[opensuse-translation-commit] r94929 - trunk/packages/ja/po
Author: belphegor Date: 2015-11-11 23:50:27 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94929 Modified: trunk/packages/ja/po/kde.ja.po Log: updated Modified: trunk/packages/ja/po/kde.ja.po =================================================================== --- trunk/packages/ja/po/kde.ja.po 2015-11-11 21:10:33 UTC (rev 94928) +++ trunk/packages/ja/po/kde.ja.po 2015-11-11 22:50:27 UTC (rev 94929) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:55\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 20:11+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 07:49+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -184,24 +184,21 @@ msgstr "KDE ファイルマネージャ" #. description(dolphin) -#, fuzzy msgid "This package contains the default file manager of KDE Workspaces." -msgstr "このパッケージには KDE 4 の既定のファイルマネージャが含まれています。" +msgstr "このパッケージには KDE ワークスペースの既定のファイルマネージャが含まれています。" #. description(dolphin:dolphin-part) #. description(dolphin:libdolphinvcs5) -#, fuzzy msgid "This package contains the libraries used by Dolphin and Konqueror." -msgstr "このパッケージには、 Konqueror のようなファイルマネージャで使用されるライブラリが含まれています。" +msgstr "このパッケージには、 Dolphin や Konqueror で使用されるライブラリが含まれています。" #. description(kdebase4:dolphin4) msgid "This package contains the default file manager of KDE 4." msgstr "このパッケージには KDE 4 の既定のファイルマネージャが含まれています。" #. summary(dragonplayer) -#, fuzzy msgid "Multimedia Player" -msgstr "Qt 5 マルチメディアライブラリ" +msgstr "マルチメディアプレーヤ" #. description(dragonplayer) msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player." @@ -250,13 +247,12 @@ msgstr "FreeRDP は、 Microsoft Open Specifications で公開されている仕様、リモートデスクトッププロトコル (RDP) のクライアント側実装です。このパッケージには、クライアントアプリケーションが含まれています。" #. summary(gpgmepp5) -#, fuzzy msgid "C++ bindings/wrapper for gpgme" -msgstr "GStreamer 向け C++/Qt バインディング" +msgstr "gpgme 向け C++ バインディング/ラッパー" #. description(gpgmepp5) msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later." -msgstr "" +msgstr "GpgME++ は GnuPG プロジェクトの gpgme (GnuPG Made Easy) ライブラリのバージョン 0.4.4 またはそれ以降に対応した、 C++ ラッパー (C++ バインディング) です。" #. summary(gstreamer-plugins-qt) msgid "C++/Qt bindings for GStreamer" @@ -644,7 +640,6 @@ msgstr "メタデータの抽出" #. description(kfilemetadata) -#, fuzzy msgid "A library for extracting file metadata" msgstr "ファイルのメタデータを抽出するためのライブラリ" @@ -1761,14 +1756,12 @@ msgstr "Baloo はメタデータの検索や管理を行なうフレームワークです。このパッケージには Baloo の PIM ライブラリが含まれています。" #. summary(baloo:libbalooqueryparser4) -#, fuzzy msgid "queryparser library for Baloo Framework" -msgstr "Baloo フレームワーク向け中枢ライブラリ" +msgstr "Baloo フレームワーク向け queryparser ライブラリ" #. description(baloo:libbalooqueryparser4) -#, fuzzy msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's queryparser library." -msgstr "Baloo はメタデータの検索や管理を行なうフレームワークです。このパッケージには Baloo のファイルライブラリが含まれています。" +msgstr "Baloo はメタデータの検索や管理を行なうフレームワークです。このパッケージには Baloo の queryparser ライブラリが含まれています。" #. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4) #. summary(kdelibs4:libkdecore4) @@ -1895,9 +1888,8 @@ msgstr "このパッケージには、 libfreerdp-1_0 向けのプラグインが含まれています。" #. summary(libgit2:libgit2-23) -#, fuzzy msgid "C git library" -msgstr "Baloo エンジンライブラリ" +msgstr "C git ライブラリ" #. description(libgit2:libgit2-23) msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings." @@ -1914,9 +1906,8 @@ msgstr "Grantlee は文字列テンプレートエンジンであり、 Django テンプレートシステムをベースとしてQt で記述されています。" #. summary(gsl:libgsl0) -#, fuzzy msgid "GNU Scientific Library" -msgstr "科学電卓" +msgstr "GNU 科学電卓" #. description(gsl:libgsl0) msgid "" @@ -1992,11 +1983,11 @@ #. summary(http-parser:libhttp-parser-suse0) msgid "HTTP request/response parser for C" -msgstr "" +msgstr "C 言語による HTTP リクエスト/応答パーサ" #. description(http-parser:libhttp-parser-suse0) msgid "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection)." -msgstr "" +msgstr "これは C 言語で書かれた HTTP メッセージのパーサです。リクエストと応答の両方を処理することができます。パーサは性能を重視した HTTP アプリケーション内で利用できるように設計されていて、システムコールやアロケーションを実施しないようになっています。そのため、データのバッファリングも割り込みも発生することがありません。お使いのアーキテクチャに依存しますが、メッセージストリームごとに 40 バイトのデータが必要となるだけです (Web サーバ内で、接続ごと) 。" #. summary(libjpeg-turbo) msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files" @@ -2131,7 +2122,6 @@ "- GoogleMap, このライブラリは kipi-plugins や digiKam 、その他の kipi ホストプログラムで使用されています。" #. description(libkgeomap:libkgeomap2) -#, fuzzy msgid "" "Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n" "- Marble,\n" @@ -2308,14 +2298,12 @@ msgstr "Liquid Rescale (lqr) ライブラリは、シームカービング技術を利用して画像の非定型なサイズ変更を行なうことのできる、 C/C++ API を提供します。" #. summary(libmarblewidget:libmarblewidget22) -#, fuzzy msgid "Generic map viewer: Shared Library" -msgstr "Astronomy: 共有ライブラリ" +msgstr "汎用マップビューア: 共有ライブラリ" #. description(libmarblewidget:libmarblewidget22) -#, fuzzy msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library." -msgstr "MarbleWidget 休養ライブラリ向け Astronomy 共有ライブラリです。" +msgstr "MarbleWidget 共有ライブラリ向けの共有ライブラリが含まれています。" #. summary(meanwhile:libmeanwhile1) msgid "Lotus Sametime Community Client Library" @@ -2467,7 +2455,7 @@ #. summary(poppler-qt5:libpoppler-qt5-1) msgid "PDF Rendering Library - Qt5 Wrapper" -msgstr "" +msgstr "PDF 描画ライブラリ - Qt5 ラッパー" #. summary(libprison:libprison0) msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes" @@ -2624,7 +2612,6 @@ msgstr "Soprano は Qt4 上で構築されたオープンでプラグイン追加が可能な RDF リソースフレームワークです。 RDF のストレージ機能を提供するほか、 RDF の処理やシリアライズ、推論、全文検索などが C++ の API 経由で利用できます。 Soprano は、セマンティックデスクトップイニシアティブである Nepomuk のサブプロジェクトとして開発される、デスクトップアプリケーションを主なターゲットとしています。" #. summary(sox:libsox3) -#, fuzzy msgid "Sound Conversion Library" msgstr "サウンド変換ユーティリティ" @@ -2836,9 +2823,8 @@ msgstr "Baloo 上で構築された専用検索アプリケーション" #. summary(mobipocket) -#, fuzzy msgid "E-book plugin and library" -msgstr "KDE Wayland ライブラリ" +msgstr "E-book プラグインとライブラリ" #. description(mobipocket) msgid "Mobipocket E-book support for Okular." @@ -3074,13 +3060,12 @@ msgstr "kmix を置き換えるための新しい音量マネージャプラズモイド" #. summary(plasma5-pk-updates) -#, fuzzy msgid "Plasma Software Manager for KDE" -msgstr "KDE 向け Bluetooth マネージャ" +msgstr "KDE 向け Plasma ソフトウエアマネージャ" #. description(plasma5-pk-updates) msgid "Plasma applet for software updates using PackageKit." -msgstr "" +msgstr "PackageKit を利用してソフトウエア更新を行なうための Plasma アプレットです。" #. description(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs) msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace." @@ -3236,14 +3221,12 @@ "ビデオ CD の説明文に XML を使用可能" #. summary(xembed-sni-proxy) -#, fuzzy msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons" -msgstr "テキストの感情アイコンをグラフィカルな感情アイコンに変換するライブラリ" +msgstr "XEmbed システムトレイアイコンからの SNI アイコンへの変換" #. description(xembed-sni-proxy) -#, fuzzy msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons." -msgstr "テキストの感情アイコンをグラフィカルな感情アイコンに変換するライブラリ" +msgstr "XEmbed システムトレイアイコンを SNI アイコンに変換します。" #. description(breeze:breeze5-cursors) msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze cursor theme." @@ -3258,9 +3241,8 @@ msgstr "Plasma デスクトップ向けに Breeze 視覚スタイルを提供するアートワーク/スタイル/アセット集です。このパッケージには Breeze 壁紙テーマが含まれています。" #. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en) -#, fuzzy msgid "Translations for a group of KDE applications" -msgstr "KDE アプリケーション向けの追加 CLI ツール" +msgstr "KDE アプリケーション向けの翻訳集" #. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en) msgid "" @@ -3296,17 +3278,17 @@ #. summary(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze) msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 2 Support" -msgstr "" +msgstr "KDE の Breeze にマッチする GTK+ テーマ -- GTK+ 2 サポート" #. description(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze) #. description(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze) #. description(breeze-gtk:metatheme-breeze-common) msgid "A GTK+ theme created to match with the new Plasma 5 Breeze theme." -msgstr "" +msgstr "新しい Plasma 5 Breeze テーマにマッチするように作られた GTK+ テーマです。" #. summary(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze) msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 3 Support" -msgstr "" +msgstr "KDE の Breeze にマッチする GTK+ テーマ -- GTK+ 3 サポート" #. summary(kde-oxygen-fonts) msgid "A desktop/gui font family for integrated use with the KDE desktop" @@ -3340,23 +3322,23 @@ #. summary(kgamma5:kgamma5-lang) msgid "Languages for package kgamma5" -msgstr "" +msgstr "kgamma5 向け翻訳データ" #. description(kgamma5:kgamma5-lang) msgid "Provides translations to the package kgamma5" -msgstr "" +msgstr "kgamma5 向けの翻訳データを提供します。" #. summary(libkvkontakte:libkvkontakte-lang) msgid "Languages for package libkvkontakte" -msgstr "" +msgstr "libkvkontakte 向け翻訳データ" #. description(libkvkontakte:libkvkontakte-lang) msgid "Provides translations to the package libkvkontakte" -msgstr "" +msgstr "libkvkontakte 向けの翻訳データを提供します。" #. summary(breeze-gtk:metatheme-breeze-common) msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- Common Files" -msgstr "" +msgstr "KDE の Breeze にマッチする GTK+ テーマ -- 汎用ファイル" #. summary(oxygen-icon-theme) msgid "Oxygen Icon Theme" @@ -3389,3 +3371,4 @@ #. description(update-desktop-files) msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro." msgstr "このパッケージには、さらなる翻訳とデスクトップファイルを更新するためのシェルスクリプトが 含まれています。 %suse_update_desktop_file rpm マクロで使用されています。" +
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org