[opensuse-translation-commit] r94985 - trunk/lcn/ca/po
Author: dmedina Date: 2015-11-17 10:57:08 +0100 (Tue, 17 Nov 2015) New Revision: 94985 Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po Log: Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po =================================================================== --- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-11-17 09:51:18 UTC (rev 94984) +++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-11-17 09:57:08 UTC (rev 94985) @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:58+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: src/info.cc:122 msgid "Name: " @@ -43,6 +43,13 @@ msgid "Description: " msgstr "Descripció: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "Hi hauria %1% coincidència per a %2%." +msgstr[1] "Hi hauria %1% coincidències per a %2%." + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #: src/info.cc:175 #, c-format, boost-format @@ -263,7 +270,8 @@ #: src/subcommand.cc:314 #, boost-format msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" -msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%" +msgstr "" +"El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%" #. translators: %1% - command name or path #. translators: %2% - signal number @@ -314,7 +322,8 @@ "\n" "Si no es troba una subordre a zypper_execdir, l'embolcall\n" "la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n" -"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del sistema.\n" +"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del " +"sistema.\n" #: src/subcommand.cc:402 #, boost-format @@ -334,13 +343,16 @@ #. translators: headline of an enumeration #: src/subcommand.cc:424 msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH" +msgstr "" +"Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH" #. translators: helptext; %1% is a zypper command #: src/subcommand.cc:429 #, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." -msgstr "Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està disponible." +msgstr "" +"Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està " +"disponible." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 @@ -351,7 +363,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." -msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats." +msgstr "" +"\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats." #: src/RequestFeedback.cc:43 #, c-format, boost-format @@ -450,8 +463,12 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." -msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està instal·lada." +msgid "" +"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " +"installed." +msgstr "" +"No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està " +"instal·lada." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format, boost-format @@ -460,33 +477,57 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." -msgstr "Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori." +msgid "" +"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " +"specified version, architecture, or repository." +msgstr "" +"Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa " +"a la versió, arquitectura o repositori." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " +"Use '%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. " +"Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " +"lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una " +"prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." -msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu \"%s\" per desbloquejar-la." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " +"it." +msgstr "" +"Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu " +"\"%s\" per desbloquejar-la." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." -msgstr "El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar." +msgid "" +"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " +"upgrade, or downgrade." +msgstr "" +"El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, " +"actualitzar o desactualitzar." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." -msgstr "El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat." +msgid "" +"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " +"installed one." +msgstr "" +"El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que " +"hi ha instal·lat." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -507,7 +548,9 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"." +msgstr "" +"El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o " +"desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -554,6 +597,492 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Afegint el conflicte \"%s\"." +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "... i %1% ítem més." +msgstr[1] "... i %1% ítems més." + +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:" +msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:" + +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:" +msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:541 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" +msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:" +msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :" + +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:" +msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:" + +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:" + +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:" +msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:" + +#: src/Summary.cc:582 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:" + +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" +msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:" +msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :" + +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" +msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:" +msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :" + +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" +msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:" +msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :" + +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" +msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:" +msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :" + +#: src/Summary.cc:621 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" +msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" +msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:" +msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" +msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" +msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" +msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:" +msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:660 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" +msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:" +msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:" + +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:" + +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:" + +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:" + +#: src/Summary.cc:694 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:" + +#: src/Summary.cc:706 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:" + +#: src/Summary.cc:845 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended package was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:" + +#: src/Summary.cc:850 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended patch was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:" + +#: src/Summary.cc:855 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:" + +#: src/Summary.cc:860 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended product was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:" + +#: src/Summary.cc:865 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended source package was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament " +"seleccionats:" + +#: src/Summary.cc:870 +#, c-format, boost-format +msgid "The following recommended application was automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "" +"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" +msgstr[1] "" +"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades " +"automàticament:" + +#: src/Summary.cc:914 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgstr[0] "" +"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només " +"s'instal·laran els paquets necessaris):" +msgstr[1] "" +"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només " +"s'instal·laran els paquets necessaris):" + +#: src/Summary.cc:926 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed because it's " +"unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " +"they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "" +"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut " +"(abans es va suprimir manualment):" +msgstr[1] "" +"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no " +"són volguts (abans es van suprimir manualment):" + +#: src/Summary.cc:936 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "" +"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de " +"conflictes o problemes amb les dependències:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de " +"conflictes o problemes amb les dependències:" + +#: src/Summary.cc:949 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:953 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:957 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:961 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "" +"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1001 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1006 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1011 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1016 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1021 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:" +msgstr[1] "" +"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1042 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" +msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:" +msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:" + +#: src/Summary.cc:1047 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" +msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:" + +#: src/Summary.cc:1052 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" +msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:" + +#: src/Summary.cc:1057 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" +msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:" +msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:" + +#: src/Summary.cc:1062 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change architecture:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" +msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:" + +#: src/Summary.cc:1083 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" +msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:" +msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1088 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" +msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1093 +#, c-format, boost-format +msgid "The following pattern is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" +msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1098 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" +msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:" +msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1103 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application is going to change vendor:" +msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" +msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1123 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is not supported by its vendor:" +msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" +msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:" +msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:" + +#: src/Summary.cc:1143 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "" +"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "" +"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir " +"suport:" +msgstr[1] "" +"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per " +"tenir suport:" + +#: src/Summary.cc:1161 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1166 +#, c-format, boost-format +msgid "The following product update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:" +msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1171 +#, c-format, boost-format +msgid "The following application update will NOT be installed:" +msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" +msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:" + +#: src/Summary.cc:1200 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "" +"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:" +msgstr[1] "" +"Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:" + #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') #: src/Summary.cc:1213 @@ -565,6 +1094,13 @@ msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." msgstr "Feu servir \"%s\" per veure una llista completa dels ítems bloquejats." +#: src/Summary.cc:1234 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "El pedaç següent requereix un reinici del sistema:" +msgstr[1] "Els %d pedaços següents requereixen un reinici del sistema:" + #: src/Summary.cc:1252 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." @@ -582,7 +1118,8 @@ #: src/Summary.cc:1264 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació." +msgstr "" +"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K #: src/Summary.cc:1271 @@ -590,6 +1127,111 @@ msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1294 +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "paquet per actualitzar" +msgstr[1] "paquets per actualitzar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1305 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "per desactualitzar" +msgstr[1] "per desactualitzar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1308 +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "paquet per desactualitzar" +msgstr[1] "paquets per desactualitzar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1319 +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] " de nou" +msgstr[1] "de nous" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1322 +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "nou paquet per instal·lar" +msgstr[1] "nous paquets per instal·lar." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1333 +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "per reinstal·lar" +msgstr[1] "per reinstal·lar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1336 +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "paquet per reinstal·lar" +msgstr[1] "paquets per reinstal·lar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1347 +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "per eliminar" +msgstr[1] "per eliminar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: src/Summary.cc:1350 +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "paquet per eliminar" +msgstr[1] "paquets per eliminiar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1361 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor" +msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1364 +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor." +msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: src/Summary.cc:1375 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "per canviar d'arquitectura" +msgstr[1] "per canviar d'arquitectura" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: src/Summary.cc:1378 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura" +msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: src/Summary.cc:1389 +msgid "source package" +msgid_plural "source packages" +msgstr[0] "paquet de codi font" +msgstr[1] "paquets de codi font" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: src/Summary.cc:1392 +msgid "source package to install" +msgid_plural "source packages to install" +msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar." +msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar." + #: src/Summary.cc:1440 msgid "System reboot required." msgstr "Cal reiniciar el sistema." @@ -623,6 +1265,13 @@ msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'." +#: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format +msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." +msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." +msgstr[0] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dia." +msgstr[1] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dies." + #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." @@ -652,8 +1301,11 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"." +msgid "" +"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "" +"S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: " +"\"%s\"." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -664,8 +1316,11 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau desconeguda: \"%s\". Continuo?" +msgid "" +"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "" +"El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau " +"desconeguda: \"%s\". Continuo?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -720,12 +1375,16 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del repositori %s!" +msgid "" +"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "" +"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del " +"repositori %s!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!" +msgstr "" +"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format, boost-format @@ -735,7 +1394,8 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s." +msgstr "" +"Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -778,19 +1438,29 @@ " però s'ha obtingut %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." -msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès." +msgid "" +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and " +"in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" +"Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema " +"corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" msgstr "" -"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, correcte\n" -"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters de la suma\n" -"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n" +"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, " +"correcte\n" +"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters " +"de la suma\n" +"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà " +"el fitxer.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -848,17 +1518,53 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." -msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls." +msgid "" +"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " +"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " +"zypper manual page for details." +msgstr "" +"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans " +"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció " +"'%1%' al manual del zypper per a més detalls." +#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format +msgid "" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because " +"it is not yet downloaded:" +msgid_plural "" +"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +"because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "" +"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes " +"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" +msgstr[1] "" +"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de " +"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" + +#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows +#: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format +msgid "Detected %1% file conflict:" +msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" +msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:" +msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:" + #: src/callbacks/rpm.h:398 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran." #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." -msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ." +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " +"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " +"replaced losing the previous content." +msgstr "" +"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar " +"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els " +"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -872,8 +1578,12 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." -msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer." +msgid "" +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " +"the file." +msgstr "" +"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest " +"fitxer." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 @@ -959,8 +1669,12 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." -msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per cancel·lar l'operació." +msgid "" +"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " +"operation." +msgstr "" +"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per " +"cancel·lar l'operació." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -971,8 +1685,12 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." -msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s." +msgid "" +"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " +"the credentials from %s." +msgstr "" +"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder " +"llegir les credencials de %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -983,12 +1701,14 @@ msgstr "Contrasenya" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgid "" +"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "La consulta següent bloqueja objectes com el que voleu suprimir:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:" +msgstr "" +"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1045,13 +1765,21 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" -msgstr "El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!" +msgid "" +"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " +"next service refresh!" +msgstr "" +"El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es " +"reestableixen amb el proper refresc del servei!" #: src/repos.cc:88 #, c-format, boost-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat." +msgid "" +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " +"number, the lower the priority." +msgstr "" +"Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el " +"número, més baixa la prioritat." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1107,8 +1835,12 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format -msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." -msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'." +msgid "" +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " +"'%s'." +msgstr "" +"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la " +"ruta %s del repositori '%s'." #: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1120,8 +1852,12 @@ msgstr "El repositori %s no és vàlid." #: src/repos.cc:347 -msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." -msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid." +msgid "" +"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " +"repository." +msgstr "" +"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a " +"un repositori vàlid." #: src/repos.cc:360 #, c-format, boost-format @@ -1139,13 +1875,22 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 -msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgid "" +"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " +"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" +"Troubleshooting" +msgstr "" +"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en " +"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us " +"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en." +"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local." +msgstr "" +"No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local." #: src/repos.cc:424 msgid "Error building the cache:" @@ -1183,13 +1928,21 @@ #: src/repos.cc:824 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." -msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo." +msgid "" +"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " +"update it." +msgstr "" +"El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a " +"administrador per actualitzar-lo." #: src/repos.cc:861 #, c-format, boost-format -msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho." +msgid "" +"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " +"'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "" +"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. " +"Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho." #: src/repos.cc:868 #, c-format, boost-format @@ -1216,7 +1969,9 @@ #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema." +msgstr "" +"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el " +"problema." # DZ #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 @@ -1265,7 +2020,8 @@ #: src/repos.cc:1117 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris." +msgstr "" +"Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris." #: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" @@ -1341,7 +2097,8 @@ #: src/repos.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris." +msgstr "" +"Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris." #: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -1411,7 +2168,9 @@ #: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc." +msgstr "" +"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant " +"l'autorefresc." #: src/repos.cc:1678 #, c-format, boost-format @@ -1421,11 +2180,16 @@ #: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre." +msgstr "" +"El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre." #: src/repos.cc:1697 -msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " +"URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si " +"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." #: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -1433,7 +2197,8 @@ #: src/repos.cc:1716 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:" +msgstr "" +"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:" #: src/repos.cc:1717 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." @@ -1447,8 +2212,12 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 #, boost-format -msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." -msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets." +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" +"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. " +"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets." #: src/repos.cc:1742 #, c-format, boost-format @@ -1472,7 +2241,8 @@ #: src/repos.cc:1778 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." -msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible." +msgstr "" +"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible." #: src/repos.cc:1785 #, c-format, boost-format @@ -1494,8 +2264,12 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1871 -msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls." +msgid "" +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " +"details." +msgstr "" +"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a " +"més detalls." #: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -1517,8 +2291,12 @@ #: src/repos.cc:1974 #, c-format, boost-format -msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei %s, que és el responsable d'establir aquest àlies." +msgid "" +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " +"'%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "" +"No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei " +"%s, que és el responsable d'establir aquest àlies." #: src/repos.cc:1985 #, c-format, boost-format @@ -1616,12 +2394,15 @@ #: src/repos.cc:2636 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més." +msgstr "" +"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més." #: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies." +msgstr "" +"El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre " +"àlies." #: src/repos.cc:2768 #, c-format, boost-format @@ -1721,6 +2502,54 @@ msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nom del servei %s s'ha establert a \"%s\"." +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s." +msgstr[1] "" +"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei " +"%s." + +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s." +msgstr[1] "" +"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei " +"%s." + +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "" +"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s." +msgstr[1] "" +"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del " +"servei \"%s\"." + +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " +"'%s'" +msgstr[0] "" +"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei " +"%s." +msgstr[1] "" +"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats " +"del servei \"%s\"." + #: src/repos.cc:3205 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." @@ -1757,7 +2586,8 @@ #: src/repos.cc:3362 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga." +msgstr "" +"El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga." #: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format @@ -1766,8 +2596,12 @@ #: src/repos.cc:3386 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." -msgstr "El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent." +msgid "" +"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " +"server." +msgstr "" +"El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un " +"mirall o un servidor diferent." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 @@ -1785,9 +2619,29 @@ #: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument." +msgid "" +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " +"been specified." +msgstr "" +"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un " +"argument." +#. translators: %d is the number of needed patches +#: src/update.cc:173 +#, c-format, boost-format +msgid "%d patch needed" +msgid_plural "%d patches needed" +msgstr[0] "%d pedaç necessaris" +msgstr[1] "%d pedaços necessaris" + +#. translators: %d is the number of security patches +#: src/update.cc:177 +#, c-format, boost-format +msgid "%d security patch" +msgid_plural "%d security patches" +msgstr[0] "%d pedaç de seguretat" +msgstr[1] "%d pedaços de seguretat" + #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 @@ -1825,7 +2679,8 @@ #: src/update.cc:362 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" +msgstr "" +"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" #: src/update.cc:371 src/update.cc:599 msgid "No updates found." @@ -1886,23 +2741,30 @@ #: src/update.cc:739 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" +msgstr "" +"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" #: src/update.cc:807 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita." +msgstr "" +"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no " +"es necessita." #: src/update.cc:809 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita." +msgstr "" +"La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es " +"necessita." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' #: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és necessari." +msgstr "" +"La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és " +"necessari." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 @@ -1911,13 +2773,18 @@ #: src/Zypper.cc:102 #, boost-format -msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%." +msgid "" +"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" +"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " +"plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%." #: src/Zypper.cc:103 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%." +msgstr "" +"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " +"plau, en comptes d'això, feu servir %2%." #: src/Zypper.cc:183 msgid "Command options:" @@ -1938,7 +2805,8 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +"plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -1957,15 +2825,18 @@ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" "\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n" -"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n" -"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n" +"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del " +"predeterminat.\n" +"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a " +"l'històric i als connectors.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuprimeix la sortida normal, mostra només missatges\n" "\t\t\t\td'error.\n" "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" "\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n" "\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n" -"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes predeterminades\n" +"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes " +"predeterminades\n" "\t\t\t\tautomàticament.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n" @@ -1996,26 +2867,33 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " +"specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +"debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " +"distribution version)\n" msgstr "" " Options de repositori:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n les\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n " +"les\n" "\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una clau específica.\n" -"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen proporcionar paquests de depuració.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una " +"clau específica.\n" +"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen " +"proporcionar paquests de depuració.\n" "\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n" "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n" -"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers .repo (per defecte: versió de la distribució)\n" +"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ." +"repo (per defecte: versió de la distribució)\n" #: src/Zypper.cc:346 msgid "" @@ -2134,12 +3012,14 @@ "\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n" "\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n" "\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n" -"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes especificats.\n" +"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes " +"especificats.\n" "\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n" "\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n" "\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n" "\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n" -"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat especificada.\n" +"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat " +"especificada.\n" #: src/Zypper.cc:411 msgid "" @@ -2162,7 +3042,8 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -2171,7 +3052,8 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" @@ -2234,15 +3116,21 @@ #: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!" +msgstr "" +"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o " +"de nova línia!" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrant en mode no interactiu." #: src/Zypper.cc:834 -msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgid "" +"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " +"interactive." +msgstr "" +"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " +"interactive." #: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -2250,8 +3138,10 @@ #: src/Zypper.cc:847 #, c-format, boost-format -msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" +msgid "" +"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "" +"Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" #: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." @@ -2267,7 +3157,9 @@ #: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats." +msgstr "" +"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets " +"instal·lats." #: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." @@ -2323,22 +3215,30 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed " +"(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2353,7 +3253,8 @@ msgstr "" "install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" -"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una localització\n" +"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una " +"localització\n" "específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" "de <, <=, =, >=, >.\n" "\n" @@ -2362,22 +3263,30 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed " +"(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +"one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +"force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2405,7 +3314,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2427,7 +3337,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -2446,19 +3357,23 @@ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +"packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" -"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències construïdes.\n" +"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències " +"construïdes.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels paquets especificats.\n" +"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels " +"paquets especificats.\n" "-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris " +"especificats.\n" " --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" #: src/Zypper.cc:1470 @@ -2466,12 +3381,15 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " +"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly " +"installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -2482,17 +3400,22 @@ msgstr "" "verify (ve) [opcions]\n" "\n" -"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de dependències.\n" +"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix " +"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de " +"dependències.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" -" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous paquets\n" +" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +"requerits.\n" +" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous " +"paquets\n" " instal·lats.\n" "-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n" " al sistema.\n" " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +"disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -2501,7 +3424,9 @@ msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " +"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " +"added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -2514,15 +3439,19 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [opcions]\n" "\n" -"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o controladors per a maquinari nou.\n" +"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan " +"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o " +"controladors per a maquinari nou.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +"disponibles:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els instal·lis.\n" +"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els " +"instal·lis.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) @@ -2587,8 +3516,10 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " +"enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " +"disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -2598,7 +3529,8 @@ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" "\n" -"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o URI, o per les opcions afegides:\n" +"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o " +"URI, o per les opcions afegides:\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" @@ -2608,17 +3540,24 @@ "-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n" "-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per activar.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per desactivar\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per activar.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per desactivar.\n" -"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per activar.\n" -"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per desactivar\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per " +"activar.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per " +"desactivar\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per " +"activar.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per " +"desactivar.\n" +"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per " +"activar.\n" +"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per " +"desactivar\n" "\n" "-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n" "-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n" "-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n" -"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n" +"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un " +"tipus concret.\n" #: src/Zypper.cc:1647 msgid "" @@ -2643,8 +3582,10 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n" "-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n" -"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, tipus.\n" -"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als serveis.\n" +"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, " +"tipus.\n" +"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als " +"serveis.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n" "-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n" "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" @@ -2659,7 +3600,8 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +"state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [opcions]\n" "\n" @@ -2668,7 +3610,8 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-f, --force Força un refresc complet.\n" "-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n" -"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n" +"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels " +"respositoris de servei.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1708 @@ -2677,10 +3620,12 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " +"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " +"read.\n" "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" @@ -2696,20 +3641,24 @@ "addrepo (ar) [opcions] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [opcions] <file.repo>\n" "\n" -"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n" +"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI " +"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que s'ha de llegir.\n" +"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que " +"s'ha de llegir.\n" "-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n" "-d, --disable Afegeix el repositori com a inhabilitat.\n" "-c, --check Comprova'n l'URI.\n" -"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el refresc.\n" +"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el " +"refresc.\n" "-n, --name <name> Especifica un nom descriptiu per al repositori.\n" "-p, --priority <enter> Estableix la prioritat del repositori.\n" "-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n" "-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" -"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n" +"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest " +"repositori..\n" "-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n" #: src/Zypper.cc:1754 @@ -2719,7 +3668,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." +"repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -2738,13 +3688,15 @@ "Llista tots els repositoris definits.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol fitxer .repo.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol " +"fitxer .repo.\n" "-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n" "-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n" "-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n" "-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n" "-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n" -"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, tipus...\n" +"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, " +"tipus...\n" "-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n" "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" @@ -2780,7 +3732,8 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" -"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o URI.\n" +"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o " +"URI.\n" "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" @@ -2792,7 +3745,8 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " +"the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -2815,7 +3769,8 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o URI, o per les opcions afegides:\n" +"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o " +"URI, o per les opcions afegides:\n" "'%s'.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" @@ -2827,41 +3782,50 @@ "-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n" "-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n" -"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" -"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" +"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest " +"repositori.\n" +"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest " +"repositori.\n" "\n" "-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n" "-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n" "-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n" -"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n" +"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un " +"tipus especificat.\n" #: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " +"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " +"database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n" +"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi " +"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-f, --force Força un refresc complet.\n" "-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n" "-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n" -"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les metadades.\n" -"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base de dades.\n" +"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les " +"metadades.\n" +"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base " +"de dades.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n" -"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n" +"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els " +"repositoris.\n" #: src/Zypper.cc:1909 msgid "" @@ -2883,7 +3847,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Neteja només els repositoris especificats.\n" "-m, --metadata Neteja les metadades.\n" "-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n" -"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels paquets.\n" +"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels " +"paquets.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" @@ -2897,11 +3862,14 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " +"repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +"Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions " +"are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -2912,11 +3880,14 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori especficat.\n" -" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les actualitzacions\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori " +"especficat.\n" +" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les " +"actualitzacions\n" " per a versions més baixes que l'última\n" " també s'accepten.\n" -"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha noves versions\n" +"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha " +"noves versions\n" " disponibles sense mirar si són\n" " instal·lables o no.\n" @@ -2928,7 +3899,8 @@ msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if " +"possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -2945,12 +3917,16 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -2963,7 +3939,8 @@ msgstr "" "update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n" "\n" -"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions noves, si és possible.\n" +"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions " +"noves, si és possible.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" @@ -2976,23 +3953,30 @@ " Accepta automàticament els acords de llicència\n" " quan se'n demani la confirmació.\n" " Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n" -" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les actualitzacions\n" +" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les " +"actualitzacions\n" " a una versió més baixa que l'última\n" " també són acceptables.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n" +" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els " +"requerits.\n" " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" " dels requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes de fitxers com a\n" -" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " +"fitxers d'altres\n" +" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " +"els conflictes de fitxers com a\n" +" errors. --download-as-needed inhabilita la " +"comprovació de conflictes.\n" "-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n" " deixa que pregunti.\n" -" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i tot\n" +" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i " +"tot\n" " una d'agressiva).\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +"disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -3011,18 +3995,24 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +"issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3039,25 +4029,35 @@ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n" " --with-interactive No ometis els pedaços interactius.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Accepta automàticament les llicències de tercers\n" +" Accepta automàticament les llicències de " +"tercers\n" " quan se'n demani la confirmació.\n" " Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n" -"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat del bugzilla.\n" -" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat de CVE.\n" +"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte " +"especificat del bugzilla.\n" +" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte " +"especificat de CVE.\n" "-g --category <category> Instal·la només pedaços amb aquesta categoria.\n" " --severity <severity> Instal·la només pedaços amb aquesta severitat.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data " +"especificada, però no inclosa\n" " --debug-solver Crea un test de resolució per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a més\n" +" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els " +"requerits.\n" +" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a " +"més\n" " dels requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n" -" com a errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si " +"substitueixen fitxers d'altres\n" +" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " +"els conflictes entre fitxers\n" +" com a errors. --download-as-needed inhabilita la " +"comprovació de conflictes.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n" " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n" -" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes " +"disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -3079,21 +4079,28 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [opcions]\n" "\n" "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n" "\n" " Opcions de l'odre:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de CVE.\n" -" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena especificada.\n" -"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els necessaris.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del " +"Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de " +"CVE.\n" +" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena " +"especificada.\n" +"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els " +"necessaris.\n" "-g --category <category> Llista només els pedaços amb aquesta categoria.\n" " --severity <severity> Llista només els pedaços amb aquesta severitat.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori especificat.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori " +"especificat.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data " +"especificada, però no inclosa\n" #: src/Zypper.cc:2176 #, c-format, boost-format @@ -3111,12 +4118,16 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3129,22 +4140,29 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n" +" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " +"especificat.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Accepta automàticament els acords de llicència\n" " quan se'n demani confirmació.\n" " Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n" +" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els " +"requerits.\n" +" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " +"dels\n" " requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a\n" -" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " +"fitxers d'altres\n" +" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " +"els conflictes com a\n" +" errors. --download-as-needed inhabilita la " +"comprovació de conflictes.\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +"disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -3158,7 +4176,8 @@ #: src/Zypper.cc:2204 msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." -msgstr "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats." +msgstr "" +"Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats." #: src/Zypper.cc:2205 msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." @@ -3173,63 +4192,92 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " +"strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search " +"strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search " +"strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search " +"strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search " +"strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +"strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, " +"otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +"descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +"installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -" search has matched (useful for search in dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where " +"the\n" +" search has matched (useful for search in " +"dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +"expression.\n" msgstr "" "search (se) [opcions] [cadena_de_cerca] ...\n" "\n" "Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les cadenes de cerca donades.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per defecte).\n" -" --match-words Cerca només per coincidència completa de paraules.\n" -" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de la cerca.\n" -" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que es cerca.\n" +" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per " +"defecte).\n" +" --match-words Cerca només per coincidència completa de " +"paraules.\n" +" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de " +"la cerca.\n" +" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que " +"es cerca.\n" " --recommends Cerca els paquets que recomanen el que es cerca.\n" -" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es cerca.\n" -" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es cerca.\n" -" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els valors que es cerquen.\n" -" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat com a obsolet.\n" -"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, d'altra banda\n" +" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es " +"cerca.\n" +" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es " +"cerca.\n" +" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els " +"valors que es cerquen.\n" +" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat " +"com a obsolet.\n" +"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, " +"d'altra banda\n" " es cerca per defecte pel nom del paquet.\n" -"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers dels paquets.\n" -"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les majúscules.\n" -"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n" -"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats actualment.\n" +"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers " +"dels paquets.\n" +"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels " +"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les " +"majúscules.\n" +"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan " +"instal·lats.\n" +"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats " +"actualment.\n" "-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Cerca només al repositori especificat.\n" " --sort-by-name Classifica paquets pel nom (per defecte).\n" " --sort-by-repo Classifica paquets per repositori.\n" "-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n" " en línies separades.\n" -"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on la\n" -" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les dependències).\n" +"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on " +"la\n" +" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les " +"dependències).\n" "\n" "* i ? es poden usar com a comodins dins cada cadena de cerca.\n" -"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n" +"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió " +"regular.\n" #: src/Zypper.cc:2292 msgid "" @@ -3239,7 +4287,8 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " +"repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3247,7 +4296,8 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori " +"especificat.\n" #: src/Zypper.cc:2300 msgid "Check only for patches which affect the package management itself." @@ -3269,7 +4319,8 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el " +"repositori.\n" #: src/Zypper.cc:2347 msgid "" @@ -3282,7 +4333,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " +"repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3295,7 +4347,8 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el repositori.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el " +"repositori.\n" "-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n" " --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n" @@ -3360,7 +4413,8 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " +"name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3374,12 +4428,15 @@ "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" "Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n" -"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms donats.\n" -"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--match-substrings'\n" +"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms " +"donats.\n" +"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--" +"match-substrings'\n" "o el comodí (*?) al nom.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment coincidents\n" +"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment " +"coincidents\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" @@ -3468,7 +4525,8 @@ msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " +"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -3477,10 +4535,12 @@ msgstr "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n" +"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per " +"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori especificat.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori " +"especificat.\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" @@ -3489,7 +4549,8 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " +"with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -3498,7 +4559,8 @@ msgstr "" "removelock (rl) [opcions] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n" +"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu " +"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n" @@ -3575,7 +4637,8 @@ "Compara les versions proporcionades com a arguments.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n" +"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol " +"versió.\n" #: src/Zypper.cc:2738 msgid "" @@ -3598,19 +4661,36 @@ #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2765 -msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." -msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques suprimits per actualitzacions recents." +msgid "" +"List running processes which might still use files and libraries deleted by " +"recent upgrades." +msgstr "" +"Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i " +"biblioteques suprimits per actualitzacions recents." #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 -msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." -msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers suprimits. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats." +msgid "" +"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " +"processes which are associated with a system service. Given three times, " +"list the associated system service names only." +msgstr "" +"Crea una petita taula que no mostri els fitxers suprimits. Si es fa servir " +"dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si " +"es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema " +"associats." #. translators: --print <format> #: src/Zypper.cc:2771 #, c-format, boost-format -msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." -msgstr "Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> se substitueix pel nom de servei del sistema." +msgid "" +"For each associated system service print <format> on the standard output, " +"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " +"system service name." +msgstr "" +"Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida " +"estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> " +"se substitueix pel nom de servei del sistema." #: src/Zypper.cc:2790 msgid "" @@ -3618,7 +4698,8 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -3636,7 +4717,8 @@ "\n" "Descarrega els rpm especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n" "Per defecte, els paquets es descarreguen a la cau del paquet libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" "però això es pot canviar amb l'opció global --pkg-cache-dir.\n" "\n" "A la sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada paquet que el\n" @@ -3645,7 +4727,8 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb\n" -" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la\n" +" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es " +"baixa la\n" " millor versió de cada paquet que coincideixi.\n" "--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n" " es faria.\n" @@ -3667,16 +4750,20 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un directori local.\n" +"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un " +"directori local.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-d, --directory <dir>\n" -" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest directori.\n" +" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest " +"directori.\n" " Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al directori local.\n" +"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al " +"directori local.\n" "--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n" "--status No en baixis cap\n" -" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n" +" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són " +"superflus.\n" #: src/Zypper.cc:2856 msgid "" @@ -3756,7 +4843,8 @@ msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +"'%s'.\n" msgstr "" "patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n" "\n" @@ -3782,8 +4870,13 @@ msgstr "Arguments del programa sense opcions:" #: src/Zypper.cc:3123 -msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." -msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament." +msgid "" +"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " +"other software management application using PackageKit running." +msgstr "" +"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra " +"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el " +"PackageKit en funcionament." #: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" @@ -3810,11 +4903,15 @@ #: src/Zypper.cc:3221 msgid "Root privileges are required for refreshing services." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis " +"del sistema." #: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 msgid "Root privileges are required for modifying system services." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis " +"del sistema." #: src/Zypper.cc:3317 #, c-format, boost-format @@ -3824,7 +4921,8 @@ #: src/Zypper.cc:3319 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts." +msgstr "" +"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it @@ -3841,20 +4939,26 @@ #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els " +"repositoris del sistema." #: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "Hi ha massa pocs arguments." #: src/Zypper.cc:3493 -msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo." +msgid "" +"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "" +"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ." +"repo." #: src/Zypper.cc:3523 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." +msgstr "" +"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." #: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" @@ -3863,7 +4967,9 @@ #: src/Zypper.cc:3546 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts." +msgstr "" +"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris " +"coneguts." #: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." @@ -3899,7 +5005,9 @@ #: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del " +"sistema." #: src/Zypper.cc:3778 #, c-format, boost-format @@ -3913,7 +5021,9 @@ #: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau " +"local." #: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." @@ -3921,7 +5031,9 @@ #: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar paquets." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar " +"paquets." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified @@ -3944,8 +5056,10 @@ "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves dependències.\n" -"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n" +"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves " +"dependències.\n" +"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de " +"dades,\n" "o semblants." #: src/Zypper.cc:3891 @@ -3976,8 +5090,12 @@ msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid." #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 -msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar." +msgid "" +"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " +"Nothing can be installed." +msgstr "" +"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. " +"No hi ha res per instal·lar." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 @@ -4029,7 +5147,8 @@ #: src/Zypper.cc:4615 msgid "Root privileges are required for updating packages." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." #: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 msgid "Operation not supported." @@ -4042,21 +5161,38 @@ #: src/Zypper.cc:4686 #, c-format, boost-format -msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'." +msgid "" +"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " +"latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "" +"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per " +"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, " +"feu servir '%s'." #: src/Zypper.cc:4704 -msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics." +msgid "" +"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "" +"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets " +"específics." #: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de " +"la distribució." #: src/Zypper.cc:4820 #, c-format, boost-format -msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." -msgstr "Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. " +msgid "" +"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " +"for more information about this command." +msgstr "" +"Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els " +"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són " +"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre " +"aquesta ordre. " #: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 @@ -4065,8 +5201,17 @@ #: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de " +"paquets." +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format +msgid "Removed %lu lock." +msgid_plural "Removed %lu locks." +msgstr[0] "Tret %lu blocatge." +msgstr[1] "Trets %lu blocatges." + #: src/Zypper.cc:5066 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" @@ -4125,6 +5270,23 @@ msgid " Solution %d: " msgstr "Solució %d: " +#: src/solve-commit.cc:79 +msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +msgstr[0] "" +"Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la." +msgstr[1] "" +"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho " +"o cancel·la." + +#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in +#. "c" and "s/r/c" strings +#: src/solve-commit.cc:86 +msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" +msgstr[0] "Escolliu la solució amb \"1\" o cancel·lar amb \"c\"." +msgstr[1] "Escolliu la solució amb el número corresponent o cancel·leu." + #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" #. Translate the letters to whatever is suitable for your language. @@ -4152,6 +5314,13 @@ msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplicant la solució %s" +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format +msgid "%d Problem:" +msgid_plural "%d Problems:" +msgstr[0] "%d Problema:" +msgstr[1] "%d Problemes:" + #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! #: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" @@ -4200,13 +5369,20 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format -msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." -msgstr "La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los manualment." +msgid "" +"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper." +"conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "" +"La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades " +"està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los " +"manualment." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..." +msgstr "" +"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques " +"esborrades..." #: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" @@ -4214,8 +5390,14 @@ #: src/solve-commit.cc:473 #, c-format, boost-format -msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgstr "Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista." +msgid "" +"There are some running programs that might use files deleted by recent " +"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " +"these programs." +msgstr "" +"Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats " +"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne " +"algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista." #: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -4243,12 +5425,18 @@ msgstr "Resolent les dependències del paquet..." #: src/solve-commit.cc:632 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:" +msgid "" +"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " +"these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "" +"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per " +"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:" #: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències." +msgstr "" +"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes " +"de dependències." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -4266,8 +5454,11 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 -msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets." +msgid "" +"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "" +"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de " +"paquets." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:673 @@ -4276,8 +5467,12 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències." +msgid "" +"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " +"problems." +msgstr "" +"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de " +"mostrar els problemes de dependències." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:677 @@ -4291,7 +5486,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 -msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgid "" +"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt @@ -4302,7 +5498,9 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible." +msgstr "" +"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan " +"pocs com sigui possible." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:687 @@ -4330,14 +5528,17 @@ #: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the " +"repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents accions:\n" +"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un " +"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents " +"accions:\n" "\n" "- torneu a intentar l'ordre anterior\n" "- refresqueu els repositoris mitjançant \"zypper refresh\"\n" @@ -4346,7 +5547,9 @@ #: src/solve-commit.cc:891 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets." +msgstr "" +"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de " +"paquets." #: src/solve-commit.cc:899 msgid "Installation has completed with error." @@ -4355,15 +5558,25 @@ #: src/solve-commit.cc:901 #, boost-format msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." -msgstr "Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències." +msgstr "" +"Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències." #: src/solve-commit.cc:916 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible." +msgid "" +"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " +"possible." +msgstr "" +"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. " +"Feu-ho al més aviat possible." #: src/solve-commit.cc:925 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari." +msgid "" +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " +"command once more to install any other needed patches." +msgstr "" +"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir " +"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç " +"necessari." #: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -4418,12 +5631,21 @@ #: src/ps.cc:168 #, c-format, boost-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la taula anterior." +msgid "" +"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "" +"Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la " +"taula anterior." #: src/ps.cc:175 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet." +msgid "" +"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " +"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " +"incomplete." +msgstr "" +"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i " +"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de " +"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet." #: src/source-download.cc:208 #, c-format, boost-format @@ -4478,7 +5700,9 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris." +msgstr "" +"Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de " +"codi font necessaris." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -4610,8 +5834,12 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." -msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". Es farà servir el darrer." +msgid "" +"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " +"the latter." +msgstr "" +"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". " +"Es farà servir el darrer." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -4637,8 +5865,12 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format -msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" -msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: " +msgid "" +"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " +"agreement:" +msgstr "" +"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la " +"llicència: " #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 @@ -4647,21 +5879,29 @@ #: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències." +msgstr "" +"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les " +"llicències." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format -msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." -msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s." +msgid "" +"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " +"with required licenses, or use the %s option." +msgstr "" +"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les " +"llicències necessàries o feu servir l'opció %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència de %s %s" +msgstr "" +"Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència " +"de %s %s" #: src/misc.cc:266 msgid "License" @@ -4752,6 +5992,12 @@ msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Error en llegir l'arxiu de blocatges:" +#: src/locks.cc:226 +msgid "Specified lock has been successfully added." +msgid_plural "Specified locks have been successfully added." +msgstr[0] "El blocatge especificat s'ha afegit correctament." +msgstr[1] "Els blocatges especificats s'han afegit correctament." + #: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Problema afegint el blocatge de paquet:" @@ -4764,6 +6010,13 @@ msgid "No lock has been removed." msgstr "No s'ha alliberat cap blocatge." +#: src/locks.cc:306 +#, c-format +msgid "%zu lock has been successfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." +msgstr[0] "%zu blocatge s'ha eliminat correctament." +msgstr[1] "%zu blocatges s'han eliminat correctament." + #: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Problema eliminant el blocatge del paquet:" @@ -4793,7 +6046,9 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions." +msgstr "" +"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a " +"obtenir-ne instruccions." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -4806,8 +6061,14 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació." +msgid "" +"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " +"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " +"recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "" +"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un " +"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer " +"executar '%s' quan hagi acabat l'operació." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -4816,11 +6077,15 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. " +msgstr "" +"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el " +"text per línies o per pàgines. " #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines." +msgstr "" +"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per " +"pàgines." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -4828,7 +6093,9 @@ #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 msgid "Augeas error: setting config file to load failed." -msgstr "Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la càrrega." +msgstr "" +"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la " +"càrrega." #: src/utils/Augeas.cc:64 msgid "Could not parse the config files." @@ -4855,8 +6122,12 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." -msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar." +msgid "" +"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " +"left unchanged." +msgstr "" +"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat " +"es deixarà sense canviar." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -4886,6 +6157,13 @@ msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d'%u segon." +msgstr[1] "Seleccionant automàticament '%s' després de %u segons." + #: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Ho torno a provar..." @@ -4899,7 +6177,8 @@ #: src/utils/prompt.cc:342 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més." +msgstr "" +"Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més." #: src/utils/prompt.cc:356 #, c-format, boost-format @@ -4910,6 +6189,49 @@ "Si feu servir el zypper sense un terminal, useu l'opció global \"%s\" \n" "per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les preguntes." +#: src/utils/misc.cc:116 +msgid "package" +msgid_plural "packages" +msgstr[0] "el paquet" +msgstr[1] "els paquets" + +#: src/utils/misc.cc:118 +msgid "pattern" +msgid_plural "patterns" +msgstr[0] "el patró" +msgstr[1] "els patrons" + +#: src/utils/misc.cc:120 +msgid "product" +msgid_plural "product" +msgstr[0] "el producte" +msgstr[1] "els productes" + +#: src/utils/misc.cc:122 +msgid "patch" +msgid_plural "patches" +msgstr[0] "el pedaç" +msgstr[1] "els pedaços" + +#: src/utils/misc.cc:124 +msgid "srcpackage" +msgid_plural "srcpackages" +msgstr[0] "paquet src" +msgstr[1] "paquets src" + +#: src/utils/misc.cc:126 +msgid "application" +msgid_plural "applications" +msgstr[0] "aplicació" +msgstr[1] "aplicacions" + +#. default +#: src/utils/misc.cc:128 +msgid "resolvable" +msgid_plural "resolvables" +msgstr[0] "resoluble" +msgstr[1] "resolubles" + #: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -4955,7 +6277,8 @@ #: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori." +msgstr "" +"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori." #: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -4984,8 +6307,14 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"." -#~ msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the system service name." -#~ msgstr "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> es substitueix pel nom del servei de sistema." +#~ msgid "" +#~ "For each associated system service print <format> on the standard output, " +#~ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " +#~ "the system service name." +#~ msgstr "" +#~ "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida " +#~ "estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en " +#~ "<format> es substitueix pel nom del servei de sistema." #~ msgid "Restart Required: " #~ msgstr "Cal reiniciar: " @@ -5013,8 +6342,12 @@ #~ "\n" #~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) especificada apunta a un repositori vàlid." +#~ msgid "" +#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified " +#~ "URI points to a valid repository." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça " +#~ "(URI) especificada apunta a un repositori vàlid." #~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." #~ msgstr "Executant com a %s, no es pot fer servir l'opció \"%s\"." @@ -5022,436 +6355,6 @@ #~ msgid "Importance" #~ msgstr "Importància" -#~ msgid "There would be %1% match for '%2%'." -#~ msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." -#~ msgstr[0] "Hi hauria %1% coincidència per a %2%." -#~ msgstr[1] "Hi hauria %1% coincidències per a %2%." - -#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:" -#~ msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:" - -#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following source package is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following application is going to be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -#~ msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:" -#~ msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :" - -#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:" -#~ msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:" - -#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:" - -#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:" - -#~ msgid "The following package is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:" -#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :" - -#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:" -#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :" - -#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:" -#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :" - -#~ msgid "The following product is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:" -#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :" - -#~ msgid "The following application is going to be upgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:" - -#~ msgid "The following package is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:" -#~ msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:" - -#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:" - -#~ msgid "The following product is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:" - -#~ msgid "The following application is going to be downgraded:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:" -#~ msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:" - -#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:" - -#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:" - -#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:" - -#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:" - -#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:" - -#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:" - -#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:" - -#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:" - -#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:" - -#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:" - -#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:" -#~ msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -#~ msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -#~ msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):" -#~ msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -#~ msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va suprimir manualment):" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van suprimir manualment):" - -#~ msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:" - -#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -#~ msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following package is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:" -#~ msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:" - -#~ msgid "The following patch is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:" - -#~ msgid "The following product is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:" - -#~ msgid "The following application is going to change architecture:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:" - -#~ msgid "The following package is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:" - -#~ msgid "The following patch is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:" - -#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:" - -#~ msgid "The following product is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:" - -#~ msgid "The following application is going to change vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:" - -#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:" -#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" -#~ msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:" -#~ msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:" - -#~ msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -#~ msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:" - -#~ msgid "The following package update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following product update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following application update will NOT be installed:" -#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -#~ msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:" -#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:" - -#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -#~ msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -#~ msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:" -#~ msgstr[1] "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:" - -#~ msgid "The following patch requires a system reboot:" -#~ msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" -#~ msgstr[0] "El pedaç següent requereix un reinici del sistema:" -#~ msgstr[1] "Els %d pedaços següents requereixen un reinici del sistema:" - -#~ msgid "package to upgrade" -#~ msgid_plural "packages to upgrade" -#~ msgstr[0] "paquet per actualitzar" -#~ msgstr[1] "paquets per actualitzar" - -#~ msgid "to downgrade" -#~ msgid_plural "to downgrade" -#~ msgstr[0] "per desactualitzar" -#~ msgstr[1] "per desactualitzar" - -#~ msgid "package to downgrade" -#~ msgid_plural "packages to downgrade" -#~ msgstr[0] "paquet per desactualitzar" -#~ msgstr[1] "paquets per desactualitzar" - -#~ msgid "new" -#~ msgid_plural "new" -#~ msgstr[0] " de nou" -#~ msgstr[1] "de nous" - -#~ msgid "new package to install" -#~ msgid_plural "new packages to install" -#~ msgstr[0] "nou paquet per instal·lar" -#~ msgstr[1] "nous paquets per instal·lar." - -#~ msgid "to reinstall" -#~ msgid_plural "to reinstall" -#~ msgstr[0] "per reinstal·lar" -#~ msgstr[1] "per reinstal·lar" - -#~ msgid "package to reinstall" -#~ msgid_plural "packages to reinstall" -#~ msgstr[0] "paquet per reinstal·lar" -#~ msgstr[1] "paquets per reinstal·lar" - -#~ msgid "to remove" -#~ msgid_plural "to remove" -#~ msgstr[0] "per eliminar" -#~ msgstr[1] "per eliminar" - -#~ msgid "package to remove" -#~ msgid_plural "packages to remove" -#~ msgstr[0] "paquet per eliminar" -#~ msgstr[1] "paquets per eliminiar" - -#~ msgid "to change vendor" -#~ msgid_plural " to change vendor" -#~ msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor" -#~ msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor" - -#~ msgid "package will change vendor" -#~ msgid_plural "packages will change vendor" -#~ msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor." -#~ msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor." - -#~ msgid "to change arch" -#~ msgid_plural "to change arch" -#~ msgstr[0] "per canviar d'arquitectura" -#~ msgstr[1] "per canviar d'arquitectura" - -#~ msgid "package will change arch" -#~ msgid_plural "packages will change arch" -#~ msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura" -#~ msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura" - -#~ msgid "source package" -#~ msgid_plural "source packages" -#~ msgstr[0] "paquet de codi font" -#~ msgstr[1] "paquets de codi font" - -#~ msgid "source package to install" -#~ msgid_plural "source packages to install" -#~ msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar." -#~ msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar." - -#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." -#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -#~ msgstr[0] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dia." -#~ msgstr[1] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dies." - -#~ msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -#~ msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -#~ msgstr[0] "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" -#~ msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" - -#~ msgid "Detected %1% file conflict:" -#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -#~ msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:" -#~ msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:" - -#~ msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s." -#~ msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei %s." - -#~ msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s." -#~ msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei %s." - -#~ msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s." -#~ msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del servei \"%s\"." - -#~ msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -#~ msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -#~ msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei %s." -#~ msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats del servei \"%s\"." - -#~ msgid "%d patch needed" -#~ msgid_plural "%d patches needed" -#~ msgstr[0] "%d pedaç necessaris" -#~ msgstr[1] "%d pedaços necessaris" - -#~ msgid "%d security patch" -#~ msgid_plural "%d security patches" -#~ msgstr[0] "%d pedaç de seguretat" -#~ msgstr[1] "%d pedaços de seguretat" - #~ msgid "" #~ "ps\n" #~ "\n" @@ -5461,88 +6364,21 @@ #~ msgstr "" #~ "ps\n" #~ "\n" -#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per actualitzacions recents.\n" +#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per " +#~ "actualitzacions recents.\n" #~ "\n" #~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#~ msgid "Removed %lu lock." -#~ msgid_plural "Removed %lu locks." -#~ msgstr[0] "Tret %lu blocatge." -#~ msgstr[1] "Trets %lu blocatges." - -#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" -#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -#~ msgstr[0] "Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la." -#~ msgstr[1] "Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho o cancel·la." - -#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" -#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -#~ msgstr[0] "Escolliu la solució amb \"1\" o cancel·lar amb \"c\"." -#~ msgstr[1] "Escolliu la solució amb el número corresponent o cancel·leu." - -#~ msgid "%d Problem:" -#~ msgid_plural "%d Problems:" -#~ msgstr[0] "%d Problema:" -#~ msgstr[1] "%d Problemes:" - -#~ msgid "Specified lock has been successfully added." -#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added." -#~ msgstr[0] "El blocatge especificat s'ha afegit correctament." -#~ msgstr[1] "Els blocatges especificats s'han afegit correctament." - -#~ msgid "%zu lock has been successfully removed." -#~ msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." -#~ msgstr[0] "%zu blocatge s'ha eliminat correctament." -#~ msgstr[1] "%zu blocatges s'han eliminat correctament." - -#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second." -#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." -#~ msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d'%u segon." -#~ msgstr[1] "Seleccionant automàticament '%s' després de %u segons." - -#~ msgid "package" -#~ msgid_plural "packages" -#~ msgstr[0] "el paquet" -#~ msgstr[1] "els paquets" - -#~ msgid "pattern" -#~ msgid_plural "patterns" -#~ msgstr[0] "el patró" -#~ msgstr[1] "els patrons" - -#~ msgid "product" -#~ msgid_plural "product" -#~ msgstr[0] "el producte" -#~ msgstr[1] "els productes" - -#~ msgid "patch" -#~ msgid_plural "patches" -#~ msgstr[0] "el pedaç" -#~ msgstr[1] "els pedaços" - -#~ msgid "srcpackage" -#~ msgid_plural "srcpackages" -#~ msgstr[0] "paquet src" -#~ msgstr[1] "paquets src" - -#~ msgid "application" -#~ msgid_plural "applications" -#~ msgstr[0] "aplicació" -#~ msgstr[1] "aplicacions" - -#~ msgid "resolvable" -#~ msgid_plural "resolvables" -#~ msgstr[0] "resoluble" -#~ msgstr[1] "resolubles" - #~ msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." #~ msgstr "Si es permet desactualitzar els resolubles instal·lats [sí]." #~ msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." #~ msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]." -#~ msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." -#~ msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]." +#~ msgid "" +#~ "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." +#~ msgstr "" +#~ "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]." #~ msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." #~ msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]." @@ -5567,24 +6403,34 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not " +#~ "including, the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -5597,24 +6443,36 @@ #~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n" #~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepta automàticament els acords de llicència\n" +#~ " Accepta automàticament els acords de " +#~ "llicència\n" #~ " quan se'n demani la confirmació.\n" #~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de bugzilla especificat.\n" -#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos específics de CVE.\n" -#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de " +#~ "bugzilla especificat.\n" +#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos " +#~ "específics de CVE.\n" +#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta " +#~ "categoria.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data " +#~ "especificada, però no inclosa\n" #~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n" -#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només " +#~ "els requerits.\n" +#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " +#~ "dels\n" #~ " requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres paquets,\n" -#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a errors,\n" -#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si " +#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n" +#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els " +#~ "conflictes com a errors,\n" +#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació " +#~ "de conflictes.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" +#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis " +#~ "realment.\n" #~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n" -#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -5627,23 +6485,32 @@ #~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" #~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" #~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" -#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified " +#~ "string.\n" #~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, " +#~ "the specified date\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [opcions]\n" #~ "\n" #~ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" -#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de Bugzilla.\n" -#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de CVE.\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a " +#~ "incidències de Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a " +#~ "incidències de CVE.\n" #~ "-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia especificada.\n" -#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els necessaris.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori especificat.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, però no inclòs.\n" +#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la " +#~ "línia especificada.\n" +#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els " +#~ "necessaris.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori " +#~ "especificat.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, " +#~ "però no inclòs.\n" #~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." #~ msgstr "El servei \"%s\" s'ha activat correctament." @@ -5662,7 +6529,8 @@ #~ "\n" #~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" #~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" #~ "\n" #~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -5678,9 +6546,11 @@ #~ msgstr "" #~ "download [opcions] <packages>...\n" #~ "\n" -#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n" +#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori " +#~ "local.\n" #~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" #~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n" #~ "\n" #~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n" @@ -5688,8 +6558,10 @@ #~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" -#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n" -#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la millor \n" +#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb " +#~ "els\n" +#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es " +#~ "baixa la millor \n" #~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n" #~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n" #~ " de fer.\n" @@ -5706,7 +6578,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -5725,7 +6598,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -5743,10 +6617,13 @@ #~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda." #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha trobat %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però " +#~ "s'ha trobat %s)." #~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catàleg: " @@ -5807,7 +6684,8 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -5826,8 +6704,10 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" #~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n" #~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes del de defecte.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en " +#~ "comptes del de defecte.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +#~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" @@ -5855,7 +6735,8 @@ #~ msgstr "" #~ " Opcions del repositori:\n" #~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou repositori\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del " +#~ "nou repositori\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n" #~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" @@ -5919,11 +6800,14 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" +#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més detalls.\n" +#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta " +#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per " +#~ "a més detalls.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -5944,34 +6828,48 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -5982,34 +6880,48 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -6024,7 +6936,8 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -6032,7 +6945,8 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " +#~ "dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -6045,7 +6959,8 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -6053,61 +6968,77 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " +#~ "dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " +#~ "eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " +#~ "to\n" #~ " the system.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n problemes eventuals.\n" +#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i " +#~ "repara'n problemes eventuals.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n" #~ " a més dels requerits.\n" #~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n" #~ " al sistema.\n" -#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " +#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " +#~ "for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors per a maquinari afegit novament.\n" +#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot " +#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o " +#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" #~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n" @@ -6115,7 +7046,8 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6125,31 +7057,40 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les noves versions, si és posssible.\n" +#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les " +#~ "noves versions, si és posssible.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" @@ -6159,25 +7100,32 @@ #~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n" #~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n" +#~ " Accepta automàticament les llicències de " +#~ "tercers\n" #~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" -#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera possible'. Les actualitzacions\n" +#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera " +#~ "possible'. Les actualitzacions\n" #~ " per a una versió anterior a l'última\n" #~ " també s'accempten.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin fitxers d'altres,\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed en desactiva la comprovació.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin " +#~ "fitxers d'altres,\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed en " +#~ "desactiva la comprovació.\n" #~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n" #~ " permet que es pregunti què fer.\n" #~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n" #~ " que sigui una d'agressiva).\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6191,23 +7139,33 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6220,22 +7178,33 @@ #~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n" #~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Digues sí automàticament a les llicències de tercers\n" +#~ " Digues sí automàticament a les llicències de " +#~ "tercers\n" #~ " quan es pregunti.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de bugzilla especificat.\n" -#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de CVE especificat.\n" -#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins a aquesta data\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de " +#~ "bugzilla especificat.\n" +#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de " +#~ "CVE especificat.\n" +#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta " +#~ "categoria.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins " +#~ "a aquesta data\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits. --recommends Instal·la també els paquets recomanants a més\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets " +#~ "recomanants a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n" +#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin " +#~ "fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva " +#~ "la comprovació dels conflictes.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6249,18 +7218,25 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6270,21 +7246,28 @@ #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " +#~ "especificat.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automàticament digues sí a les llicències de tercers\n" +#~ " Automàticament digues sí a les llicències de " +#~ "tercers\n" #~ " quan es demani.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin " +#~ "fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva " +#~ "la comprovació dels conflictes.\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6315,7 +7298,8 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6324,31 +7308,40 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, si és possible.\n" +#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, " +#~ "si és possible.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" @@ -6357,33 +7350,49 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" #~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n" +#~ " Accepta automàticament les llicències de " +#~ "tercers\n" #~ " quan es demani.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" #~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n" #~ " per a una versió més baixa que l'última\n" #~ " també s'accepten.\n" -#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer 'debugging'.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer " +#~ "'debugging'.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits.\n" #~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n" -#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com\n" -#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la compració de conflictes.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els " +#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n" +#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes com\n" +#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la " +#~ "compració de conflictes.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n" #~ " una d'agressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" +#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis " +#~ "realment.\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -#~ msgstr "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un o més d'un." +#~ msgid "" +#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " +#~ "more repositories." +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne " +#~ "un o més d'un." #, fuzzy -#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." +#~ msgid "" +#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " +#~ "resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb " +#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori" @@ -6453,40 +7462,58 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings " +#~ "(default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search " +#~ "strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " +#~ "(default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +#~ "descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " +#~ "installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +#~ "installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " +#~ "type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each " +#~ "repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n" #~ "\n" -#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca indicades\n" +#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca " +#~ "indicades\n" #~ "\n" #~ " Opcions d'ordre:\n" -#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de cerca (valor per defecte)\n" -#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les cadenes de cerca\n" -#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n" -#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca només poden ser paraules completes\n" +#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de " +#~ "cerca (valor per defecte)\n" +#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les " +#~ "cadenes de cerca\n" +#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca " +#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n" +#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca " +#~ "només poden ser paraules completes\n" #~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n" -#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels paquets.\n" +#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels " +#~ "paquets.\n" #~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n" -#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan actualment instal·lats.\n" -#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus especificat.\n" -#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per defecte).\n" +#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan " +#~ "instal·lats.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan " +#~ "actualment instal·lats.\n" +#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus " +#~ "especificat.\n" +#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per " +#~ "defecte).\n" #~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n" #~ "\n" #~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n" @@ -6518,10 +7545,15 @@ #~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n" #~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n" -#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n" +#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes " +#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n" -#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." -#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado." +#~ msgid "" +#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " +#~ "implemented." +#~ msgstr "" +#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está " +#~ "implementado." #~ msgid "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -6531,30 +7563,44 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " +#~ "specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " +#~ "let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " +#~ "an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " +#~ "remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n" #~ "\n" -#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una " +#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno " +#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio " +#~ "indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por " +#~ "características\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " +#~ "características\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " +#~ "resolución para la depuración de errores.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " +#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a " +#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar " +#~ "modificaciones.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -6584,99 +7630,138 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " +#~ "is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n" -#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n" +#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la " +#~ "ubicación\n" +#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP " +#~ "(operador)\n" #~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio " +#~ "indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio " +#~ "indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n" #~ " Por defecto: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n" -#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, " +#~ "no por sus características.\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " +#~ "características.\n" +#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está " +#~ "instalado (reinstalar).\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de " +#~ "terceros.\n" #~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" -#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " +#~ "resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, " +#~ "sólo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " +#~ "requeridos.\n" +#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " +#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " +#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar " +#~ "nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " +#~ "eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " +#~ "to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " +#~ "install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" +#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están " +#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los " +#~ "requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " +#~ "requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar " +#~ "modificaciones en el sistema.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " +#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " +#~ "for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " +#~ "packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " +#~ "anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n" +#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede " +#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo " +#~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ " Opciones del comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n" -#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para " +#~ "instalar paquetes.\n" +#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la " +#~ "instalación.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" +#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para " +#~ "debugging.\n" #~ msgid "" #~ "repos (lr) [options]\n" @@ -6684,10 +7769,12 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " +#~ "local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " +#~ "type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -6698,22 +7785,28 @@ #~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n" -#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como " +#~ "un archivo único .repo.\n" +#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los " +#~ "repositorios.\n" #~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n" -#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n" +#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, " +#~ "prioridad o el tipo.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del " +#~ "repositorio.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" +#~ msgstr "" +#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6722,15 +7815,19 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -6741,28 +7838,40 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n" +#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, " +#~ "siempre que sea posible.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al " +#~ "repositorio indicado.\n" #~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" -#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" -#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de " +#~ "terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más " +#~ "detalles.\n" +#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para " +#~ "actualizar.\n" +#~ " también se permiten las actualizaciones a " +#~ "una\n" #~ " versión inferior a la última.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" -#~ " resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n" +#~ " resolución para la depuración de " +#~ "errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo " +#~ "requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " +#~ "requeridos.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " +#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " +#~ "una solución (aunque\n" #~ " sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " +#~ "nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6774,14 +7883,19 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -6795,16 +7909,24 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n" -#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de " +#~ "terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más " +#~ "detalles.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte " +#~ "bugzilla indicado.\n" +#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE " +#~ "indicado.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" #~ " resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " +#~ "solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " +#~ "requeridos.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " +#~ "especificado.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " +#~ "nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6816,12 +7938,15 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -6832,17 +7957,27 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " +#~ "especificado.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los " +#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más " +#~ "detalles.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " +#~ "resolución para la depuración de errores\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " +#~ "solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " +#~ "requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " +#~ "nada\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" +#~ msgid "" +#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del " +#~ "repositorio indicado.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "s/n/p" @@ -6858,7 +7993,9 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." +#~ msgstr "" +#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-" +#~ "esfuerzo' en la actualización." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" @@ -6870,11 +8007,22 @@ #~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." #~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve." -#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." +#~ msgid "" +#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " +#~ "application using the libzypp library for package management running. All " +#~ "such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "" +#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa " +#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca " +#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben " +#~ "cerrar antes de utilizar este comando." -#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." -#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." +#~ msgid "" +#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " +#~ "support versioned locks." +#~ msgstr "" +#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper " +#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos." #~| msgid "Empty CA name." #~ msgid "Empty OBS project name." @@ -6897,11 +8045,13 @@ #~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'" #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed." -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." #, fuzzy #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." #, fuzzy #~ msgid "'%s' is not installed." @@ -6933,7 +8083,8 @@ #~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n" #~ "Other updates are available too.\n" #~ msgstr "" -#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a l'actualitzador.\n" +#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a " +#~ "l'actualitzador.\n" #~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n" #, fuzzy @@ -6943,7 +8094,8 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " +#~ "repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -6963,7 +8115,9 @@ #, fuzzy #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del sistema." +#~ msgstr "" +#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del " +#~ "sistema." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" @@ -7012,8 +8166,16 @@ #~ msgstr " ítems amb dependències." #, fuzzy -#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." -#~ msgstr "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi ha actualitzacions." +#~ msgid "" +#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " +#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " +#~ "same time. Please close the other applications and check again for " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això " +#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al " +#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi " +#~ "ha actualitzacions." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7024,17 +8186,23 @@ #~ "Detall: %s" #, fuzzy -#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se us notifiqui quan hi hagi actualitzacions." +#~ msgid "" +#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " +#~ "repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se " +#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " +#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " +#~ "repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -7061,50 +8229,65 @@ #~ msgstr "S'ha interromput" #, fuzzy -#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy #~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "" +#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" @@ -7149,7 +8332,8 @@ #~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n" #~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n" #~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n" -#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts d'instal·lació\n" +#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts " +#~ "d'instal·lació\n" #~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n" #~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n" #~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n" @@ -7172,7 +8356,9 @@ #~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n" #, fuzzy -#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias." +#~ msgid "" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the " +#~ "alias." #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -7232,8 +8418,12 @@ #~ msgstr " pedaços de seguretat" #, fuzzy -#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible." -#~ msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. " +#~ "Please do it as soon as possible." +#~ msgstr "" +#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de " +#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible." #, fuzzy #~ msgid "(%d resolvables found)" @@ -7252,7 +8442,9 @@ #~ msgstr "Hi ha massa arguments." #~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... " -#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "" +#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " +#~ "criteri de cerca definit..." #~ msgid " out of (" #~ msgstr " fora de (" @@ -7310,7 +8502,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Repository options:\n" -#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n" +#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined " +#~ "repositories.\n" #~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n" #~ msgstr "" #~ " Opcions de font:\n" @@ -7362,4 +8555,6 @@ #~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" #~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)" -#~ msgstr "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb rug)" +#~ msgstr "" +#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb " +#~ "rug)"
participants (1)
-
dmedina@svn2.opensuse.org