[opensuse-translation-commit] r92230 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po
Author: vertaal Date: 2015-08-16 12:53:53 +0200 (Sun, 16 Aug 2015) New Revision: 92230 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po Log: update-desktop-files.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-08-16 10:52:43 UTC (rev 92229) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-08-16 10:53:53 UTC (rev 92230) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 11:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-16 12:52+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: ca <i18n@suse.de>\n" "Language: ca\n" @@ -12,7 +12,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop msgctxt "Comment(icaldirresource.desktop)" @@ -20,8 +20,8 @@ "\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a " "given directory\"" msgstr "" -"«Proporciona accés als elements d'un calendari, cadascun emmagatzemat en un " -"fitxer individual, en un directori proporcionat»" +"\"Proporciona accés als elements d'un calendari, cadascun emmagatzemat en un " +"fitxer individual, en un directori proporcionat.\"" #: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop msgctxt "Comment(openxchangeresource.desktop)" @@ -29,16 +29,16 @@ "\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" "Xchange groupware server.\"" msgstr "" -"Proporciona accés a les cites, tasques i contactes emmagatzemats en un " -"servidor de treball en grup Open-Xchange." +"\"Proporciona accés a les cites, tasques i contactes emmagatzemats en un " +"servidor de treball en grup Open-Xchange.\"" #: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop msgctxt "Comment(davgroupwareresource.desktop)" msgid "" "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" msgstr "" -"«Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV, " -"GroupDAV)»" +"\"Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV, " +"GroupDAV)\"" #: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)" @@ -107,12 +107,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "Un plafó pel mètode d'entrada genèric" +msgstr "Un plafó per al mètode d'entrada genèric" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)" msgid "A generic input method panel" -msgstr "Un plafó pel mètode d'entrada genèric" +msgstr "Un plafó per al mètode d'entrada genèric" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -216,17 +216,17 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop msgctxt "Comment(places.desktop)" msgid "Access folders, documents, and removable media" -msgstr "Accediu a documents, carpetes i medis extraïbles" +msgstr "Accediu a documents, carpetes i mitjans extraïbles" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemtray/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema" +msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema" +msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema" #: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop msgctxt "Comment(googlecalendarresource.desktop)" @@ -291,7 +291,7 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/kactivitymanagerd-plugin.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)" msgid "Activity manager plugin" -msgstr "Connector pel gestor d'activitats" +msgstr "Connector per al gestor d'activitats" #: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop msgctxt "GenericName(files.desktop)" @@ -328,7 +328,7 @@ #: /usr/share/kservices5/powerdevilglobalconfig.desktop msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)" msgid "Advanced Power Management Settings" -msgstr "Arranjament avançat de gestió d'energia" +msgstr "Arranjament avançat de la gestió d'energia" #: /usr/share/kservices5/kwinadvanced.desktop msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)" @@ -448,13 +448,13 @@ #: /usr/share/wallpapers/All-Good-People-1.jpg.desktop msgctxt "Name(All-Good-People-1.jpg.desktop)" msgid "All Good People" -msgstr "La bona gent" +msgstr "Tota la bona gent" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" msgstr "" -"Permet la compartició d'imatges utilitzant el servei «Simplest Image Hosting»" +"Permet la compartició d'imatges utilitzant el servei Simplest Image Hosting" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)" @@ -536,7 +536,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-desktopchangeosd.desktop msgctxt "Comment(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)" msgid "An on screen display indicating the desktop change" -msgstr "En un missatge per pantalla indicant el canvi d'escriptori" +msgstr "En un missatge de pantalla que indiqui el canvi d'escriptori" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.analogclock/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "Comment(kwin4_effect_maximize.desktop)" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" msgstr "" -"Animació per una finestra que es maximitza/restaura des de maximització" +"Animació per a una finestra que es maximitza/restaura des de maximització" #: /usr/share/kf5/locale/countries/ag/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1276,12 +1276,12 @@ #: /usr/share/plasma/look-and-feel/org.kde.breeze.desktop/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG" -msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa pel VDG del KDE" +msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa del VDG del KDE" #: /usr/share/kservices5/plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop)" msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG" -msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa pel VDG del KDE" +msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa del VDG del KDE" #: /usr/share/locale/en_GB/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -1426,7 +1426,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" msgid "Calibration and ICC Profile Loader" -msgstr "Calibració i carregador de perfil ICC" +msgstr "Cal·libració i carregador de perfil ICC" #: /usr/share/kf5/locale/countries/kh/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -1656,7 +1656,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sylpheed-claws.desktop msgctxt "Name(sylpheed-claws.desktop)" msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws" +msgstr "Correu Claws" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -1701,12 +1701,12 @@ #: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)" msgid "Clipman" -msgstr "Porta-retalls «Clipman»" +msgstr "Porta-retalls Clipman" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin.desktop)" msgid "Clipman" -msgstr "Porta-retalls «Clipman»" +msgstr "Porta-retalls Clipman" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/clock.desktop msgctxt "Name(clock.desktop)" @@ -1812,7 +1812,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwincompositing.desktop msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)" msgid "Compositor Settings for Desktop Effects" -msgstr "Arranjament del compositor pels efectes d'escriptori" +msgstr "Arranjament del compositor per als efectes d'escriptori" #: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop msgctxt "Name(profile.desktop)" @@ -2168,7 +2168,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop msgctxt "Comment(datetime.desktop)" msgid "Date and Time plugin with a simple calendar" -msgstr "Complement de data i hora amb un calendari senzill" +msgstr "Connector de data i hora amb un calendari senzill" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop msgctxt "Name(datetime.desktop)" @@ -2178,7 +2178,7 @@ #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-sensible-browser.desktop msgctxt "Name(debian-sensible-browser.desktop)" msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador sensible de Debian" +msgstr "Navegador assenyat de Debian" #: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop msgctxt "Name(debian-x-terminal-emulator.desktop)" @@ -2254,22 +2254,22 @@ #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1600x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse103-1600x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.3 (1600x1200)" -msgstr "Default openSUSE 10.3 per defecte (1600x1200)" +msgstr "openSUSE 10.3 per defecte (1600x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1920x1200.jpg.desktop msgctxt "Name(suse103-1920x1200.jpg.desktop)" msgid "Default openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)" -msgstr "Default openSUSE 10.3 per defecte 16:10 (1920x1200)" +msgstr "openSUSE 10.3 per defecte 16:10 (1920x1200)" #: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE110-1600x1200.png.desktop msgctxt "Name(openSUSE110-1600x1200.png.desktop)" msgid "Default openSUSE 11.0 (1600x1200)" -msgstr "Default openSUSE 11.0 per defecte (1600x1200)" +msgstr "openSUSE 11.0 per defecte (1600x1200)" #: /usr/share/kservicetypes5/plasma-lookandfeel.desktop msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel.desktop)" msgid "Defines the Visual Language for Plasma Shells" -msgstr "Defineix el llenguatge visual pels intèrprets d'ordres del Plasma" +msgstr "Defineix el llenguatge visual per als intèrprets d'ordres del Plasma" #: /usr/share/kf5/locale/countries/dk/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -2791,7 +2791,7 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/mailfilteragent.desktop msgctxt "Comment(mailfilteragent.desktop)" msgid "Extension to filter emails" -msgstr "Extensió per a filtrar correus" +msgstr "Extensió per filtrar correus" #: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop msgctxt "Name(tracker-miner-extract.desktop)" @@ -2801,7 +2801,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop msgctxt "Comment(tracker-extract.desktop)" msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals" +msgstr "Extreu metadades dels fitxers locals" #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop msgctxt "Name(eyes.desktop)" @@ -2811,7 +2811,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop msgctxt "Comment(eyes.desktop)" msgid "Eyes that spy on you" -msgstr "Els ulls que t'espien" +msgstr "Ulls que espien" #: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop msgctxt "Name(fvwm2.desktop)" @@ -3025,7 +3025,7 @@ #: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Fog on the West Lake" -msgstr "Boira en el llac West" +msgstr "Boira al llac West" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "Comment(folderarchiveagent.desktop)" msgid "Folder Archive Agent allows to store mails in specific archive folder" msgstr "" -"L'agent per arxivar una carpeta permet emmagatzemar el correu a una carpeta " +"L'agent per arxivar una carpeta permet emmagatzemar el correu en una carpeta " "d'arxiu específica" #: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop @@ -3095,7 +3095,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/fsguard.desktop msgctxt "Name(fsguard.desktop)" msgid "Free Space Checker" -msgstr "Verificador de l'espai lliure" +msgstr "Comprovador de l'espai lliure" #: /usr/share/locale/fr/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -3190,7 +3190,7 @@ #: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)" msgid "GNOME Login Sound" -msgstr "So d'entrada al GNOME" +msgstr "So d'entrada del GNOME" #: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)" @@ -3643,8 +3643,8 @@ "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " "switchers (e.g. Alt+Tab)" msgstr "" -"Oculta totes les finestres marcades com a «Ignora la barra de tasques» que " -"també s'excloguin del commutador de finestres (p. ex. Alt+Tab)" +"Oculta totes les finestres marcades com a «Ignora la barra de tasques» " +"perquè també s'excloguin del commutador de finestres (p. ex. Alt+Tab)" #: /usr/share/wallpapers/HighTide/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -3844,12 +3844,12 @@ #: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop msgctxt "Comment(xfce4-notes-autostart.desktop)" msgid "Ideal for your quick notes" -msgstr "Ideal per notes ràpides" +msgstr "Ideal per a notes ràpides" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-notes-plugin.desktop msgctxt "Comment(xfce4-notes-plugin.desktop)" msgid "Ideal for your quick notes" -msgstr "Ideal per notes ràpides" +msgstr "Ideal per a notes ràpides" #: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.image/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4224,7 +4224,7 @@ #: /usr/share/kservicetypes5/kcmoduleinit.desktop msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)" msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Inicialització de la configuració del KDE" +msgstr "Inici de la configuració del KDE" #: /usr/share/kservicetypes5/kcmodule.desktop msgctxt "Name(kcmodule.desktop)" @@ -4454,7 +4454,7 @@ #: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop msgctxt "Name(kgs.desktop)" msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Som de Kirguizistan" +msgstr "Kyrgyzstani Som" #: /usr/share/xsessions/lxde.desktop msgctxt "Name(lxde.desktop)" @@ -4530,17 +4530,17 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop msgctxt "Name(launcher.desktop)" msgid "Launcher" -msgstr "Llançadora" +msgstr "Llançador" #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickoff/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions" +msgstr "Llançador per iniciar aplicacions" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)" msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions" +msgstr "Llançador per iniciar aplicacions" #: /usr/share/wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -4723,7 +4723,7 @@ #: /usr/share/akonadi/agents/mboxresource.desktop msgctxt "Comment(mboxresource.desktop)" msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "Carrega les dades des d'un fitxer «mbox» local" +msgstr "Carrega les dades des d'un fitxer mbox local" #: /usr/share/akonadi/agents/notesresource.desktop msgctxt "Comment(notesresource.desktop)" @@ -5373,7 +5373,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwinactions.desktop msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)" msgid "Mouse Actions on Windows" -msgstr "Accions del ratolí en les finestres" +msgstr "Accions del ratolí a les finestres" #: /usr/share/kservices5/mouse.desktop msgctxt "Comment(mouse.desktop)" @@ -5878,7 +5878,7 @@ #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)" msgid "Open SLP Developer Guide" -msgstr "Guida del desenvolupador d'Open SLP" +msgstr "Guia del desenvolupador d'Open SLP" #: /usr/share/susehelp/meta/Administration/openslp.desktop msgctxt "Name(openslp.desktop)" @@ -6113,7 +6113,7 @@ #: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)" msgid "Paths to Personal Files" -msgstr "Camins als fitxers personals" +msgstr "Rutes als fitxers personals" #: /usr/share/kservices5/settings-hardware-peripherals.desktop msgctxt "Name(settings-hardware-peripherals.desktop)" @@ -6153,7 +6153,7 @@ #: /usr/share/locale/currency/pen.desktop msgctxt "Name(pen.desktop)" msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Nuevo Sol de Perú" +msgstr "Nuevo Sol del Perú" #: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)" @@ -6283,7 +6283,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop)" msgid "Plugin to store and score events in Sqlite" -msgstr "Connector per emmagatzemar i classificar esdeveniments en el Sqlite" +msgstr "Connector per emmagatzemar i classificar esdeveniments a Sqlite" #: /usr/share/kf5/locale/countries/pl/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -6408,7 +6408,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/xfce4-power-manager.desktop msgctxt "Comment(xfce4-power-manager.desktop)" msgid "Power management for the Xfce desktop" -msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce" +msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori Xfce" #: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -6482,7 +6482,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)" msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet" -msgstr "Proporciona dades a la miniaplicació «Share-Like-Connect»" +msgstr "Proporciona dades a la miniaplicació Share-Like-Connect" #: /usr/share/kf5/locale/countries/pr/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -6502,7 +6502,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)" msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Política de ruta del KDE per al sistema de so PulseAudio " +msgstr "Política d'encaminament del KDE per al sistema de so PulseAudio " #: /usr/share/locale/pa/entry.desktop msgctxt "Name(entry.desktop)" @@ -6612,12 +6612,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.panelspacer/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Reserva espais buit en el plafó." +msgstr "Reserva espais buits al plafó." #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)" msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Reserva espais buit en el plafó." +msgstr "Reserva espais buits al plafó." #: /usr/share/autostart/restore_kmix_volumes.desktop msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)" @@ -6887,17 +6887,17 @@ #: /usr/share/plasma/kcms/screenlocker_kcm/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Screen Locking Themes" -msgstr "Temes per a bloquejar la pantalla" +msgstr "Temes de bloqueig de pantalla" #: /usr/share/kservices5/plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop msgctxt "Comment(plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop)" msgid "Screen Locking Themes" -msgstr "Temes per a bloquejar la pantalla" +msgstr "Temes de bloqueig de pantalla" #: /usr/share/kservices5/screenlocker.desktop msgctxt "Comment(screenlocker.desktop)" msgid "Screen Locking Timeouts" -msgstr "Temps d'espera pel bloqueig de la pantalla" +msgstr "Temps d'espera del bloqueig de la pantalla" #: /usr/share/kservices5/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop msgctxt "Name(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)" @@ -7050,8 +7050,8 @@ "Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display " "devices" msgstr "" -"Estableix els perfils ICC i carrega les corbes de calibració per a totes les " -"pantalles configurades" +"Estableix els perfils ICC i carrega les corbes de cal·libració per a totes " +"les pantalles configurades" #: /usr/share/kservices5/settings-network-networksettings.desktop msgctxt "Name(settings-network-networksettings.desktop)" @@ -7081,7 +7081,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)" msgid "Share-Like-Connect" -msgstr "«Share-Like-Connect»" +msgstr "Share-Like-Connect" #: /usr/share/kservices5/settings-workspace-shortcuts.desktop msgctxt "Name(settings-workspace-shortcuts.desktop)" @@ -7131,7 +7131,7 @@ #: /usr/share/xfce4/panel/plugins/diskperf.desktop msgctxt "Comment(diskperf.desktop)" msgid "Show disk performance" -msgstr "Mostra rendiment de disc" +msgstr "Mostra el rendiment del disc" #: /usr/share/xfce4/panel-plugins/netload.desktop msgctxt "Comment(netload.desktop)" @@ -7488,8 +7488,8 @@ "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " "Wall" msgstr "" -"Expandeix el reproductor de vídeo a pantalla completa per totes les " -"pantalles enganxades per crear un mur de vídeo." +"Expandeix el reproductor de vídeo a pantalla completa a totes les pantalles " +"connectades per crear un mur de vídeo." #: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop msgctxt "Name(spellchecking.desktop)" @@ -7604,12 +7604,12 @@ #: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)" msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications" -msgstr "Dreceres de teclat estàndard per les aplicacions" +msgstr "Dreceres de teclat estàndard de les aplicacions" #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)" msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" +msgstr "Inicia el sistema de so PulseAudio" #: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)" @@ -7829,7 +7829,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop msgctxt "Name(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)" msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar" -msgstr "Sincronitza el «Ignora el commutador» amb la barra de tasques" +msgstr "Sincronitza l'«Ignora el commutador» amb la barra de tasques" #: /usr/share/kf5/locale/countries/sy/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -7884,8 +7884,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop msgctxt "Comment(print-applet.desktop)" msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" -"Icona de l'àrea de notificació per a gestionar els treballs d'impressió" +msgstr "Icona de l'àrea de notificació per gestionar les tasques d'impressió" #: /usr/share/locale/currency/std.desktop msgctxt "Name(std.desktop)" @@ -7895,12 +7894,12 @@ #: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats" +msgstr "Barra de pestanyes per canviar d'activitat" #: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)" msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats" +msgstr "Barra de pestanyes per canviar d'activitat" #: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/taglib.desktop msgctxt "Name(taglib.desktop)" @@ -8116,8 +8115,8 @@ "This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop " "systems. Choose this if you are not sure what to choose." msgstr "" -"Aquest és el perfil estàndard que és universal per a la majoria de sistemes " -"d'escriptori i portàtils. Escolliu-lo si no n'esteu segurs." +"Aquest és el perfil estàndard, que és universal per a la majoria de sistemes " +"d'escriptori i portàtils. Escolliu-lo si no n'esteu segur." #: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop msgctxt "Comment(lightdm-gtk-greeter.desktop)" @@ -8177,11 +8176,12 @@ "<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse " "button.<br>See the module settings for more information." msgstr "" -"Mosaic per la configuració de la gestió de finestres per dispositius amb " -"teclats i ratolins <br>com ara PC d'escriptori, portàtil o netbook<br>amb " -"associacions de tecles típiques d'Enlightenment<br>Tecles d'accés ràpid per " -"defecte són: Tecla Win + Espai, fletxes i botó esquerre del ratolí <br>Veure " -"la configuració del mòdul per obtenir més informació." +"Mosaic per a la configuració de la gestió de finestres per a dispositius amb " +"teclats i ratolins, <br>com ara ordinadors d'escriptori, portàtils o " +"netbooks<br> amb associacions de tecles típiques d'Enlightenment.<br> Les " +"tecles d'accés ràpid per defecte són Tecla Win + Espai, fletxes i botó " +"esquerre del ratolí. <br>Vegeu la configuració del mòdul per obtenir-ne més " +"informació." #: /usr/share/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop msgctxt "Name(Time-For-Lunch-2.jpg.desktop)" @@ -8292,8 +8292,7 @@ msgctxt "Comment(kaddressbookmigrator.desktop)" msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." msgstr "" -"Eina per a migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a " -"l'Akonadi." +"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi." #: /usr/share/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop msgctxt "Name(Totally-New-Product-1.jpg.desktop)" @@ -8621,8 +8620,8 @@ msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)" msgid "Update common folders names to match current locale" msgstr "" -"Actualitza els noms de les carpetes comunes per a coincidir amb l'idioma " -"actual" +"Actualitza els noms de les carpetes comunes perquè coincideixin amb la " +"llengua actual" #: /usr/share/kf5/locale/countries/uy/country.desktop msgctxt "Name(country.desktop)" @@ -8655,7 +8654,7 @@ msgctxt "Comment(xfce.desktop)" msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "" -"Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptori" +"Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com al vostre entorn d'escriptori" #: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop msgctxt "Name(nntpresource.desktop)" @@ -8820,7 +8819,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)" msgid "Virtual desktop switcher" -msgstr "Commutador pels escriptoris virtuals" +msgstr "Commutador dels escriptoris virtuals" #: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)" @@ -9144,7 +9143,7 @@ #: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)" msgid "dispcalGUI Calibration and ICC Profile Loader" -msgstr "Calibració dispcalGUI i carregador de perfils ICC" +msgstr "Cal·libració dispcalGUI i carregador de perfils ICC" #: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)" @@ -9164,7 +9163,7 @@ #: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop msgctxt "Comment(i3-with-shmlog.desktop)" msgid "improved dynamic tiling window manager" -msgstr "gestor de finestres dinàmic sense superposació millorat" +msgstr "gestor de finestres dinàmic sense superposició millorat" #: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop msgctxt "Name(kaddressbookmigrator.desktop)" @@ -9204,8 +9203,8 @@ "environment and integration to openSUSE" msgstr "" "Perfil d'openSUSE que proporciona un entorn familiar amb una configuració " -"clàssica <br> que conté una barra de tasques a baix, dreceres de teclat " -"conegudes, <br> entorn familiar i integració a openSUSE" +"clàssica,<br> que conté una barra de tasques a baix, dreceres de teclat " +"conegudes, <br>un entorn familiar i una integració a openSUSE" #: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org