogu."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/add-on.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Pomoc do modułu produktów dodatkowych\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Aby dodać nowy produkt dodatkowy poprzez wiersz poleceń, należy użyć "
-"następującej składni:\n"
+"Aby dodać nowy produkt dodatkowy poprzez wiersz poleceń, należy użyć następującej składni:\n"
" /sbin/yast2 adres URL produktu dodatkowego\n"
"Adres URL produktu dodatkowego jest ścieżką do jego źródeł.\n"
"\n"
@@ -50,109 +49,102 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"
-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -595,9 +411,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -608,105 +422,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -720,212 +497,115 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>serwer wirtualny</big> =</b> <i>(adres_ip|nazwa_hosta:numer_portu|"
-"nazwa_usług)|znak_zapory_sieciowej </i>\n"
-"</p><p>Definiuje usługę wirtualną według adresu IP (lub nazwy hosta) i portu "
-"(lub nazwy usługi) lub znaku zapory sieciowej. Znak zapory sieciowej to "
-"liczba całkowita większa od zera. Konfiguracja\n"
-"pakietów znaków jest sterowana za pomocą opcji <tt>\"-m\"</tt> zapory "
-"sieciowej <b>ipchains</b>(8). Wszystkie rzeczywiste usługi i flagi dla "
-"usługi wirtualnej\n"
-"muszą być podane bezpośrednio za tym wierszem oraz należy zastosować "
-"wcięcie.\n"
+"<p><b><big>serwer wirtualny</big> =</b> <i>(adres_ip|nazwa_hosta:numer_portu|nazwa_usług)|znak_zapory_sieciowej </i>\n"
+"</p><p>Definiuje usługę wirtualną według adresu IP (lub nazwy hosta) i portu (lub nazwy usługi) lub znaku zapory sieciowej. Znak zapory sieciowej to liczba całkowita większa od zera. Konfiguracja\n"
+"pakietów znaków jest sterowana za pomocą opcji <tt>\"-m\"</tt> zapory sieciowej <b>ipchains</b>(8). Wszystkie rzeczywiste usługi i flagi dla usługi wirtualnej\n"
+"muszą być podane bezpośrednio za tym wierszem oraz należy zastosować wcięcie.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>serwery rzeczywiste</big> =</b> <i>adres_ip |nazwa_hosta[-"
-">adres_ip |nazwa_hosta][:numer_portu|nazwa_usługi</i>]\n"
-"<b>brama</b>|<b>maska</b>|<b>ipip</b> [<i>waga</i>] [<b>\"</b><i>żądanie"
-"i><b>\", \"</b><i>odbiór</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Definiuje usługę rzeczywistą według adresu IP (lub nazwy hosta) i "
-"portu (lub nazwy usługi). Jeśli port nie zostanie podany, użyta będzie "
-"wartość 0; takie rozwiązanie przeznaczone jest przede wszystkim dla \n"
-"usług fwmark, dla których port serwerów rzeczywistych jest ignorowany. "
-"Opcjonalnie można podać zakres adresów <small>IP</small> (lub dwie nazwy "
-"hostów). W takim przypadku\n"
-"każdy adres <small>IP</small> z zakresu będzie traktowany jako rzeczywisty "
-"serwer, używający danego portu. Drugi argument definiuje metodę "
-"przekazywania i musi to być\n"
-"<b>brama</b>, <b>ipip</b> lub <b>maska</b>. Trzeci argument jest opcjonalny "
-"i definiuje wagę dla danego serwera rzeczywistego. Jeśli będzie pominięty, "
-"użyta zostanie\n"
-"wartość 1. Dwa ostatnie argumenty także są opcjonalne. Definiują parę "
-"żądanie-odpowiedź, która jest wykorzystywana do sprawdzania, czy serwer jest "
-"aktywny. Następuje zastąpienie takiej samej pary\n"
-"w sekcji serwera wirtualnego. Te dwa łańcuchy należy ująć w cudzysłowy. "
-"Jeśli łańcuch żądania rozpoczyna się od znaków http://..., adres IP oraz "
-"port serwera\n"
-"rzeczywistego zostaną zastąpione. W przeciwnym razie zostanie użyty adres "
-"IP i port serwera rzeczywistego.\n"
-"</p><p>W przypadku usług wirtualnych <small>TCP</small> i <small>UDP</small> "
-"(innych niż fwmark), jeśli metoda przekazywania jest inna niż maska, a adres "
-"<small>IP</small> serwera\n"
-"rzeczywistego nie jest lokalny (nie jest przypisany do interfejsu hosta z "
-"uruchomionym narzędziem ldirectord), port serwera rzeczywistego będzie miał "
-"wartość taką, jak dla usługi\n"
-"wirtualnej. Oznacza to, że odwzorowywanie portów jest dostępne tylko wtedy, "
-"gdy serwer rzeczywisty jest inną maszyną, a wybrana metoda przekazywania to "
-"maska. Wynika to ze sposobu działania odpowiedniego kodu\n"
+"</p><p><b><big>serwery rzeczywiste</big> =</b> <i>adres_ip |nazwa_hosta[->adres_ip |nazwa_hosta][:numer_portu|nazwa_usługi</i>]\n"
+"<b>brama</b>|<b>maska</b>|<b>ipip</b> [<i>waga</i>] [<b>\"</b><i>żądanie</i><b>\", \"</b><i>odbiór</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Definiuje usługę rzeczywistą według adresu IP (lub nazwy hosta) i portu (lub nazwy usługi). Jeśli port nie zostanie podany, użyta będzie wartość 0; takie rozwiązanie przeznaczone jest przede wszystkim dla \n"
+"usług fwmark, dla których port serwerów rzeczywistych jest ignorowany. Opcjonalnie można podać zakres adresów <small>IP</small> (lub dwie nazwy hostów). W takim przypadku\n"
+"każdy adres <small>IP</small> z zakresu będzie traktowany jako rzeczywisty serwer, używający danego portu. Drugi argument definiuje metodę przekazywania i musi to być\n"
+"<b>brama</b>, <b>ipip</b> lub <b>maska</b>. Trzeci argument jest opcjonalny i definiuje wagę dla danego serwera rzeczywistego. Jeśli będzie pominięty, użyta zostanie\n"
+"wartość 1. Dwa ostatnie argumenty także są opcjonalne. Definiują parę żądanie-odpowiedź, która jest wykorzystywana do sprawdzania, czy serwer jest aktywny. Następuje zastąpienie takiej samej pary\n"
+"w sekcji serwera wirtualnego. Te dwa łańcuchy należy ująć w cudzysłowy. Jeśli łańcuch żądania rozpoczyna się od znaków http://..., adres IP oraz port serwera\n"
+"rzeczywistego zostaną zastąpione. W przeciwnym razie zostanie użyty adres IP i port serwera rzeczywistego.\n"
+"</p><p>W przypadku usług wirtualnych <small>TCP</small> i <small>UDP</small> (innych niż fwmark), jeśli metoda przekazywania jest inna niż maska, a adres <small>IP</small> serwera\n"
+"rzeczywistego nie jest lokalny (nie jest przypisany do interfejsu hosta z uruchomionym narzędziem ldirectord), port serwera rzeczywistego będzie miał wartość taką, jak dla usługi\n"
+"wirtualnej. Oznacza to, że odwzorowywanie portów jest dostępne tylko wtedy, gdy serwer rzeczywisty jest inną maszyną, a wybrana metoda przekazywania to maska. Wynika to ze sposobu działania odpowiedniego kodu\n"
"<small>LVS</small> w jądrze.\n"
-"</p><p>W sekcji wirtualnej może być więcej takich wpisów. Wymienione powyżej "
-"opcje: limit czasu sprawdzania, limit czasu negocjacji, licznik awarii, "
-"obsługa awarii, alert poczty elektronicznej, częstotliwość alertu poczty "
-"elektronicznej\n"
-"i stan spoczynku także mogą pojawić się w sekcji wirtualnej, co spowoduje "
-"nadpisanie ustawień globalnych.\n"
+"</p><p>W sekcji wirtualnej może być więcej takich wpisów. Wymienione powyżej opcje: limit czasu sprawdzania, limit czasu negocjacji, licznik awarii, obsługa awarii, alert poczty elektronicznej, częstotliwość alertu poczty elektronicznej\n"
+"i stan spoczynku także mogą pojawić się w sekcji wirtualnej, co spowoduje nadpisanie ustawień globalnych.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>typ sprawdzania</big> = połączenie</b>|<b>zewnętrzne</b>|"
-"<b>negocjacja</b>|<b>wyłączone</b>|<b>włączone</b>|<b>ping</b>|<b>limit "
-"czasu sprawdzania</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Typ sprawdzania, które ma być przeprowadzone. Negocjacja wysyła "
-"żądanie i porównuje otrzymany łańcuch. Następuje tylko próba nawiązania "
-"połączenia <small>TCP/IP</small>, dlatego\n"
-"łańcuchy żądania i odpowiedzi mogą być pominięte. Jeśli typem sprawdzania "
-"jest liczba, wykorzystywany jest równocześnie typ negocjacja i połączenie — "
-"w taki sposób, że po każdych N próbach połączenia przeprowadzana jest jedna\n"
-"negocjacja. Jest to przydatne do częstego sprawdzania, czy usługa odpowiada "
-"i dłuższych interwałów negocjacji. Ping oznacza, że do przetestowania "
-"dostępności serwerów rzeczywistych zostanie użyte polecenie ping \n"
-"<small>ICMP</small>. Opcja ping jest także wykorzystywana do sprawdzania "
-"połączenia z usługami <small>UDP</small>. Wyłączone\n"
-"oznacza, że sprawdzanie nie będzie miało miejsca i żaden serwer, rzeczywisty "
-"ani awaryjny, nie zostanie aktywowany. Włączone oznacza, że sprawdzanie nie "
-"będzie miało miejsca, ale serwery rzeczywiste zawsze będą\n"
+"</p><p><b><big>typ sprawdzania</big> = połączenie</b>|<b>zewnętrzne</b>|<b>negocjacja</b>|<b>wyłączone</b>|<b>włączone</b>|<b>ping</b>|<b>limit czasu sprawdzania</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Typ sprawdzania, które ma być przeprowadzone. Negocjacja wysyła żądanie i porównuje otrzymany łańcuch. Następuje tylko próba nawiązania połączenia <small>TCP/IP</small>, dlatego\n"
+"łańcuchy żądania i odpowiedzi mogą być pominięte. Jeśli typem sprawdzania jest liczba, wykorzystywany jest równocześnie typ negocjacja i połączenie — w taki sposób, że po każdych N próbach połączenia przeprowadzana jest jedna\n"
+"negocjacja. Jest to przydatne do częstego sprawdzania, czy usługa odpowiada i dłuższych interwałów negocjacji. Ping oznacza, że do przetestowania dostępności serwerów rzeczywistych zostanie użyte polecenie ping \n"
+"<small>ICMP</small>. Opcja ping jest także wykorzystywana do sprawdzania połączenia z usługami <small>UDP</small>. Wyłączone\n"
+"oznacza, że sprawdzanie nie będzie miało miejsca i żaden serwer, rzeczywisty ani awaryjny, nie zostanie aktywowany. Włączone oznacza, że sprawdzanie nie będzie miało miejsca, ale serwery rzeczywiste zawsze będą\n"
"aktywne. Wartością domyślną jest <i>negocjacja</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>usługa</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>brak</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>Typ usługi, która ma być monitorowana, gdy jako typ sprawdzania "
-"wybrano negocjację. Brak oznacza usługę, która nie będzie monitorowana.\n"
-"</p> <p>Usługa simpletcp wysyła łańcuch <b>żądania</b> do serwera i testuje "
-"go używając wyrażenia regularnego dla <b>odpowiedzi</b>. Pozostałe typy "
-"sprawdzania łączą się z serwerem\n"
-"używając określonego protokołu. Aby uzyskać informacje dotyczące protokołu, "
-"należy zapoznać się z sekcjami dotyczącymi <b>żądania</b> i <b>odpowiedzi"
-"b>.\n"
+"</p><p><b><big>usługa</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>brak</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>Typ usługi, która ma być monitorowana, gdy jako typ sprawdzania wybrano negocjację. Brak oznacza usługę, która nie będzie monitorowana.\n"
+"</p> <p>Usługa simpletcp wysyła łańcuch <b>żądania</b> do serwera i testuje go używając wyrażenia regularnego dla <b>odpowiedzi</b>. Pozostałe typy sprawdzania łączą się z serwerem\n"
+"używając określonego protokołu. Aby uzyskać informacje dotyczące protokołu, należy zapoznać się z sekcjami dotyczącymi <b>żądania</b> i <b>odpowiedzi</b>.\n"
"</p><p>Wartość domyślna:\n"
"</p>
\n"
"<dt>* Port 21 serwera wirtualnego: ftp\n"
@@ -947,11 +627,8 @@
"</dt><dt>* W pozostałych przypadkach: brak\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>polecenie sprawdzania</big> = \"</b><i>ścieżka do skryptu"
-"i><b>\"</b>\n"
-"<p>To ustawienie jest używane, jeśli typ sprawdzania to typ zewnętrzny i "
-"jest to polecenie wykonywane w celu sprawdzenia stanu serwera rzeczywistego. "
-"Jeśli wszystko jest w porządku, powinna zostać zwrócona wartość 0,\n"
+"</dt><dt><b><big>polecenie sprawdzania</big> = \"</b><i>ścieżka do skryptu</i><b>\"</b>\n"
+"<p>To ustawienie jest używane, jeśli typ sprawdzania to typ zewnętrzny i jest to polecenie wykonywane w celu sprawdzenia stanu serwera rzeczywistego. Jeśli wszystko jest w porządku, powinna zostać zwrócona wartość 0,\n"
"w przeciwnym razie będzie to wartość niezerowa.\n"
"</p><p>Do skryptu przekazywane są cztery parametry:\n"
"</p></dt><dt>* adres ip serwera wirtualnego/znak zapory sieciowej \n"
@@ -962,115 +639,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>port sprawdzania </big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Numer portu, który ma być używany do monitorowania. Czasami port "
-"sprawdzania różni się od portu usługi.\n"
+"</p><p>Numer portu, który ma być używany do monitorowania. Czasami port sprawdzania różni się od portu usługi.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: port określony dla każdego serwera rzeczywistego\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>żądanie</big> = \"</b><i>identyfikator URI żądanego obiektu "
-"i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Ten obiekt będzie wywoływany regularnie po upływie liczby sekund "
-"podanej w interwale sprawdzania na każdym serwerze rzeczywistym. Łańcuch "
-"należy podać w cudzysłowach. Należy pamiętać, że ten łańcuch może zostać "
-"zastąpiony\n"
+"</p><p><b><big>żądanie</big> = \"</b><i>identyfikator URI żądanego obiektu </i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Ten obiekt będzie wywoływany regularnie po upływie liczby sekund podanej w interwale sprawdzania na każdym serwerze rzeczywistym. Łańcuch należy podać w cudzysłowach. Należy pamiętać, że ten łańcuch może zostać zastąpiony\n"
"przez opcjonalny łańcuch żądania każdego serwera rzeczywistego.\n"
-"</p><p>W przypadku sprawdzania <small>DNS</small> powinna to być nazwa "
-"rekordu A lub adres rekordu <small>PTR</small> do wyszukania.\n"
-"</p><p>W przypadku sprawdzania MySQL, Oracle lub PostgeSQL powinno to być "
-"zapytanie <small>SQL</small>. Zwracane dane nie są sprawdzane. Sprawdzana "
-"jest tylko liczba wierszy\n"
+"</p><p>W przypadku sprawdzania <small>DNS</small> powinna to być nazwa rekordu A lub adres rekordu <small>PTR</small> do wyszukania.\n"
+"</p><p>W przypadku sprawdzania MySQL, Oracle lub PostgeSQL powinno to być zapytanie <small>SQL</small>. Zwracane dane nie są sprawdzane. Sprawdzana jest tylko liczba wierszy\n"
"odpowiedzi. Jest to wymagane ustawienie.\n"
-"</p><p>W przypadku sprawdzania simpletcp wysyłany jest dokładny łańcuch, ale "
-"że każde wystąpienie znaku \n"
+"</p><p>W przypadku sprawdzania simpletcp wysyłany jest dokładny łańcuch, ale że każde wystąpienie znaku \n"
" jest zastępowane znakiem nowego wiersza.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>odpowiedź</big> = \"</b><i>wyrażenie regularne do porównania "
-"</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Jeśli żądany wynik zawiera to <i>wyrażenie regularne do porównania"
-"i>, serwer rzeczywisty jest traktowany jako aktywny. Wyrażenie regularne "
-"musi być ujęte w cudzysłowy. Należy pamiętać, że\n"
-"wyrażenia regularne nie są zwykłymi łańcuchami i jeśli znaki specjalne mają "
-"być traktowane jako literały, należy zastosować znak unikowy. Należy "
-"pamiętać, że to wyrażenie regularne może zostać zastąpione przez\n"
+"</p><p><b><big>odpowiedź</big> = \"</b><i>wyrażenie regularne do porównania </i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Jeśli żądany wynik zawiera to <i>wyrażenie regularne do porównania</i>, serwer rzeczywisty jest traktowany jako aktywny. Wyrażenie regularne musi być ujęte w cudzysłowy. Należy pamiętać, że\n"
+"wyrażenia regularne nie są zwykłymi łańcuchami i jeśli znaki specjalne mają być traktowane jako literały, należy zastosować znak unikowy. Należy pamiętać, że to wyrażenie regularne może zostać zastąpione przez\n"
"opcjonalne wyrażenie dla serwera rzeczywistego.\n"
-"</p><p>W przypadku sprawdzania <small>DNS</small> powinien to być dowolny "
-"adres rekordu A lub dowolna nazwa rekordu <small>PTR</small>.\n"
-"</p><p>W przypadku sprawdzania MySQL ustawienie odpowiedzi nie jest "
-"używane.\n"
+"</p><p>W przypadku sprawdzania <small>DNS</small> powinien to być dowolny adres rekordu A lub dowolna nazwa rekordu <small>PTR</small>.\n"
+"</p><p>W przypadku sprawdzania MySQL ustawienie odpowiedzi nie jest używane.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>metoda_http </big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Ustawia metodę <small>HTTP</small>, która ma być używana do "
-"przechwytywania identyfikatora <small>URI</small> określonego w łańcuchu "
-"żądania. Jeśli parametr nie zostanie ustawiony, <small>GET</small> jest\n"
-"metodą domyślną. Jeśli użyta zostanie metoda <small>HEAD</small>, łańcuch "
-"odpowiedzi powinien zostać wyłączony.\n"
+"</p><p><b><big>metoda_http </big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Ustawia metodę <small>HTTP</small>, która ma być używana do przechwytywania identyfikatora <small>URI</small> określonego w łańcuchu żądania. Jeśli parametr nie zostanie ustawiony, <small>GET</small> jest\n"
+"metodą domyślną. Jeśli użyta zostanie metoda <small>HEAD</small>, łańcuch odpowiedzi powinien zostać wyłączony.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>host wirtualny</big> = \"</b><i>nazwa_hosta</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Używany, gdy z protokołem <small>HTTP</small> lub <small>HTTPS"
-"small> jest używane sprawdzanie typu negocjacja. Ustawia nagłówek hosta "
-"używany w żądaniu <small>HTTP</small>. W przypadku\n"
-"protokołu <small>HTTPS</small> musi się on zgadzać z nazwą zwykłą "
-"certyfikatu <small>SSL</small>. Jeśli nagłówek nie zostanie ustawiony, "
-"nagłówek hosta zostanie\n"
-"pobrany z adresu URL żądania dla serwera rzeczywistego, o ile istnieje. W "
-"ostateczności użyty zostanie adres <small>IP</small> serwera rzeczywistego.\n"
+"</p><p>Używany, gdy z protokołem <small>HTTP</small> lub <small>HTTPS</small> jest używane sprawdzanie typu negocjacja. Ustawia nagłówek hosta używany w żądaniu <small>HTTP</small>. W przypadku\n"
+"protokołu <small>HTTPS</small> musi się on zgadzać z nazwą zwykłą certyfikatu <small>SSL</small>. Jeśli nagłówek nie zostanie ustawiony, nagłówek hosta zostanie\n"
+"pobrany z adresu URL żądania dla serwera rzeczywistego, o ile istnieje. W ostateczności użyty zostanie adres <small>IP</small> serwera rzeczywistego.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>nazwa logowania</big> = \"</b><i>nazwa_użytkownika</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>W przypadku protokołów <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, "
-"<small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> i PostgreSQL jest to "
-"nazwa użytkownika używana podczas logowania.\n"
-"</p><p>W przypadku protokołu Radius dla atrybutu nazwy użytkownika używany "
-"jest atrybut hasła.\n"
-"</p><p>W przypadku protokołu <small>SIP</small> nazwa użytkownika jest "
-"używana zarówno dla adresu do, jak i od dla zapytania <small>OPTIONS"
-"small>.\n"
+"</p><p><b><big>nazwa logowania</big> = \"</b><i>nazwa_użytkownika</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>W przypadku protokołów <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> i PostgreSQL jest to nazwa użytkownika używana podczas logowania.\n"
+"</p><p>W przypadku protokołu Radius dla atrybutu nazwy użytkownika używany jest atrybut hasła.\n"
+"</p><p>W przypadku protokołu <small>SIP</small> nazwa użytkownika jest używana zarówno dla adresu do, jak i od dla zapytania <small>OPTIONS</small>.\n"
"</p><p>Wartość domyślna:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> logowanie anonimowe\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle i PostgreSQL: nazwa musi być określona w "
-"konfiguracji \n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<nazwa_hosta>, nazwa hosta "
-"jest pobierana z poniższej opcji hasła.\n"
-"</dt><dt>* W pozostałych przypadkach: pusty łańcuch, który oznacza, że nie "
-"będzie uwierzytelniania.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle i PostgreSQL: nazwa musi być określona w konfiguracji \n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<nazwa_hosta>, nazwa hosta jest pobierana z poniższej opcji hasła.\n"
+"</dt><dt>* W pozostałych przypadkach: pusty łańcuch, który oznacza, że nie będzie uwierzytelniania.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>hasło</big> = \"</b><i>hasło</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Hasło używane podczas logowania do serwerów <small>FTP</small>, "
-"<small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, "
-"PostgreSQL\n"
+"<p>Hasło używane podczas logowania do serwerów <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, PostgreSQL\n"
"i <small>SIP</small>.\n"
-"</p><p>W przypadku protokołu Radius jako hasło użytkownika używany jest "
-"atrybut hasła.\n"
+"</p><p>W przypadku protokołu Radius jako hasło użytkownika używany jest atrybut hasła.\n"
"</p><p>Wartość domyślna:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<nazwa_hosta>, gdzie "
-"nazwa_hosta to zmienna środowiskowa <small>HOSTNAME</small> pobierana w "
-"czasie wykonywania lub z\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<nazwa_hosta>, gdzie nazwa_hosta to zmienna środowiskowa <small>HOSTNAME</small> pobierana w czasie wykonywania lub z\n"
"parametru uname, jeśli nie została ustawiona.\n"
-"</dt><dt>* W przeciwnym przypadku: pusty łańcuch. W przypadku protokołów "
-"<small>LDAP</small>, MySQL, Oracle i PostgreSQL oznacza to, że "
-"uwierzytelnianie nie będzie przeprowadzane.\n"
+"</dt><dt>* W przeciwnym przypadku: pusty łańcuch. W przypadku protokołów <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle i PostgreSQL oznacza to, że uwierzytelnianie nie będzie przeprowadzane.\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>nazwa bazy danych</big> = \"</b><i>nazwa_bazy_danych</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"<p>Baza danych używana przez serwery MySQL, Oracle i PostgreSQL, dla której "
-"zostanie wykonane zapytanie (zdefiniowane w opcji <b>odpowiedź</b> powyżej. "
-"Jest\n"
+"</dt><dt><b><big>nazwa bazy danych</big> = \"</b><i>nazwa_bazy_danych</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Baza danych używana przez serwery MySQL, Oracle i PostgreSQL, dla której zostanie wykonane zapytanie (zdefiniowane w opcji <b>odpowiedź</b> powyżej. Jest\n"
"to ustawienie wymagane.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>tajny element Radius</big> = \"</b><i>tajny_element_radius"
-"i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Tajny element wykorzystywany przez serwery Radius. Jest używany "
-"podczas żądania dostępu z użyciem nazwy użytkownika ( <b>nazwa logowania"
-"b>) i hasła (\n"
+"</p><p><b><big>tajny element Radius</big> = \"</b><i>tajny_element_radius</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Tajny element wykorzystywany przez serwery Radius. Jest używany podczas żądania dostępu z użyciem nazwy użytkownika ( <b>nazwa logowania</b>) i hasła (\n"
"<b>hasło</b>).\n"
"</p><p>Wartość domyślna: pusty łańcuch \n"
"\n"
@@ -1084,348 +714,290 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>moduł planowania</big> =</b> <i>nazwa_modułu_planowania</i>\n"
-"</p><p>Moduł planowania, który ma być używany przez <small>LVS</small> w "
-"celu zrównoważenia obciążenia. Informacje na temat dostępnych modułów "
-"planowania zawiera dokumentacja <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Moduł planowania, który ma być używany przez <small>LVS</small> w celu zrównoważenia obciążenia. Informacje na temat dostępnych modułów planowania zawiera dokumentacja <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
"</p><p>Wartość domyślna: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protokół</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protokół, który ma być użyty. Jeśli serwer wirtualny jest określony "
-"jako adres <small>IP</small> i port, wówczas musi to być tcp lub udp. W "
-"przypadku znaku zapory sieciowej\n"
+"</p><p>Protokół, który ma być użyty. Jeśli serwer wirtualny jest określony jako adres <small>IP</small> i port, wówczas musi to być tcp lub udp. W przypadku znaku zapory sieciowej\n"
"musi to być protokół fwm.\n"
"</p><p>Wartość domyślna:\n"
-"</p></dt><dt>* Serwer wirtualny określony jako adres <small>IP</small> i "
-"port, a numer portu jest inny niż 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Serwer wirtualny określony jako adres <small>IP</small> i port, a "
-"numer portu to 53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Serwer wirtualny określony jako adres <small>IP</small> i port, a numer portu jest inny niż 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Serwer wirtualny określony jako adres <small>IP</small> i port, a numer portu to 53: udp\n"
"</dt><dt>* Serwer wirtualny to znak zapory sieciowej: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>limit czasu sprawdzania</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Limit czasu (w sekundach) dla sprawdzenia zewnętrznego, polecenia "
-"ping i połączenia. Jeśli limit czasu zostanie przekroczony, serwer "
-"rzeczywisty jest traktowany jako nieaktywny.\n"
-"</p><p>Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
-"</p><p>Jeśli nie jest zdefiniowany, zostanie użyty limit czasu negocjacji. "
-"Parametr limit czasu negocjacji także jest wartością globalną, która może "
-"zostać zastąpiona przez ustawienie serwera wirtualnego.\n"
-"</p><p>Jeśli żaden z parametrów, limit czasu sprawdzania i limit czasu "
-"negocjacji nie będzie ustawiony, użyta zostanie wartość domyślna.\n"
+"</p><p>Limit czasu (w sekundach) dla sprawdzenia zewnętrznego, polecenia ping i połączenia. Jeśli limit czasu zostanie przekroczony, serwer rzeczywisty jest traktowany jako nieaktywny.\n"
+"</p><p>Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p>Jeśli nie jest zdefiniowany, zostanie użyty limit czasu negocjacji. Parametr limit czasu negocjacji także jest wartością globalną, która może zostać zastąpiona przez ustawienie serwera wirtualnego.\n"
+"</p><p>Jeśli żaden z parametrów, limit czasu sprawdzania i limit czasu negocjacji nie będzie ustawiony, użyta zostanie wartość domyślna.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: 5 sekund\n"
"\n"
"</p><p><b><big>limit czasu negocjacji</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Limit czasu (w sekundach) sprawdzania negocjacji.\n"
-"</p><p>Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
-"</p><p>Jeśli nie jest zdefiniowany, użyty zostanie limit czasu połączenia. "
-"Parametr limit czasu połączenia także jest wartością globalną, która może "
-"zostać zastąpiona przez ustawienie serwera wirtualnego.\n"
-"</p><p>Jeśli żaden z parametrów, limit czasu negocjacji i limit czasu "
-"połączenia, nie będzie ustawiony, użyta zostanie wartość domyślna.\n"
+"</p><p>Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p>Jeśli nie jest zdefiniowany, użyty zostanie limit czasu połączenia. Parametr limit czasu połączenia także jest wartością globalną, która może zostać zastąpiona przez ustawienie serwera wirtualnego.\n"
+"</p><p>Jeśli żaden z parametrów, limit czasu negocjacji i limit czasu połączenia, nie będzie ustawiony, użyta zostanie wartość domyślna.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: 30 sekund\n"
"\n"
"</p><p><b><big>licznik awarii</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p> Liczba kolejnych awarii, po zgłoszeniu których serwer rzeczywisty "
-"zostanie uznany za uszkodzony. Wartość 1 oznacza, że zostanie uznany za "
-"uszkodzony za pierwszym razem. Pomyślna próba sprawdzania spowoduje "
-"zresetowanie licznika do wartości 0.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p> Liczba kolejnych awarii, po zgłoszeniu których serwer rzeczywisty zostanie uznany za uszkodzony. Wartość 1 oznacza, że zostanie uznany za uszkodzony za pierwszym razem. Pomyślna próba sprawdzania spowoduje zresetowanie licznika do wartości 0.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: 1\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>alert poczty elektronicznej</big> = \"</b><i>adres_email"
-"i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Poprawny adres e-mail używany do wysyłania alertów dotyczących zmian "
-"stanu połączenia z dowolnym serwerem rzeczywistym zdefiniowanym w usłudze "
-"wirtualnej. Ta opcja wymaga zainstalowania modułu\n"
-"perl MailTools. Następuje automatyczna próba wysłania wiadomości e-mail przy "
-"użyciu dowolnej z wbudowanych metod. Więcej informacji na temat tych metod "
-"zawiera dokumentacja perldoc Mail::Mailer.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p><b><big>alert poczty elektronicznej</big> = \"</b><i>adres_email</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Poprawny adres e-mail używany do wysyłania alertów dotyczących zmian stanu połączenia z dowolnym serwerem rzeczywistym zdefiniowanym w usłudze wirtualnej. Ta opcja wymaga zainstalowania modułu\n"
+"perl MailTools. Następuje automatyczna próba wysłania wiadomości e-mail przy użyciu dowolnej z wbudowanych metod. Więcej informacji na temat tych metod zawiera dokumentacja perldoc Mail::Mailer.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>częstotliwość alertu poczty elektronicznej</big> =</b> <i>n"
-"i>\n"
-"</p><p>Opóźnienie (w sekundach) między kolejnymi powtórzeniami wysyłania "
-"alertów poczty elektronicznej, gdy którykolwiek serwer rzeczywisty w usłudze "
-"wirtualnej stanie się niedostępny. Wartość zero spowoduje\n"
-"wstrzymanie powtarzania alertów. Dokładność czasu tego ustawienia zależy od "
-"liczby sekund zdefiniowanych w opcji konfiguracyjnej\n"
+"</p><p><b><big>częstotliwość alertu poczty elektronicznej</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Opóźnienie (w sekundach) między kolejnymi powtórzeniami wysyłania alertów poczty elektronicznej, gdy którykolwiek serwer rzeczywisty w usłudze wirtualnej stanie się niedostępny. Wartość zero spowoduje\n"
+"wstrzymanie powtarzania alertów. Dokładność czasu tego ustawienia zależy od liczby sekund zdefiniowanych w opcji konfiguracyjnej\n"
"interwał sprawdzania.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>stan alertu poczty elektronicznej </big> = wszystkie</b>|"
-"<b>brak</b>|<b>uruchamianie</b>|<b>działanie</b>|<b>zatrzymywanie</b>|"
-"<b>ponowne ładowanie</b>,...\n"
-"</p><p> Rozdzielona przecinkami lista stanów serwera, dla których będą "
-"wysyłane alerty poczty elektronicznej. Parametr <b>wszystkie</b> oznacza "
-"wszystkie stany: \n"
-"\"<b>uruchamianie</b>,<b>działanie</b>,<b>zatrzymywanie</b>,<b>ponowne "
-"ładowanie</b>\". Jeśli podano parametr <b>brak</b>, nie można podać innej "
-"opcji, ponieważ zostanie dla niej\n"
+"</p><p><b><big>stan alertu poczty elektronicznej </big> = wszystkie</b>|<b>brak</b>|<b>uruchamianie</b>|<b>działanie</b>|<b>zatrzymywanie</b>|<b>ponowne ładowanie</b>,...\n"
+"</p><p> Rozdzielona przecinkami lista stanów serwera, dla których będą wysyłane alerty poczty elektronicznej. Parametr <b>wszystkie</b> oznacza wszystkie stany: \n"
+"\"<b>uruchamianie</b>,<b>działanie</b>,<b>zatrzymywanie</b>,<b>ponowne ładowanie</b>\". Jeśli podano parametr <b>brak</b>, nie można podać innej opcji, ponieważ zostanie dla niej\n"
"zastosowana operacja OR.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: wszystkie\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>obsługa awarii</big> =</b> <i>adres_ip |nazwa_hosta[:"
-"numer_portu|nazwa_usługi]</i> [<b>brama</b>|<b>maska</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p> serwer, na który zostanie przekierowana usługa sieci Web, gdy "
-"serwery rzeczywiste będą niedostępne. Zazwyczaj jest to adres 127.0.0.1 ze "
-"stroną awaryjną.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p><b><big>obsługa awarii</big> =</b> <i>adres_ip |nazwa_hosta[:numer_portu|nazwa_usługi]</i> [<b>brama</b>|<b>maska</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p> serwer, na który zostanie przekierowana usługa sieci Web, gdy serwery rzeczywiste będą niedostępne. Zazwyczaj jest to adres 127.0.0.1 ze stroną awaryjną.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>stan spoczynku</big> = tak</b>|<b>nie</b>\n"
-"</p><p>Wartość <i>tak</i> powoduje, że jeśli serwery rzeczywisty i awaryjny "
-"będą wyłączone, to nie zostaną usunięte z tabeli programu <small>LVS</small> "
-"jądra.\n"
-" Ich waga zostanie ustawiona na zero, co oznacza, że nowe połączenia nie "
-"będą akceptowane.\n"
-"</p><p> Ma to taki skutek uboczny, że gdy serwer rzeczywisty ma ustawione "
-"trwałe połączenia, nowe połączenia od istniejących klientów nadal będą "
-"przekierowywane na\n"
-"serwer rzeczywisty, dopóki nie upłynie limit czasu trwałości. Więcej "
-"informacji o połączeniach trwałych zawiera dokumentacja ipvsadm.\n"
-"</p><p> Sposobem na uniknięcie tego efektu ubocznego jest uruchomienie "
-"następującego polecenia:\n"
-"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/"
-"szablon_wygaśnięcia_stanu_spoczynku\n"
-"</p><p> Jeśli plik proc nie istnieje, prawdopodobnie oznacza to, że w jądrze "
-"nie ma obsługi programu lvs, obsługa programu <small>LVS</small> nie została "
-"załadowana lub jądro jest zbyt\n"
-"stare i nie zawiera pliku proc. Uruchomienie polecenia ipvsadm jako "
-"użytkownik root powinno spowodować załadowanie programu <small>LVS</small> "
-"do jądra, jeśli jest to możliwe.\n"
-"</p><p>Wartość <i>nie</i> oznacza, że serwery rzeczywiste i awaryjne zostaną "
-"usunięte z tabeli programu <small>LVS</small> jądra. Wartością domyślną jest "
-"<i>tak</i>.\n"
-"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, "
-"wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
+"</p><p>Wartość <i>tak</i> powoduje, że jeśli serwery rzeczywisty i awaryjny będą wyłączone, to nie zostaną usunięte z tabeli programu <small>LVS</small> jądra.\n"
+" Ich waga zostanie ustawiona na zero, co oznacza, że nowe połączenia nie będą akceptowane.\n"
+"</p><p> Ma to taki skutek uboczny, że gdy serwer rzeczywisty ma ustawione trwałe połączenia, nowe połączenia od istniejących klientów nadal będą przekierowywane na\n"
+"serwer rzeczywisty, dopóki nie upłynie limit czasu trwałości. Więcej informacji o połączeniach trwałych zawiera dokumentacja ipvsadm.\n"
+"</p><p> Sposobem na uniknięcie tego efektu ubocznego jest uruchomienie następującego polecenia:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/szablon_wygaśnięcia_stanu_spoczynku\n"
+"</p><p> Jeśli plik proc nie istnieje, prawdopodobnie oznacza to, że w jądrze nie ma obsługi programu lvs, obsługa programu <small>LVS</small> nie została załadowana lub jądro jest zbyt\n"
+"stare i nie zawiera pliku proc. Uruchomienie polecenia ipvsadm jako użytkownik root powinno spowodować załadowanie programu <small>LVS</small> do jądra, jeśli jest to możliwe.\n"
+"</p><p>Wartość <i>nie</i> oznacza, że serwery rzeczywiste i awaryjne zostaną usunięte z tabeli programu <small>LVS</small> jądra. Wartością domyślną jest <i>tak</i>.\n"
+"</p><p> Jeśli parametr jest zdefiniowany w sekcji serwera wirtualnego, wartość globalna zostanie zastąpiona.\n"
"</p><p>Wartość domyślna: <i>tak</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. overwrite global value part
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
msgid "Check Type"
msgstr "Typ sprawdzania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
msgid "Check Port"
msgstr "Port sprawdzania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
msgstr "Polecenie sprawdzania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
msgid "Http Method"
msgstr "Metoda HTTP"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
msgid "Receive"
msgstr "Odebranie"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
msgid "Virtual Host"
msgstr "Host wirtualny"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
msgid "Radius Secret"
msgstr "Tajny element Radius"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
msgid "Persistent"
msgstr "Trwały"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
msgstr "Moduł planowania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
msgstr "Serwery wirtualne"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
msgid "Virtual Server"
msgstr "Serwer wirtualny"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
msgid "Real Servers"
msgstr "Serwer rzeczywisty"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
msgid "Check type"
msgstr "Typ sprawdzania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
msgid "Auth type"
msgstr "Typ uwierzytelniania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#. return `cacel or a string
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#. split the real server ip value;
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
msgid ""
"If using IPv6,the format should like this\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
msgstr ""
-"W przypadku korzystania z protokołu IPv6 format powinien wyglądać podobnie "
-"do:\n"
+"W przypadku korzystania z protokołu IPv6 format powinien wyglądać podobnie do:\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr "Adres IP serwera rzeczywistego"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
msgid "Forward Method"
msgstr "Metoda przekazywania"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
msgid "weight"
msgstr "waga"
-#. find next ]
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
msgid "IP address is not Valid"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
-#. tab switch events end
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
msgid "Add a new real server:"
msgstr "Dodaj nowy serwer rzeczywisty:"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
msgid "Edit the real server:"
msgstr "Edytuj serwer rzeczywisty:"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#. Read all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:214
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
msgid "Initializing IPLB Configuration"
msgstr "Inicjalizowanie konfiguracji IPLB"
-#. Names of real stages
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the global settings"
msgstr "Odczyt ustawień globalnych"
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the virtual host settings"
msgstr "Odczyt ustawień hosta wirtualnego"
-#: src/modules/Iplb.rb:223
+#: src/modules/Iplb.rb:223
msgid "Reading the global settings..."
msgstr "Odczytywanie ustawień globalnych..."
-#: src/modules/Iplb.rb:224
+#: src/modules/Iplb.rb:224
msgid "Reading the virtual host settings..."
msgstr "Odczytywanie ustawień hosta wirtualnego..."
-#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
-#. Write all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:320
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
msgid "Saving IPLB Configuration"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji IPLB"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapisanie ustawień"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Uruchomienie SuSEconfig"
-#: src/modules/Iplb.rb:328
+#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisywanie ustawień..."
-#: src/modules/Iplb.rb:329
+#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Uruchamianie SuSEconfig..."
-#. write global conf
-#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
-#. string key's format
-#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
-#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
-#. to check whether it is an ipv6 address;
-#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nie można zapisać ustawień."
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Iplb.rb:441
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-client.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-client.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-client.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,246 +14,243 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xiscsi-client module
-#: src/clients/iscsi-client.rb:56
+#. Command line help text for the Xiscsi-client module
+#: src/clients/iscsi-client.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
msgstr "Konfiguracja modułu inicjującego iSCSI"
-#. progress step title
-#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "Zapisywanie konfiguracji iSCSI..."
-#. Rich text title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "Moduł inicjujący iSCSI"
-#. Menu title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "Moduł inicjujący &iSCSI"
-#. radio button (starting SLP service - option 1)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
+#. radio button (starting SLP service - option 1)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
msgid "When &Booting"
msgstr "Podczas star&tu systemu"
-#. radio button (starting SLP service - option 2)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
+#. radio button (starting SLP service - option 2)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
msgid "&Manually"
msgstr "&Ręcznie"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
msgid "When Booting"
msgstr "Podczas startu systemu"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
msgid "iSNS Address"
msgstr "Adres iSNS"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
msgid "iSNS Port"
msgstr "Port iSNS"
-#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
msgid "&Initiator Name"
msgstr "Nazwa modułu &inicjującego"
-#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
-#. known word for this technology (it's special hardware
-#. shifting load from processor to card)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
msgid "Offload Car&d"
msgstr "Karta rozła&dowania obciążeń"
-#. table of connected targets
-#. table of discovered targets
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
+#. table of connected targets
+#. table of discovered targets
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "Adres portalu"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "Nazwa modułu docelowego"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "Uruchamianie podczas startu systemu"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "Wykrywanie"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#. authentication dialog for add target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Authentication"
msgstr "Brak uwierzytelniania"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie przychodzących"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie wychodzących"
-#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
+#. "handle" : handleDiscAuth,
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "Uruchamianie"
-#. iSCSI target has to be connected manually
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
msgid "manual"
msgstr "podręcznik"
-#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
msgid "onboot"
msgstr "podczas rozruchu"
-#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"
-#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
+#. widget for portal address
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
+#. service status dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
+#. list og connected targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Podłączone moduły docelowe"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Wykryte moduły docelowe"
-#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
+#. main tabbed dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Przegląd modułu inicjującego iSCSI"
-#. discovery new target
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
+#. discovery new target
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>Moduł inicjujący iSCSI</h1>"
-#. authentication dialog for add new target
-#. list of connected targets
-#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
+#. authentication dialog for add new target
+#. list of connected targets
+#. authentication for connect to portal
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Wykrywanie modułów inicjujących iSCSI"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:38
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Inicjalizacja konfiguracji modułu inicjującego iSCSI</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Inicjalizacja konfiguracji modułu inicjującego iSCSI</big></b><br>\n"
"Proszę czekać...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:42
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Przerwanie inicjalizacji:</big></b><br>\n"
-"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając <b>Przerwij"
-"b>.</p>\n"
+"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając <b>Przerwij</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -261,8 +258,8 @@
"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji modułu inicjującego iSCSI</big></b><br>\n"
"Proszę czekać...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:50
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -274,8 +271,8 @@
"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n"
"</p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:57
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
@@ -283,8 +280,8 @@
"<p><b><big>Konfiguracja modułu inicjującego iSCSI</big></b><br>\n"
"W tym miejscu można skonfigurować moduł inicjujący iSCSI.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:61
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Select an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\n"
@@ -292,14 +289,12 @@
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Dodawanie modułu inicjującego iSCSI:</big></b><br>\n"
-"Proszę wybrać moduł inicjujący iSCSI z listy wykrytych modułów "
-"inicjujących .\n"
-"Jeśli właściwy moduł inicjujący iSCSI nie został wykryty automatycznie, "
-"należy użyć opcji <b>Inny (niewykryty)</b>.\n"
+"Proszę wybrać moduł inicjujący iSCSI z listy wykrytych modułów inicjujących .\n"
+"Jeśli właściwy moduł inicjujący iSCSI nie został wykryty automatycznie, należy użyć opcji <b>Inny (niewykryty)</b>.\n"
"Następnie należy nacisnąć przycisk <b>Konfiguruj</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:68
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -309,8 +304,8 @@
"Po naciśnięciu przycisku <b>Edytuj</b> otworzy się dodatkowe okno, w którym\n"
"można zmienić konfigurację.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:74
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
@@ -321,18 +316,17 @@
"zainstalowanych modułów inicjujących iSCSI. Ponadto\n"
"możliwe jest dokonanie zmian w ich konfiguracji.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:80
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Dodawanie modułu inicjującego iSCSI:</big></b><br>\n"
-"Aby skonfigurować moduł inicjujący iSCSI, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj"
-"b></p>\n"
+"Aby skonfigurować moduł inicjujący iSCSI, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:84
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI Initiator to change or remove.\n"
@@ -340,216 +334,140 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Edytowanie lub usuwanie:</big></b><br>\n"
"Aby zmienić lub usunąć moduł inicjujący iSCSI, należy wybrać go,\n"
-"a następnie nacisnąć odpowiednio przycisk <b>Edytuj</b> albo <b>Usuń</b>."
-"p>\n"
+"a następnie nacisnąć odpowiednio przycisk <b>Edytuj</b> albo <b>Usuń</b>.</p>\n"
-#. table of connected targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get "
-"additional targets. A discovery is started to detect new targets and the "
-"start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use "
-"<b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target "
-"from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista bieżących sesji.</p><p>Użyj przycisku <b>Dodaj</b>, aby uzyskać "
-"dodatkowe cele. Uruchamiane jest wykrywanie nowych celów, a tryb rozruchu "
-"już podłączonych celów pozostaje niezmieniony.<br>Użyj opcji <b>Odłącz</b>, "
-"aby anulować połączenie i razem z nim usunąć cel z listy. <br>Aby zmienić "
-"stan rozruchu, naciśnij przycisk <b>Edycja</b>.</p>"
+#. table of connected targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
+msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
+msgstr "<p>Lista bieżących sesji.</p><p>Użyj przycisku <b>Dodaj</b>, aby uzyskać dodatkowe cele. Uruchamiane jest wykrywanie nowych celów, a tryb rozruchu już podłączonych celów pozostaje niezmieniony.<br>Użyj opcji <b>Odłącz</b>, aby anulować połączenie i razem z nim usunąć cel z listy. <br>Aby zmienić stan rozruchu, naciśnij przycisk <b>Edycja</b>.</p>"
-#. Warning
-#. Warning
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117
+#. Warning
+#. Warning
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Uwaga</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:118
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Podczas korzystania z urządzenia iSCSI w trybie <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, "
-"proszę upewnić się, że dostęp do urządzenia jest wyłączny. W przeciwnym "
-"razie istnieje ryzyko utraty danych.</p>\n"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>Podczas korzystania z urządzenia iSCSI w trybie <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, proszę upewnić się, że dostęp do urządzenia jest wyłączny. W przeciwnym razie istnieje ryzyko utraty danych.</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Nazwa modułu inicjującego</b> jest wartością z pliku <tt>/etc/iscsi/"
-"initiatorname.iscsi</tt>. \n"
-"W przypadku, gdy masz iBFT, wartość ta zostanie dodana stamtąd i można ją "
-"zmienić tylko w ustawieniach BIOS.</p>"
+"<p><b>Nazwa modułu inicjującego</b> jest wartością z pliku <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"W przypadku, gdy masz iBFT, wartość ta zostanie dodana stamtąd i można ją zmienić tylko w ustawieniach BIOS.</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"Jeśli zamiast domyślnej metody SendTargets do wykrywania celów ma być użyty "
-"<b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service),\n"
-"należy wpisać adres IP oraz serwer i port iSNS. Domyślny numer portu to "
-"3205.\n"
+"Jeśli zamiast domyślnej metody SendTargets do wykrywania celów ma być użyty <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service),\n"
+"należy wpisać adres IP oraz serwer i port iSNS. Domyślny numer portu to 3205.\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"Wpisz <b>Adres IP</b> serwera docelowego iSCSI.\n"
-"<b>Port</b> zmieniaj tylko, gdy jest to potrzebne. Do uwierzytelnienia użyj "
-"<b>nazwy użytkownika</b> i <b>hasła</b>. Jeśli nie potrzebujesz "
-"uwierzytelniania,\n"
+"<b>Port</b> zmieniaj tylko, gdy jest to potrzebne. Do uwierzytelnienia użyj <b>nazwy użytkownika</b> i <b>hasła</b>. Jeśli nie potrzebujesz uwierzytelniania,\n"
"wybierz opcję <b>Bez uwierzytelniania</b>.\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"Lista węzłów oferowanych przez moduł docelowy iSCSI. Należy wskazać jeden "
-"element i nacisnąć przycisk <b>Połącz</b>. "
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "Lista węzłów oferowanych przez moduł docelowy iSCSI. Należy wskazać jeden element i nacisnąć przycisk <b>Połącz</b>. "
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
msgstr "<h1>Uruchamianie</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Opcja <b>ręcznie</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które nie są "
-"domyślnie podłączone\n"
+"<p>Opcja <b>ręcznie</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które nie są domyślnie podłączone\n"
"i użytkownik musi je podłączyć ręcznie.</p>\n"
-"<p>Opcja <b>podczas startu</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które mają "
-"być podłączone w trakcie startowania, np. gdy\n"
-"folder główny znajduje się na urządzeniu iSCSI. Jest to ustalane w narzędziu "
-"initrd.</p>\n"
-"<p>Opcja <b>automatycznie</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które mają "
-"być podłączone w trakcie startowania\n"
+"<p>Opcja <b>podczas startu</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które mają być podłączone w trakcie startowania, np. gdy\n"
+"folder główny znajduje się na urządzeniu iSCSI. Jest to ustalane w narzędziu initrd.</p>\n"
+"<p>Opcja <b>automatycznie</b> dotyczy docelowych urządzeń iSCSI, które mają być podłączone w trakcie startowania\n"
"usługi iSCSI.</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141
msgid "<h1>Authentication</h1>"
msgstr "<h1>Uwierzytelnianie</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the "
-"checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter "
-"<b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing "
-"Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming "
-"Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target "
-"server side and the other way round.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Domyślnym ustawieniem jest tutaj <i>Bez uwierzytelniania</i>. Usuń "
-"zaznaczenie pola, jeśli uwierzytelnianie jest potrzebne do zapewnienia "
-"bezpieczeństwa. Wpisz <b>nazwę użytkownika</b> i <b>hasło</b> do "
-"uwierzytelniania przychodzącego, wychodzącego i obu.</p><p><b>Uwaga:"
-"b><br>Uwierzytelnianie przychodzące koreluje tutaj z uwierzytelnianiem "
-"wychodzącym po stronie docelowego serwera iSCSI i na odwrót.</p>"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
+msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>"
+msgstr "<p>Domyślnym ustawieniem jest tutaj <i>Bez uwierzytelniania</i>. Usuń zaznaczenie pola, jeśli uwierzytelnianie jest potrzebne do zapewnienia bezpieczeństwa. Wpisz <b>nazwę użytkownika</b> i <b>hasło</b> do uwierzytelniania przychodzącego, wychodzącego i obu.</p><p><b>Uwaga:</b><br>Uwierzytelnianie przychodzące koreluje tutaj z uwierzytelnianiem wychodzącym po stronie docelowego serwera iSCSI i na odwrót.</p>"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the "
-"<b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server "
-"specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the "
-"connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status "
-"'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen."
-"<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> "
-"Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, "
-"<b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:"
-"b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets "
-"which possibly will change the start-up mode of already connected targets "
-"(to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the "
-"<b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-"
-"up mode.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ten ekran zawiera listę wykrytych celów.</p><p>Użyj przycisku "
-"<b>Wykrywanie</b>, aby uzyskać listę dostępnych urządzeń iSCSI z serwera "
-"określonego przez adres IP.<br><b>Połącz</b> z celem w celu nawiązania "
-"połączenia. Jeśli logowanie powiodło się, kolumna <i>Połączony</i> pokazuje "
-"stan Prawda, a cel pojawi się na ekranie <i>Podłączone cele</i>.<br>Aby "
-"usunąć cel, użyj przycisku <b>Usuń</b>.<br> <b>Wskazówka:</b> Usuwanie celów "
-"jest możliwe tylko dla niepowiązanych razów. Jeśli wymagane, <b>Odłącz</b> "
-"najpierw <i>Podłączone cele</i>.</p><p><b>Uwaga:</b> uruchamianie ponownie "
-"<b>Wykrywania</b> oznacza ponowne wykrywanie celów, które prawdopodobnie "
-"zmienią tryb rozruchu z już podłączonych celów (na domyślny ręczny). "
-"Przełącz na ekran <i>Podłączone cele</i> i użyj przycisku <b>Dodaj</b>, "
-"jeśli chcesz dodać nowe cele bez zmiany trybu startowego.</p>"
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151
+msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>"
+msgstr "<p>Ten ekran zawiera listę wykrytych celów.</p><p>Użyj przycisku <b>Wykrywanie</b>, aby uzyskać listę dostępnych urządzeń iSCSI z serwera określonego przez adres IP.<br><b>Połącz</b> z celem w celu nawiązania połączenia. Jeśli logowanie powiodło się, kolumna <i>Połączony</i> pokazuje stan Prawda, a cel pojawi się na ekranie <i>Podłączone cele</i>.<br>Aby usunąć cel, użyj przycisku <b>Usuń</b>.<br> <b>Wskazówka:</b> Usuwanie celów jest możliwe tylko dla niepowiązanych razów. Jeśli wymagane, <b>Odłącz</b> najpierw <i>Podłączone cele</i>.</p><p><b>Uwaga:</b> uruchamianie ponownie <b>Wykrywania</b> oznacza ponowne wykrywanie celów, które prawdopodobnie zmienią tryb rozruchu z już podłączonych celów (na domyślny ręczny). Przełącz na ekran <i>Podłączone cele</i> i użyj przycisku <b>Dodaj</b>, jeśli chcesz dodać nowe cele bez zmiany trybu startowego.</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167
msgid "<h1>iBTF</h1>"
msgstr "<h1>iBTF</h1>"
-#. string initiatorname="";
-#. function for run command in background
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
+#. string initiatorname="";
+#. function for run command in background
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
msgid "Command timed out"
msgstr "Polecenie uległo przedawnieniu"
-#. validation for authentication dialog entry
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
+#. validation for authentication dialog entry
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
msgid "Insert the username."
msgstr "Wstaw nazwę użytkownika"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
msgid "Insert the password."
msgstr "Wstaw hasło"
-#. init table of connected sessions
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
+#. init table of connected sessions
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
msgid "Error While Connecting iscsid"
msgstr "Podczas łączenia z iscsid wystąpił błąd"
-#. delete (logout from) connected target
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
+#. delete (logout from) connected target
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
msgid "Really log out from the selected target?"
msgstr "Czy na pewno wylogować z wybranego modułu docelowego?"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Podczas wylogowywania z wybranego modułu docelowego wystąpił błąd."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
msgid "No record found."
msgstr "Nie znaleziono rekordów."
-#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
+#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Brak prawidłowego adresu IP"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Pole portu nie może być puste"
-#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
+#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modułu inicjującego"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -571,152 +489,144 @@
"\n"
"Chcesz używać tej nazwy?\n"
-#. validate ip
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Proszę wstawić adres IP."
-#. check for valid host name
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
msgstr "Sprawdź adres IP odpowiadający nazwie hosta.\n"
-#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
+#. validate port number
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Proszę wstawić port."
-#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
-#. ******************* target table *************************
-#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
+#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
+#. ******************* target table *************************
+#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. enable/disable connect button according target is or not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "prawda"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "fałsz"
-#. check if not already connected
-#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"Moduł docelowy o tej nazwie (TargetName) jest już podłączony. Aby zapobiec "
-"uszkodzeniu danych, należy upewnić się, czy włączona jest opcja Multipathing."
+#. check if not already connected
+#. check if not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "Moduł docelowy o tej nazwie (TargetName) jest już podłączony. Aby zapobiec uszkodzeniu danych, należy upewnić się, czy włączona jest opcja Multipathing."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
+#. check if is not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "Moduł docelowy jest już podłączony."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
msgid "iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Konfiguracja modułu inicjującego iSCSI"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
-#. skip it during second stage or when create AY profile
-#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby skonfigurować moduł inicjujący iSCSI, należy zainstalować pakiet <b>"
-"%1</b>.</p>"
+#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
+#. skip it during second stage or when create AY profile
+#: src/modules/IscsiClient.rb:96
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Aby skonfigurować moduł inicjujący iSCSI, należy zainstalować pakiet <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/IscsiClient.rb:99
+#: src/modules/IscsiClient.rb:99
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Czy zainstalować go teraz?</p>"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:152
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:152
msgid "Initializing iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Inicjalizacja konfiguracji modułu inicjującego iSCSI"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:168
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:168
msgid "Read the database"
msgstr "Odczytywanie bazy danych"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:170
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:170
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:172
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:172
msgid "Detect the devices"
msgstr "Wykrywanie urządzeń"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:176
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:176
msgid "Reading the database..."
msgstr "Wczytywanie bazy danych..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:178
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:178
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Wczytywanie poprzednich ustawień..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:180
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:180
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Wykrywanie urządzeń..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiClient.rb:182
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiClient.rb:182
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:237
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:237
msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji modułu inicjującego iSCSI"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:246
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:246
msgid "Write AutoYaST settings"
msgstr "Zapisz ustawienia programu AutoYaST"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:248
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:248
msgid "Set up service status"
msgstr "Ustawienie statusu usługi"
-#. interface type for hardware offloading
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
+#. interface type for hardware offloading
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
msgid "default (Software)"
msgstr "wartość domyślna (oprogramowanie)"
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
-#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
+#. }
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -724,19 +634,17 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
"Nazwa inicjatora z iBFT różni się od nazwy \n"
-"z pliku <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. Poprzednia nazwa inicjatora "
-"zostanie zastąpiona wartością z iBFT oraz zostanie utworzona\n"
-"kopia zapasowa. Jeśli ma być używana inna nazwa inicjatora, należy ją "
-"zmienić\n"
+"z pliku <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. Poprzednia nazwa inicjatora zostanie zastąpiona wartością z iBFT oraz zostanie utworzona\n"
+"kopia zapasowa. Jeśli ma być używana inna nazwa inicjatora, należy ją zmienić\n"
"w systemie BIOS.\n"
-#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
-#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "Połączenie z celem nie powiodło się.\n"
-#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
+#. do discovery first
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-lio-server.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-lio-server.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/iscsi-lio-server.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,244 +14,244 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
-#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
+#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
+#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI target via LIO"
msgstr "Konfiguracja serwera iSCSI LIO"
-#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
msgid "iSCSI LIO Target"
msgstr "Serwer iSCSI LIO"
-#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI LIO Target"
msgstr "Serwer &iSCSI LIO"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#. second tab - global authentication
+#. second tab - global authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
-#. third tab - targets / luns
-#. targets dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
+#. third tab - targets / luns
+#. targets dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Serwery"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
msgid "Target"
msgstr "Serwer"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Grupa portalu"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
msgid "Ip address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
msgid "Port number"
msgstr "Numer portu"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
msgid "Bind all IP addresses"
msgstr "Powiąż wszystkie adresy IP"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
msgid "Use Authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelnienia"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Initiator"
msgstr "Moduł inicjujący"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "LUN Mapping"
msgstr "Mapowanie jednostki LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Autoryzacja"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Edytuj jednostkę LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Edytuj uwierzytelnienie"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
+#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Brak uwierzytelniania"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie przychodzących"
-#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
+#. dialog to add/modify user and password
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie wychodzących"
-#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
+#. radio button (starting LIO target service - option 1)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "Podczas rozruchu &systemu"
-#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
+#. radio button (starting LIO target service - option 2)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Ręcznie"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Podczas rozruchu systemu"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "TPG Status"
msgstr "Status TPG"
-#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#. dialog for expert settings
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "Przegląd serwera iSCSI LIO"
-#. expert dialog
-#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#. expert dialog
+#. LUN details
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Serwer iSCSI</h1>"
-#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
+#. dialog for add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Dodaj serwer iSCSI"
-#. dialog for modifying initiator setup for a target
-#. (includes authentication)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr "Modyfikuj konfigurację modułu inicjującego serwera docelowego iSCSI"
-#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
+#. edit target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modyfikuj instalację Lun serwera iSCSI"
-#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
+#. expert target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia serwera iSCSI"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -259,18 +259,17 @@
"<p><b><big>Inicjowanie konfiguracji serwera iSCSI LIO</big></b><br>\n"
"Proszę czekać...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Przerwanie inicjowania</big></b><br>\n"
-"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora, naciskając przycisk "
-"<b>Przerwij</b>.</p>\n"
+"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora, naciskając przycisk <b>Przerwij</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -278,8 +277,8 @@
"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji serwera iSCSI</big></b><br>\n"
"Proszę czekać...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -288,11 +287,10 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Przerwanie zapisu:</big></b><br>\n"
"Aby przerwać procedurę zapisu, należy nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>.\n"
-"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy ta czynność jest "
-"bezpieczna.\n"
+"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy ta czynność jest bezpieczna.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b>Save</b> button will export some information about\n"
"targets into selected file.</p>"
@@ -300,8 +298,8 @@
"<p>Użycie przycisku <b>Zapisz</b> spowoduje wyeksportowanie\n"
"do wybranego pliku niektórych informacji dotyczących serwerów.</p>"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI target here.<br></p>\n"
@@ -309,8 +307,8 @@
"<p><b><big>Konfiguracja serwera iSCSI</big></b><br>\n"
"W tym miejscu można skonfigurować serwer iSCSI.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\n"
@@ -319,36 +317,33 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Dodawanie serwera iSCSI</big></b><br>\n"
"Należy wybrać serwer iSCSI z listy wykrytych serwerów iSCSI.\n"
-"Jeśli żądany serwer nie został wykryty automatycznie, trzeba wybrać opcję "
-"<b>Inny (niewykryty)</b>,\n"
+"Jeśli żądany serwer nie został wykryty automatycznie, trzeba wybrać opcję <b>Inny (niewykryty)</b>,\n"
"a następnie nacisnąć przycisk <b>Skonfiguruj</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:72
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edycja lub usuwanie</big></b><br>\n"
-"Po naciśnięciu przycisku <b>Edytuj</b> zostanie otwarte dodatkowe okno, w "
-"którym\n"
+"Po naciśnięciu przycisku <b>Edytuj</b> zostanie otwarte dodatkowe okno, w którym\n"
"można zmienić konfigurację.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Przegląd konfiguracji serwerów iSCSI</big></b><br>\n"
-"W tym miejscu wyświetlany jest przegląd konfiguracji zainstalowanych "
-"serwerów iSCSI.\n"
+"W tym miejscu wyświetlany jest przegląd konfiguracji zainstalowanych serwerów iSCSI.\n"
"Ponadto możliwe jest dokonanie zmian w ich konfiguracji.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
@@ -356,8 +351,8 @@
"<p><b><big>Dodawanie serwera iSCSI</big></b><br>\n"
"Aby skonfigurować serwer iSCSI, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>.</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target to change or remove.\n"
@@ -365,11 +360,10 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Edycja lub usuwanie</big></b><br>\n"
"Aby zmienić lub usunąć serwer iSCSI, należy go wybrać, \n"
-"a następnie nacisnąć odpowiednio przycisk <b>Edytuj</b> lub <b>Usuń</b>."
-"p>\n"
+"a następnie nacisnąć odpowiednio przycisk <b>Edytuj</b> lub <b>Usuń</b>.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:95
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:95
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -379,10 +373,10 @@
"Aby kontynuować, należy nacisnąć przycisk <b>Dalej</b>.\n"
"<br></p>"
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:101
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:113
+#. Configure1 dialog help 2/2
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:101
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:113
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -392,8 +386,8 @@
"Nie jest to możliwe, trzeba to najpierw zakodować :-)\n"
"</p>"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:107
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -403,327 +397,271 @@
"Aby kontynuować, należy nacisnąć przycisk <b>Dalej</b>.\n"
"<br></p>\n"
-#. discovery authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>."
-msgstr ""
-"Należy wybrać rodzaj uwierzytelnienia. Należy użyć opcji <b>Brak "
-"uwierzytelnienia</b> albo <b>Przychodzące</b> lub <b>Wychodzące</b> (można "
-"wybrać obie). Następnie należy uzupełnić pola <b>Użytkownik</b> i <b>Hasło"
-"b>."
+#. discovery authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "Należy wybrać rodzaj uwierzytelnienia. Należy użyć opcji <b>Brak uwierzytelnienia</b> albo <b>Przychodzące</b> lub <b>Wychodzące</b> (można wybrać obie). Następnie należy uzupełnić pola <b>Użytkownik</b> i <b>Hasło</b>."
-#. target client setup.
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
+#. target client setup.
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN "
-"imported from\n"
-" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use "
-"<i>InitiatorName</i>\n"
-" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> "
-"will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
-"<p>Użyj przycisku <b>Dodaj</b>, aby nadać modułowi inicjującemu (klientowi "
-"iSCSI) dostęp do jednostki LUN\n"
-" zaimportowanej z docelowej grupy portalowej. Podaj, który moduł inicjujący "
-"ma uprawnienia do łączenia\n"
-" (użyj parametru <i>InitiatorName</i> w pliku /etc/iscsi/initiatorname.iscsi "
-"inicjatora iSCSI). Przycisk <b>Usuń</b> spowoduje odebranie modułowi "
-"inicjującemu dostępu do jednostki LUN.</p>"
+"<p>Użyj przycisku <b>Dodaj</b>, aby nadać modułowi inicjującemu (klientowi iSCSI) dostęp do jednostki LUN\n"
+" zaimportowanej z docelowej grupy portalowej. Podaj, który moduł inicjujący ma uprawnienia do łączenia\n"
+" (użyj parametru <i>InitiatorName</i> w pliku /etc/iscsi/initiatorname.iscsi inicjatora iSCSI). Przycisk <b>Usuń</b> spowoduje odebranie modułowi inicjującemu dostępu do jednostki LUN.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
-"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
-"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to "
-"set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
-" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth"
-"b> is disabled here.</p>"
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-"<p>Za pomocą polecenia <b>Edytuj jednostkę LUN</b> można modyfikować "
-"mapowanie jednostki LUN. Należy pamiętać, że numer docelowy jednostki LUN "
-"musi być unikatowy.<br>Po kliknięciu opcji <b>Edytuj uwierzytelnienie</b> "
-"należy wybrać typ uwierzytelniania. Można użyć wartości <b>Przychodzące</b>, "
-"<b>Wychodzące</b> lub obu. Następnie należy podać wartości <b>Użytkownik</b> "
-"i <b>Hasło</b>. Należy ustawić inne hasła dla uwierzytelniania "
-"przychodzących i uwierzytelniania wychodzących.\n"
-" Jeśli w poprzednim oknie dialogowym wyłączono opcję <b>Użyj "
-"uwierzytelnienia</b>, opcja <b>Edytuj uwierzytelnienie</b> będzie "
-"niedostępna.</p>"
+"<p>Za pomocą polecenia <b>Edytuj jednostkę LUN</b> można modyfikować mapowanie jednostki LUN. Należy pamiętać, że numer docelowy jednostki LUN musi być unikatowy.<br>Po kliknięciu opcji <b>Edytuj uwierzytelnienie</b> należy wybrać typ uwierzytelniania. Można użyć wartości <b>Przychodzące</b>, <b>Wychodzące</b> lub obu. Następnie należy podać wartości <b>Użytkownik</b> i <b>Hasło</b>. Należy ustawić inne hasła dla uwierzytelniania przychodzących i uwierzytelniania wychodzących.\n"
+" Jeśli w poprzednim oknie dialogowym wyłączono opcję <b>Użyj uwierzytelnienia</b>, opcja <b>Edytuj uwierzytelnienie</b> będzie niedostępna.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access "
-"to the LUN.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcja <b>Kopiuj</b> umożliwia nadanie dodatkowego dostępu modułowi "
-"inicjującemu do jednostki LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>Opcja <b>Kopiuj</b> umożliwia nadanie dodatkowego dostępu modułowi inicjującemu do jednostki LUN.</p>"
-#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
+#. target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"Lista dostępnych miejsc docelowych oraz docelowych grup portalu. Utwórz nowe "
-"miejsce docelowe klikając opcję <b>Dodaj</b>.\n"
-"Aby usunąć lub zmodyfikować element, wybierz go, a następnie naciśnij "
-"przycisk <b>Edytuj</b> lub <b>Usuń</b>."
+"Lista dostępnych miejsc docelowych oraz docelowych grup portalu. Utwórz nowe miejsce docelowe klikając opcję <b>Dodaj</b>.\n"
+"Aby usunąć lub zmodyfikować element, wybierz go, a następnie naciśnij przycisk <b>Edytuj</b> lub <b>Usuń</b>."
-#. edit target
-#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
+#. edit target
+#. add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Konfigurowanie adresu IP/portu serwera iSCSI i jednostki LUN</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"Za pomocą jednostki <b>LUN</b> można udostępnić dowolne pliki lub urządzenia "
-"blokowe.\n"
+"Za pomocą jednostki <b>LUN</b> można udostępnić dowolne pliki lub urządzenia blokowe.\n"
"Należy podać <b>ścieżkę</b> do bloku lub pliku. \n"
-"<b>Nazwa LUN</b> to dowolna nazwa identyfikująca jednostkę <b>LUN</b> w "
-"unikalny sposób. \n"
-"Nazwa musi być unikalna w obszarze docelowej grupy portalu. Jeśli użytkownik "
-"nie poda\n"
+"<b>Nazwa LUN</b> to dowolna nazwa identyfikująca jednostkę <b>LUN</b> w unikalny sposób. \n"
+"Nazwa musi być unikalna w obszarze docelowej grupy portalu. Jeśli użytkownik nie poda\n"
"nazwy dla jednostki LUN, zostanie ona wygenerowana automatycznie."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-"<p>W polach <b>Adres IP</b> i <b>Numer portu</b> należy podać adres oraz "
-"numer portu,\n"
+"<p>W polach <b>Adres IP</b> i <b>Numer portu</b> należy podać adres oraz numer portu,\n"
"na którym będzie dostępna usługa. Domyślnym numerem portu jest 3260.\n"
"Dostępne są tylko adresy IP przypisane do jednej z kart sieciowych."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr "Utwórz nowy serwer. Wartości tymczasowe zastąp poprawnymi."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"Istnieje możliwość udostępnienia dowolnych urządzeń blokowych lub plików w "
-"jednostce LUN.\n"
+"Istnieje możliwość udostępnienia dowolnych urządzeń blokowych lub plików w jednostce LUN.\n"
"W tym celu należy podać <b>ścieżkę</b> do urządzeń blokowych lub pliku. \n"
-"<b>Nazwa jednostki LUN</b> to dowolna nazwa, która identyfikuje jednostkę "
-"<b>LUN</b>. \n"
-"Nazwa ta musi być unikalna w danej grupie portalu serwerów. Jeśli "
-"użytkownik \n"
+"<b>Nazwa jednostki LUN</b> to dowolna nazwa, która identyfikuje jednostkę <b>LUN</b>. \n"
+"Nazwa ta musi być unikalna w danej grupie portalu serwerów. Jeśli użytkownik \n"
"nie poda nazwy jednostki LUN, zostanie ona utworzona automatycznie."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"Można <b>dodawać</b>, <b>modyfikować</b> lub <b>usuwać</b> wszystkie "
-"dodatkowe opcje konfiguracyjne."
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "Można <b>dodawać</b>, <b>modyfikować</b> lub <b>usuwać</b> wszystkie dodatkowe opcje konfiguracyjne."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"Jeśli to konieczne, można zmienić liczbę jednostek <b>LUN</b> oraz ustawić "
-"<b>Typ</b> (wartość nullio jest przeznaczona do celów testowych).\n"
-"Jeśli Typ=fileio, parametr <b>Ścieżka</b> powinien wskazywać urządzenie "
-"dyskowe lub plik. Parametry <b>Identyfikator SCSI</b> i <b>Sektory</b> są "
-"opcjonalne."
+"Jeśli to konieczne, można zmienić liczbę jednostek <b>LUN</b> oraz ustawić <b>Typ</b> (wartość nullio jest przeznaczona do celów testowych).\n"
+"Jeśli Typ=fileio, parametr <b>Ścieżka</b> powinien wskazywać urządzenie dyskowe lub plik. Parametry <b>Identyfikator SCSI</b> i <b>Sektory</b> są opcjonalne."
-#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
+#. save discovery authentication or authentication for given target
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Problem podczas zmieniania uwierzytelniania"
-#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Wybrana jednostka LUN jest już używana!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Wybrana nazwa jest już używana!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
msgstr "Wybrana ścieżka musi wskazywać urządzenie blokowe lub zwykły plik!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Wybrana ścieżka jest już używana!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "Wybierz plik lub urządzenie"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Initiator LUN"
msgstr "Jednostka LUN modułu inicjującego"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "Jednostka LUN serwera"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "Zmiana:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "Jednostka LUN %1 serwera została użyta więcej niż raz!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Należy włączyć co najmniej jeden sposób uwierzytelniania!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
msgid "Initiator name:"
msgstr "Nazwa modułu inicjującego:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Importuj jednostki LUN z TPG"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Nazwa modułu inicjującego nie może być pusta."
-#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
-#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
+#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Nazwa modułu inicjującego już istnieje!"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
-#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
+#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
msgid "New initiator name:"
msgstr "Nazwa nowego modułu inicjującego:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#. create items from targets
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny"
-#. remove a item
-#. **************** Edit Dialog *****************************
-#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
+#. remove a item
+#. **************** Edit Dialog *****************************
+#. init values for modifying target (read it from stored map)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony element?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "Problem podczas tworzenia serwera %1 z tpg %2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Problem podczas ustawiania portalu sieci na %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Problem podczas usuwania jednostki LUN %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "Problem podczas ustawiania jednostki LUN %1 (nazwa: %2) na ścieżkę %3"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "Problem podczas ustawiania uwierzytelniania na %1:%2 na %3"
-#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
+#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Serwer nie może być pusty."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Grupa portalu serwerów nie może być pusta."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "Serwer już istnieje."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "Przychodzące"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "Wychodzące"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
"There isn't any initiator specified.\n"
"To allow an initiator login to the target, please\n"
@@ -734,106 +672,101 @@
"Nie określono modułu inicjującego.\n"
"Aby umożliwić zalogowanie modułu inicjującego do celu,\n"
"użyj przycisku Dodaj i wprowadź nazwę\n"
-"(plik /etc/iscsi/initiatorname.iscsi zawiera informacje o module "
-"inicjującym).\n"
+"(plik /etc/iscsi/initiatorname.iscsi zawiera informacje o module inicjującym).\n"
"Czy naprawdę chcesz kontynuować bez dostępu modułu inicjującego?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr ""
-"Problem podczas usuwania jednostki LUN %4 dla modułu inicjującego %3 w %1:%2"
+msgstr "Problem podczas usuwania jednostki LUN %4 dla modułu inicjującego %3 w %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr ""
-"Problem podczas dodawania jednostki LUN %4:%5 dla modułu inicjującego %3 w "
-"%1:%2"
+msgstr "Problem podczas dodawania jednostki LUN %4:%5 dla modułu inicjującego %3 w %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "Problem podczas usuwania modułu inicjującego %3 z %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "Problem podczas tworzenia modułu inicjującego %3 dla %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr ""
-"Problem podczas zmiany uwierzytelniania dla modułu inicjującego %3 w %1:%2"
+msgstr "Problem podczas zmiany uwierzytelniania dla modułu inicjującego %3 w %1:%2"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
msgid "iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera iSCSI LIO"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjowanie..."
-#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#. scope link IPv6
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji lio"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji tcm"
-#. test if required package ("lio-utils") is installed
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
+#. test if required package ("lio-utils") is installed
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
msgid "Can't continue without installing lio-utils package"
msgstr "Nie można kontynuować bez zainstalowania pakietu lio-utils"
-#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
+#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
msgid "Could not start service \"%1\""
msgstr "Nie udało się uruchomić usługi \"%1\""
-#. IscsiLioServer read dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
+#. IscsiLioServer read dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
msgid "Initializing iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Inicjowanie konfiguracji serwera iSCSI LIO"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
msgid "Read the database"
msgstr "Odczytanie bazy danych"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Odczytanie poprzednich ustawień"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
msgid "Detect the devices"
msgstr "Wykrywanie urządzeń"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
msgid "Reading the database..."
msgstr "Odczytywanie bazy danych..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Wykrywanie urządzeń..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
-#. read configuration (/etc/ietd.conf)
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
+#. read configuration (/etc/ietd.conf)
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
msgid ""
"You have currently no active LIO targets but there seems \n"
"to be a valid config in /etc/ietd.conf. Should the module \n"
@@ -843,37 +776,37 @@
"w pliku /etc/ietd.conf wygląda na poprawną. Czy moduł powinien \n"
"spróbować zaimportować ustawienia z pliku /etc/ietd.conf do serwera LIO?"
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
msgid "Errors during import. Check LIO state!"
msgstr "Podczas importowania wystąpiły błędy. Sprawdź stan serwera LIO!"
-#. IscsiLioServer write dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
+#. IscsiLioServer write dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
msgid "Saving iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji serwera iSCSI LIO"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Zapisanie konfiguracji zapory sieciowej"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
msgid "Write lio configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację lio"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Zapisywanie ustawień zapory sieciowej..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
msgid "Writing lio configuration..."
msgstr "Zapisywanie konfiguracji lio..."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/isns.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/isns.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/isns.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,109 +14,109 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xisns module
-#: src/clients/isns.rb:35
+#. Command line help text for the Xisns module
+#: src/clients/isns.rb:35
msgid "Configuration of an isns service"
msgstr "Konfiguracja usługi isns"
-#. progress step title
-#: src/clients/isns_finish.rb:44
+#. progress step title
+#: src/clients/isns_finish.rb:44
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "Zapisywanie konfiguracji iSCSI..."
-#. Rich text title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:65
+#. Rich text title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:65
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "Klient iSCSI"
-#. Menu title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:69
+#. Menu title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:69
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "Klient &iSCSI"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/isns/dialogs.rb:34
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/isns/dialogs.rb:34
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#. second tab - iSCSI Nodes
-#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
+#. second tab - iSCSI Nodes
+#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "Węzły iSCSI"
-#. third tab - Discovery Domains
-#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
+#. third tab - Discovery Domains
+#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
msgid "Discovery Domains"
msgstr "Domeny wykrywania"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:87
+#: src/include/isns/dialogs.rb:87
msgid "When &Booting"
msgstr "Podczas uruchamiania &systemu"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:88
+#: src/include/isns/dialogs.rb:88
msgid "&Manually"
msgstr "&Ręcznie"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:91
+#: src/include/isns/dialogs.rb:91
msgid "When Booting"
msgstr "Podczas uruchamiania systemu"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:92
+#: src/include/isns/dialogs.rb:92
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:66
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:66
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "Nazwa węzła iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Node Type"
msgstr "Typ węzła"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
+#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
+#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "Nazwa domeny wykrywania"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:132
+#: src/include/isns/dialogs.rb:132
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "Utwórz domenę wykrywania"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:151
+#: src/include/isns/dialogs.rb:151
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "Członkowie domeny wykrywania"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:162
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "Dodaj istniejące węzły iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:163
+#: src/include/isns/dialogs.rb:163
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr "Utwórz członka węzła iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:164
+#: src/include/isns/dialogs.rb:164
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/isns/dialogs.rb:185
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/isns/dialogs.rb:185
msgid "iSNS Service"
msgstr "Usługa isns"
-#. curr_target = "";
-#: src/include/isns/dialogs.rb:198
+#. curr_target = "";
+#: src/include/isns/dialogs.rb:198
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr "<h1>Usługa isns</h1>"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:17
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -124,18 +124,17 @@
"<p><b><big>Inicjalizowanie konfiguracji demona iSNS</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:21
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Przerwanie inicjalizacji</big></b><br>\n"
-"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając <b>Przerwij"
-"b>.</p>\n"
+"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając <b>Przerwij</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:25
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -143,8 +142,8 @@
"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji iSNS</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:29
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:29
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -156,8 +155,8 @@
"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n"
"</p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/isns/helps.rb:36
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/isns/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSNS server.<br></p>\n"
@@ -165,148 +164,96 @@
"<p><b><big>Konfiguracja iSNS</big></b><br>\n"
"W tym miejscu można skonfigurować serwer iSNS.<br></p>\n"
-#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid ""
-"<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service "
-"are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI "
-"targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node "
-"removes it from the iSNS database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista wszystkich dostępnych węzłów iSCSI zarejestrowanych z usługą iSNS."
-"p> <p>Węzły są zarejestrowane przez klientów i serwery iSCSI.</p> <p>Możliwe "
-"jest tylko <b>usunięcie</b> ich. Usuwając węzeł, usuwa się go z bazy danych "
-"iSNS.</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:39
+msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
+msgstr "<p>Lista wszystkich dostępnych węzłów iSCSI zarejestrowanych z usługą iSNS.</p> <p>Węzły są zarejestrowane przez klientów i serwery iSCSI.</p> <p>Możliwe jest tylko <b>usunięcie</b> ich. Usuwając węzeł, usuwa się go z bazy danych iSNS.</p>"
-#. discovery domains
-#: src/include/isns/helps.rb:43
-msgid ""
-"A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create"
-"b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the "
-"members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
-msgstr ""
-"Wyświetlana jest lista wszystkich domen wykrywania. Możliwe jest ich "
-"<b>Tworzenie</b> oraz <b>Usuwanie</b>. <p>Usunięcie domeny usuwa także jej "
-"członków z domeny, ale nie usuwa członków węzła iSCSI.</p>"
+#. discovery domains
+#: src/include/isns/helps.rb:43
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgstr "Wyświetlana jest lista wszystkich domen wykrywania. Możliwe jest ich <b>Tworzenie</b> oraz <b>Usuwanie</b>. <p>Usunięcie domeny usuwa także jej członków z domeny, ale nie usuwa członków węzła iSCSI.</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:46
-msgid ""
-"A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting "
-"another discovery domain refreshes the list with members from that discovery "
-"domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or "
-"<b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but "
-"does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not "
-"yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When "
-"the initiator or target registers this node then it becomes part of this "
-"domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS "
-"service returns all iSCSI node targets that are members of the same "
-"Discovery Domains.</p> "
-msgstr ""
-"Lista wszystkich węzłów iSCSI jest wyświetlana przez domenę wykrywania. "
-"Wybór innej domeny wykrywania spowoduje odświeżenie listy z członkami tej "
-"domeny. Możliwe jest <b>Dodanie</b> węzła iSCSI do domeny wykrywania lub "
-"jego <b>Usunięcie</b>. <p>Usunięcie węzła spowoduje usunięcie go z domeny, "
-"ale nie usunie węzła iSCSI.</p> <p>Utworzenie węzła iSCSI pozwala dodać "
-"niezarejestrowany jeszcze węzeł jako członka domeny wykrywania. Gdy klient "
-"lub serwer zarejestruje ten węzeł, staje się on częścią domeny.</p> <p>Gdy "
-"klient iSCSI wykonuje żądanie wykrywania, usługa iSNS zwróci wszystkie "
-"serwery węzłów iSCSI, które są członkami tej samej domeny wykrywania.</p> "
+#: src/include/isns/helps.rb:46
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
+msgstr "Lista wszystkich węzłów iSCSI jest wyświetlana przez domenę wykrywania. Wybór innej domeny wykrywania spowoduje odświeżenie listy z członkami tej domeny. Możliwe jest <b>Dodanie</b> węzła iSCSI do domeny wykrywania lub jego <b>Usunięcie</b>. <p>Usunięcie węzła spowoduje usunięcie go z domeny, ale nie usunie węzła iSCSI.</p> <p>Utworzenie węzła iSCSI pozwala dodać niezarejestrowany jeszcze węzeł jako członka domeny wykrywania. Gdy klient lub serwer zarejestruje ten węzeł, staje się on częścią domeny.</p> <p>Gdy klient iSCSI wykonuje żądanie wykrywania, usługa iSNS zwróci wszystkie serwery węzłów iSCSI, które są członkami tej samej domeny wykrywania.</p> "
-#. dds table dialog
-#: src/include/isns/helps.rb:50
-msgid ""
-"At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery "
-"Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a "
-"member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS "
-"database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery "
-"Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr ""
-"U góry wyświetlona jest lista wszystkich zestawów domen wykrywania. Domeny "
-"wykrywania należą do zestawów domen wykrywania. <p>Domena wykrywania musi "
-"być członkiem zestawu domen wykrywania, aby była aktywna. </p><p>W bazie "
-"danych iSNS zestaw domen wykrywania zawiera domeny wykrywania, a domeny te "
-"zawierają członków węzła iSCSI.</p>"
+#. dds table dialog
+#: src/include/isns/helps.rb:50
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgstr "U góry wyświetlona jest lista wszystkich zestawów domen wykrywania. Domeny wykrywania należą do zestawów domen wykrywania. <p>Domena wykrywania musi być członkiem zestawu domen wykrywania, aby była aktywna. </p><p>W bazie danych iSNS zestaw domen wykrywania zawiera domeny wykrywania, a domeny te zawierają członków węzła iSCSI.</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:53
-msgid ""
-"<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different "
-"discovery domain set is selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista członków zestawów domen wykrywania jest odświeżana za każdym razem, "
-"gdy zostaje wybrany inny zestaw domen wykrywania.</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:53
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
+msgstr "<p>Lista członków zestawów domen wykrywania jest odświeżana za każdym razem, gdy zostaje wybrany inny zestaw domen wykrywania.</p>"
-#. **************** global funcions and variables *****
-#: src/include/isns/widgets.rb:25
+#. **************** global funcions and variables *****
+#: src/include/isns/widgets.rb:25
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "Tworzenie nowej domeny wykrywania"
-#: src/include/isns/widgets.rb:102
+#: src/include/isns/widgets.rb:102
msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
msgstr "Dodaj węzeł iSCSI do domeny wykrywania"
-#: src/include/isns/widgets.rb:105
+#: src/include/isns/widgets.rb:105
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "Dostępne węzły do dodania"
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/include/isns/widgets.rb:112
+#: src/include/isns/widgets.rb:112
msgid "Add Node"
msgstr "Dodaj węzeł"
-#: src/include/isns/widgets.rb:113
+#: src/include/isns/widgets.rb:113
msgid "Done"
msgstr "Zakończono"
-#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
+#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
msgid "Target or Initiator"
msgstr "Serwer lub klient"
-#: src/include/isns/widgets.rb:241
+#: src/include/isns/widgets.rb:241
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony element?"
-#: src/include/isns/widgets.rb:270
+#: src/include/isns/widgets.rb:270
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Czy na pewno usunąć tę domenę?"
-#. boolean display = true;
-#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/include/isns/widgets.rb:351
+#. boolean display = true;
+#. Report::DisplayErrors(display,10);
+#: src/include/isns/widgets.rb:351
msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running."
-msgstr ""
-"Nie można połączyć się z serwerem iSNS. Sprawdź, czy serwer iSNS jest "
-"uruchomiony."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem iSNS. Sprawdź, czy serwer iSNS jest uruchomiony."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/isns/wizards.rb:70
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/isns/wizards.rb:70
msgid "isns Daemon Configuration"
msgstr "Konfiguracja demona isns"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/isns/wizards.rb:72
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/isns/wizards.rb:72
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:149
-msgid ""
-"<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby skonfigurować usługę isns, należy zainstalować pakiet <b>%1</b>.</p>"
+#. test if required package ("open-isns") is installed
+#: src/modules/IsnsServer.rb:149
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Aby skonfigurować usługę isns, należy zainstalować pakiet <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/IsnsServer.rb:152
+#: src/modules/IsnsServer.rb:152
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Czy zainstalować go teraz?</p>"
-#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:277
+#. IsnsServer read dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:277
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Inicjowanie konfiguracji demona isns"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:300
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:300
msgid "Saving isns Configuration"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji isns"
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journal.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journal.pl.po 2016-09-15 14:55:13 UTC (rev 96926)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journal.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -14,118 +14,118 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
msgid "Journal entries"
msgstr "Wpisy w dzienniku"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "Wyświetlanie wpisów z następującym tekstem"
-#. Return the result as an array of Items
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
+#. Return the result as an array of Items
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
msgid "Change filter..."
msgstr "Zmień filtr..."
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
msgid "Entries to display"
msgstr "Wpisy do wyświetlenia"
-#. Interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
+#. Interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
msgid "Time interval"
msgstr "Odstęp czasowy"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#. User readable description of the current filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
msgid "With no additional conditions"
msgstr "Bez dodatkowych warunków"
-#. User readable description of the time interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
+#. User readable description of the time interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
msgid "Since system's boot"
msgstr "Od uruchomienia systemu"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
msgid "From previous boot"
msgstr "Od poprzedniego uruchomienia"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
msgid "Between %{since} and %{until}"
msgstr "Pomiędzy %{since} a %{until}"
-#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
-#.
-#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
-#. :value and :label
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
+#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
msgid "Between these dates"
msgstr "Pomiędzy tymi datami"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
msgid "Since system's boot (%s)"
msgstr "Od uruchomienia systemu (%s)"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
msgid "From previous boot (%s)"
msgstr "Od poprzedniego uruchomienia (%s)"
-#. Possible filters for a QueryPresenter object
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
-#.
-#. * :name name of the filter
-#. * :label short label for the filter
-#. * :form_label label for the widget used to set the filter
-#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
-#. * :values optional list of valid values
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
+#. Possible filters for a QueryPresenter object
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
+#.
+#. * :name name of the filter
+#. * :label short label for the filter
+#. * :form_label label for the widget used to set the filter
+#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
msgid "For these systemd units"
msgstr "Dla tych jednostek systemd"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
msgid "For these files (executable or device)"
msgstr "Dla tych plików (wykonywalnych lub urządzenia)"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
msgid "With at least this priority"
msgstr "Przynajmniej z tym priorytetem"
-#. Fields to display for listing the entries
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
Added: branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journalctl.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journalctl.pl.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/pl/po/journalctl.pl.po 2016-09-15 14:56:18 UTC (rev 96927)
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Polish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-06 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: Polish
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org