[opensuse-translation-commit] r92373 - in branches/SLE12-SP1: lcn/nl/po yast/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-08-27 17:47:10 +0200 (Thu, 27 Aug 2015) New Revision: 92373 Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/autoinst.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/bootloader.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/services-manager.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/snapper.nl.po branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/storage.nl.po Log: update Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:30+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -67,47 +67,47 @@ #: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310 msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige AuthorityInformation in de informatielijst." #: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323 msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present." -msgstr "" +msgstr "AuthorityInfoAccessExt is niet aanwezig." #: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334 msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig AuthorityInfoAccessExt-object." #: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97 #: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108 #: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:119 msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present." -msgstr "" +msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt is niet aanwezig." #: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:154 #: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:173 msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present." -msgstr "" +msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is niet aanwezig." #: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185 msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig AuthorityKeyIdentifierGenerateExt-object." #: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:155 #: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:167 msgid "BasicConstraintsExt is not present." -msgstr "" +msgstr "BasicConstraintsExt is niet aanwezig." #: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:179 msgid "Invalid BasicConstraintsExt object." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig BasicConstraintsExt-object." #: ../src/BitExtensions.cpp:111 msgid "This BitExtension is not present." -msgstr "" +msgstr "Deze BitExtension is niet aanwezig" #: ../src/BitExtensions.cpp:174 ../src/BitExtensions.cpp:203 msgid "Invalid value for keyUsage." -msgstr "" +msgstr "ongeldige waarde voor keyUsage." #: ../src/BitExtensions.cpp:215 ../src/BitExtensions.cpp:226 msgid "KeyUsageExt is not present." @@ -963,3 +963,4 @@ msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName." msgstr "" + Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/autoinst.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/autoinst.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/autoinst.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:37+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. progress step title #. progress step title @@ -550,10 +553,9 @@ msgstr "Bootloader configureren" #: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "Question" msgid "Registration" -msgstr "Vraag" +msgstr "Registratie" #: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" @@ -584,10 +586,9 @@ msgstr "De bootloader wordt geconfigureerd..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 -#, fuzzy #| msgid "Cloning the system..." msgid "Registering the system..." -msgstr "Het systeem wordt gekloond..." +msgstr "Het systeem registreren..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 msgid "Configuring Software selections..." @@ -2647,14 +2648,13 @@ msgstr "" #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420 -#, fuzzy #| msgid "Mounting %1 failed." msgid "Time syncing failed." -msgstr "Aankoppelen (mounten) van %1 is mislukt." +msgstr "Tijd synchroniseren is mislukt." #: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424 msgid "Cannot update system time." -msgstr "" +msgstr "Kan de systeemtijd niet bijwerken." #. look for VGs to reuse #: src/modules/AutoinstLVM.rb:113 @@ -2683,12 +2683,12 @@ #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s schijf in totaal" +msgstr[1] "%s schijven in totaal" #: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707 msgid "Not yet cloned." -msgstr "" +msgstr "Nog niet gekloond." #. Return Summary #. @return [String] summary @@ -2975,3 +2975,4 @@ #: src/modules/ProfileLocation.rb:193 msgid "&OK" msgstr "&OK" + Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/base.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:13\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:48+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Translators: a warning message in a continue-cancel question #. Opscode Chef is a different way to configure the system. @@ -429,11 +432,11 @@ #. end #: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352 msgid "Loading to memory package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Naar geheugenpakket '%s' laden" #: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358 msgid "Removing from memory package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Uit geheugenpakket '%s' verwijderen" #. error report #: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253 @@ -4999,7 +5002,6 @@ #. Continue/Cancel question, %s is a file name #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236 -#, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 has been changed manually.\n" #| "YaST might lose some of the changes.\n" @@ -5007,12 +5009,11 @@ "File %s has been created manually.\n" "YaST might lose this file." msgstr "" -"Bestand %1 is handmatig gewijzigd.\n" -"YaST kan mogelijk niet alle wijzigingen meenemen.\n" +"Bestand %s is handmatig aangemaakt.\n" +"YaST kan mogelijk dit bestand verliezen." #. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names #: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Files %1 have been changed manually.\n" #| "YaST might lose some of the changes" @@ -5020,8 +5021,8 @@ "Files %s have been created manually.\n" "YaST might lose these files." msgstr "" -"De bestanden %1 zijn handmatig gewijzigd.\n" -"YaST kan mogelijk niet alle wijzigingen meenemen" +"Bestanden %s zijn handmatig aangemaakt.\n" +"YaST kan mogelijk niet bestanden verliezen." #. error report #: library/system/src/modules/Initrd.rb:415 @@ -6039,10 +6040,9 @@ "Hostnaam %2 kan niet worden toegevoegd." #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60 -#, fuzzy #| msgid "Service Start" msgid "Service Status" -msgstr "Servicestart" +msgstr "Servicestatus" #. Content for the help #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114 @@ -6063,40 +6063,36 @@ #. Widget displaying the status and associated buttons #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 -#, fuzzy #| msgid "Current Status: " msgid "Current status:" -msgstr "Huidige status: " +msgstr "Huidige status:" #. Widget to configure the status on boot #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 -#, fuzzy #| msgid "During Boot" msgid "Start During System Boot" -msgstr "Tijdens opstarten" +msgstr "Tijdens opstarten van het systeem opstarten" #. Widget to configure reloading of the running service #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208 msgid "Reload After Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw laden na opslaan van instellingen" #. TRANSLATORS: status of a service #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218 -#, fuzzy #| msgid "Warning" msgid "running" -msgstr "Waarschuwing" +msgstr "actief" #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220 -#, fuzzy #| msgid "&Stop" msgid "Stop now" -msgstr "&Stoppen" +msgstr "Nu stoppen" #. TRANSLATORS: status of a service #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "gestopt" #~ msgid "Read dynamic definitions of installed services" #~ msgstr "Dynamische definities van geïnstalleerde services lezen" Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/bootloader.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/bootloader.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-05 14:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. command line help text for Bootloader module #: src/clients/bootloader.rb:35 @@ -26,17 +29,15 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -#, fuzzy #| msgid "Delete a global option or option of a section" msgid "Delete a global option" -msgstr "Optie of globale optie van een sectie verwijderen" +msgstr "Een globale optie verwijderen" #. command line help text for set action #: src/clients/bootloader.rb:65 -#, fuzzy #| msgid "Set a global option or option of a section" msgid "Set a global option" -msgstr "Optie of globale optie van een sectie instellen" +msgstr "Een globale optie instellen" #. command line help text for print action #: src/clients/bootloader.rb:75 @@ -65,10 +66,9 @@ #. command line, %1 is the value of bootloader option #: src/clients/bootloader.rb:180 -#, fuzzy #| msgid "Value: %1" msgid "Value: %s" -msgstr "Waarde: %1" +msgstr "Waarde: %s" #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:183 @@ -231,7 +231,6 @@ "inschakelen om GRUB naar MBR van beide schijven te schrijven.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" #| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</" @@ -242,11 +241,10 @@ "code>) for details.</p>" msgstr "" "<p><b>Gebruik seriële console</b> definieert de te gebruiken parameters \n" -"voor een seriële console. Raadpleeg de grub-documentatie (<code>info grub</" +"voor een seriële console. Raadpleeg de grub-documentatie (<code>info grub2</" "code>) voor details.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" #| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. " @@ -268,12 +266,12 @@ msgstr "" "<p><b>Terminaldefinitie</b></p><br>\n" "Definieert het type terminal dat u gebruikt. Voor een seriële terminal " -"(bijvoorbeeld een seriële console)\n" -" geeft u <code>serial</code> op. U kunt tevens <code>console</code> aan de " +"(bijv. een seriële console)\n" +"geeft u <code>serial</code> op. U kunt tevens <code>console</code> aan de " "opdracht \n" "toevoegen: <code>serial console</code>. In dat geval wordt de terminal " "waarop u een \n" -" willekeurige toets indrukt, geselecteerd als GRUB-terminal.</p>" +"willekeurige toets indrukt, geselecteerd als GRUB-terminal.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 msgid "" @@ -292,7 +290,6 @@ "verbergen</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" #| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST " @@ -307,9 +304,12 @@ "in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Bescherm het opstartlaadprogramma met een wachtwoord</b><br>\n" -"Definieer het wachtwoord om toegang krijgen tot het opstartmenu. YaST " -"accepteert het wachtwoord\n" -"uitsluitend als u het herhaalt in <b>Typ het wachtwoord opnieuw</b>.</p>" +"Bij opstarten van het systeem, wijzigen of zelfs opstarten van een bootitem " +"zal een wachtwoord vereisen. Als <b>Bescherm alleen wijzigen van item</b> " +"is geactiveerd dan zal opstarten van een item niet beperkt zijn maar " +"wijzigen van items vereist het wachtwoord (wat de manier van GRUB1 is).<br>" +"YaST accepteert het uitsluitend als u het herhaalt in <b>Typ het wachtwoord " +"opnieuw</b>.</p>" #. help text 1/5 #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 @@ -400,7 +400,7 @@ #. TRANSLATORS: checkbox entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen wijzigen van items &beschermen" #. text entry #: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 @@ -1192,13 +1192,13 @@ #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde eigen bootloader-partitie %s is niet langer beschikbaar." #. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and #. the %{device} is device where it should be, but isn't #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde bootloader-locatie %{path} is niet op %{device} meer." #. Finish client for bootloader configuration #: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geo-cluster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Command line help text for the Xgeo-cluster module #: src/clients/geo-cluster.rb:54 @@ -62,17 +65,15 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 -#, fuzzy #| msgid "GeoCluster Configuration" msgid "Geo Cluster Configuration" -msgstr "GeoCluster-configuratie" +msgstr "Geo Cluster-configuratie" #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 -#, fuzzy #| msgid "GeoCluster Overview" msgid "Geo Cluster Overview" -msgstr "GeoCluster-samenvatting" +msgstr "Geo Cluster-samenvatting" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -112,10 +113,9 @@ msgstr "Poort" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 -#, fuzzy #| msgid "arbitrator ip" msgid "arbitrator" -msgstr "IP van arbitrator" +msgstr "arbitrator" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 @@ -143,14 +143,13 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 -#, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "&Annuleren" #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 @@ -162,13 +161,12 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 msgid "Enable Security Auth" -msgstr "" +msgstr "Beveiliging Auth. inschakelen" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 -#, fuzzy #| msgid "configuration file" msgid "Authentification file" -msgstr "configuratiebestand" +msgstr "Authenticatiebestand" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 msgid "" @@ -189,11 +187,11 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 msgid "Generate Authentification Key File" -msgstr "" +msgstr "Authenticatiekeybestand genereren" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 @@ -201,7 +199,6 @@ msgstr "Annuleren" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 -#, fuzzy #| msgid "Please enter valid ip address" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "Voer een geldig IP-adres in" @@ -235,44 +232,38 @@ msgstr "voor-ophalen-handler" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 -#, fuzzy #| msgid "timeout is no valid" msgid "timeout is invalid" -msgstr "Time-out is niet geldig." +msgstr "Time-out is ongeldig" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 -#, fuzzy #| msgid "expire is no valid" msgid "expire is invalid" -msgstr "verlopen is niet geldig" +msgstr "verlopen is ongeldig" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 -#, fuzzy #| msgid "acquireafter is no valid" msgid "acquireafter is invalid" -msgstr "ophalena is niet geldig" +msgstr "ophalen-na is ongeldig" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 -#, fuzzy #| msgid "retries is no valid" msgid "retries is invalid" -msgstr "nieuwe pogingen is niet geldig" +msgstr "nieuwe pogingen is ongeldig" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "waarde lager dan 3 voor nieuwe pogingen is niet toegestaan" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 -#, fuzzy #| msgid "weights is no valid" msgid "weights is invalid" -msgstr "gewichten is niet geldig" +msgstr "gewichten is ongeldig" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 -#, fuzzy #| msgid "ticket can not be null" msgid "ticket can not be empty" -msgstr "Ticket kan niet leeg zijn." +msgstr "ticket kan niet leeg zijn" #. fill confs with global_files #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 @@ -283,16 +274,14 @@ #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 -#, fuzzy #| msgid "Enter an IP address of your site" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" -msgstr "Een IP-adres van uw site invoeren" +msgstr "Een IP-adres van uw arbitrator invoeren" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 -#, fuzzy #| msgid "Edit IP address of your site" msgid "Edit IP address of your arbitrator" -msgstr "IP-adres van uw site bewerken" +msgstr "IP-adres van uw arbitrator bewerken" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 msgid "Enter an IP address of your site" @@ -309,10 +298,9 @@ #. Validation check before switch to authentification #. Still fall to :authentification or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 -#, fuzzy #| msgid "Configuration name can not be null" msgid "Configuration name can not be empty." -msgstr "Configuratienaam mag niet null zijn" +msgstr "Configuratienaam mag niet leeg zijn" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649 msgid "Configuration name can not be duplicated." @@ -329,10 +317,9 @@ #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 -#, fuzzy #| msgid "transport have to be filled!" msgid "arbitrator have to be filled!" -msgstr "transport moet zijn ingevuld." +msgstr "arbitrator moet zijn ingevuld." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 msgid "site have to be filled!" @@ -346,11 +333,11 @@ #. Still fall to :basic or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 msgid "Failed to create authentification file " -msgstr "" +msgstr "Authenticatiebestand aanmaken is mislukt " #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "" +msgstr "Aaanmaken van authenticatiebestand is gelukt " #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 @@ -364,10 +351,9 @@ msgstr "Configuratiebestand selecteren:" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "GeoCluster Configuration" msgid "Authentification Configuration" -msgstr "GeoCluster-configuratie" +msgstr "Authenticatie-configuratie" #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 @@ -393,10 +379,9 @@ #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:284 -#, fuzzy #| msgid "Initializing geo-cluster Configuration" msgid "Initializing Geo Cluster Configuration" -msgstr "Configuratie van geo-cluster initialiseren" +msgstr "Configuratie van Geo Cluster initialiseren" #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO FIXME Names of real stages @@ -425,10 +410,9 @@ #. GeoCluster write dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:343 -#, fuzzy #| msgid "Saving geo-cluster Configuration" msgid "Saving Geo Cluster Configuration" -msgstr "Configuratie van geo-cluster opslaan" +msgstr "Configuratie van Geo Cluster opslaan" #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/security.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,23 +1,26 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:45+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. translators: command line help text for Security module #: src/clients/security.rb:59 msgid "Security configuration module" -msgstr "Beveiliging Configuratiemodule" +msgstr "Configuratiemodule voor beveiliging" #. command line help text for 'summary' action #: src/clients/security.rb:72 @@ -36,10 +39,9 @@ #. command line help text for 'level workstation' option #: src/clients/security.rb:94 -#, fuzzy #| msgid "Networked Workstation security level" msgid "Workstation security level" -msgstr "Beveligingsniveau werkstation in netwerk" +msgstr "Beveiligingsniveau van werkstation" #. command line help text for 'level roaming' option #: src/clients/security.rb:100 @@ -181,16 +183,14 @@ msgstr "IPv6-doorsturen" #: src/include/security/dialogs.rb:104 -#, fuzzy #| msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgid "Enable basic system services" -msgstr "<P>Alleen de basissysteemservices zijn geactiveerd.</P>" +msgstr "Basissysteemservices inschakelen" #: src/include/security/dialogs.rb:107 -#, fuzzy #| msgid "Enable extra services in runlevel 3" msgid "Disable extra services" -msgstr "Extra services inschakelen in runlevel 3" +msgstr "Extra services inschakelen" #. handle the special cases at first #: src/include/security/dialogs.rb:150 @@ -232,26 +232,20 @@ #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services #: src/include/security/dialogs.rb:368 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</" #| "B></P>" msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>" -msgstr "" -"<P>Deze basissysteemservices zijn niet ingeschakeld op uitvoerniveau %1:" -"<BR><B>%2</B></P>" +msgstr "<P>Deze basissysteemservices zijn niet ingeschakeld:<BR><B>%s</B></P>" #: src/include/security/dialogs.rb:370 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "<P>Alle basisservices zijn geactiveerd.</P>" #: src/include/security/dialogs.rb:378 -#, fuzzy #| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>" -msgstr "" -"<P>Deze extra services zijn ingeschakeld op uitvoerniveau %1:<BR><B>%2</B></" -"P>" +msgstr "<P>Deze extra services zijn ingeschakeld:<BR><B>%s</B></P>" #: src/include/security/dialogs.rb:379 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" @@ -456,7 +450,6 @@ #. Main dialog help 5/8 #: src/include/security/helps.rb:86 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" #| "to any type of network including the Internet.</p>" @@ -464,8 +457,8 @@ "<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n" "to any type of network including the Internet.</p>" msgstr "" -"<p><b>Werkstation in netwerk</b>: voor een computer die verbonden is met een " -"type netwerk, inclusief het internet.</p>" +"<p><b>Werkstation</b>: voor een computer die verbonden is\n" +"met elk type netwerk, inclusief het internet.</p>" #. Main dialog help 6/8 #: src/include/security/helps.rb:90 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/services-manager.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/services-manager.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/services-manager.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: services-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:13\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/clients/default_target_finish.rb:30 msgid "Saving default systemd target..." @@ -144,6 +147,8 @@ "Systemd target and services configuration module.\n" "Use systemctl for commandline services configuration." msgstr "" +"configuratie-module van Systemd-target en services.\n" +"Gebruik systemctl voor configuratie van commandoregelservices." #. Default for double-click in the table #. Default for double-click in the table @@ -356,3 +361,4 @@ #: src/modules/services_manager_target.rb:30 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstelmodus" + Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/snapper.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/snapper.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/snapper.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:39+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -64,31 +67,27 @@ #. popup label, %{num} is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:153 -#, fuzzy #| msgid "Modify Snapshot %1" msgid "Modify Snapshot %{num}" -msgstr "Momentopname %1 wijzigen" +msgstr "Momentopname %{num} wijzigen" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers #: src/include/snapper/dialogs.rb:159 -#, fuzzy #| msgid "Modify Snapshots %1 - %2" msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" -msgstr "Momentopnamen %1 - %2 wijzigen" +msgstr "Momentopnamen %{pre} en %{post} wijzigen" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:161 -#, fuzzy #| msgid "Pre (%1)" msgid "Pre (%{pre})" -msgstr "Pre (%1)" +msgstr "Pre (%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:165 -#, fuzzy #| msgid "Post (%1)" msgid "Post (%{post})" -msgstr "Post(na) (%1)" +msgstr "Post(na) (%{post})" #. popup label #: src/include/snapper/dialogs.rb:242 @@ -113,17 +112,15 @@ #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:350 -#, fuzzy #| msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgid "Really delete snapshot %{num}?" -msgstr "Momentopname '%1' verwijderen?" +msgstr "Momentopname %{num} verwijderen?" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:357 -#, fuzzy #| msgid "Really delete snapshot '%1'?" msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" -msgstr "Momentopname '%1' verwijderen?" +msgstr "Momentopname %{pre} en %{post} verwijderen?" #. summary dialog caption #: src/include/snapper/dialogs.rb:372 @@ -351,10 +348,9 @@ #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 -#, fuzzy #| msgid "No file was selected for restoring" msgid "No file was selected for restoring." -msgstr "Geen bestand voor herstellen geselecteerd" +msgstr "Geen bestand voor herstellen geselecteerd." #. popup headline #: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 @@ -390,7 +386,6 @@ #. Summary dialog help: #: src/include/snapper/helps.rb:39 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" #| "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three " @@ -422,18 +417,16 @@ "<p>De tabel toont een lijst met momentopnamen van hoofdbestandssysteem. Er " "zijn drie typen momentopnamen, <b>enkel</b>, <b>vooraf</b> en <b>nadien</b>. " "Enkele momentopnamen worden gebruikt voor voor het opslaan van de status van " -"een bestandssysteem op een bepaalt moment, terwijl Vooraf(Pre) En " +"een bestandssysteem op een bepaald moment, terwijl Vooraf(Pre) En " "Nadien(Post) worden gebruikt om de wijzigingen te definiëren die zijn gedaan " "door een speciale bewerking uitgevoerd tussen het nemen van twee " -"momentopnamen. Vooraf en Nadien momentopnamen zijn aan elkaar gekoppeld in " -"de tabel.</p>\n" -"<p>Selecteer een momentopname of momentopnamenkoppel en klik op " +"momentopnamen. Vooraf en Nadien momentopnamen zijn paren in de tabel.</p>\n" +"<p>Selecteer een momentopname of momentopnamepaar en klik op " "<b>Wijzigingen tonen</b> om de nieuwe wijzigingen in het bestandssysteem te " "zien in de gespecificeerde momentopname.</p>\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:48 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" #| "<p>\n" @@ -471,7 +464,7 @@ "<p>\n" "Wanneer een bestand in de boomstructuur is geselecteerd, dan ziet u de " "wijzigingen die zijn aangebracht. Wijzigingen worden standaard tussen " -"geselecteerde gekoppelde momentopnamen getoond, maar het is mogelijk om het " +"geselecteerde gepaarde momentopnamen getoond, maar het is mogelijk om het " "bestand met verschillende versies te vergelijken.\n" "</p>\n" @@ -503,61 +496,46 @@ #. Return Tree of files modified between given snapshots #. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents #: src/modules/Snapper.rb:108 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to get config:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Configuratie verkrijgen is mislukt:\n" #. Return the path to given snapshot #: src/modules/Snapper.rb:129 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Aankoppelpunt van momentopname verkrijgen is mislukt:\n" #. Create new snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:276 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to create new snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to create new snapshot:\n" -msgstr "" -"Kan geen nieuwe momentopname maken:\n" -"%1" +msgstr "Nieuwe momentopname maken is mislukt:\n" #. Modify existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:291 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to modify snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to modify snapshot:\n" -msgstr "" -"Wijzigen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Wijzigen van momentopname is mislukt:\n" #. Delete existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Failed to delete snapshot:\n" #| "%1" msgid "Failed to delete snapshot:\n" -msgstr "" -"Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" -"%1" +msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt:\n" #. Snapper read dialog caption #: src/modules/Snapper.rb:319 @@ -566,31 +544,27 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:324 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of snapshots" msgid "Read list of configurations" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen" +msgstr "De lijst met configuraties lezen" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:326 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of snapshots" msgid "Read list of snapshots" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen" +msgstr "Lijst met momentopnamen lezen" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:330 -#, fuzzy #| msgid "Reading list of snapshots..." msgid "Reading list of configurations" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen..." +msgstr "Lijst met configuraties lezen..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:332 -#, fuzzy #| msgid "Reading list of snapshots..." msgid "Reading list of snapshots" -msgstr "De lijst met momentopnamen lezen..." +msgstr "De lijst met momentopnamen lezen" #. Progress finished #: src/modules/Snapper.rb:334 @@ -599,7 +573,7 @@ #: src/modules/Snapper.rb:344 msgid "Querying snapper configurations failed:" -msgstr "" +msgstr "Afvragen in de snapper-configuratie is mislukt:" #: src/modules/Snapper.rb:349 msgid "" @@ -614,7 +588,7 @@ #: src/modules/Snapper.rb:359 msgid "Querying snapper snapshots failed:" -msgstr "" +msgstr "Afvragen in de snapper-momentopnamen is mislukt:" #. label for log window #: src/modules/Snapper.rb:399 Modified: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/storage.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/storage.nl.po 2015-08-27 13:31:56 UTC (rev 92372) +++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/storage.nl.po 2015-08-27 15:47:10 UTC (rev 92373) @@ -1,18 +1,21 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-05 14:30\n" -"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:25+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. popup text #: src/clients/disk.rb:50 @@ -1102,7 +1105,6 @@ #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" #| "To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n" @@ -1116,10 +1118,10 @@ "Really use this setup?\n" msgstr "" "Waarschuwing: er is geen partitie van het type bios_grub beschikbaar.\n" -"Als u wilt opstarten vanaf een GPT-schijf met grub2, is een dergelijke " -"partitie nodig.\n" -"\n" -"Weet u zeker dat u deze instellingen wilt gebruiken?\n" +"Zo'n partitie is aanbevolen (vereist voor Btrfs) wanneer Grub2 is\n" +"geïnstalleerd in de MBR van een GPT-schijf. Deze moet ongeformatteerd zijn " +"en ongeveer 1MB groot.\n" +"Deze instellingen gebruiken?\n" #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to @@ -1609,10 +1611,9 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:516 -#, fuzzy #| msgid "UUID" msgid "&UUID" -msgstr "UUID" +msgstr "&UUID" #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:526 @@ -5552,10 +5553,9 @@ #. button text #: src/modules/FileSystems.rb:511 -#, fuzzy #| msgid "Mountable by &User" msgid "Mountable by User" -msgstr "Door &gebruiker aan te koppelen" +msgstr "Door gebruiker aan te koppelen" #. help text, richtext format #: src/modules/FileSystems.rb:515
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org