[opensuse-translation-commit] r96691 - trunk/yast/ko/po
Author: minton Date: 2016-09-02 23:37:14 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) New Revision: 96691 Added: trunk/yast/ko/po/journalctl.ko.po Modified: trunk/yast/ko/po/add-on.ko.po trunk/yast/ko/po/auth-client.ko.po trunk/yast/ko/po/auth-server.ko.po trunk/yast/ko/po/autoinst.ko.po trunk/yast/ko/po/base.ko.po trunk/yast/ko/po/bootloader.ko.po trunk/yast/ko/po/ca-management.ko.po trunk/yast/ko/po/cio.ko.po trunk/yast/ko/po/cluster.ko.po trunk/yast/ko/po/control.ko.po trunk/yast/ko/po/country.ko.po trunk/yast/ko/po/crowbar.ko.po trunk/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po trunk/yast/ko/po/dns-server.ko.po trunk/yast/ko/po/docker.ko.po trunk/yast/ko/po/drbd.ko.po trunk/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po trunk/yast/ko/po/firewall.ko.po trunk/yast/ko/po/firstboot.ko.po trunk/yast/ko/po/fonts.ko.po trunk/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po trunk/yast/ko/po/installation.ko.po trunk/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po trunk/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po trunk/yast/ko/po/kdump.ko.po trunk/yast/ko/po/live-installer.ko.po trunk/yast/ko/po/mail.ko.po trunk/yast/ko/po/network.ko.po trunk/yast/ko/po/nfs.ko.po trunk/yast/ko/po/nis.ko.po trunk/yast/ko/po/ntp-client.ko.po trunk/yast/ko/po/packager.ko.po trunk/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po trunk/yast/ko/po/printer.ko.po trunk/yast/ko/po/rdp.ko.po trunk/yast/ko/po/rear.ko.po trunk/yast/ko/po/registration.ko.po trunk/yast/ko/po/reipl.ko.po trunk/yast/ko/po/samba-client.ko.po trunk/yast/ko/po/samba-server.ko.po trunk/yast/ko/po/security.ko.po trunk/yast/ko/po/services-manager.ko.po trunk/yast/ko/po/snapper.ko.po trunk/yast/ko/po/sound.ko.po trunk/yast/ko/po/storage.ko.po trunk/yast/ko/po/update.ko.po trunk/yast/ko/po/users.ko.po trunk/yast/ko/po/vm.ko.po trunk/yast/ko/po/vpn.ko.po Log: ko merged Modified: trunk/yast/ko/po/add-on.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/add-on.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/add-on.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:20+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -87,15 +87,16 @@ msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n" msgstr "<li>미디어: %1, 경로: %2, 제품: %3</li>\n" -#. error report -#: src/clients/add-on_auto.rb:185 +#. set addon specific sig-handling +#: src/clients/add-on_auto.rb:186 +msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"." +msgstr "Add-on \"%1\" 이 \"%2\" 를 통해 사용할 수 있도록 해주세요." + +#. just report error +#: src/clients/add-on_auto.rb:193 msgid "Failed to add add-on product." msgstr "Add-On 제품을 추가하는 데 실패했습니다." -#: src/clients/add-on_auto.rb:193 -msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"." -msgstr "Add-on \"%1\" 이 \"%2\" 를 통해 사용할 수 있도록 해주세요." - #. placeholder for unknown path #. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media #. placeholder for unknown directory Modified: trunk/yast/ko/po/auth-client.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/auth-client.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/auth-client.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-client.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:02+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -19,1185 +19,1813 @@ "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#. translators: command line help text for authentication client module -#: src/clients/auth-client.rb:46 -msgid "Authentication client configuration module" +#. Edit Kerberos realm configuration +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52 +msgid "Realm name" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:56 -msgid "Configuration summary of the authentication client" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53 +msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:61 -msgid "Create autoyast rnc from @parameters" +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55 +msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70 +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58 +msgid "Host Name of Administration Server (Optional)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60 +msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62 +msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68 +msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 +msgid "Principal Name" +msgstr "" + +# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 +# src/provider/complex.ycp:186 +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "None." -msgstr "없음" +#| msgid "Name" +msgid "User Name" +msgstr "이름" -#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type. -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105 +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74 +msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names" +msgstr "" + +#. Add a KDC +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89 +msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:" +msgstr "" + +#. Add an auth_to_local +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102 +msgid "Please type in the auth_to_local rule:" +msgstr "" + +#. Add an auth_to_local_names +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115 +msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":" +msgstr "" + +#. Save realm settings +#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135 #, fuzzy -#| msgid "Modem Parameters" -msgid "Mandatory Parameters" -msgstr "모뎀 매개변수" +#| msgid "Enter a name for the new profile." +msgid "Please enter realm name." +msgstr "새로운 프로파일의 이름을 입력하십시오." -# src/isdn/interface.ycp:242 -# DIALOG TEXTS -# Connection dialog caption -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112 +#. Edit more configuration items for Kerberos. +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48 +msgid "Default Location of Keytab File" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50 +msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52 +msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56 +msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. Edit more configuration items for LDAP. +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53 +msgid "In Case Of Connection Outage:" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54 +msgid "Retry The Operation Endlessly" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55 +msgid "Do Not Retry And Fail The Operation" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57 +msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59 +msgid "Timeout for Search Operations in Seconds" +msgstr "" + +#. the last saved tab +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63 +msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)" +msgstr "" + +# ComboBox label +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67 #, fuzzy -#| msgid "Optional Parameter File" -msgid "Optional Parameters" -msgstr "선택적 매개 변수 파일" +#| msgid "&Authentication Mode" +msgid "Authentication via Kerberos" +msgstr "인증 모드(&A)" -#. Check that all mandatory parameters are set -#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138 -msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n" +#. LDAP tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." msgstr "" -# summary item -#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84 +msgid "" +"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n" +"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118 +msgid "Please enter server URI." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126 +msgid "Please enter DN of search base." +msgstr "" + +#. Test URI input +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133 +msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135 +msgid "" +"Connection check has failed on URI %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Test host address input, construct URI for each one. +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154 +msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156 +msgid "" +"Connection check has failed on host %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163 +msgid "" +"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n" +"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n" +"\n" +"Do you still wish to enable the cache?" +msgstr "" + +#. Kerberos tab events +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176 +msgid "" +"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" +"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." +msgstr "" + +#. Save Kerberos +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432 +msgid "(not specified)" +msgstr "" + +# popup text +# /////////////////////////////////////////////////// +# now delete partition!! +# popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202 #, fuzzy -#| msgid "Authenticated Clients" -msgid "Authentication Client Configuration" -msgstr "인증된 클라이언트" +#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" +msgid "Are you sure to delete realm %s?" +msgstr "정말 파티션 %1을 지우길 원하십니까?" -#. Overview of all config sections -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 -msgid "Global Configuration" -msgstr "전체적인 설정" +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334 +msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 -msgid "Create Home Directory on Login" +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335 +msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405 +#, fuzzy +#| msgid "Create Home Directory on Login" +msgid "Automatically Create Home Directory" msgstr "로그인 시 홈 디렉터리 작성" -# command line help text for an action -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338 +msgid "Read the following items from LDAP data source:" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82 +msgid "Super-User Commands (sudo)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342 +msgid "Network Disk Locations (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344 +msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345 +msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346 +msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348 +msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352 +msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354 +msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357 +msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359 +msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362 +msgid "Secure LDAP communication" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363 +msgid "Do Not Use Security" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364 +msgid "Secure Communication via TLS" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365 +msgid "Secure Communication via StartTLS" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186 +msgid "Extended Options" +msgstr "" + +#. If not specified, append the default port number +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403 +msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407 +msgid "Default Realm For User Login:" +msgstr "" + +# ComboBox label +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409 #, fuzzy -#| msgid "Enable the NTP daemon" -msgid "Enable SSSD daemon" -msgstr "NTP 데몬을 활성화합니다." +#| msgid "&Authentication Mode" +msgid "All Authentication Realms" +msgstr "인증 모드(&A)" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +msgid "Add Realm" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 +msgid "Edit Realm" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411 #, fuzzy -#| msgid "Sections: %1" -msgid "Sections" -msgstr "섹션: %1" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete Realm" +msgstr "삭제" -# src/isdn/interface.ycp:87 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414 +msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416 +msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419 +msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421 +msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423 +msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425 +msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT" +msgstr "" + +#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto +#. In auto mode, there will be two change settings buttons. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46 +msgid "LDAP and Kerberos Client" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48 +msgid "User Logon Management" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63 #, fuzzy -#| msgid "Network Services" -msgid "New Service/Domain" -msgstr "네트워크 서비스" +#| msgid "Basic Settings:" +msgid "Change Settings" +msgstr "기본 설정:" -# option description -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77 +#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67 #, fuzzy -#| msgid "Selected Service" -msgid "Delete Service/Domain" -msgstr "선택된 서비스" +#| msgid "Global Configuration" +msgid "User Logon Configuration" +msgstr "전체적인 설정" -#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. -#. %s is the name of the section being customised. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114 +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68 #, fuzzy -#| msgid "Custom Registration Server" -msgid "Customisation - %s" -msgstr "사용자 등록 서버" +#| msgid "Global Configuration" +msgid "LDAP/Kerberos Configuration" +msgstr "전체적인 설정" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 +#. Let user choose one additional parameter to customise for domain. +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98 msgid "Value" msgstr "값" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143 +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91 +msgid "Computer Name" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 +msgid "Full Computer Name" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +msgid "(Name is not resolvable)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Add New Domain" +msgid "Network Domain" +msgstr "새 도메인 추가" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94 +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95 +#, fuzzy +#| msgid "Add New Domain" +msgid "Identity Domains" +msgstr "새 도메인 추가" + +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54 msgid "Description" msgstr "설명" -#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137 +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65 +msgid "Extended options" +msgstr "" + +# label for text field showing the filter (e.g. *.bak) +#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68 #, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name filter:" +msgstr "필터:" + +#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them. +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "없음" + +#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type. +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109 +#, fuzzy #| msgid "Modem Parameters" -msgid "More Parameters" +msgid "Mandatory Parameters" msgstr "모뎀 매개변수" +# src/isdn/interface.ycp:242 +# DIALOG TEXTS +# Connection dialog caption +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "Optional Parameter File" +msgid "Optional Parameters" +msgstr "선택적 매개 변수 파일" + +#. Check that all mandatory parameters are set +#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142 +msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n" +msgstr "" + +#. SSSD section name to UI caption mapping +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Global Configuration" +msgid "Global Options" +msgstr "전체적인 설정" + # label for text field showing the filter (e.g. *.bak) -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40 #, fuzzy #| msgid "Filter:" -msgid "Name filter:" +msgid "Name switch" msgstr "필터:" -#. Check system environment for the proper operation of SSSD -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169 -msgid "" -"Your system is configured for using nss_ldap.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n" -"Do you want to continue?" +# ComboBox label +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +#, fuzzy +#| msgid "&Authentication Mode" +msgid "Authentication" +msgstr "인증 모드(&A)" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41 +msgid "Sudo" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179 -msgid "" -"Your system is configured as OES client.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n" -"Do you want to continue?" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 +msgid "Auto-Mount" msgstr "" -#. Delete the chosen section (domain or service) -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84 +msgid "SSH Public Keys" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85 +msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)" +msgstr "" + +#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67 +msgid "Manage Domain User Logon" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +msgid "Daemon Status: " +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76 +msgid "Allow Domain User Logon" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77 #, fuzzy -#| msgid "You cannot delete the active profile." -msgid "You may not delete section SSSD." -msgstr "활성화된 프로파일은 삭제할 수 없습니다." +#| msgid "Create Home Directory on Login" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "로그인 시 홈 디렉터리 작성" +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79 +msgid "Enable domain data source:" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83 +msgid "Map Network Drives (automount)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Join Domain" +msgstr "도메인" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Leave Domain" +msgstr "도메인" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93 +msgid "Clear Domain Cache" +msgstr "" + +#. Render overview of all config sections in tree. +#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Sections: %1" +msgid "Service Options" +msgstr "섹션: %1" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domain Options" +msgstr "도메인" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151 +msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise." +msgstr "" + +#. Additional widgets for a domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157 +msgid "Use this domain" +msgstr "" + +#. Additiona widgets for an AD domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162 +msgid "Enroll to Active Directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters. +#. %s is the name of the section being customised. +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Registration Server" +msgid "Options - %s" +msgstr "사용자 등록 서버" + +#. Delete the chosen domain +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217 +msgid "Please select a domain among the list." +msgstr "" + # popup text # /////////////////////////////////////////////////// # now delete partition!! # popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1 -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete partition %1?" -msgid "Do you really wish to delete section %s?" +msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?" msgstr "정말 파티션 %1을 지우길 원하십니까?" +#. Enable/disable SSSD daemon +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252 +msgid "" +"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n" +"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS password database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284 +msgid "" +"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS group database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302 +msgid "" +"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS sudoers database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320 +msgid "" +"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328 +msgid "" +"Sudo data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data." +msgstr "" + +#. Enable/disable NSS automount database +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342 +msgid "" +"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n" +"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350 +msgid "" +"Automount data source has been globally enabled.\n" +"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data." +msgstr "" + +#. Enable/disable PAC responder +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374 +msgid "" +"MS-PAC data source has been globally enabled.\n" +"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n" +"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature." +msgstr "" + #. Forbid removal of mandatory parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409 msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted." msgstr "" # DIALOG TEXTS # Modem datails dialog caption #. Warn against removal of important parameters -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Modem parameter details" msgid "Confirm parameter removal: " msgstr "자세한 모뎀 변수" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415 msgid "" -"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n" +"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n" "Please consult SSSD manual page before moving on.\n" -"Do you still wish to continue?" +"Do you still wish to remove the parameter?" msgstr "" #. Save settings - validate -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434 #, fuzzy #| msgid "Logging enabled" -msgid "No domain enabled" +msgid "No domain" msgstr "로깅 활성화" -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306 +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435 msgid "" -"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n" -"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n" +"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n" +"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n" "Do you still wish to proceed?" msgstr "" -#. user must correct the mistake -#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323 -msgid "Inactive domain(s) found" +#. Remove all SSSD cache files +#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455 +msgid "All cached data have been erased." msgstr "" -#. Render input box and dropdowns for service/domain creation -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49 -#, fuzzy -#| msgid "Would you like to abort or try again?\n" -msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" -msgstr "중단하거나 다시 시도 하시겠습니까?\n" +#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified +#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68 +msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:" +msgstr "" -#. New service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 -msgid "Service" -msgstr "서비스" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69 +msgid "Username" +msgstr "" -#. New domain and provider types -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 -msgid "Domain" -msgstr "도메인" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70 +msgid "Password" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 -msgid "Domain name (example.com):" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71 +msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\"" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64 -#, fuzzy -#| msgid "Identification:" -msgid "Identification provider:" -msgstr "ID:" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72 +msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD" +msgstr "" -# ComboBox label -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69 -#, fuzzy -#| msgid "&Authentication Mode" -msgid "Authentication provider:" -msgstr "인증 모드(&A)" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86 +msgid "(Not applicable in AutoYast editor)" +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72 -msgid "Activate Domain" +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78 +msgid " (Auto-discovered via DNS)" msgstr "" -#. Create new service -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105 -#, fuzzy -#| msgid "These services will be enabled" -msgid "There are no more services to be enabled." -msgstr "이 서비스들은 사용가능하게 될 것입니다." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82 +msgid "(DNS error)" +msgstr "" -#. Create new domain -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the new profile." -msgid "Please enter a name for the new domain." -msgstr "새로운 프로파일의 이름을 입력하십시오." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83 +msgid "" +"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n" +"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver." +msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126 -#, fuzzy -#| msgid "This domain is already defined." -msgid "The domain name is already in-use." -msgstr "이 도메인은 이미 정의되었습니다." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89 +msgid "Already enrolled" +msgstr "" -#. Define Global Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:108 -msgid "Indicates what is the syntax of the config file." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91 +msgid "Not yet enrolled" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:114 -msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114 +msgid "Active Directory enrollment" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:115 +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 +msgid "Current status" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116 +msgid "Gathering status..." +msgstr "" + +#. Enroll the computer, or save the enrollment details +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134 +msgid "Please enter both username and password." +msgstr "" + +#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144 +msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150 msgid "" +"Enrollment has completed successfully!\n" "\n" -"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174 -msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" +#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared. +#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158 +msgid "" +"The enrollment process failed.\n" +"\n" +"Command output:\n" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:125 -msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start." +#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50 +msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:126 -msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51 +msgid "Local SSSD file database" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:130 -msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components" +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49 +msgid "Microsoft Active Directory" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:134 -msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48 +msgid "FreeIPA" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:138 -msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41 +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46 +msgid "Generic directory service (LDAP)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:139 -msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47 +msgid "Generic Kerberos service" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:143 -msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files." +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52 +msgid "The domain does not provide authentication service" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:147 -msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component." +#. New domain and provider types +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75 +msgid "Domain name (such as example.com):" msgstr "" +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78 +msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83 +msgid "Which service handles user authentication?" +msgstr "" + +# command line help text for an action +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable the domain" +msgstr "NTP 데몬을 활성화합니다." + +#. Create new domain +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a name for the new profile." +msgid "Please enter the domain name." +msgstr "새로운 프로파일의 이름을 입력하십시오." + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109 +msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "This domain is already defined." +msgid "The domain name is already in-use." +msgstr "이 도메인은 이미 정의되었습니다." + +#. Define Global Parameters +#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user. +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110 +msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166 +msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119 +msgid "The regular expression parses user name and domain name into components" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123 +msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127 +msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131 +msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135 +msgid "A default domain name for all names without a domian name component" +msgstr "" + #. Define Global Services Parameters -#: src/lib/yauthclient/params.rb:154 -msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode." +#. NSS configuration options +#. PAM configuration options +#. SUDO configuration options +#. AUTOFS configuration options +#. SSH configuration options +#. DOMAIN SECTIONS +#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350 +msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:159 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:169 -msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161 +msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:179 -msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171 +msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:184 -msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176 +msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:189 -msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181 +msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure" msgstr "" -#. NSS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:197 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193 msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:202 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198 msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:207 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203 msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:213 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209 msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:219 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215 msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:224 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220 msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:228 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:236 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232 msgid "Override the login shell for all users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:240 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236 msgid "Restrict user shell to one of the listed values." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:244 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:249 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245 msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301 msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:263 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259 msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid." msgstr "" -#. PAM configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:271 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271 msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281 msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:286 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286 msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:291 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291 msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information." msgstr "" #. The kerberos domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788 -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" -#. SUDO configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:309 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313 msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" -#. AUTOFS configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:317 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325 msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again." msgstr "" -#. SSH configuration options -#: src/lib/yauthclient/params.rb:325 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337 msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:330 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342 msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested." msgstr "" -#. DOMAIN SECTIONS -#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” -#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360 msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:350 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366 msgid "Read all entities from backend database (increase server load)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:355 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371 msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:360 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376 msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:365 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381 msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:370 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386 msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:375 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391 msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:380 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396 msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:385 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401 msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:390 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406 msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:396 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412 msgid "Cache credentials for offline use" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:401 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417 msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:408 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424 msgid "The identification provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:413 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429 msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:420 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436 msgid "The authentication provider used for the domain" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:426 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442 msgid "The access control provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:431 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447 msgid "The provider which should handle change password operations for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:437 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453 msgid "The SUDO provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:443 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459 msgid "The provider which should handle loading of selinux settings." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:449 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465 msgid "The provider which should handle fetching of subdomains." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:455 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471 msgid "The autofs provider used for the domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:461 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477 msgid "The provider used for retrieving host identity information." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:466 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482 msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:471 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487 msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:477 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493 msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:482 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498 msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:486 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502 msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:490 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:495 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:500 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:505 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "" #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/lib/yauthclient/params.rb:511 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:516 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:521 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/lib/yauthclient/params.rb:530 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:535 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:540 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:545 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:550 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:555 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576 msgid "The mail spool directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:559 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "" #. The ldap domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:568 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589 +msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available" +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595 msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:574 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601 msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:579 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "" # Progress stage -#: src/lib/yauthclient/params.rb:597 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624 #, fuzzy #| msgid "Base DN for the database" msgid "Base DN for LDAP search" msgstr "데이타베이스용 베이스 DN" # configuration will be saved in ldap? -#: src/lib/yauthclient/params.rb:604 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 #, fuzzy #| msgid "LDAP secure port" msgid "LDAP schema type" msgstr "LDAP 보안 포트" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:608 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:614 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:618 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:623 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:628 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:633 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:638 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:643 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:648 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:653 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:658 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:663 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:673 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:678 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:683 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:688 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:693 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:698 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:703 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:708 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:713 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:718 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:723 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:728 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:733 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:738 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:743 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:747 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:752 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:753 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:758 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:763 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:768 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:773 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:778 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:783 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:793 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:798 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:803 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:808 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:813 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:818 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:823 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:829 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:835 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:841 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:847 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:853 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:858 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:863 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:868 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:878 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:883 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:888 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:893 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:899 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:904 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:909 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:914 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:919 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:924 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:929 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:934 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:938 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:943 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:950 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:954 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:958 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:962 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:966 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:971 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:976 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:981 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:985 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:990 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:995 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "" # dialog caption -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 #, fuzzy #| msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address" msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" msgstr "고정 주소를 갖는 호스트의 IP 주소(또는 호스트 이름)" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177 -msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 +msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 msgid "Override the user's home directory." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262 msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238 -msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267 +msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." msgstr "" # continue-cancel popup -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272 #, fuzzy #| msgid "The configuration of the NIS client will be saved.\n" msgid "The automounter location this IPA client will be using." msgstr "NIS 클라이언트에 대한 설정이 저장될 것입니다.\n" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "" -#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" -#. autofs may only start after sssd is started -#: src/modules/AuthClient.rb:230 -msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose." -msgstr "" +# summary item +#, fuzzy +#~| msgid "Authenticated Clients" +#~ msgid "Authentication Client Configuration" +#~ msgstr "인증된 클라이언트" -#: src/modules/AuthClient.rb:232 -msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose." -msgstr "" +# src/isdn/interface.ycp:87 +#, fuzzy +#~| msgid "Network Services" +#~ msgid "New Service/Domain" +#~ msgstr "네트워크 서비스" -#. end Export -#. ################################################################ -#. ################################################################ -#. Summary() -#. returns html formated configuration summary -#. @return summary -#: src/modules/AuthClient.rb:345 -msgid "System is configured for using nss_ldap.\n" -msgstr "" +# option description +#, fuzzy +#~| msgid "Selected Service" +#~ msgid "Delete Service/Domain" +#~ msgstr "선택된 서비스" -#: src/modules/AuthClient.rb:348 -msgid "System is configured for using sssd.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Modem Parameters" +#~ msgid "More Parameters" +#~ msgstr "모뎀 매개변수" -#: src/modules/AuthClient.rb:354 -msgid "System is configured for using OES.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "You cannot delete the active profile." +#~ msgid "You may not delete section SSSD." +#~ msgstr "활성화된 프로파일은 삭제할 수 없습니다." -#: src/modules/AuthClient.rb:357 -msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Would you like to abort or try again?\n" +#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" +#~ msgstr "중단하거나 다시 시도 하시겠습니까?\n" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "서비스" + +#, fuzzy +#~| msgid "Identification:" +#~ msgid "Identification provider:" +#~ msgstr "ID:" + +#, fuzzy +#~| msgid "These services will be enabled" +#~ msgid "There are no more services to be enabled." +#~ msgstr "이 서비스들은 사용가능하게 될 것입니다." + #~ msgid "Default value: " #~ msgstr "기본 값:" @@ -1214,15 +1842,9 @@ #~ msgid "New" #~ msgstr "새로 만들기" -#~ msgid "Add New Domain" -#~ msgstr "새 도메인 추가" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "이름:" -#~ msgid "Basic Settings:" -#~ msgstr "기본 설정:" - #~ msgid "Services:" #~ msgstr "서비스:" @@ -1234,8 +1856,5 @@ #~ msgid "Edit" #~ msgstr "편집" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "삭제" - #~ msgid "SPAM Prevention" #~ msgstr "SPAM 차단" Modified: trunk/yast/ko/po/auth-server.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/auth-server.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/auth-server.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-server.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:28+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -336,8 +336,7 @@ # check box #. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")), -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:127 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 src/include/auth-server/widgets.rb:127 msgid "Firewall Settings" msgstr "방화벽 설정" @@ -484,12 +483,12 @@ msgid "Configure Account for Replication" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167 msgid "is not a valid LDAP DN" msgstr "은(는) 잘못된 LDAP DN 입니다." -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673 msgid "Password" msgstr "열쇠글" @@ -515,8 +514,8 @@ msgid "Provider Details" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" @@ -524,7 +523,7 @@ msgid "Provider Hostname" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618 msgid "Use StartTLS" msgstr "StartTLS 사용" @@ -606,8 +605,8 @@ msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n" msgstr "" -#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998 +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992 msgid "The test returned the following error messages:" msgstr "" @@ -1959,8 +1958,7 @@ #. Initialization dialog contents #. Initialization dialog contents #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:124 +#: src/include/auth-server/wizards.rb:53 src/include/auth-server/wizards.rb:124 #: src/include/auth-server/wizards.rb:207 #: src/include/auth-server/wizards.rb:300 msgid "Initializing..." @@ -2368,7 +2366,7 @@ msgid "Index Cache (IDL cache)" msgstr "색인 캐시 (IDL 캐시)" -#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096 msgid "Checkpoint Settings" msgstr "" @@ -2442,7 +2440,7 @@ msgstr "색인 추가" #. encoding: utf-8 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233 msgid "Password Policy Settings" msgstr "열쇠글 정책 설정" @@ -2615,256 +2613,256 @@ msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다. 작성 하시겠습니까?" #. try to read the ppolicy from the server -#: src/modules/LdapDatabase.rb:637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:631 msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n" msgstr "인증에 실패했습니다. 열쇠글이 틀린 것 같습니다.\n" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:640 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:634 msgid "The error message was: '" msgstr "오류 메시지: '" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:645 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:639 msgid "Try again?" msgstr "다시 시도 하시겠습니까?" #. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original #. Entry, try to merge them here -#: src/modules/LdapDatabase.rb:720 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:714 msgid "Available Attribute Types" msgstr "사용 가능한 속성 종류" # message box -#: src/modules/LdapDatabase.rb:724 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:718 msgid "Selected Attribute Types" msgstr "선택한 속성 종류" #. Popup to add/edit the acl "by" clauses -#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979 msgid "Who should this rule apply to" msgstr "이 규칙을 적용시킴" # src/dsl/dialogs.ycp:140 # Frame title -#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221 msgid "Entry DN" msgstr "항목 DN" # frame label -#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984 msgid "Select" msgstr "선택" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:826 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 msgid "Define the Access Level" msgstr "접근 레벨 정의" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:836 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:830 msgid "Stop access control evaluation here (default)" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:837 msgid "Continue with next access control rule (\"break\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:849 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:843 msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:904 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:898 msgid "Please enter a DN in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090 -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219 msgid "Subtree DN" msgstr "하위 DN" # table header -#: src/modules/LdapDatabase.rb:950 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:944 msgid "Group DN" msgstr "그룹 DN" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:973 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:967 msgid "Edit Access Control Rule" msgstr "접근 제어 규칙 편집" # check box label - restore option -#: src/modules/LdapDatabase.rb:978 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:972 msgid "Target Objects" msgstr "대상 개체" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:999 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:993 msgid "Matching the filter:" msgstr "거르개에 해당:" # menubutton label -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000 msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP 거르개" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010 msgid "Apply this rule only to the listed attribute" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Attributes" msgstr "특성" # Button label -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017 msgid "Edit" msgstr "편집" # menu button item -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035 msgid "Access Level" msgstr "접근 단위" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033 msgid "Who" msgstr "누가" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036 msgid "Flow Control" msgstr "" # push button # Button label -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313 msgid "Up" msgstr "위" # push button -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314 msgid "Down" msgstr "아래" #. FIXME: Validate attribute types -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179 msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191 msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197 msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list." msgstr "" # Tv frequency table -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Target" msgstr "대상" # label of the Filter menu ( keep it short ) - filters out a set of packages # Labels and menu entries for the YaST Online Update # label of the Online Update 'Filter' menu (keep it short) -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309 msgid "Filter" msgstr "거르개" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341 msgid "" "The selected database contains access control rules that are currently\n" "not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588 msgid "This database is a Replication Consumer." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608 msgid "Provider Name" msgstr "" # table header -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710 msgid "Port" msgstr "포트" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631 msgid "Replication Type" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638 msgid "Replication Interval" msgstr "" # combo box item -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641 msgid "Days" msgstr "일" # combo box item -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645 msgid "Hours" msgstr "시간" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112 msgid "Minutes" msgstr "분" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653 msgid "Seconds" msgstr "초" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666 msgid "Authentication DN" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687 msgid "Custom update referral" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703 msgid "Target Host" msgstr "" #. no updateref -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923 msgid "Invalid replication interval specified" msgstr "" #. test connection -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959 msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001 msgid "Do you still want to continue?" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983 msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed." msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989 msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088 msgid "Enable ldapsync provider for this database" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138 msgid "Operations" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125 msgid "Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131 msgid "Enable Session Log" msgstr "" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265 msgid "Replication Settings" msgstr "" Modified: trunk/yast/ko/po/autoinst.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/autoinst.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/autoinst.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 16:58+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:622 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364 msgid "This may take a while" msgstr "약간의 시간이 소요될 수 있습니다." @@ -54,14 +54,13 @@ #. command line options #. Init variables -#. Import users configuration from the profile -#. +#. unique id #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410 -#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484 -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457 +#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997 msgid "" "Error while parsing the control file.\n" "Check the log files for more details or fix the\n" @@ -280,7 +279,7 @@ # Help text for last dialog of base installation #. Help text for last dialog of base installation -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38 msgid "" "<p>\n" "Please wait while the system is being configured.\n" @@ -292,80 +291,64 @@ # Progress bar that displays overall progress in this dialog #. Progress bar that displays overall progress in this dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63 msgid "Progress" msgstr "처리" # Dialog title for SuSEconfig dialog #. Dialog title for autoyast dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72 msgid "Configuring System according to auto-install settings" msgstr "자동설치 설정에 따라서 시스템을 설정중입니다." #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated -#. list of unsupported sections of the profile -#. Do not translate words in brackets -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88 -msgid "" -"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unknown sections of the profile #. Do not translate words in brackets -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103 -msgid "" -"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section." +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94 +msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section." msgstr "" # src/config/proxy.y2cc:21 #. determine name of client, if not use default name #. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226 msgid "Configuring %1" msgstr "%1 설정" # src/clients/lan_auto.ycp:58 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228 msgid "Not Configuring %1" msgstr "%1 설정 안함" #. online update -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280 msgid "Executing Post-Scripts" msgstr "포스트-스크립트 실행 중" -#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang. -#. bnc#937900 +#. Do not restart NetworkManager* services +#. bnc#955260 #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 #, fuzzy #| msgid "Determine running services" msgid "Restarting all running services" msgstr "실행 중인 서비스 확인" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327 +#. Filtering out all services which must not to be restarted +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326 msgid "Activating systemd default target" msgstr "" # src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 # src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 #. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring... -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341 msgid "Finishing Configuration" msgstr "설정 완료 중" #. NetworkInterfaces::Write( ".*" ); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447 #, fuzzy #| msgid "processing resource %1" msgid "Processing resource %1" @@ -429,8 +412,15 @@ "%1" msgstr "SuSEconfig 스크립트가 실패되었습니다." -#. import "Arch"; #. encoding: utf-8 +#. File: clients/inst_autoinit.ycp +#. Package: Auto-installation +#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation +#. Authors: Anas Nashif <nashif@suse.de> +#. +#. $Id$ +#. +#. encoding: utf-8 #. File: clients/autoinst_post.ycp #. Package: Auto-installation #. Author: Anas Nashif <nashif@suse.de> @@ -438,7 +428,7 @@ #. the system as described in the profile file. #. #. $Id$ -#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48 msgid "" "<p>\n" "Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n" @@ -446,23 +436,24 @@ "<p>\n" "시스템이 자동설치를 위해 준비하는 동안 기다려 주십시요.</p>\n" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:41 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:42 msgid "Probe hardware" msgstr "하드웨어 검사" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:42 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:43 msgid "Retrieve & Read Control File" msgstr "갱신 및 제어파일 읽기" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:43 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 msgid "Parse control file" msgstr "제어파일 분석" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201 +#. Checking profile for unsupported sections. +#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199 msgid "Initial Configuration" msgstr "초기 구성" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66 msgid "Preparing System for Automatic Installation" msgstr "자동 설치를 위해서 시스템을 준비하는 중" @@ -470,38 +461,23 @@ # src/modem/complex.ycp:207 src/provider/complex.ycp:186 # command line help text for the test action #. progress bar length -#: src/clients/inst_autoinit.rb:57 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:58 msgid "Preprobing stage" msgstr "사전 검사 단계" -#. // moved to autoset to fulfill fate #301193 -#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script -#. // -#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) { -#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true"); -#. symbol ret = processProfile(); -#. if( ret != `ok ) { -#. return ret; -#. } -#. y2milestone("processProfile=ok"); -#. profileFetched = true; -#. -#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later -#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) { -#. y2milestone("dasd found"); -#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]); -#. } -#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) { -#. y2milestone("zfcp found"); -#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]); -#. } -#. } -#: src/clients/inst_autoinit.rb:90 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:69 msgid "Probing hardware..." msgstr "하드웨어 검사 중..." +#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated +#. list of unsupported sections of the profile +#. Do not translate words in brackets +#: src/clients/inst_autoinit.rb:128 +msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration." +msgstr "" + #. Set reporting behaviour to default, changed later if required -#: src/clients/inst_autoinit.rb:183 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:179 msgid "Parsing control file" msgstr "제어파일 분석중" @@ -546,58 +522,68 @@ #. Uwe Gansert <ug@suse.de> #. #. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $ -#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "<P>자동 설치를 위해 시스템을 준비하는 동안 잠시 기다려 주세요.</P>" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48 msgid "Execute pre-install user scripts" msgstr "선행 사용자 스크립트 실행" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "Configure General Settings " msgstr "일반 설정사항 설정(&C)" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49 msgid "Set up language" msgstr "언어 설정" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 msgid "Create partition plans" msgstr "파티션 계획 만들기" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Configure Bootloader" msgstr "부트로더 설정" # dialog caption -#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50 msgid "Registration" msgstr "등록" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure Software selections" msgstr "소프트웨어 선택 설정" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 #, fuzzy #| msgid "Configure Volume Groups" msgid "Configure users and groups" msgstr "볼륨 그룹 구성" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 +msgid "Import SSH keys/settings" +msgstr "" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "Configure Drives" +msgid "Confirm License" +msgstr "드라이브 설정" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "선행 사용자 스크립트 실행 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configuring general settings..." msgstr "일반 설정사항 적용 중" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58 #, fuzzy #| msgid "Set up language" msgid "Setting up language..." @@ -607,17 +593,17 @@ msgid "Creating partition plans..." msgstr "파티션 구성 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "부트로더 설정 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59 #, fuzzy #| msgid "Repairing file system..." msgid "Registering the system..." msgstr "파일 시스템 복구 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring Software selections..." msgstr "소프트웨어 선택 적용 중..." @@ -632,7 +618,20 @@ msgid "Importing users and groups configuration..." msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Kickstart file..." +msgid "Importing SSH keys/settings..." +msgstr "Kickstart 파일을 가져오는 중..." + +# src/config/proxy.y2cc:21 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Configuring language..." +msgid "Confirming License..." +msgstr "언어 구성 중..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "자동설치를 위해서 시스템 준비중..." @@ -641,7 +640,7 @@ #. while the general inst_finish process at the end of the #. first stage. But for the installation workflow the linuxrc #. network settings will be taken. (bnc#944942) -#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:185 #, fuzzy #| msgid "Signing the Add-On Product" msgid "Handling Add-On Products..." @@ -651,12 +650,12 @@ #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145 msgid "Configuring language..." msgstr "언어 구성 중..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:290 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:298 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -664,8 +663,9 @@ "파티션을 구성하는 동안 오류가 발생했습니다.\n" "다시 시도하세요.\n" -#. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:344 +#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving +#. package dependencies. +#: src/clients/inst_autosetup.rb:361 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -745,11 +745,11 @@ #. Select packages #. @return [Symbol] -#: src/clients/software_auto.rb:87 +#: src/clients/software_auto.rb:88 msgid "Software Selection" msgstr "소프트웨어 선택" -#: src/clients/software_auto.rb:88 +#: src/clients/software_auto.rb:89 msgid "" "<p>\n" "Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n" @@ -764,21 +764,21 @@ #. AutoinstSoftware::pmInit(); #. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/"; #. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/"; -#: src/clients/software_auto.rb:120 +#: src/clients/software_auto.rb:121 msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)" msgstr "" -#: src/clients/software_auto.rb:128 +#: src/clients/software_auto.rb:129 msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)" msgstr "" -#: src/clients/software_auto.rb:164 +#: src/clients/software_auto.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Adding installation source..." msgid "using that installation source failed" msgstr "설치 소스 추가..." -#: src/clients/software_auto.rb:189 +#: src/clients/software_auto.rb:190 msgid "Reading package database..." msgstr "꾸러미 데이터베이스 읽고있는 중..." @@ -1056,6 +1056,11 @@ msgid "Volgroup device name" msgstr "볼륨 그룹 장치 이름" +#. FIXME: why not pass the variable always? +#: src/include/autoinstall/ask.rb:540 +msgid "A user defined script is running. This may take a while." +msgstr "" + #. Shows a dialog when 'control file' can't be found #. @param [String] original Original value #. @return [String] new value @@ -1564,8 +1569,7 @@ msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101 msgid "Select Directory" msgstr "디렉터리 선택" @@ -1706,7 +1710,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "RNG 유효성 검사와 함께 XML을 확인하는 중..." @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "섹션 %1:" #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "RNC 유효성 검사와 함께 XML을 확인하는 중..." @@ -2122,69 +2126,6 @@ "오직 포맷되지 않은 준비된 LVM과 RAID 파티션만을 생성할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:123 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." -msgstr "HTTP(S) 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." - -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:143 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." -msgstr "FTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." - -#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. -#: src/include/autoinstall/io.rb:159 -msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" -msgstr "%1/%2에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" - -#: src/include/autoinstall/io.rb:175 -msgid "Reading file on %1 failed.\n" -msgstr "%1에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" - -#. autoyast tried to mount the CD but had no success. -#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed -#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293 -#: src/include/autoinstall/io.rb:337 -msgid "Mounting %1 failed." -msgstr "%1을(를) 마운트하는 데 실패했습니다." - -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:268 -msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." -msgstr "CD의 파일 읽기에 실패했습니다. 경로: %1/%2." - -#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed -#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360 -msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" -msgstr "%1 원격 파일을 검색할 수 없습니다." - -#. this is workaround for bnc#849767 -#. because of changes in autoyast startup this code is now -#. called much sooner (before Storage stuff is initialized) -#. call dummy method to trigger Storage initialization -#: src/include/autoinstall/io.rb:485 -msgid "%1 is not mounted and mount failed" -msgstr "" - -# error popup - mount failed, %1 is device file name (e.g. /dev/fd0) -#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found -#: src/include/autoinstall/io.rb:505 -msgid "File %1 cannot be found" -msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." - -#. Device -#: src/include/autoinstall/io.rb:527 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." -msgstr "TFTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다." - -# Unknown printer AnYtHiNg -#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol -#: src/include/autoinstall/io.rb:534 -msgid "Unknown protocol %1." -msgstr "알 수 없는 프로토콜 %1 입니다." - #. Script Configuration #. @return script configuration dialog #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30 @@ -2474,12 +2415,12 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "XML 파서가 autoyast 프로파일을 구문 분석하는 동안 오류를 보고했습니다. 오류 메시지 내용:\n" #. backdoor for merging problems. -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050 msgid "" "\n" "User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n" @@ -2495,45 +2436,45 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279 msgid "Choose Profile" msgstr "프로파일 선택" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "플로피로부터 제어 파일을 가져오는 중입니다." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "TFTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "NFS 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "HTTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "FTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "파일로 부터 제어 파일을 복사 하는 중: %1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "장치로 부터 제어 파일을 복사하는 중: /dev/%1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371 msgid "Copying control file from default location." msgstr "기본 위치에서 제어 파일을 복사하는 중입니다." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373 msgid "Source unknown." msgstr "알 수 없는 소스" @@ -2543,7 +2484,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2553,7 +2494,7 @@ "<p>구성 관리 시스템을 사용하면 제어 파일의 거의 모든\n" " 리소스를 구성할 수 있습니다.</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2567,7 +2508,7 @@ "설치하는 데 사용할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2678,24 +2619,24 @@ msgstr "새 GPG 키 가져오지 않음" #. NTP syncing -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419 #, fuzzy #| msgid "Syncing server..." msgid "Syncing time..." msgstr "서버 동기화 중..." #. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421 msgid "Syncing time with %s." msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425 #, fuzzy #| msgid "Parsing failed." msgid "Time syncing failed." msgstr "구문 분석에 실패했습니다." -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429 #, fuzzy #| msgid "Cannot mount file system." msgid "Cannot update system time." @@ -2721,17 +2662,17 @@ #. @return [String] configuration summary dialog #. return Summary of configuration #. @return [String] configuration summary dialog -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 msgid "Drives" msgstr "드라이브" #. We are counting harddisks only (type CT_DISK) -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" msgstr[0] "" -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716 #, fuzzy #| msgid "Not detected." msgid "Not yet cloned." @@ -2739,55 +2680,55 @@ #. Return Summary #. @return [String] summary -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329 msgid "Preinstallation Scripts" msgstr "사전 설치 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342 msgid "Postinstallation Scripts" msgstr "사후 설치 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355 msgid "Chroot Scripts" msgstr "Chroot 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368 msgid "Init Scripts" msgstr "초기 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381 msgid "Postpartitioning Scripts" msgstr "Postpartitioning 스크립트" #. return type of script as formatted string #. @param script type #. @return [String] type as translated string -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478 msgid "Post" msgstr "Post" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480 msgid "Init" msgstr "Init" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482 msgid "Chroot" msgstr "Chroot" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484 msgid "Postpartitioning" msgstr "Postpartitioning" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. warning text during the installation. %1 is a list of package names -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174 msgid "" "These packages could not be found in the software repositories:\n" "%1" @@ -2797,29 +2738,29 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349 #, fuzzy #| msgid "Adding repository %1 failed" msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "저장소 %1 추가에 실패" #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385 #, fuzzy #| msgid "Installing packages" msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "패키지 설치 중" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406 #, fuzzy #| msgid "Retrieving image file..." msgid "Store image to ..." @@ -2827,24 +2768,24 @@ #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456 #, fuzzy #| msgid "Archive created successfully" msgid "Image created successfully" msgstr "아카이브가 성공적으로 생성되었습니다." #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." @@ -2852,7 +2793,7 @@ # translators: error message #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526 #, fuzzy #| msgid "Cannot read configuration file." msgid "can not read '%1'. Try again?" @@ -2860,30 +2801,30 @@ # translators: error message #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544 #, fuzzy #| msgid "Cannot read configuration file." msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "구성 파일을 읽을 수 없습니다." #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image directory..." msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "ISO 이미지 디렉토리를 생성하는 중..." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623 msgid "boot config for the DVD" msgstr "" # button for message box with help text -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627 msgid "Ok" msgstr "확인" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2891,20 +2832,20 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Store ISO image to ..." msgstr "ISO 이미지 작성 중..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Creating ISO File ..." msgstr "ISO 이미지 작성 중..." # result message, %1 is card name -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671 #, fuzzy #| msgid "Successfully Tested %1" msgid "ISO successfully created at %1" @@ -2913,29 +2854,29 @@ # list detected #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 msgid "Selected Patterns" msgstr "선택한 패턴" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "개별적으로 선택된 꾸러미들" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769 msgid "Packages to Remove" msgstr "제거할 꾸러미" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776 msgid "Force Kernel Package" msgstr "필수 커널 꾸러미" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871 msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "패턴을 설정할 수 없음: %1." #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "꾸러미 해결기 실행에 실패했습니다. autoyast 프로파일의 사용자 소프트웨어 섹션을 확인하세요." @@ -2987,14 +2928,14 @@ # Routing dialog caption #. Prepare Profile for saving and remove empty data structs #. @return [void] -#: src/modules/Profile.rb:351 +#: src/modules/Profile.rb:363 msgid "Collecting configuration data..." msgstr "구성 데이터 수집 중..." #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:454 +#: src/modules/Profile.rb:466 #, fuzzy #| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the password twice" msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." @@ -3004,7 +2945,7 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:528 +#: src/modules/Profile.rb:540 #, fuzzy #| msgid "Couldn't write section %1 to file %2" msgid "Could not write section %1 to file %2." @@ -3013,7 +2954,7 @@ #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190 #, fuzzy #| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the correct password." msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." @@ -3034,6 +2975,38 @@ msgid "&OK" msgstr "확인(&O)" +#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." +#~ msgstr "HTTP(S) 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." + +#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." +#~ msgstr "FTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." + +#~ msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" +#~ msgstr "%1/%2에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" + +#~ msgid "Reading file on %1 failed.\n" +#~ msgstr "%1에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" + +#~ msgid "Mounting %1 failed." +#~ msgstr "%1을(를) 마운트하는 데 실패했습니다." + +#~ msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." +#~ msgstr "CD의 파일 읽기에 실패했습니다. 경로: %1/%2." + +#~ msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" +#~ msgstr "%1 원격 파일을 검색할 수 없습니다." + +# error popup - mount failed, %1 is device file name (e.g. /dev/fd0) +#~ msgid "File %1 cannot be found" +#~ msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." +#~ msgstr "TFTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다." + +# Unknown printer AnYtHiNg +#~ msgid "Unknown protocol %1." +#~ msgstr "알 수 없는 프로토콜 %1 입니다." + #~ msgid "Configure runlevel" #~ msgstr "런레벨 설정" @@ -3167,9 +3140,6 @@ #~ "보다 많은 정보를 원하시면 문서를 참조 하십시오.\n" #~ "</p>\n" -#~ msgid "Configure Drives" -#~ msgstr "드라이브 설정" - #~ msgid "&Drive" #~ msgstr "드라이브(&D)" Modified: trunk/yast/ko/po/base.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/base.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/base.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: base.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 04:04+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -78,28 +78,28 @@ msgstr "이 YaST2 모듈은 명령줄 인터페이스를 지원하지 않습니다." #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322 msgid "Use 'help' for a complete list of available commands." msgstr "사용가능한 명령들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' 도움말'을 사용하십시오." #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327 msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands." msgstr "사용가능한 명령들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' yast2 %1 도움말'을 사용하십시오." #. translators: error message in command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365 msgid "Unknown Command: %1" msgstr "알수없는 명령: %1" #. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403 msgid "Option '%1' is missing value." msgstr "%1 옵션의 값을 찾을수 없습니다." # translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user #. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438 msgid "Unknown option for command '%1': %2" msgstr "'%1' 명령을 위해 알려지지 않는 옵션: %2" @@ -107,21 +107,21 @@ #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481 msgid "Invalid value for option '%1': %2" msgstr "'%1' 옵션을 위해 부적당한 값: %2" # translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given #. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495 msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3" msgstr " '%1' 옵션을 위한 부적당한 값 -- 기대된 '%2', 받아들여진 %3 " # translators: error message if option has a value, but cannot have one #. translators: error message if option has a value, but cannot have one -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515 msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2" msgstr "'%1' 옵션에는 값을 지정할 수 없습니다. 지정된 값: %2" @@ -129,7 +129,7 @@ # %1 is the module name, %2 is the action name #. translators: error message, how to get command line help for interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533 msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "사용가능한 옵션들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' %1 %2 도움말' 을 사용하십시오." @@ -137,18 +137,18 @@ # %1 is the module name, %2 is the action name #. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543 msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "사용가능한 옵션들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' yast2 %1 %2 도움말' 을 사용하십시오." # translators: command line interface header, %1 is identification of the module #. translators: command line interface header, %1 is identification of the module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561 msgid "YaST Configuration Module %1\n" msgstr "%1 YaST 설정 모듈\n" #. translators: the command does not provide any help -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585 msgid "No help available" msgstr "사용가능한 도움말 없습니다." @@ -156,13 +156,13 @@ # translators: %1 is the command name #. Process <command> "help" #. translators: %1 is the command name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589 msgid "Command '%1'" msgstr "'%1 명령" # translators: command line options #. translators: command line options -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609 msgid "" "\n" " Options:" @@ -171,7 +171,7 @@ " 옵션:" #. additional help for using command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698 msgid "" "\n" " Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'." @@ -180,7 +180,7 @@ " [string] 형식의 옵션은 'option=값' 같는 형태로 기입되어야 합니다." #. translators: example title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705 msgid "" "\n" " Example:" @@ -190,12 +190,12 @@ # translators: default module description if none is provided by the module itself #. translators: default module description if none is provided by the module itself -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735 msgid "This is a YaST module." msgstr "이것은 YaST 모듈입니다." #. translators: short help title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740 msgid "Basic Syntax:" msgstr "기본 구문:" @@ -203,7 +203,7 @@ # translate <command> and [options] only! #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755 msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]" msgstr " yast2 %1 <명령> [verbose] [옵션들]" @@ -211,7 +211,7 @@ # translate <command> only! #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782 msgid " yast2 %1 <command> help" msgstr " yast2 %1 <명령> 도움말" @@ -219,7 +219,7 @@ # translate <command> and [options] only! #. translators: module command line help #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789 msgid " <command> [options]" msgstr " <명령> [옵션들]" @@ -227,110 +227,110 @@ # translate <command> only! #. translators: module command line help #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792 msgid " <command> help" msgstr " <명령> 도움말" #. translators: command line title: list of available commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804 msgid "Commands:" msgstr "명령들:" #. translators: error message: module does not provide any help messages -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820 msgid "No help available." msgstr "사용가능한 도움말이 없습니다." #. fallback message - invalid help has been provided by the yast module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856 msgid "<Error: invalid help>" msgstr "<오류: 잘못된 도움말>" #. translators: module command line help, %1 is the module name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866 msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options." msgstr " 사용 가능한 옵션들의 목록을 위해서 'yast2 %1 <명령> 도움말'을 운영 하십시오. " #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "대상 파일 이름('xmlfile' 옵션)이 누락되었습니다. xmlfile=<target_XML_file> 명령줄 옵션을 사용하십시오." #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "대상 파일 이름('xmlfile' 옵션)이 비어 있습니다. xmlfile=<target_XML_file> 명령줄 옵션을 사용하십시오." # translators: fallback name for a module at command line #. translators: fallback name for a module at command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #. translators: the last command %1 in a list of unique commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437 msgid "or '%1'" msgstr "또는 '%1'" #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445 msgid "Specify the command '%1'." msgstr "'%1' 명령을 명시합니다." #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452 msgid "Specify one of the commands: %1." msgstr "그 명령중에 명시: %1." # size( unique_options ) == 1 here does not make sense #. size( unique_options ) == 1 here does not make sense -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462 msgid "Specify only one of the commands: %1." msgstr "그 명령중에 한개를 명시: %1." #. translators: error message - the module does not provide command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507 msgid "There is no user interface available for this module." msgstr "이 모듈에 대한 유저 인터페이스를 이용할 수 없습니다." #. translators: progress message - command line interface ready -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536 msgid "Ready" msgstr "준비" #. non-GUI handling -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550 msgid "Initializing" msgstr "초기화 중" #. translators: Progress message - the command line interface is about to finish -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584 msgid "Finishing" msgstr "완료중" #. translators: The command line interface is finished -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591 msgid "Done" msgstr "완료" #. translators: The command line interface is finished without writing the changes -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594 msgid "Quitting (without changes)" msgstr "완료중(변경 없이)" #. prompt message displayed in the commandline mode #. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized) -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608 msgid "yes or no?" msgstr "예 또는 아니요를 선택하십시오." #. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613 msgid "yes" msgstr "예" #. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616 msgid "no" msgstr "아니요" @@ -417,7 +417,7 @@ #. for translators: use the localized page for your language if it exists, #. check the combo box "In other laguages" on top of the page #: library/control/src/modules/InstError.rb:167 -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435 msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" @@ -431,7 +431,7 @@ #. from YaST logs. #. #. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.") -#: library/control/src/modules/InstError.rb:226 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:222 msgid "Installation Error" msgstr "설치 오류" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "%1 꾸러미를 제거하시겠습니까?" #. error report -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244 msgid "No workflow defined for this installation mode." msgstr "이 설치 모드에 대해 정의된 워크플로가 없습니다." @@ -472,7 +472,7 @@ #. button label #. Button that will continue with the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:737 msgid "&Continue Installation" msgstr "계속 설치(&C)" @@ -480,7 +480,7 @@ #. button label #. Button that will really abort the installation #: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:735 msgid "&Abort Installation" msgstr "설치 중단(&A)" @@ -529,13 +529,13 @@ #. make sure that every workflow is merged only once #. bugzilla #332436 -#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315 +#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306 msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow." msgstr "추가 작업을 통합하는 동안 내부 오류가 발생했습니다." # message popup, %1 is a label of some widget #. message popup, %1 is a label of some widget -#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677 +#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691 msgid "The value of %1 is invalid." msgstr "%1 의 값이 부적당합니다." @@ -586,7 +586,7 @@ #. radio button #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255 #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314 msgid "During Boot" msgstr "부팅 중" @@ -596,7 +596,7 @@ #. radio button #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257 #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321 msgid "Manually" msgstr "수동" @@ -606,26 +606,26 @@ msgstr "Via xinetd" #. radio button -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328 msgid "Via &xinetd" msgstr "Via xinetd(&X)" # header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended #. frame -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373 msgid "Service Start" msgstr "서비스 시작" # service status - label # service sttus - label #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464 msgid "Service is running" msgstr "서비스가 실행되고 있습니다." # service sttus - label #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470 msgid "Service is not running" msgstr "서비스가 실행되고 있지 않습니다." @@ -635,7 +635,7 @@ #. %1 is eg. "Start the Service Now" #. %2 is eg. "Stop the Service Now" #. (both without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503 msgid "" "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" "To start or stop the service immediately, use \n" @@ -649,7 +649,7 @@ #. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now" #. (without quotes) #. note: %3 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515 msgid "" "<p>To save all changes and restart the\n" "service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n" @@ -659,49 +659,49 @@ # Pushbutton for starting the DNS server #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530 msgid "Start the Service Now" msgstr "서비스 지금 시작" # Pushbutton for stopping the DNS server #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532 msgid "Stop the Service Now" msgstr "서비스 지금 중지" # menubutton entry, try to keep short #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534 msgid "Save Changes and Restart Service Now" msgstr "변경 사항을 저장하고 서비스 지금 재시작" # Pushbutton for starting the DNS server #. push button for immediate service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575 msgid "&Start the Service Now" msgstr "서비스 지금 시작(&S)" # Pushbutton for stopping the DNS server #. push button for immediate service stopping -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582 msgid "S&top the Service Now" msgstr "서비스 지금 중지(&T)" # menubutton entry, try to keep short #. push button for immediate saving of the settings and service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589 msgid "S&ave Changes and Restart Service Now" msgstr "변경 사항을 저장하고 서비스 지금 재시작(&A)" # Frame label (stoping starting DNS server) #. Frame label (stoping starting service) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612 msgid "Switch On and Off" msgstr "설정/해제" # Current status #. Current status -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618 msgid "Current Status: " msgstr "현재 상태: " @@ -709,7 +709,7 @@ # Final step of the isntallation wizard - 3/4 #. help text for LDAP enablement widget #. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728 msgid "" "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n" "To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n" @@ -721,13 +721,13 @@ # check box #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741 msgid "LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화" # check box #. check box -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화(&L)" @@ -741,7 +741,7 @@ #. push button #. push button #. Button label -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372 #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940 #: library/general/src/modules/Label.rb:166 msgid "&Up" @@ -750,7 +750,7 @@ # push button #. push button #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374 #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942 msgid "&Down" msgstr "아래(&D)" @@ -798,12 +798,12 @@ # error report #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366 msgid "The TSIG key ID was not specified." msgstr "TSIG 키 ID를 지정하지 않았습니다." #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373 msgid "" "The key with the specified ID exists and is used.\n" "Remove it?" @@ -812,7 +812,7 @@ "이를 제거하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393 msgid "" "A key with the specified ID was found\n" "on your disk. Remove it?" @@ -822,29 +822,29 @@ # yes-no popup #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418 msgid "The key will be created now. Continue?" msgstr "키가 만들어집니다. 계속하시겠습니까?" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434 msgid "Creating the TSIG key failed." msgstr "TSIG 키 작성에 실패했습니다." #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444 msgid "The specified file does not exist." msgstr "지정한 파일은 존재하지 않습니다." # message popup #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450 msgid "The specified file does not contain any TSIG key." msgstr "지정된 파일에 TSIG 키가 없습니다." # yes-no popup #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460 msgid "" "The specified file contains a TSIG key with the same\n" "identifier as some of already present keys.\n" @@ -856,7 +856,7 @@ # Expert Mode Configuration - Zones 1/2 #. tsig keys management dialog help 1/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563 msgid "" "<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n" "Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n" @@ -865,7 +865,7 @@ "이 대화 상자를 사용하여 TSIG 키를 관리합니다.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 2/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567 msgid "" "<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n" "To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n" @@ -876,7 +876,7 @@ " 선택하고 <b>추가</b>를 클릭하십시오.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 3/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573 msgid "" "<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n" "To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n" @@ -889,7 +889,7 @@ " 클릭하십시오.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 4/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580 msgid "" "<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n" "To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n" @@ -907,19 +907,19 @@ # dialog caption: #. Frame label - adding a created server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592 msgid "Add an Existing TSIG Key" msgstr "기존 TSIG 키 추가" # Frame label - adding new server key #. Frame label - creating a new server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641 msgid "Create a New TSIG Key" msgstr "새 TSIG 키 작성" # Table header item - new server key - name #. text entry -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653 msgid "&Key ID" msgstr "키 ID(&K)" @@ -930,13 +930,13 @@ # ) ), # Pushbutton - generate new server key #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685 msgid "&Generate" msgstr "생성(&G)" # Table header - DNS key listing #. Table header - in fact label -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697 msgid "Current TSIG Keys" msgstr "현재 TSIG 키" @@ -945,7 +945,7 @@ #. table header - GPG key ID #. table header - GPG key ID #. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444" -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705 #: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192 #: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57 @@ -953,25 +953,25 @@ msgstr "키 ID" #. Table header item - DNS key listing -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" # combobox header #. combobox header -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484 msgid "&Selected Option" msgstr "선택된 옵션(&S)" # heading / label #. heading / label -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533 msgid "Current Option: " msgstr "현재 설정:" # error report #. error report -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717 msgid "The selected option is already present." msgstr "선택한 옵션은 이미 존재합니다." @@ -1042,21 +1042,21 @@ " 이동합니다.</p>" #. menu button -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204 msgid "&Other" msgstr "기타(&O)" # report message #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504 msgid "The device is not configured" msgstr "장치가 구성되지 않았습니다" # Selectionbox caption #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507 msgid "Press <B>Edit</B> to configure" msgstr "구성하려면 <B>편집</B>을 누르십시오." @@ -1217,9 +1217,109 @@ "<p>몇몇 환경에서는 F 키 전체 또는 일부를\n" "사용할 수 없습니다.</p>" +# progress stage +#. @param service [Object] An object providing the following methods: +#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running? +#. For systemd compliant services, just do +#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service") +#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but +#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling) +#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is +#. written. +#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox. +#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service +#. is not running, despite the real value. +#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox. +#. :reload means the service will be reloaded. +#. :restart means the service will be restarted. +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Read Other Settings." +msgid "Restart After Saving Settings" +msgstr "기타 설정을 읽습니다." + +# progress stage +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Read Other Settings." +msgid "Reload After Saving Settings" +msgstr "기타 설정을 읽습니다." + +# header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended +#. @return [YaST::Term] +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Service Start" +msgid "Service Status" +msgstr "서비스 시작" + +#. Content for the help +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129 +msgid "" +"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" +"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" +"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n" +"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n" +"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" +"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" +msgstr "" + +#. Widget displaying the status and associated buttons +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155 +msgid "Current status:" +msgstr "현재 상태" + +#. Widget to configure the status on boot +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168 +#, fuzzy +#| msgid "Operating System Boot" +msgid "Start During System Boot" +msgstr "운영 체제 부트" + +# this string is usually used as headline of a popup +# update warning +# the user has selected a 64bit partition (x86_64) for update +# but booted with the 32bit DVD (x86) +# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. +# It is technically possibly but probably not what the user intended. +# update warning +# the user has selected a 32bit partition on a x86-64 computer for update +# but booted with the 64bit DVD (x86-64) +# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. +# It is technically possibly but probably not what the user intended. +# install warning +# the computer system has a 64bit (x86-64) bit processor but +# the user booted from a 32bit installation medium +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgid "running" +msgstr "경고" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "S&top now ..." +msgid "Stop now" +msgstr "지금 중지(&T) ..." + +# Button label +#. TRANSLATORS: status of a service +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199 +#, fuzzy +#| msgid "Stopped" +msgid "stopped" +msgstr "중지됨" + +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201 +#, fuzzy +#| msgid "Start it now?" +msgid "Start now" +msgstr "지금 시작하시겠습니까?" + #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the filesystem path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287 msgid "" "Although the path %1 exists, it is not a directory.\n" "Continue or cancel the operation?\n" @@ -1229,7 +1329,7 @@ #. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path #. for a share, %1 is entered path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300 msgid "" "The path %1 does not exist.\n" "Create it now?\n" @@ -1239,7 +1339,7 @@ #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the name (path) of the directory -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319 msgid "" "Failed to create the directory %1.\n" "Continue or cancel the current operation?\n" @@ -1449,7 +1549,7 @@ #. this media (CD) so no packages from this media will be installed #. PushButton label #: library/general/src/modules/Label.rb:250 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665 #: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126 msgid "&Skip" msgstr "생략(&S)" @@ -1477,7 +1577,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221 msgid "&Password" msgstr "열쇠글(&P)" @@ -1718,31 +1818,31 @@ # Confirm user request to abort installation #. Confirm user request to abort installation -#: library/general/src/modules/Popup.rb:740 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:733 msgid "Really abort the installation?" msgstr "정말 설치를 중단하시겠습니까?" # Confirm user request to abort System Repair #. Confirm user request to abort System Repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 msgid "Really abort YaST System Repair?" msgstr "정말로 YaST 복구 시스템을 취소하시겠습니까?" # Button that will really abort the repair #. Button that will really abort the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:751 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 msgid "Abort System Repair" msgstr "시스템 복구 중지" # Button that will continue with the repair #. Button that will continue with the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:753 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:746 msgid "&Continue System Repair" msgstr "시스템 복구 계속(&C)" # Warning text for aborting an installation before anything is installed #. Warning text for aborting an installation before anything is installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:756 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will not be installed.\n" @@ -1758,7 +1858,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. - After some installation steps have been performed - e.g. #. disks formatted / some packages already installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:766 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:759 msgid "" "If you abort the installation now, you will\n" "have an incomplete Linux system\n" @@ -1774,7 +1874,7 @@ # right in the middle of some critical process (e.g. formatting) #. Warning text for aborting an installation during the install process #. right in the middle of some critical process (e.g. formatting) -#: library/general/src/modules/Popup.rb:775 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:768 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will be unusable.\n" @@ -1786,19 +1886,19 @@ # Confirm aborting the program #. Confirm aborting the program -#: library/general/src/modules/Popup.rb:829 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:822 msgid "Really abort?" msgstr "정말로 중지합니까?" # Additional hint when trying to abort program in spite of changes #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes -#: library/general/src/modules/Popup.rb:837 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:830 msgid "All changes will be lost!" msgstr "모든 변경을 잃어버리게 될 것입니다.!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label -#: library/general/src/modules/Popup.rb:867 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:860 msgid "&Details..." msgstr "세부 사항(&D)..." @@ -1828,7 +1928,7 @@ #: library/general/src/modules/Report.rb:157 #: library/general/src/modules/Report.rb:171 #: library/general/src/modules/Report.rb:187 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -1839,7 +1939,7 @@ #: library/general/src/modules/Report.rb:157 #: library/general/src/modules/Report.rb:171 #: library/general/src/modules/Report.rb:187 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "No" msgstr "아니요" @@ -1919,19 +2019,19 @@ msgstr "로그 오류: %1" #. translators: warnings summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:662 +#: library/general/src/modules/Report.rb:664 msgid "Warning:" msgstr "경고:" #. translators: errors summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:679 +#: library/general/src/modules/Report.rb:681 msgid "Error:" msgstr "오류:" #. translators: message summary header #. translators: message summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:696 -#: library/general/src/modules/Report.rb:713 +#: library/general/src/modules/Report.rb:698 +#: library/general/src/modules/Report.rb:715 msgid "Message:" msgstr "메세지:" @@ -1984,7 +2084,7 @@ msgstr "삭제(&l)" #. translators: Tree header -#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153 +#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152 msgid "&Variable" msgstr "변수(&V)" @@ -2085,7 +2185,7 @@ msgstr "암호문 입력" #. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382 msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: " msgstr "%1 GPG 키 잠금을 해제하기 위한 암호문을 입력하세요." @@ -2200,6 +2300,246 @@ msgid "Error occurred while reading the log." msgstr "로그를 읽는 동안 오류가 발생했습니다." +# summary text - unknown DMA mode is selected +#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514 +msgid "Unknown Zone" +msgstr "알 수 없는 영역" + +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946 +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022 +msgid "" +"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" +"Run YaST2 Firewall and assign it.\n" +msgstr "" +"'%1' 인터페이스는 방화벽 영역에 할당되지 않았습니다.\n" +"YaST2 Firewall을 실행하여 할당하십시오.\n" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100 +msgid "External Zone" +msgstr "외부 영역" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106 +msgid "Internal Zone" +msgstr "내부 영역" + +# check box +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94 +msgid "Demilitarized Zone" +msgstr "DMZ" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254 +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +# Table header item - IP of the host +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066 +msgid "" +"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" +"Continuing with configuration can produce errors.\n" +"\n" +"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n" +"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'." +msgstr "" +"'%1' 인터페이스는 여러 방화벽 영역에 포함되어 있습니다.\n" +"구성 작업을 계속 진행할 경우 오류가 발생할 수 있습니다.\n" +" \n" +" 구성을 그대로 두고 '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'에서 수동으로\n" +" 수정하는 것이 좋습니다." + +# src/clients/lan_auto.ycp:63 +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543 +msgid "Initializing Firewall Configuration" +msgstr "방화벽 구성 초기화" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551 +msgid "Check for network devices" +msgstr "네트워크 장치 검사" + +# src/clients/lan_auto.ycp:58 +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553 +msgid "Read current configuration" +msgstr "현재 설정 불러오기" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555 +msgid "Check possibly conflicting services" +msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559 +msgid "Checking for network devices..." +msgstr "네트워크 장치 검사 중..." + +# src/clients/lan_auto.ycp:58 +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561 +msgid "Reading current configuration..." +msgstr "현재 설정 불러오는 중..." + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563 +msgid "Checking possibly conflicting services..." +msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사 중..." + +# menubutton item +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702 +msgid "Writing Firewall Configuration" +msgstr "방화벽 구성 기록" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710 +msgid "Write firewall settings" +msgstr "방화벽 설정 저장" + +# progress stage +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712 +msgid "Adjust firewall service" +msgstr "방화벽 서비스 조정" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716 +msgid "Writing firewall settings..." +msgstr "방화벽 설정 저장 중..." + +# src/isdn/interface.ycp:87 +# progress step +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718 +msgid "Adjusting firewall service..." +msgstr "방화벽 서비스 조정 중..." + +#. TRANSLATORS: a popup error message +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737 +msgid "Writing settings failed" +msgstr "설정사항 쓰기 실패됨" + +# Unknown printer AnYtHiNg +#. table item, %1 stands for the buggy protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392 +msgid "Unknown protocol (%1)" +msgstr "알 수 없는 프로토콜 (%1)" + +#. Returns service definition. +#. See @services for the format. +#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception +#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. +#. +#. @param [String] service name (including the "service:" prefix) +#. @param [String] (optional) whether to silently return nil +#. when service is not found (default false) +#. @api private +#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the +#. service definition file. Service must be defined by package, this function +#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). +#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} +#. if service is not known (undefined) or it is not a service +#. defined by package. +#. +#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") +#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition +#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) +#. +#. @see #IsKnownService +#. @see #ServiceDefinedByPackage +#. +#. @example +#. SetNeededPortsAndProtocols ( +#. "service:something", +#. { +#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], +#. "udp_ports" => [ ], +#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], +#. "ip_protocols" => [ "esp" ], +#. "broadcast_ports"=> [ ], +#. } +#. ) +#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service +#. information just yet. Lets do it now +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340 +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127 +msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" +msgstr "" + +#. Fallback for presented service +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411 +#, fuzzy +#| msgid "Service: %1" +msgid "Service: %{filename}" +msgstr "서비스: %1" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91 +msgid "Block Zone" +msgstr "" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97 +msgid "Drop Zone" +msgstr "" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103 +msgid "Home Zone" +msgstr "" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Public Keys" +msgid "Public Zone" +msgstr "GPG 공용 키" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112 +msgid "Trusted Zone" +msgstr "" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115 +msgid "Work Zone" +msgstr "" + +#. A good default description for all services. We will use that to +#. determine if the service has been populated or not. +#. +#. @param service_name [String] The service name +#. @return [String] Default description for service +#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149 +msgid "The %{service_name} Service" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server +#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73 +msgid "Unknown service '%1'" +msgstr "알 수 없는 서비스 '%1'" + # error message #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109 @@ -2247,13 +2587,13 @@ msgstr "영역에 인터페이스가 할당되지 않았습니다." #. transaltors: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407 msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트가 열린 네트워크 인터페이스(&N)" #. Check the INT zone, it's not protected by default #. See bnc #382686 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494 #, fuzzy #| msgid "" #| "These network interfaces assigned to internal network cannot be unselected:\n" @@ -2266,7 +2606,7 @@ "%1" #. question popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515 msgid "" "No interface is selected. Service will not\n" "be available for other computers.\n" @@ -2279,7 +2619,7 @@ " 계속하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces will additionally be open:\n" @@ -2295,8 +2635,8 @@ #. yes-no popup #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces cannot be opened:\n" @@ -2311,33 +2651,33 @@ " 계속하시겠습니까?" #. translators: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701 msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트가 열린 네트워크 인터페이스(&I)" # pushbutton label # Select all items (in this case NIS servers) of a list #. push button to select all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713 msgid "Select &All" msgstr "전체 선택(&A)" # pushbutton label # Deselect all items (in this case NIS servers) of a list #. push button to deselect all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721 msgid "Select &None" msgstr "전체 선택 취소(&N)" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816 msgid "" "Error checking service status:\n" "%{details}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850 msgid "" "Error setting service status:\n" "%{details}" @@ -2345,7 +2685,7 @@ #. help text for firewall settings widget 1/3, #. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes) -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983 msgid "" "<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n" "To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n" @@ -2358,7 +2698,7 @@ #. help text for firewall port openning widget 2/3, optional #. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes) #. note: %2 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994 msgid "" "To select interfaces on which to open the port,\n" "click <b>%2</b>.<br>" @@ -2367,7 +2707,7 @@ "<b>%2</b>을(를) 클릭하십시오.<br>" #. help text for firewall settings widget 3/3, -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002 msgid "" "This option is available only if the firewall\n" "is enabled.</p>" @@ -2377,33 +2717,35 @@ # item of menu button #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014 msgid "Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트 열기" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016 msgid "Firewall Details" msgstr "방화벽 세부 사항" # item of menu button #. check box -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047 msgid "Open Port in &Firewall" msgstr "방화벽 포트 열기(&F)" #. push button -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054 msgid "Firewall &Details..." msgstr "방화벽 자세히(&D)..." # check box -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098 -msgid "Firewall Settings" +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Firewall Settings" +msgid "Firewall Settings for %{firewall}" msgstr "방화벽 설정" #. label text -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089 msgid "Firewall is open" msgstr "방화벽이 열렸습니다." @@ -2413,15 +2755,15 @@ #. pppN must be tried before pN, modem before netcard #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420 msgid "Network Card" msgstr "네트워크 카드" @@ -2429,27 +2771,27 @@ #. Device type label #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -2459,420 +2801,420 @@ #. are represented as its sub-interfaces. #. And also we frequently confuse "device" and "interface" #. :-( -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166 msgid "Additional Address" msgstr "추가 주소" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 msgid "ARCnet Network Card" msgstr "ARCnet 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174 msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)" msgstr "비동기 전송 모드(ATM)" # src/isdn/interface.ycp:256 src/isdn/lowlevel.ycp:51 #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 msgid "Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183 msgid "Bond Network" msgstr "네트워크 결합" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 msgid "CLAW" msgstr "CLAW" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187 msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)" msgstr "워크스테이션용 공용 링크 접근(CLAW)" # src/isdn/complex.ycp:251 src/isdn/lowlevel.ycp:338 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 msgid "ISDN Card" msgstr "ISDN 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223 msgid "CTC" msgstr "CTC" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 msgid "Channel to Channel Interface (CTC)" msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)" # Selection box item # Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "DSL Connection" msgstr "DSL 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Dummy" msgstr "더미" # src/isdn/interface.ycp:87 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Dummy Network Device" msgstr "더미 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227 msgid "ESCON" msgstr "ESCON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 msgid "Enterprise System Connector (ESCON)" msgstr "엔터프라이즈 시스템 커넥터" # src/dsl/dialogs.ycp:273 # combo box entry, networking technology name #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" # src/config/lan.y2cc:21 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 msgid "Ethernet Network Card" msgstr "이더넷 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222 msgid "FDDI" msgstr "FDDI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211 msgid "FDDI Network Card" msgstr "FDDI 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214 msgid "FICON" msgstr "FICON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)" msgstr "FICON(Fiberchannel System Connector)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)" msgstr "고성능 병렬 인터페이스(HIPPI)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224 msgid "Hipersockets" msgstr "하이퍼소켓" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 msgid "Hipersockets Interface (HSI)" msgstr "하이퍼소켓 인터페이스 (HSI)" # src/config/isdn.y2cc:21 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "ISDN Connection" msgstr "ISDN 연결" #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232 msgid "IrDA" msgstr "적외선통신" # src/isdn/interface.ycp:87 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 msgid "Infrared Network Device" msgstr "적외선 네트워크 장치" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232 msgid "Infrared Device" msgstr "적외선 통신 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224 msgid "IUCV" msgstr "IUCV" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238 msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 msgid "OSA LCS" msgstr "OSA LCS" # src/config/lan.y2cc:21 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 msgid "OSA LCS Network Card" msgstr "OSA LCS 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219 msgid "Loopback" msgstr "루프백" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 msgid "Loopback Device" msgstr "루프백 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228 msgid "Myrinet" msgstr "Myrinet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 msgid "Myrinet Network Card" msgstr "Myrinet 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252 msgid "Parallel Line" msgstr "패러럴 라인" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 msgid "Parallel Line Connection" msgstr "병렬 라인 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226 msgid "QETH" msgstr "QETH" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260 msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)" msgstr "OSA-Express 또는 QDIO 장치(QETH)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265 msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device" msgstr "IPv6-in-IPv4 캡슐화(Encapssulation)장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269 msgid "Serial Line" msgstr "시리얼 라인" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270 msgid "Serial Line Connection" msgstr "직렬 라인 연결" # combo box entry, networking technology name #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274 msgid "Token Ring" msgstr "토큰링" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275 msgid "Token Ring Network Card" msgstr "토큰링 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278 msgid "USB" msgstr "USB" # Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278 msgid "USB Network Device" msgstr "USB 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280 msgid "VMWare" msgstr "VMWare" # src/isdn/interface.ycp:87 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280 msgid "VMWare Network Device" msgstr "VMWare 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283 msgid "Wireless" msgstr "무선" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284 msgid "Wireless Network Card" msgstr "무선 네트워크 카드" # Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287 msgid "XPNET" msgstr "XPNET" # Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287 msgid "XP Network" msgstr "XP 네트워크" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" # screen title for uml disks -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289 msgid "Virtual LAN" msgstr "가상 LAN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291 msgid "Network Bridge" msgstr "네트워크 브리지" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293 msgid "TUN" msgstr "TUN" # src/isdn/interface.ycp:87 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293 msgid "Network TUNnel" msgstr "네트워크 TUNnel" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295 msgid "TAP" msgstr "TAP" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295 msgid "Network TAP" msgstr "네트워크 TAP" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297 msgid "InfiniBand Device" msgstr "InfiniBand 장치" #. TRANSLATORS: Informs that device name is not known -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71 msgid "Unknown device" msgstr "알수 없는 장치" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP 주소" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87 msgid "No IP address assigned" msgstr "할당된 IP 주소 없음" # ComboBox label #. translators: table header - details about the network device -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109 msgid "Device Type" msgstr "장치 종류" # tree node string -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110 msgid "Device Name" msgstr "장치 이름" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry label - IP address of the host -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" # table column headings -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112 msgid "Device ID" msgstr "장치 ID" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113 msgid "Connected" msgstr "연결됨" # label message #. label message #. label message -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." msgstr "이 LAN상에서 호스트 검색 중..." # selection box label #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214 msgid "&NFS Servers" msgstr "NFS 서버들(&N)" # selection box label #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238 msgid "Re&mote Hosts" msgstr "원격 호스트들(&m)" # selection box label #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258 msgid "&Exported Directories" msgstr "내보낸 디렉터리(&E)" #. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281 msgid "" "Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n" "but the service to configure might not work well with it.\n" @@ -2887,7 +3229,7 @@ #. If there is network running, return true. #. Otherwise show error popup depending on Stage and return false #. @return true if network running -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346 #, fuzzy #| msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc" msgid "" @@ -2896,7 +3238,7 @@ "or continue without network." msgstr "설치 및 Linuxrc 에서 네트워크 설정 다시 시작" -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n" @@ -2921,153 +3263,6 @@ "포트 번호는 0에서 65535 사이의 숫자입니다.\n" " 공백은 사용할 수 없습니다.\n" -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115 -msgid "External Zone" -msgstr "외부 영역" - -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119 -msgid "Internal Zone" -msgstr "내부 영역" - -# check box -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123 -msgid "Demilitarized Zone" -msgstr "DMZ" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250 -msgid "RPC" -msgstr "RPC" - -# Table header item - IP of the host -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -# summary text - unknown DMA mode is selected -#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158 -msgid "Unknown Zone" -msgstr "알 수 없는 영역" - -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506 -msgid "" -"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" -"Continuing with configuration can produce errors.\n" -"\n" -"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n" -"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'." -msgstr "" -"'%1' 인터페이스는 여러 방화벽 영역에 포함되어 있습니다.\n" -"구성 작업을 계속 진행할 경우 오류가 발생할 수 있습니다.\n" -" \n" -" 구성을 그대로 두고 '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'에서 수동으로\n" -" 수정하는 것이 좋습니다." - -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047 -msgid "" -"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" -"Run YaST2 Firewall and assign it.\n" -msgstr "" -"'%1' 인터페이스는 방화벽 영역에 할당되지 않았습니다.\n" -"YaST2 Firewall을 실행하여 할당하십시오.\n" - -# src/clients/lan_auto.ycp:63 -#. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478 -msgid "Initializing Firewall Configuration" -msgstr "방화벽 구성 초기화" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 -msgid "Check for network devices" -msgstr "네트워크 장치 검사" - -# src/clients/lan_auto.ycp:58 -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 -msgid "Read current configuration" -msgstr "현재 설정 불러오기" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 -msgid "Check possibly conflicting services" -msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494 -msgid "Checking for network devices..." -msgstr "네트워크 장치 검사 중..." - -# src/clients/lan_auto.ycp:58 -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 -msgid "Reading current configuration..." -msgstr "현재 설정 불러오는 중..." - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 -msgid "Checking possibly conflicting services..." -msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사 중..." - -# menubutton item -#. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648 -msgid "Writing Firewall Configuration" -msgstr "방화벽 구성 기록" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656 -msgid "Write firewall settings" -msgstr "방화벽 설정 저장" - -# progress stage -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658 -msgid "Adjust firewall service" -msgstr "방화벽 서비스 조정" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662 -msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "방화벽 설정 저장 중..." - -# src/isdn/interface.ycp:87 -# progress step -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664 -msgid "Adjusting firewall service..." -msgstr "방화벽 서비스 조정 중..." - -#. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683 -msgid "Writing settings failed" -msgstr "설정사항 쓰기 실패됨" - -# Unknown printer AnYtHiNg -#. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476 -msgid "Unknown protocol (%1)" -msgstr "알 수 없는 프로토콜 (%1)" - #. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...) #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167 msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface" @@ -3166,65 +3361,16 @@ msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall." msgstr "SSH를 통해 시스템을 설치 중이지만 방화벽에서 SSH 포트가 열리지 않았습니다." -#. Returns service definition. -#. See @services for the format. -#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception -#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk. -#. -#. @param [String] service name -#. @param [String] (optional) whether to silently return nil -#. when service is not found (default false) -#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the -#. service definition file. Service must be defined by package, this function -#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). -#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound -#. if service is not known (undefined) or it is not a service -#. defined by package. -#. -#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") -#. @param map <string, list <string> > of full service definition -#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) -#. -#. @see #IsKnownService() -#. @see #ServiceDefinedByPackage() -#. -#. @example -#. SetNeededPortsAndProtocols ( -#. "service:something", -#. $[ -#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ], -#. "udp_ports" : [ ], -#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ], -#. "ip_protocols" : [ "esp" ], -#. "broadcast_ports" : [ ], -#. ] -#. ); -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637 -msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" -msgstr "" - -#. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430 -#, fuzzy -#| msgid "Service: %1" -msgid "Service: %{filename}" -msgstr "서비스: %1" - -#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503 -msgid "Unknown service '%1'" -msgstr "알 수 없는 서비스 '%1'" - # Popup Text #. the message is followed by list of required packages #. Popup Text -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:135 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "다음의 꾸러미가 설치 되어 있어야 합니다:" # Popup Text +#. the message is followed by list of required packages #. Popup Text #: library/packages/src/include/packages/common.rb:109 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:137 @@ -3239,38 +3385,79 @@ msgid "&Uninstall" msgstr "설치 제거(&U)" +#. TRANSLATORS: progress bar label +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Checking possibly conflicting services..." +msgid "Checking file conflicts..." +msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사 중..." + +#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89 +msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134 +msgid "" +"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171 +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install\n" +"files with the same name but different contents. If you continue\n" +"the conflicting files will be replaced, losing the previous content." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Popup heading +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176 +msgid "A File Conflict Detected" +msgid_plural "File Conflicts Detected" +msgstr[0] "" + +#. Convert one message to richtext +#. +#. @return [String] Message converted to richtext +#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35 +msgid "This message will be available at %s" +msgstr "" + # message in a progress popup #. -------------------------------------------------------------------------- #. defaults #. at start of file providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158 msgid "Downloading package %1 (%2)..." msgstr "%1(%2) 꾸러미 다운로드 중..." # label in a popup informing about currently processed action #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162 msgid "Downloading Package" msgstr "꾸러미 다운로드 중" #. error message, %1 is a package name -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221 msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed." msgstr "꾸러미 %1 파일은 깨졌습니다. 무결성 확인 실패." #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448 msgid "Retry installation of the package?" msgstr "꾸러미 설치를 다시 시도하시겠습니까?" # Confirm user request to abort installation #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456 msgid "Abort the installation?" msgstr "설치를 중단하시겠습니까?" @@ -3279,15 +3466,15 @@ #. detail string is appended to the end #. error message, %1 is code of the error, #. detail string is appended to the end -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136 msgid "Error: %1:" msgstr "오류: %1:" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n" @@ -3300,39 +3487,39 @@ "잠시 후 소프트웨어 관리 모듈을 실행하여 시스템을 확인하세요." #. At start of package install. -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." msgstr "%1(%2) 꾸러미 설치 제거 중..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367 msgid "Installing package %1 (%2)..." msgstr "%1(%2) 꾸러미 설치 중..." # progress stages -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Uninstalling Package" msgstr "꾸러미 설치 제거 중" # progress stages -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375 msgid "Installing Package" msgstr "꾸러미 설치 중" # error popup during package installation, %1 is the name of the package #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431 msgid "Removal of package %1 failed." msgstr "%1 꾸러미 제거에 실패했습니다." # error popup during package installation, %1 is the name of the package #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434 msgid "Installation of package %1 failed." msgstr "%1 꾸러미의 설치를 실패하였습니다." #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507 msgid "" "Ignoring a package failure may result in a broken system.\n" "The system should be later verified by running the Software Management module." @@ -3341,7 +3528,7 @@ "잠시 후 소프트웨어 관리 모듈을 실행하여 시스템을 확인하세요." #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576 msgid "" "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n" "If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n" @@ -3359,13 +3546,13 @@ #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media #. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>" #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591 msgid "Side A" msgstr "A면" # media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594 msgid "Side B" msgstr "B면" @@ -3373,18 +3560,18 @@ # %1 is integer number (greater than 1) # %2 is processor model name #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609 msgid "%1 (Disc %2)" msgstr "%1 (디스크 %2)" # label of a combo box (medium means floppy or hard disk) #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612 msgid "%1 (Medium %2)" msgstr "%1 (매체 %2)" #. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618 msgid "" "Insert\n" "'%1'" @@ -3393,7 +3580,7 @@ "삽입하십시오." #. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623 msgid "" "Cannot access installation media\n" "%1\n" @@ -3406,7 +3593,7 @@ "디렉터리에 접근할 수 있는지 확인해주세요." #. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635 msgid "" "Cannot access installation media \n" "%1\n" @@ -3421,53 +3608,53 @@ # Button label #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835 msgid "Skip Autorefresh" msgstr "새로고침 생략" #. menu button label - used for more then one device #. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682 msgid "&Eject" msgstr "꺼냄(&E)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689 msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium" msgstr "CD 또는 DVD 를 자동으로 꺼냄(&U)" # Confirm user request to abort installation #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756 msgid "Retry the installation?" msgstr "설치를 다시 시도하시겠습니까?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764 msgid "Skip the medium?" msgstr "미디어를 생략하시겠습니까?" #. otherwise ignore the medium -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771 msgid "Ignoring the bad medium..." msgstr "잘못된 미디어 무시 중..." #. TextEntry label #. TextEntry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848 msgid "&URL" msgstr "URL(&U)" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040 msgid "Creating Repository %1" msgstr "%1 저장소 만드는 중" # message popup #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073 #, fuzzy #| msgid "Error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the repository." @@ -3477,32 +3664,32 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314 msgid "Unable to retrieve the remote repository description." msgstr "원격 저장소 설명을 검색할 수 없습니다." #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317 msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." msgstr "새 메타데이터를 검색하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320 msgid "The repository is not valid." msgstr "저장소가 올바르지 않습니다." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086 msgid "The repository metadata is invalid." msgstr "저장소 메타데이터가 올바르지 않습니다." @@ -3510,96 +3697,96 @@ #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090 msgid "Retry?" msgstr "다시 시도 하시겠습니까?" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153 msgid "Probing Repository %1" msgstr "%1 저장소 탐색 중" # message popup #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200 msgid "Error occurred while probing the repository." msgstr "저장소를 탐색하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213 msgid "Repository probing details." msgstr "저장소 탐색 세부항목." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216 msgid "Repository metadata is invalid." msgstr "저장소 메타데이터가 올바르지 않습니다." #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310 msgid "Repository %1" msgstr "저장소 %1" # message in a progress popup #. at start of delta providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398 msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..." msgstr "%1(%2) 델타 RPM 꾸러미 다운로드 중..." # label in a popup informing about currently processed action #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406 msgid "Downloading Delta RPM package" msgstr "델타 RPM 꾸러미 다운로드 중" #. at start of delta application -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419 msgid "Applying delta RPM package %1..." msgstr "%1 델타 RPM 꾸러미 적용 중..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426 msgid "Applying delta RPM package" msgstr "델타 RPM 꾸러미 적용 중" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070 msgid "Package: " msgstr "꾸러미:" #. close popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494 msgid "Starting script %1 (patch %2)..." msgstr "%1 스크립트(패치 %2) 시작하는 중..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503 msgid "Running Script" msgstr "스크립트 실행 중" #. label, patch name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508 msgid "Patch: " msgstr "패치:" # a pre script (included in a YOU patch) #. label, script name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517 msgid "Script: " msgstr "스크립트:" #. label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523 msgid "Output of the Script" msgstr "스크립트의 출력" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611 msgid "" "Patch: %1\n" "\n" @@ -3608,7 +3795,7 @@ "\n" #. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628 msgid "" "The repositories are being refreshed.\n" "Continue with refreshing?\n" @@ -3624,41 +3811,41 @@ # Button label #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643 msgid "&Skip Refresh" msgstr "새로 고침 생략(&S)" # frame label: mail downloading (fetchmail) #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" # message in a progress popup #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770 msgid "Downloading: %1" msgstr "다운로드 중: %1" # heading of popup #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938 msgid "Checking Package Database" msgstr "꾸러미 데이터베이스 확인 중" # message in a progress popup #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "꾸러미 데이터베이스를 다시 만들고 있습니다. 이 작업은 시간이 많이 걸릴 수 있습니다." # error message, %1 is the cause for the error #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3668,17 +3855,17 @@ # message in a progress popup #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "꾸러미 데이터베이스를 전환합니다. 이 처리는 약간의 시간이 걸립니다." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954 msgid "Status" msgstr "상태" # error message, %1 is the cause for the error #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3688,12 +3875,12 @@ # translators: progress step 1/1 #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014 msgid "Reading RPM database..." msgstr "RPM 데이터베이스 읽는 중..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023 msgid "Reading Installed Packages" msgstr "설치된 꾸러미 읽는 중" @@ -3704,28 +3891,28 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045 msgid "Scanning RPM database..." msgstr "RPM 데이터베이스 검색 중..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079 msgid "Initialization of the target failed." msgstr "대상 초기화에 실패했습니다." #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171 msgid "RPM database read" msgstr "RPM 데이터베이스 읽기" # summary item #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203 msgid "User Authentication" msgstr "사용자 인증" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209 msgid "" "URL: %1\n" "\n" @@ -3737,20 +3924,20 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 msgid "&User Name" msgstr "사용자 이름(&U)" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005 msgid "Show &details" msgstr "자세히 보기(&d)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071 msgid "Size: " msgstr "크기:" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "자동 재시도까지 남은 시간: %1" @@ -3829,12 +4016,12 @@ # error popup #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418 msgid "Installing required packages failed." msgstr "요구된 꾸러미의 설치가 실패하였습니다." #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422 msgid "" "Installing required packages failed. If you continue\n" "without installing required packages,\n" @@ -3845,12 +4032,12 @@ " YaST가 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.\n" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432 msgid "Cannot continue without installing required packages." msgstr "필요한 꾸러미를 설치하지 않으면 계속 진행할 수 없습니다." #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437 msgid "" "If you continue without installing required \n" "packages, YaST may not work properly.\n" @@ -3859,22 +4046,22 @@ "YaST가 제대로 작동하지 않습니다.\n" #. dialog heading, %1 is package name -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156 msgid "Confirm Package License: %1" msgstr "꾸러미 라이센스 확인: %1" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163 msgid "I &Agree" msgstr "동의합니다.(&A)" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165 msgid "I &Disagree" msgstr "동의하지 않습니다(&D)" #. help text -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177 msgid "" "<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n" "The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n" @@ -3893,7 +4080,7 @@ "꾸러미 사용권에 거부하려면 <b>동의하지 않습니다</b>를 클릭하세요.</p>" #. Help text for software patterns / selections dialog -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347 msgid "" "<p>\n" "\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n" @@ -3907,7 +4094,7 @@ "\t\t 표시됩니다. 항목에 대한 설명을 보려면 목록에서 해당 항목을 선택하십시오.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354 msgid "" "<p>\n" "\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n" @@ -3921,7 +4108,7 @@ "\t\t 상황에 맞는 메뉴로도 모든 항목의 상태를 변경할 수 있습니다.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361 msgid "" "<p>\n" "\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n" @@ -3933,7 +4120,7 @@ "\t\t 선택할 수 있는 세부적인 소프트웨어 꾸러미 선택 창이 열립니다.\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 msgid "" "<p>\n" "\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n" @@ -3953,137 +4140,137 @@ #. Dialog title #. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388 msgid "Software Selection and System Tasks" msgstr "소프트웨어 선택 및 시스템 작업" #. don't get all the way out - the user might just have #. been scared of the gory details. -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429 msgid "(more)" msgstr "(기타)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445 msgid "Installation Successfully Finished" msgstr "설치가 성공적으로 완료" # the headline of the help popup -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447 msgid "Package Installation Failed" msgstr "꾸러미 설치에 실패" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459 msgid "Error Message: %1" msgstr "오류 메시지: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476 msgid "Failed Packages: %1" msgstr "실패한 꾸러미: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495 msgid "Installed Packages: %1" msgstr "설치된 꾸러미: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514 msgid "Updated Packages: %1" msgstr "업데이트된 꾸러미: %1" # text is shown in a line of a package list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533 msgid "Removed Packages: %1" msgstr "제거된 꾸러미: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555 msgid "Not Installed Packages: %1" msgstr "설치되지 않은 꾸러미: %1" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534 msgid "Packages" msgstr "꾸러미" # Textentry with default lease time of IP address from dhcp server #. reset the items list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582 msgid "Elapsed Time: %1" msgstr "진행 시간: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592 msgid "Total Installed Size: %1" msgstr "전체 설치 크기: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602 msgid "Total Downloaded Size: %1" msgstr "전체 다운로드 크기: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611 msgid "Statistics" msgstr "종합" #. display installation log -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713 msgid "Installation log" msgstr "설치 로그" # src/isdn/interface.ycp:277 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631 msgid "Details" msgstr "세부 사항" # progress stages #. open a new wizard dialog if needed -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Installing Package" msgid "After Installing Packages" msgstr "꾸러미 설치 중" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 msgid "Show This Report" msgstr "이 보고서 확인" # Button label -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 msgid "Finish" msgstr "완료" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683 #, fuzzy #| msgid "Accessing the Software Management Failed" msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "꾸러미 관리자 접근에 실패" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688 #, fuzzy #| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>" msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>" msgstr "<P><BIG><B>설치 요약</B></BIG><BR>이곳에 설치된 꾸러미의 간략한 소개가 있습니다.</P>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 msgid "Installation Report" msgstr "설치 보고" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718 msgid "Installed Packages" msgstr "설치된 꾸러미" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723 msgid "Updated Packages" msgstr "업데이트된 꾸러미" # text is shown in a line of a package list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728 msgid "Removed Packages" msgstr "제거된 꾸러미" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733 msgid "Remaining Packages" msgstr "계류되는 꾸러미" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" @@ -4095,7 +4282,7 @@ #. popup question, %1 stands for the package name #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456 msgid "" "The package %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -4116,7 +4303,7 @@ #. popup question, %1 stands for the filename #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 from repository %2\n" @@ -4142,16 +4329,16 @@ "파일을 사용하시겠습니까?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493 msgid "Unsigned Package" msgstr "서명되지 않은 꾸러미" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495 msgid "Unsigned File" msgstr "서명되지 않은 파일" #. popup question, %1 stands for the package name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for package %1 was found in the repository.\n" @@ -4176,7 +4363,7 @@ "꾸러미를 설치하시겠습니까?" #. popup question, %1 stands for the filename -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554 #, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for file %1 was found the repository.\n" @@ -4201,70 +4388,70 @@ "파일을 사용하시겠습니까?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572 msgid "No Checksum Found" msgstr "체크섬을 찾을 수 없습니다." #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826 msgid "ID: %1" msgstr "ID: %1" # label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: NIS Groups', 'Filter: Custom' #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624 msgid "Fingerprint: %1" msgstr "지문: %1" # src/dsl/dialogs.ycp:140 # Proposal for uml user name #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630 msgid "Name: %1" msgstr "이름: %1" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636 msgid "Created: %1" msgstr "생성: %1" # menubutton item -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648 msgid "Expires: %1" msgstr "만료됨: %1" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664 msgid "ID: " msgstr "ID: " # src/dsl/dialogs.ycp:140 # Proposal for uml user name #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670 msgid "Name: " msgstr "이름:" # label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: NIS Groups', 'Filter: Custom' #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683 msgid "Fingerprint: " msgstr "지문:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694 msgid "Created: " msgstr "생성:" # menubutton item #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705 msgid "Expires: " msgstr "만료됨:" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727 #, fuzzy #| msgid "" #| "Package %1 from repository %2\n" @@ -4298,7 +4485,7 @@ "꾸러미를 설치하시겠습니까?" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 from repository %2\n" @@ -4333,12 +4520,12 @@ # error popup during package installation, %1 is the name of the package #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764 msgid "Validation Check Failed" msgstr "유효성 확인에 실패했습니다." #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794 msgid "" "The package %1 is digitally signed\n" "with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -4359,7 +4546,7 @@ "꾸러미를 설치하시겠습니까?" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806 msgid "" "The file %1\n" "is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -4381,12 +4568,12 @@ # summary text - unknown DMA mode is selected #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836 msgid "Unknown GnuPG Key" msgstr "알 수 없는 GnuPG 키" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package %1 is digitally signed\n" @@ -4420,7 +4607,7 @@ "생략하는 것이 가장 안전합니다." #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 is digitally signed\n" @@ -4454,17 +4641,17 @@ "생략하는 것이 가장 안전합니다." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923 msgid "Signed with Untrusted Public Key" msgstr "검증되지 않은 공개 키로 서명됨" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932 msgid "&Trust and Import the Key" msgstr "키를 신뢰하고 가져옵니다(&T)" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966 msgid "" "<p>The owner of the key may distribute updates,\n" "packages, and package repositories that your system will trust and offer\n" @@ -4479,7 +4666,7 @@ "키 소유자가 어느 정도의 제어력을 갖게 됩니다.</p>" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>A warning dialog opens for every package that\n" @@ -4495,7 +4682,7 @@ "<tt>%1</tt> 키의 소유자가 작성한 꾸러미도 이 경고를 표시합니다.</p>" #. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984 msgid "" "The following GnuPG key has been found in repository\n" "%1\n" @@ -4503,7 +4690,7 @@ msgstr "" #. popup message - label, part 2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994 #, fuzzy #| msgid "" #| "The GnuPG key %1\n" @@ -4528,23 +4715,23 @@ "키가 정말로 그 소유자에게 속하는 것인지 확인해야 합니다." #. warning label - the key to import is expired -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006 msgid "WARNING: The key has expired!" msgstr "경고: 키가 만료되었습니다!" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034 msgid "Import Untrusted GnuPG Key" msgstr "검증되지 않은 GnuPG 키 가져오기" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050 msgid "&Trust" msgstr "신뢰(&T)" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum #. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1") -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126 #, fuzzy #| msgid "" #| "The expected checksum of file %1\n" @@ -4578,12 +4765,12 @@ "파일을 사용하시겠습니까?" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143 msgid "Wrong Digest" msgstr "잘못된 다이제스트" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162 #, fuzzy #| msgid "" #| "The checksum of file %1\n" @@ -4614,7 +4801,7 @@ "파일을 사용하시겠습니까?" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176 msgid "Unknown Digest" msgstr "알 수 없는 다이제스트" @@ -4623,67 +4810,67 @@ #. Return the description for the current stage. #. @return [String] localized string description #. translators: default global progress bar label -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151 #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345 msgid "Installing..." msgstr "설치 중..." #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530 msgid "Media" msgstr "미디어" #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532 #, fuzzy #| msgid "Remaining Packages" msgid "Remaining" msgstr "계류되는 꾸러미" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536 msgid "Time" msgstr "시간" #. Construct widgets for the "details" page #. #. @return A term describing the widgets -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552 msgid "Actions performed:" msgstr "작업 수행:" #. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases) -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>" msgid "<p>Packages are being installed.</p>" msgstr "<p>꾸러미를 설치하는 동안 기다려 주십시오.</p>" -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635 msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>" msgstr "<P><B>설치 중단</B> 꾸러미 설치는 <B>중단</B> 버튼을 눌러 중단할 수 있습니다. 하지만, 이로인해 시스템이 불안정하거나, 기초 시스템 구성요소가 설치되지 않아 부팅이 안될 수도 있습니다.</P>" #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653 msgid "%s Release Notes" msgstr "%s 출시 정보" -#. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664 -msgid "Slide Sho&w" -msgstr "슬라이드 쇼(&W)" - # src/isdn/interface.ycp:277 #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665 msgid "&Details" msgstr "세부 사항(&D)" +#. tab +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669 +msgid "Slide Sho&w" +msgstr "슬라이드 쇼(&W)" + # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry #. Dialog heading - software packages are being upgraded -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 #, fuzzy #| msgid "Perform Update" msgid "Performing Upgrade" @@ -4694,7 +4881,7 @@ # The step is considered finished when the last module # with the same 'label' is finished. #. Dialog heading - software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711 #, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" @@ -4702,12 +4889,12 @@ # the headline of the help popup #. Dialog heading while software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746 msgid "Package Installation" msgstr "꾸러미 설치" #. popup yes-no -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818 msgid "" "Do you really want\n" "to quit the installation?" @@ -4716,7 +4903,7 @@ "종료하시겠습니까?" #. Mode::update (), Stage::cont () -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" @@ -5333,21 +5520,18 @@ msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth 장치" -#. Continue/Cancel question, %1 is a file name -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "File %1 has been changed manually.\n" -#| "YaST might lose some of the changes" +#. Runs arguments without changed root. +#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs +#. @raise Cheetah::ExecutionFailed +#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67 msgid "" -"File %1 has been changed manually.\n" -"YaST might lose some of the changes.\n" +"Execution of command \"%{command}\" failed.\n" +"Exit code: %{exitcode}\n" +"Error output: %{stderr}" msgstr "" -"%1 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" -"YaST 의 일부 변경사항을 잃어버릴 수 있습니다." #. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178 msgid "" "Files %1 have been changed manually.\n" "YaST might lose some of the changes" @@ -5355,34 +5539,38 @@ "%1 파일들이 수동으로 변경되었습니다.\n" "YaST 의 일부 변경사항을 잃어버릴 수 있습니다." -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193 -msgid "Do not show this message anymore" -msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않음" - -#. Continue/Cancel question, %s is a file name -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236 +#. Continue/Cancel question, %1 is a file name +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 has been changed manually.\n" #| "YaST might lose some of the changes" msgid "" -"File %s has been created manually.\n" -"YaST might lose this file." +"File %1 has been changed manually.\n" +"YaST might lose some of the changes.\n" msgstr "" "%1 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" "YaST 의 일부 변경사항을 잃어버릴 수 있습니다." -#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192 +msgid "Do not show this message anymore" +msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않음" + +#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or +#. a comma separated list of file names. +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Files %1 have been changed manually.\n" +#| "File %1 has been changed manually.\n" #| "YaST might lose some of the changes" msgid "" +"File %s has been created manually.\n" +"YaST might lose this file." +msgid_plural "" "Files %s have been created manually.\n" "YaST might lose these files." -msgstr "" -"%1 파일들이 수동으로 변경되었습니다.\n" +msgstr[0] "" +"%1 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" "YaST 의 일부 변경사항을 잃어버릴 수 있습니다." # error report @@ -5392,7 +5580,7 @@ msgstr "initrd 생성 도중 오류가 발생했습니다." #. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel -#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665 +#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657 msgid "" "Reboot your system\n" "to activate the new kernel.\n" @@ -5443,7 +5631,7 @@ # Translators: dot: ".", hyphen: "-" #. Translators: dot: ".", hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56 msgid "" "A valid domain name consists of components separated by dots.\n" "Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n" @@ -5455,7 +5643,7 @@ "그리고 마지막 구성요소는 숫자로 시작할 수 없습니다." #. Translators: hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67 msgid "" "A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n" "A host name may not begin or end with a hyphen.\n" @@ -5561,13 +5749,13 @@ # it is shortened and mark (three dot characters) is added to the end #. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter #. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name") -#: library/types/src/modules/String.rb:738 +#: library/types/src/modules/String.rb:730 msgid "..." msgstr "..." #. covert a number to download rate string #. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB -#: library/types/src/modules/String.rb:855 +#: library/types/src/modules/String.rb:846 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" @@ -5674,8 +5862,8 @@ # translators: table entry for server modules #. fallback name for the dialog title #. fallback name for the dialog title -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139 -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188 msgid "Module" msgstr "모듈" @@ -6483,85 +6671,17 @@ "DNS 서버에 의해 관리되는 %1에 역방향 영역이 없습니다.\n" "%2 호스트 이름을 추가할 수 없습니다." -# header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60 #, fuzzy -#| msgid "Service Start" -msgid "Service Status" -msgstr "서비스 시작" +#~| msgid "" +#~| "Files %1 have been changed manually.\n" +#~| "YaST might lose some of the changes" +#~ msgid "" +#~ "Files %s have been created manually.\n" +#~ "YaST might lose these files." +#~ msgstr "" +#~ "%1 파일들이 수동으로 변경되었습니다.\n" +#~ "YaST 의 일부 변경사항을 잃어버릴 수 있습니다." -#. Content for the help -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114 -msgid "" -"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" -"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" -"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n" -"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n" -"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" -"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" -msgstr "" - -#. Widget displaying the status and associated buttons -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 -msgid "Current status:" -msgstr "현재 상태" - -#. Widget to configure the status on boot -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 -#, fuzzy -#| msgid "Operating System Boot" -msgid "Start During System Boot" -msgstr "운영 체제 부트" - -# progress stage -#. Widget to configure reloading of the running service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208 -#, fuzzy -#| msgid "Read Other Settings." -msgid "Reload After Saving Settings" -msgstr "기타 설정을 읽습니다." - -# this string is usually used as headline of a popup -# update warning -# the user has selected a 64bit partition (x86_64) for update -# but booted with the 32bit DVD (x86) -# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. -# It is technically possibly but probably not what the user intended. -# update warning -# the user has selected a 32bit partition on a x86-64 computer for update -# but booted with the 64bit DVD (x86-64) -# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. -# It is technically possibly but probably not what the user intended. -# install warning -# the computer system has a 64bit (x86-64) bit processor but -# the user booted from a 32bit installation medium -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" -msgid "running" -msgstr "경고" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220 -#, fuzzy -#| msgid "S&top now ..." -msgid "Stop now" -msgstr "지금 중지(&T) ..." - -# Button label -#. TRANSLATORS: status of a service -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225 -#, fuzzy -#| msgid "Stopped" -msgid "stopped" -msgstr "중지됨" - -#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227 -#, fuzzy -#| msgid "Start it now?" -msgid "Start now" -msgstr "지금 시작하시겠습니까?" - # FIXME # currently unused #~ msgid "The correct repository medium could not be mounted." Modified: trunk/yast/ko/po/bootloader.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/bootloader.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/bootloader.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 16:38+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -18,559 +18,313 @@ # command line help text for Bootloader module #. command line help text for Bootloader module -#: src/clients/bootloader.rb:35 +#: src/clients/bootloader.rb:32 msgid "Boot loader configuration module" msgstr "부트 로더 구성 모듈입니다." -# command line help text for summary action -#. command line help text for summary action -#: src/clients/bootloader.rb:48 -msgid "Configuration summary of boot loader" -msgstr "부트 로더의 구성 요약입니다." +#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) +#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195 +msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." +msgstr "부트파티션이 NFS 형식입니다. 부트 로더를 설치할 수 없었습니다." -# menubutton item -#. command line help text for delete action -#: src/clients/bootloader.rb:58 -#, fuzzy -#| msgid "Set a global option" -msgid "Delete a global option" -msgstr "전역 옵션 선택" +#. F#300779: end +#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49 +msgid "Boot Loader Settings" +msgstr "부트 로더 설정" -# menubutton item -#. command line help text for set action -#: src/clients/bootloader.rb:65 -msgid "Set a global option" -msgstr "전역 옵션 선택" +# message box +#. Represents dialog for modification of device map +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56 +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "장치 맵은 최소한 하나의 장치를 포함해야 함" -# command line help text for print action -#. command line help text for print action -#: src/clients/bootloader.rb:75 -msgid "Print value of specified option" -msgstr "지정된 옵션의 값을 출력합니다." +#. we just go back to original dialog +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108 +msgid "Disk order settings" +msgstr "디스크 순서 설정" -# command line help text for an option -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:83 -msgid "The key of the option" -msgstr "옵션의 키입니다." +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113 +msgid "D&isks" +msgstr "디스크(&i)" -# command line help text for an option -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:90 -msgid "The value of the option" -msgstr "옵션의 값입니다." +#. textentry header +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157 +msgid "&Device" +msgstr "장치(&D)" -# src/config/dns.y2cc:21 -# command line error report -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:152 -msgid "Value was not specified." -msgstr "값을 지정하지 않았습니다." +#. TRANSLATORS: %s stands for partition +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 +msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." +msgstr "" -# src/config/dns.y2cc:21 -# command line error report -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:174 -msgid "Option was not specified." -msgstr "옵션을 지정하지 않았습니다." +# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 +# src/modem/wizards.ycp:84 +# progress line +#. Finish client for bootloader configuration +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25 +msgid "Saving bootloader configuration..." +msgstr "부트 로더 구성 저장 중..." -# command line, %1 is the value of bootloader option -#. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:180 +#. TRANSLATORS: reboot message +#. %1 is replaced with additional message from reIPL +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102 #, fuzzy -#| msgid "Value: %1" -msgid "Value: %s" -msgstr "값: %1" - -# command line error report -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:183 -msgid "Specified option does not exist." -msgstr "지정된 옵션이 없습니다." - -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23 -msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>" -msgstr "<p><big><b>부트 메뉴</b></big><br></p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Your system will now shut down.%1%2\n" +#| "For details, read the related chapter \n" +#| "in the documentation. \n" msgid "" -"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" -"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" -"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" -"if the boot loader is installed in the MBR.</p>" +"\n" +"Your system will now shut down.%1\n" +"For details, read the related chapter \n" +"in the documentation. \n" msgstr "" -"<p><b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b><br>\n" -"부트 로더가 포함되어 있는 파티션을 활성화합니다. 그러면 일반 MBR 코드가 활성 \n" -"파티션을 부팅하게 됩니다. 이전 BIOS의 경우 MBR에 부트 로더가 설치되어\n" -"있더라도 하나의 파티션을 활성화해야 합니다.</p>" +"\n" +"이제 시스템이 종료됩니다.%1%2\n" +"자세한 내용은 설명서의 관련 장을\n" +"참조하세요.\n" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23 -msgid "" -"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" -"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>제한 시간(초)</b><br>\n" -"기본 커널을 부를때까지 부트 로더가 기다리는 시간을 지정합니다.</p>\n" +#. Final message after all packages from CD1 are installed +#. and we're ready to start (boot into) the installed system +#. Message that will be displayed along with information +#. how the boot loader was installed +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115 +msgid "The system will reboot now..." +msgstr "이제 시스템이 다시 시작 됩니다..." -# help 3/4 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33 -msgid "" -"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n" -"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" -"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n" -"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n" -"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n" -"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>기본값으로 설정</b> 을 누르면 선택한 섹션이 기본값으로\n" -"표시됩니다. 부팅되면 부트 로더는 부트 메뉴를 제공하고\n" -"커널 또는 부팅할 다른 OS에 대한 사용자의 선택을\n" -"기다립니다. 대기 시간동안 키를 누르지 않으면 기본 커널\n" -"또는 OS가 부팅됩니다. 부트 로더 메뉴의 섹션 순서는 <b>위</b>와\n" -"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</p>\n" +#. Widget to switch between all supported bootloaders +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20 +msgid "&Boot Loader" +msgstr "부트 로더(&B)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41 -msgid "" -"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" -"boots the active partition).</p>" +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 +msgid "GRUB2" msgstr "" -"<p><b>MBR에 일반 부트 코드 기록</b><br> 디스크의 마스터 부트 레코드를 일반 코드로 대체(활성 파티션을 부팅하는\n" -"OS 독립 코드)</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44 -msgid "" -"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n" -"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>" +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 +msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "" -"<p><b>부트 파티션에서 부팅</b>은 권장 옵션 중 하나이며 <b>루트 파티션에서 부팅</b>도\n" -" 마찬가지입니다.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 -msgid "" -"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" -"installed on your computer</p>" +#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 +msgid "Not Managed" msgstr "" -"<p>컴퓨터에 또 다른 운영 체제가 또 설치되어 있을 때는 <b>마스터 부트 레코드에서 부팅</b>이 권장되지 \n" -"않습니다</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 -msgid "" -"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" -"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" -"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n" -"to start this section.</p>" -msgstr "" -"<p>적합한 파티션이 있는 경우에는 <b>루트 파티션에서 부팅</b>을 사용하는 것이 좋습니다.\n" -" 이 섹션에서 시작하도록 다른 루트 관리자를 구성해야 하는 경우에 마스터 부트 레코드를 업데이트하려면\n" -" <b>부트 로더 옵션</b>에서 <b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b>과 <b>MBR에 일반 부트 코드 쓰기</b> \n" -" 중 하나를 선택합니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid " (default)" +msgid "Default" +msgstr "(기본)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56 +# popup - Continue/Cancel +#. popup - Continue/Cancel +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57 msgid "" -"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" -"logical partition and the /boot partition is missing</p>" +"\n" +"If you do not install any boot loader, the system\n" +"might not start.\n" +"\n" +"Proceed?\n" msgstr "" +"\n" +"부트 로더를 설치하지 않으면 시스템이\n" +" 시작되지 않을 수 있습니다.\n" +" \n" +" 계속하시겠습니까?\n" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 -msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" -msgstr "<p><b>사용자 정의 부트 파티션</b> 을 사용하면 부팅할 파티션을 선택할 수 있습니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 +# help text 1/1, alt. 2 +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75 msgid "" -"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" -"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" +"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" +"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" +"use <b>Boot Loader</b>.</p>" msgstr "" -"<p>MD 어레이는 2개의 디스크로 구성됩니다. <b>MD 어레이 용장도 활성화</b>\n" -"로 각각의 디스크 MBR에 GRUB을 기록합니다.</p>" +"<p><b>부트 로더 종류</b><br>\n" +"부트 로더 설치 및 설치할 부트 로더를 선택하려면\n" +"<b>부트 로더</b>를 사용하세요.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" -msgid "" -"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" -msgstr "" -"<p><b>직렬 연결 사용</b>으로 직렬 콘솔에 사용할 매개 변수를\n" -"지정 할 수 있습니다. 자세한 내용은 grub 설명서(<code>info grub</code>)를 참조하세요.</p>" +# summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) +#. Display bootloader summary +#. @return a list of summary lines +#. Display bootloader summary +#. @return a list of summary lines +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77 +msgid "Boot Loader Type: %1" +msgstr "부트 로더 유형: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" -#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" -#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" -#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" -msgid "" -"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" -"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" -"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" -"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" -msgstr "" -"<p><b>터미널 정의</b></p><br>\n" -"사용하려는 터미널의 종류를 정의합니다. 직렬 터미널(예: 직렬 콘솔)의 경우\n" -" <code>serial</code>을 지정해야 합니다. 또한 명령에 <code>console</code>을 \n" -" <code>serial console</code>로 전달해도 됩니다. 이러한 경우 키를 눌렀던 터미널이\n" -" GRUB 터미널로 선택됩니다.</p>" +#| msgid "Enable &GSS Security" +msgid "Enable Trusted Boot: %1" +msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" -"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" -msgstr "" -"<p><b>기본값이 실패하면 섹션 fallback</b>에는 기본 섹션이 부팅 불가능한\n" -" 경우에 부팅하는 데 사용할 섹션 번호 목록이 포함되어 있습니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 -msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" -msgstr "<p><b>부트 메뉴 숨기기</b> 를 선택하면 부팅 할 때 메뉴가 표시되지 않습니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" -#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>" -msgid "" -"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>열쇠글로 부트 로더 보호</b><br>\n" -"부트 메뉴에 열쇠글을 지정하여 접근할때 입력하도록 합니다. YaST는 해당 열쇠글을 <b>열쇠글 다시 입력</b>에서\n" -"다시 입력한 경우에만 받아들입니다.</p>" +#| msgid "Yes" +msgid "yes" +msgstr "예" -#. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 -msgid "" -"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" -"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" -"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n" -"To add a disk, push <b>Add</b>.\n" -"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 +msgid "no" msgstr "" -"<p><big><b>디스크 순서</b></big><br>\n" -"BIOS의 순서에 따라 디스크 순서를 지정하려면 <b>위</b>와\n" -"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 디스크 순서를 재조정합니다.\n" -"디스크를 추가할 땐 <b>추가</b>를,\n" -"제거할 땐 <b>제거</b>를 누르세요.</p>" -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101 -msgid "Boot Loader Locations" -msgstr "부트 로더 위치" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116 +msgid "Status Location: %1" +msgstr "위치 상태: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102 -msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에 대한 파티션 테이블에서 플래그 활성 설정(&A)" +#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178 +msgid "Order of Hard Disks: %1" +msgstr "하드 디스크 순서: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28 -msgid "&Timeout in Seconds" -msgstr "제한 시간(초)(&T)" +#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190 +msgid " (extended)" +msgstr " (extended)" -# table item / label -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 -msgid "&Default Boot Section" -msgstr "기본 부트 섹션(&D)" +#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific +#. is used in your language, then keep it as it is. +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195 +msgid " (MBR)" +msgstr " (MBR)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 -msgid "Write &generic Boot Code to MBR" -msgstr "MBR에 일반 부트 코드 쓰기(&G)" - -# label / table entry -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 -msgid "Custom Boot Partition" -msgstr "사용자 정의 부트 파티션" - -# radio button -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 -msgid "Boot from Master Boot Record" -msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 -msgid "Boot from Root Partition" -msgstr "루트 파티션에서 부팅" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 -msgid "Boot from Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에서 부팅" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 -msgid "Boot from Extended Partition" -msgstr "확장 파티션으로 부팅" - -# src/isdn/interface.ycp:242 -# DIALOG TEXTS -# Connection dialog caption -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 -msgid "Serial Connection &Parameters" -msgstr "직렬 연결 매개 변수(&P)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 -msgid "Fallback Sections if Default fails" -msgstr "기본값이 실패한 경우 Fallback 섹션" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 -msgid "&Hide Menu on Boot" -msgstr "부팅 시 메뉴 숨기기(&H)" - -# translators: command line help text for add option -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 -msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" -msgstr "메뉴 인터페이스용 열쇠글(&S)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 -msgid "Debugg&ing Flag" -msgstr "디버깅 플래그(&I)" - -# Heading text -#. Validate function of a popup -#. @param [String] key any widget key -#. @param [Hash] event map event that caused validation -#. @return [Boolean] true if widget settings ok -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73 -msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" -msgstr "열쇠글로 부트 로더 보호(&E)" - -#. TRANSLATORS: checkbox entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 -msgid "P&rotect Entry Modification Only" -msgstr "" - -# src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 -# src/provider/dialogs.ycp:325 -#. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 -msgid "&Password" -msgstr "열쇠글(&P)" - -# password textentry -#. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88 -msgid "Re&type Password" -msgstr "열쇠글 재입력(&t)" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#. Create Frame "Boot Loader Location" -#. -#. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222 -msgid "Boot from &Root Partition" -msgstr "루트 파티션에서 부팅(&R)" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224 -msgid "Boo&t from Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에서 부팅(&T)" - -# label / table entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235 -msgid "C&ustom Boot Partition" -msgstr "사용자 정의 부트 파티션(&U)" - -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301 -msgid "Boot Loader Location" -msgstr "부트 로더 위치" - -# radio button -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307 -msgid "Boot from &Master Boot Record" -msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅(&M)" - -# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263 -msgid "Boot from &Extended Partition" -msgstr "확장 파티션으로 부팅(&E)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312 -msgid "Enable Red&undancy for MD Array" -msgstr "MD 배열 여분 허용" - -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216 #, fuzzy -#| msgid "Boot Loader Options" -msgid "Boot Code Options" -msgstr "부트 로더 옵션" +#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>" +msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" +msgstr "MBR로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_mbr\">비활성화</a>" -# Provider dialog caption -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220 #, fuzzy -#| msgid "Added Kernel Parameters: %1" -msgid "Kernel Parameters" -msgstr "추가된 커널 매개변수: %1" +#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>" +msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" +msgstr "MBR로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_mbr\">활성화</a>" -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 +#. check for separated boot partition, use root otherwise +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230 #, fuzzy -#| msgid "Boot Loader Options" -msgid "Bootloader Options" -msgstr "부트 로더 옵션" +#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>" +msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" +msgstr "/boot 파티션으로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_boot\">비활성화</a>" -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#. Window title -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 -msgid "Boot Loader Options" -msgstr "부트 로더 옵션" - -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235 #, fuzzy -#| msgid "Secure" -msgid "Secure Boot" -msgstr "안전한" +#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>" +msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" +msgstr "/boot 파티션으로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_boot\">활성화</a>" -# yes-no popup -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241 #, fuzzy -#| msgid "Enable &Quota Support" -msgid "Enable &Secure Boot Support" -msgstr "Quota 지원 활성화(&Q)" +#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>" +msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" +msgstr "\"/\" 으로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_root\">비활성화</a>" -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246 #, fuzzy -#| msgid "Boot Loader Location" -msgid "Boot &Loader Location" -msgstr "부트 로더 위치" +#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>" +msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" +msgstr "\"/\" 으로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_root\">활성화</a>" -#. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 -msgid "Choose partition where is boot sequence installed." +#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." msgstr "" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup2/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 -msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" -msgstr "<p><b>선택적 커널 명령줄 매개 변수</b> 로 커널로 전달할 추가 매개 변수를 정의할 수 있습니다.</p>" +#. TRANSLATORS: title for list of location proposals +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279 +#, fuzzy +#| msgid "Change Location: %1" +msgid "Change Location: %s" +msgstr "위치 변경: %1" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 -msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" -msgstr "<p><b>VGA 모드</b> 로 부팅 시 커널에서 설정하는 <i>콘솔</i> 에 대한 VGA 모드를 지정합니다.</p>" +#. Represents bootloader timeout value +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53 +msgid "&Timeout in Seconds" +msgstr "제한 시간(초)(&T)" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 -msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57 +msgid "" +"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" +"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>제한 시간(초)</b><br>\n" +"기본 커널을 부를때까지 부트 로더가 기다리는 시간을 지정합니다.</p>\n" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 -msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" +#. Represents decision if bootloader need activated partition +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89 +msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" +msgstr "부트 파티션에 대한 파티션 테이블에서 플래그 활성 설정(&A)" + +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93 +msgid "" +"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" +"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" +"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" +"if the boot loader is installed in the MBR.</p>" msgstr "" +"<p><b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b><br>\n" +"부트 로더가 포함되어 있는 파티션을 활성화합니다. 그러면 일반 MBR 코드가 활성 \n" +"파티션을 부팅하게 됩니다. 이전 BIOS의 경우 MBR에 부트 로더가 설치되어\n" +"있더라도 하나의 파티션을 활성화해야 합니다.</p>" -# Provider dialog caption -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 -msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" -msgstr "선택적 커널 명령줄 매개변수(&P)" +#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120 +msgid "Write &generic Boot Code to MBR" +msgstr "MBR에 일반 부트 코드 쓰기(&G)" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39 -msgid "&Vga Mode" -msgstr "VGA 모드(&V)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124 +msgid "" +"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" +"boots the active partition).</p>" +msgstr "" +"<p><b>MBR에 일반 부트 코드 기록</b><br> 디스크의 마스터 부트 레코드를 일반 코드로 대체(활성 파티션을 부팅하는\n" +"OS 독립 코드)</p>" +#. Represents decision if menu should be hidden or visible +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149 +msgid "&Hide Menu on Boot" +msgstr "부팅 시 메뉴 숨기기(&H)" + +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153 +msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" +msgstr "<p><b>부트 메뉴 숨기기</b> 를 선택하면 부팅 할 때 메뉴가 표시되지 않습니다.</p>" + # table header -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40 +#. Represents if os prober should be run +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172 #, fuzzy #| msgid "Probe Source Type" -msgid "Probe Foreign OS" +msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "소스 종류 탐색" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 -msgid "Protective MBR flag" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176 +msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "" -#. combo box item -#. %1 is X resolution (width) in pixels -#. %2 is Y resolution (height) in pixels -#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) -#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58 -msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" -msgstr "%1x%2, %3비트(모드 %4)" +# Provider dialog caption +#. represents kernel command line +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200 +msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" +msgstr "선택적 커널 명령줄 매개변수(&P)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 -msgid "Standard 8-pixel font mode." -msgstr "기본 8 픽셀 글꼴 모드." +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204 +msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" +msgstr "<p><b>선택적 커널 명령줄 매개 변수</b> 로 커널로 전달할 추가 매개 변수를 정의할 수 있습니다.</p>" -# command description -#. item of a combo box -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 -msgid "Text Mode" -msgstr "텍스트 모드" +#. Represents Protective MBR action +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228 +msgid "&Protective MBR flag" +msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 -#, fuzzy -#| msgid "&Unspecified" -msgid "Unspecified" -msgstr "불확실(&U)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232 +msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" +msgstr "" #. TRANSLATORS: set flag on disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246 #, fuzzy #| msgid "[set]" msgid "set" @@ -578,195 +332,308 @@ # to translators: sound card has been removed from the machine #. TRANSLATORS: remove flag from disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248 msgid "remove" msgstr "제거" #. TRANSLATORS: do not change flag on disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106 +#. force re-calculation of bootloader proposal +#. this deletes any internally cached values, a new proposal will +#. not be partially based on old data now any more +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250 +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49 #, fuzzy #| msgid "Do not change name" msgid "do not change" msgstr "이름이 변경하지 않음" -# Item of cards list: -#. Init function for console -#. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 +# yes-no popup +#. Represents switcher for secure boot on EFI +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268 #, fuzzy -#| msgid "Autodetected card" -msgid "Autodetect by grub2" -msgstr "자동검색된 카드" +#| msgid "Enable &Quota Support" +msgid "Enable &Secure Boot Support" +msgstr "Quota 지원 활성화(&Q)" -#. FATE: #110038: Serial console -#. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272 #, fuzzy +#| msgid "Enable &GSS Security" +msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" +msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" + +# yes-no popup +#. Represents switcher for Trusted Boot +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293 +#, fuzzy +#| msgid "Enable &Quota Support" +msgid "Enable &Trusted Boot Support" +msgstr "Quota 지원 활성화(&Q)" + +#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298 +msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" +msgstr "" + +# Heading text +#. Represents grub password protection widget +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324 +msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" +msgstr "열쇠글로 부트 로더 보호(&E)" + +#. TRANSLATORS: checkbox entry +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330 +msgid "P&rotect Entry Modification Only" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336 +msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" +msgstr "" + +# password textentry +#. text entry +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339 +msgid "Re&type Password" +msgstr "열쇠글 재입력(&t)" + +# src/dsl/dialogs.ycp:478 +# error popup +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350 +msgid "The password must not be empty." +msgstr "열쇠글은 생략할 수 없습니다." + +# error popup +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 +msgid "" +"'Password' and 'Retype password'\n" +"do not match. Retype the password." +msgstr "" +"'열쇠글'과 '열쇠글 재입력'\n" +"이 일치하지 않습니다. 열쇠글을 다시 입력하세요." + +#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" +#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>" +msgid "" +"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>" +msgstr "" +"<p><b>열쇠글로 부트 로더 보호</b><br>\n" +"부트 메뉴에 열쇠글을 지정하여 접근할때 입력하도록 합니다. YaST는 해당 열쇠글을 <b>열쇠글 다시 입력</b>에서\n" +"다시 입력한 경우에만 받아들입니다.</p>" + +#. there's mode specified, use it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485 +#, fuzzy #| msgid "Choose new graphical menu file" msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "새 그래픽 메뉴 파일 선택" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498 #, fuzzy #| msgid "Use &serial console" msgid "Use &graphical console" msgstr "직렬 콘솔 사용(&S)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503 #, fuzzy #| msgid "Conflict Resolution:" msgid "&Console resolution" msgstr "충돌 결과:" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508 #, fuzzy #| msgid "&Console arguments" msgid "&Console theme" msgstr "콘솔 인수(&C)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 +# Item of cards list: +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539 +#, fuzzy +#| msgid "Autodetected card" +msgid "Autodetect by grub2" +msgstr "자동검색된 카드" + +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547 msgid "Use &serial console" msgstr "직렬 콘솔 사용(&S)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554 msgid "&Console arguments" msgstr "콘솔 인수(&C)" -#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 -msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." +# table item / label +#. represent choosing default section to boot +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571 +msgid "&Default Boot Section" +msgstr "기본 부트 섹션(&D)" + +# help 3/4 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575 +msgid "" +"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n" +"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" +"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n" +"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n" +"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n" +"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>기본값으로 설정</b> 을 누르면 선택한 섹션이 기본값으로\n" +"표시됩니다. 부팅되면 부트 로더는 부트 메뉴를 제공하고\n" +"커널 또는 부팅할 다른 OS에 대한 사용자의 선택을\n" +"기다립니다. 대기 시간동안 키를 누르지 않으면 기본 커널\n" +"또는 OS가 부팅됩니다. 부트 로더 메뉴의 섹션 순서는 <b>위</b>와\n" +"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</p>\n" -#. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 -msgid "Select File" -msgstr "파일 선택" +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#. Represents stage1 location for bootloader +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610 +msgid "Boot Loader Location" +msgstr "부트 로더 위치" -#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) -#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239 -msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." -msgstr "부트파티션이 NFS 형식입니다. 부트 로더를 설치할 수 없었습니다." +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664 +msgid "Custom boot device have to be specied if checked" +msgstr "" -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114 -msgid "Boot Loader Settings" -msgstr "부트 로더 설정" +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692 +msgid "Boo&t from Boot Partition" +msgstr "부트 파티션에서 부팅(&T)" -# To translators: label message -#. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142 -msgid "There are no options to set for the current boot loader." -msgstr "현재 부트 로더에 대해 설정된 옵션이 없습니다." +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693 +#, fuzzy +#| msgid "Boot from Root Partition" +msgid "Boo&t from Root Partition" +msgstr "루트 파티션에서 부팅" -#. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109 -msgid "&Boot Loader" -msgstr "부트 로더(&B)" +# radio button +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694 +msgid "Boot from &Master Boot Record" +msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅(&M)" -# popup - Continue/Cancel -#. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138 -msgid "" -"\n" -"If you do not install any boot loader, the system\n" -"might not start.\n" -"\n" -"Proceed?\n" -msgstr "" -"\n" -"부트 로더를 설치하지 않으면 시스템이\n" -" 시작되지 않을 수 있습니다.\n" -" \n" -" 계속하시겠습니까?\n" +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695 +msgid "Boot from &Extended Partition" +msgstr "확장 파티션으로 부팅(&E)" -# pushbutton -#. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175 -msgid "E&dit Configuration Files" -msgstr "구성 파일 편집(&D)" +# label / table entry +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706 +msgid "C&ustom Boot Partition" +msgstr "사용자 정의 부트 파티션(&U)" -# src/clients/lan_auto.ycp:63 -# radiobutton -# menubutton item, keep as short as possible -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182 -msgid "&Propose New Configuration" -msgstr "새로운 구성 설정(&P)" +#. Represents button that open Device Map edit dialog +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Order" +msgid "&Edit Disk Boot Order" +msgstr "디스크 순서" -# menubutton item, keep as short as possible -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 -msgid "&Start from Scratch" -msgstr "핸디캡없이 시작(&S)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725 +msgid "" +"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" +"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" +"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n" +"To add a disk, push <b>Add</b>.\n" +"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" +msgstr "" +"<p><big><b>디스크 순서</b></big><br>\n" +"BIOS의 순서에 따라 디스크 순서를 지정하려면 <b>위</b>와\n" +"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 디스크 순서를 재조정합니다.\n" +"디스크를 추가할 땐 <b>추가</b>를,\n" +"제거할 땐 <b>제거</b>를 누르세요.</p>" -# menubutton item, keep as short as possible -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 -msgid "&Reread Configuration from Disk" -msgstr "디스크로부터 설정 다시 읽기(&R)" +# Provider dialog caption +#. represents Tab with kernel related configuration +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 +#, fuzzy +#| msgid "Added Kernel Parameters: %1" +msgid "&Kernel Parameters" +msgstr "추가된 커널 매개변수: %1" -# menubutton item, keep as short as possible -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 -msgid "Restore MBR of Hard Disk" -msgstr "하드 디스크의 MBR 저장" +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771 +#, fuzzy +#| msgid "Boot Loader Options" +msgid "Boot Co&de Options" +msgstr "부트 로더 옵션" -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222 -msgid "Write bootloader boot code to disk" -msgstr "디스크에 부트로더 부트 코드 기록" +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837 +#, fuzzy +#| msgid "Boot Loader Options" +msgid "Boot&loader Options" +msgstr "부트 로더 옵션" -#. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Enable &GSS Security" +msgid "Enable Secure Boot: %1" +msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" -# message popup -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254 -msgid "MBR restored successfully." -msgstr "MBR을 성공적으로 복원했습니다." +#. TODO: not much helpful for customers +#. error report +#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84 +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." -# message popup -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 -msgid "Failed to restore MBR." -msgstr "MBR 복원에 실패했습니다." +# combo box item, summary string, table item +#. Represents when bootloader want user manage itself +#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15 +msgid "Do not install any boot loader" +msgstr "어떤 부트 로더도 설치하지 않습니다." -#. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280 -msgid "Writing bootloader settings failed." -msgstr "부트로더의 설정 기록에 실패했습니다." +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 +msgid "Booting" +msgstr "부팅" -# table cell / label -# frame -# table cell / label -#. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329 -msgid "Boot &Loader Options" -msgstr "부트 로더 옵션(&L)" +#. menubutton entry +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 +msgid "&Booting" +msgstr "부팅(&B)" -#. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342 -msgid "Boot Loader Installation &Details" -msgstr "부트 로더 설치 세부 사항(&D)" +# warning text in the summary rixhtext +#. warning text in the summary richtext +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "어떤 부트 로더도 설치하기위해서 선택할 수 없습니다. 여러분의 시스템은 부팅할 수 없습니다." +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." + # help text 1/1 (shown during settings reading progress) -#. help text 1/1 (shown during settings reading progress) -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32 +#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read +#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n" +#| "Change the settings of your boot loader.</P>" msgid "" "<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n" -"Change the settings of your boot loader.</P>" +"Reading current configuration...</P>" msgstr "" "<P><BIG><B>부트 로더 구성 도구</B></BIG><BR>\n" "부트 로더의 설정을 변경합니다.</P>" # src/isdn/complex.ycp:72 # help text -#. help text -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41 +#. Write settings dialog +#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise +#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24 msgid "" "<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n" "Please wait...<br></p>" @@ -774,703 +641,689 @@ "<P><B><BIG>부트 로더 구성 저장 중</BIG></B><BR>\n" "잠시 기다려 주십시오...<br></p>" -# help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) -#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 -msgid "" -"<P>From <B>Other</B>,\n" -"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" -"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" -"the configuration saved on your disk. %1</P>" -msgstr "" -"<P><B>기타</B>에서는\n" -"부트 로더 구성 파일을 수동으로 편집하고, 현재 구성을 지우고, \n" -" 새 구성을 제안하고, 아무 것도 없는 상태에서 시작하거나 디스크에 저장된 구성을\n" -" 다시 읽을 수 있습니다. %1</P>" +#. grub2 is sooo cool... +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94 +msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" +msgstr "지원되지 않는 하드웨어 플랫폼 %1 과 부트로더 %2 의 조합" -# help text 1/1 -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67 -msgid "" -"<P>To edit boot loader configuration files\n" -"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" +#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117 +msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" -"<p>부트 로더 구성 파일들을 수동으로 편집하기 위해서는 \n" -"<B>편집 설정 파일</B>을 클릭하세요.</P>" -# help 1/4 -#. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 -msgid "" -"<P> In the table, each section represents one item\n" -"in the boot menu.</P>" -msgstr "" -"<p>\n" -"표에서, 부트메뉴안에서의 하나의 항목을 각각이 선택을 나타낸다.\n" -"</p>" +#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage +#. check if boot device is on raid0 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144 +msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." +msgstr "레이드에 부트장치가 있습니다: %1. 시스템을 부팅할 수 없습니다." -# help 2/4 -#. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 -msgid "" -"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" -"selected section.</P>" -msgstr "" -"<p>선택된 섹션의 정보를 보기 위해서 <b>편집</b>을\n" -"선택하세요.</p>" +#. bnc#501043 added check for valid configuration +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156 +msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" +msgstr "부트 장치가 소프트웨어 RAID1에 있습니다. 다른 부트로더 위치를 선택하세요.(예. 마스터 부트 레코드)" -# help 3/4 -#. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 -msgid "" -"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" -"section as default. When booting, the boot loader will provide \n" -"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n" -"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n" -"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n" -"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>" +#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189 +msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" -"<P> <b>기본값으로 설정</b>을 누르면 선택한 섹션이 기본값으로 \n" -"표시됩니다. 부팅할 때 부트 로더는 부트 메뉴를 제공하며\n" -" 커널 또는 기타 부팅할 OS에 대한 사용자의 선택을\n" -" 기다립니다. 제한 시간 내에 키를 누르지 않으면 기본 커널\n" -" 또는 OS가 부팅됩니다. 부트 로더 메뉴의 섹션 순서는\n" -" <B>위</B>와 <B>아래</B> 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</P>" -# help 4/4 -#. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93 -msgid "" -"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" -"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" +#. activate set or there is already activate flag +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 +msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." msgstr "" -"<P>새 부트 로더 섹션을 만들려면 <B>추가</B>를 누르고\n" -"선택한 섹션을 삭제하려면 <B>삭제</B>를 누르십시오.</P>" -#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 -#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") -#. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107 -msgid "" -"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" -"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 +msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" -"<p><big><b>부트 로더 위치</b></big><br>\n" -"다음과 같은 방법으로 부트 관리자(%1)를 설치할 수 있습니다.</p>" -#. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116 -msgid "" -"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" -"This is not recommended if there is another operating system installed\n" -"on the computer.</p>" -msgstr "" -"<p>- <b>마스터 부팅 레코드</b>(MBR) 사용.\n" -"컴퓨터에 다른 운영 체제가 설치되어 있는 경우에는 이 방법을 사용하지\n" -" 않는 것이 좋습니다.</p>" +# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) +#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) +#: src/modules/Bootloader.rb:118 +msgid "Check boot loader" +msgstr "부트 로더 검사 " -#. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126 -msgid "" -"<p>\n" -"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" -"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n" -"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n" -"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n" -"to update the master boot record\n" -"if it is needed or configure your other boot manager\n" -"to start &product;.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- <tt>/boot</tt> 또는 <tt>/</tt>(루트) 파티션의 <b>부트 섹터</b> 사용.\n" -" 적합한 파티션이 있는 경우에는 이 방법을 사용하는 것이\n" -" 좋습니다. 필요할 경우 <b>부트 로더 설치 세부 사항</b>의\n" -" <b>부트 로더 파티션 활성화</b> 및 <b>MBR을 일반 코드로 대체</b>를\n" -" 설정하여 마스터 부팅 레코드를 업데이트하거나\n" -" 다른 부트 관리자를 구성하여 &product;을(를)\n" -" 시작합니다.</p>" +#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) +#: src/modules/Bootloader.rb:120 +msgid "Read partitioning" +msgstr "파티션 읽는 중" -#. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141 -msgid "" -"<p>\n" -"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" -"when selecting this option.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- 몇몇 <b>다른</b> 파티션 사용. 이 방법을 선택할 때에는 시스템의\n" -" 제한 사항을 고려해야 합니다.</p>" +# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) +#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) +#: src/modules/Bootloader.rb:122 +msgid "Load boot loader settings" +msgstr "부트 로더 설정들 적재" -#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 -msgid "" -"<p>For example, most PCs have a BIOS\n" -"limit that restricts booting to\n" -"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n" -"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>" -msgstr "" -"<p>예를 들어, 대부분의 PC에는 1024보다\n" -"작은 하드 디스크 실린더로 부팅을 제한하는\n" -" BIOS 제한이 있습니다. 사용하는 부트 관리자에 따라 논리적\n" -" 파티션에서 부팅을 할 수도 있고 하지 못할 수도 있습니다.</p>" +# progress stage, text in dialog (short) +#. progress step, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:126 +msgid "Checking boot loader..." +msgstr "부트 로더를 검사 중..." -#. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163 -msgid "" -"<p>\n" -"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" -"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"입력 필드에 파티션의 장치 이름(예: <tt>/dev/hda3</tt> 또는\n" -" <tt>/dev/sdb</tt>)을 입력하십시오.</p>" +#. progress step, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:128 +msgid "Reading partitioning..." +msgstr "파티션을 읽는 중..." -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" -"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" -"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>부트 로더 설치 세부 사항</b><br>\n" -"장치 매핑과 같은 고급 부트 로더 설치 옵션을 조정하려면\n" -"<b>부트 로더 설치 세부 사항</b>을 클릭하세요.</p>" +# progress stage, text in dialog (short) +#. progress step, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:130 +msgid "Loading boot loader settings..." +msgstr "부트 로더 설정을 적재 중..." -# help text 1/1, alt. 2 -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" -"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" -"use <b>Boot Loader</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>부트 로더 종류</b><br>\n" -"부트 로더 설치 및 설치할 부트 로더를 선택하려면\n" -"<b>부트 로더</b>를 사용하세요.</p>" +# progress bar caption +#. dialog header +#: src/modules/Bootloader.rb:134 +msgid "Initializing Boot Loader Configuration" +msgstr "부트 로더 구성을 초기화합니다." -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" -"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" -"<b>Boot Loader Options</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><big><b>부트 로더 옵션</b></big><br>\n" -"제한 시간과 같은 부트 로더 옵션을 조정하려면\n" -"<b>부트 로더 옵션</b>을 클릭하세요.</p>" +#. progress stage, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:219 +msgid "Create initrd" +msgstr "initrd 생성" -# help text 1/1 -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209 -msgid "" -"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" -"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" -"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>" -msgstr "" -"<P><B>전문가 수동 설정</B><BR>\n" -"여기서는 부트 로더 구성을 수동으로 편집합니다.</P>\n" -" <P>주의: 최종 구성 파일에서는 들여쓰기가 달라질 수 있습니다.</P>" +# progress stage, text in dialog (short) +#. progress stage, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:221 +#, fuzzy +#| msgid "Save boot loader configuration files" +msgid "Save boot loader configuration" +msgstr "부트 로더 구성 파일 저장" -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220 -msgid "" -"<p><b>Section Name</b><br>\n" -"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" -"name must be unique.</p>" -msgstr "" -"<p><b>섹션 이름</b><br>\n" -"부트 로더 섹션 이름을 지정하려면 <b>섹션 이름</b>을 사용하세요. 섹션에는\n" -"고유 이름을 사용해야 합니다.</p>" +#. progress step, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:225 +msgid "Creating initrd..." +msgstr "initrd 생성 중..." -# help text 1/4 -#. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231 -msgid "" -"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" -"Select the type of the new section to create.</p>" -msgstr "" -"<p><big><b>새 섹션 유형</b></big><br>\n" -"작성할 새 섹션 유형을 선택합니다.</p>" +# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 +# src/modem/wizards.ycp:84 +# progress line +#. progress step, text in dialog (short) +#: src/modules/Bootloader.rb:227 +#, fuzzy +#| msgid "Saving bootloader configuration..." +msgid "Saving boot loader configuration..." +msgstr "부트 로더 구성 저장 중..." -#. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235 -msgid "" -"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" -"section. Then modify the options that should differ from the\n" -"selected section.</p>" -msgstr "" -"<p>현재 선택한 섹션을 복제하려면 <b>선택한 섹션 복제</b>를\n" -"선택합니다. 그런 다음 선택한 섹션과 다르게 설정할 옵션을\n" -" 수정합니다.</p>" +# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 +# src/modem/wizards.ycp:84 +# progress line +#. progress line +#: src/modules/Bootloader.rb:233 +msgid "Saving Boot Loader Configuration" +msgstr "부트 로더 구성 저장 중" -#. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241 -msgid "" -"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" -"to load and start.</p>" -msgstr "" -"<p><b>이미지 섹션</b> 을 선택하여 불러와서 시작할 새 리눅스 커널 또는\n" -"다른 이미지를 추가합니다.</p>" +# command line help text for summary action +#~ msgid "Configuration summary of boot loader" +#~ msgstr "부트 로더의 구성 요약입니다." -#. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245 -msgid "" -"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" -"but to start it in a Xen environment.</p>" -msgstr "" -"<p>새 리눅스 커널 또는 기타 이미지를 추가하는데 이를 Xen 환경에서 \n" -"시작하려면 <b>Xen 섹션</b>을 선택합니다.</p>" +# menubutton item +#, fuzzy +#~| msgid "Set a global option" +#~ msgid "Delete a global option" +#~ msgstr "전역 옵션 선택" -#. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 -msgid "" -"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" -"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" -"booting other operating systems.</p>" -msgstr "" -"<p>디스크 파티션의 부트 섹터를 로드 및 시작하는 섹션을\n" -"추가하려면 <b>기타 시스템(체인로더)</b>을 선택합니다. 이것은\n" -" 다른 운영 체제를 부팅하는 데 사용됩니다.</p>" +# menubutton item +#~ msgid "Set a global option" +#~ msgstr "전역 옵션 선택" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254 -msgid "" -"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" -"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n" -"booting other operating systems.</p>" -msgstr "" -"<p><b>메뉴 섹션</b>을 선택하여 파티션으로부터\n" -"구성 파일(다른 부트섹션 목록) 불러오기를 추가합니다. 이것은 다른 OS 를 부팅하는데\n" -"사용됩니다.</p>" +# command line help text for print action +#~ msgid "Print value of specified option" +#~ msgstr "지정된 옵션의 값을 출력합니다." -#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108 -msgid "Order of Hard Disks: %1" -msgstr "하드 디스크 순서: %1" +# command line help text for an option +#~ msgid "The key of the option" +#~ msgstr "옵션의 키입니다." -# combo box item, summary string, table item -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51 -msgid "Do not install any boot loader" -msgstr "어떤 부트 로더도 설치하지 않습니다." +# command line help text for an option +#~ msgid "The value of the option" +#~ msgstr "옵션의 값입니다." -# combo box item, summary string, table item -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 -msgid "Do Not Install Any Boot Loader" -msgstr "어떤 부트 로더도 설치 안함" +# src/config/dns.y2cc:21 +# command line error report +#~ msgid "Value was not specified." +#~ msgstr "값을 지정하지 않았습니다." -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 -msgid "Install the default boot loader" -msgstr "기본 부트 로더를 설치합니다." +# src/config/dns.y2cc:21 +# command line error report +#~ msgid "Option was not specified." +#~ msgstr "옵션을 지정하지 않았습니다." -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 -msgid "Install Default Boot Loader" -msgstr "기본 부트 로더 설치" +# command line, %1 is the value of bootloader option +#, fuzzy +#~| msgid "Value: %1" +#~ msgid "Value: %s" +#~ msgstr "값: %1" -# fallback bootloader name, keep short -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68 -msgid "Boot loader" -msgstr "부트 로더" +# command line error report +#~ msgid "Specified option does not exist." +#~ msgstr "지정된 옵션이 없습니다." -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 -msgid "Boot Loader" -msgstr "부트 로더" +#~ msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>" +#~ msgstr "<p><big><b>부트 메뉴</b></big><br></p>" -#. popup message -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 -msgid "" -"This function is not available if the boot\n" -"loader is not specified." -msgstr "" -"부트 로더가 지정되어 있지 않으면 이 기능을\n" -"사용할 수 없습니다." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n" +#~ "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>부트 파티션에서 부팅</b>은 권장 옵션 중 하나이며 <b>루트 파티션에서 부팅</b>도\n" +#~ " 마찬가지입니다.</p>" -# yes-no popup question -#. yes-no popup question -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48 -msgid "" -"Really leave the boot loader configuration without saving?\n" -"All changes will be lost.\n" -msgstr "" -"정말 부트 로더 구성을 저장하지 않습니까?\n" -"변경 사항을 모두 잃을것입니다.\n" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" +#~ "installed on your computer</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>컴퓨터에 또 다른 운영 체제가 또 설치되어 있을 때는 <b>마스터 부트 레코드에서 부팅</b>이 권장되지 \n" +#~ "않습니다</p>" -# src/dsl/dialogs.ycp:478 -# error popup -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57 -msgid "The password must not be empty." -msgstr "열쇠글은 생략할 수 없습니다." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" +#~ "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" +#~ "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n" +#~ "to start this section.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>적합한 파티션이 있는 경우에는 <b>루트 파티션에서 부팅</b>을 사용하는 것이 좋습니다.\n" +#~ " 이 섹션에서 시작하도록 다른 루트 관리자를 구성해야 하는 경우에 마스터 부트 레코드를 업데이트하려면\n" +#~ " <b>부트 로더 옵션</b>에서 <b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b>과 <b>MBR에 일반 부트 코드 쓰기</b> \n" +#~ " 중 하나를 선택합니다.</p>" -# error popup -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66 -msgid "" -"'Password' and 'Retype password'\n" -"do not match. Retype the password." -msgstr "" -"'열쇠글'과 '열쇠글 재입력'\n" -"이 일치하지 않습니다. 열쇠글을 다시 입력하세요." +#~ msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" +#~ msgstr "<p><b>사용자 정의 부트 파티션</b> 을 사용하면 부팅할 파티션을 선택할 수 있습니다.</p>" -# error popup -#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set -#. default location. It is translated on caller side and it is complete -#. sentence. -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82 -msgid "%1Set default boot loader location?\n" -msgstr "%1기본 부트 로더 위치로 지정하시겠습니까?\n" +#~ msgid "" +#~ "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" +#~ "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>MD 어레이는 2개의 디스크로 구성됩니다. <b>MD 어레이 용장도 활성화</b>\n" +#~ "로 각각의 디스크 MBR에 GRUB을 기록합니다.</p>" -# error popup -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90 -msgid "" -"The name selected is already used.\n" -"Use a different one.\n" -msgstr "" -"이 볼륨 레이블은 이미 사용 중입니다.\n" -"다른 이름을 사용하십시오.\n" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" +#~| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" +#~ "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>직렬 연결 사용</b>으로 직렬 콘솔에 사용할 매개 변수를\n" +#~ "지정 할 수 있습니다. 자세한 내용은 grub 설명서(<code>info grub</code>)를 참조하세요.</p>" -# yes-no popup -#. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101 -msgid "" -"An error occurred during boot loader\n" -"installation. Retry boot loader configuration?\n" -msgstr "" -"부트 로더 설정을 저장하는 중 오류가 생겼습니다\n" -"부트 로더 설정을 다시 시도 하세요?\n" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" +#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" +#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" +#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" +#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" +#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" +#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>터미널 정의</b></p><br>\n" +#~ "사용하려는 터미널의 종류를 정의합니다. 직렬 터미널(예: 직렬 콘솔)의 경우\n" +#~ " <code>serial</code>을 지정해야 합니다. 또한 명령에 <code>console</code>을 \n" +#~ " <code>serial console</code>로 전달해도 됩니다. 이러한 경우 키를 눌렀던 터미널이\n" +#~ " GRUB 터미널로 선택됩니다.</p>" -# warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of -# 'date' command output -#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of -#. 'date' command output -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125 -msgid "" -"Warning!\n" -"\n" -"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n" -"saved at %2.\n" -"\n" -"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n" -"The partition table remains unchanged.\n" -"\n" -"Continue?\n" -msgstr "" -"경고!\n" -"\n" -"현재 %1의 MBR은 지금 %2에 저장된 MBR과 함께\n" -"덮어쓰기가 될 것입니다.\n" -"\n" -"단지 MBR에 안에 있는 부팅 코드는 덮으쓰기가 될 것 입니다.\n" -"그 파티션 테이블은 변화지 않고 계속 존재 합니다.\n" -"\n" -"계속 하시겠습니까?\n" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" +#~ "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>기본값이 실패하면 섹션 fallback</b>에는 기본 섹션이 부팅 불가능한\n" +#~ " 경우에 부팅하는 데 사용할 섹션 번호 목록이 포함되어 있습니다.</p>" -# PushButton -#. PushButton -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147 -msgid "&Yes, Rewrite" -msgstr "예, 재작성(&Y)" +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#~ msgid "Boot Loader Locations" +#~ msgstr "부트 로더 위치" -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 -msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." -msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." +# label / table entry +#~ msgid "Custom Boot Partition" +#~ msgstr "사용자 정의 부트 파티션" -# message box -#. Represents dialog for modification of device map -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 -msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "장치 맵은 최소한 하나의 장치를 포함해야 함" +# radio button +#~ msgid "Boot from Master Boot Record" +#~ msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅" -#. we just go back to original dialog -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 -msgid "Disk order settings" -msgstr "디스크 순서 설정" +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#~ msgid "Boot from Boot Partition" +#~ msgstr "부트 파티션에서 부팅" -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 -msgid "D&isks" -msgstr "디스크(&i)" +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#~ msgid "Boot from Extended Partition" +#~ msgstr "확장 파티션으로 부팅" -#. textentry header -#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 -msgid "&Device" -msgstr "장치(&D)" +# src/isdn/interface.ycp:242 +# DIALOG TEXTS +# Connection dialog caption +#~ msgid "Serial Connection &Parameters" +#~ msgstr "직렬 연결 매개 변수(&P)" -#. TRANSLATORS: %s stands for partition -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 -msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback Sections if Default fails" +#~ msgstr "기본값이 실패한 경우 Fallback 섹션" -#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and -#. the %{device} is device where it should be, but isn't -#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 -msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." -msgstr "" +# translators: command line help text for add option +#~ msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" +#~ msgstr "메뉴 인터페이스용 열쇠글(&S)" -# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 -# src/modem/wizards.ycp:84 -# progress line -#. Finish client for bootloader configuration -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 -msgid "Saving bootloader configuration..." -msgstr "부트 로더 구성 저장 중..." +#~ msgid "Debugg&ing Flag" +#~ msgstr "디버깅 플래그(&I)" -#. TRANSLATORS: reboot message -#. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 +# src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 +# src/provider/dialogs.ycp:325 +#~ msgid "&Password" +#~ msgstr "열쇠글(&P)" + +# radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1) +#~ msgid "Boot from &Root Partition" +#~ msgstr "루트 파티션에서 부팅(&R)" + +#~ msgid "Enable Red&undancy for MD Array" +#~ msgstr "MD 배열 여분 허용" + +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#~ msgid "Boot Loader Options" +#~ msgstr "부트 로더 옵션" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Your system will now shut down.%1%2\n" -#| "For details, read the related chapter \n" -#| "in the documentation. \n" -msgid "" -"\n" -"Your system will now shut down.%1\n" -"For details, read the related chapter \n" -"in the documentation. \n" -msgstr "" -"\n" -"이제 시스템이 종료됩니다.%1%2\n" -"자세한 내용은 설명서의 관련 장을\n" -"참조하세요.\n" +#~| msgid "Secure" +#~ msgid "Secure Boot" +#~ msgstr "안전한" -#. Final message after all packages from CD1 are installed -#. and we're ready to start (boot into) the installed system -#. Message that will be displayed along with information -#. how the boot loader was installed -#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158 -msgid "The system will reboot now..." -msgstr "이제 시스템이 다시 시작 됩니다..." +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#, fuzzy +#~| msgid "Boot Loader Location" +#~ msgid "Boot &Loader Location" +#~ msgstr "부트 로더 위치" -#. proposal part - bootloader label -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 -msgid "Booting" -msgstr "부팅" +#~ msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" +#~ msgstr "<p><b>VGA 모드</b> 로 부팅 시 커널에서 설정하는 <i>콘솔</i> 에 대한 VGA 모드를 지정합니다.</p>" -#. menubutton entry -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 -msgid "&Booting" -msgstr "부팅(&B)" +#~ msgid "&Vga Mode" +#~ msgstr "VGA 모드(&V)" -# warning text in the summary rixhtext -#. warning text in the summary richtext -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174 -msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "어떤 부트 로더도 설치하기위해서 선택할 수 없습니다. 여러분의 시스템은 부팅할 수 없습니다." +#~ msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" +#~ msgstr "%1x%2, %3비트(모드 %4)" -#. error in the proposal -#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183 -msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." +#~ msgid "Standard 8-pixel font mode." +#~ msgstr "기본 8 픽셀 글꼴 모드." -#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal -#. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:168 -#, fuzzy -#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>" -msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" -msgstr "MBR로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_mbr\">비활성화</a>" +# command description +#~ msgid "Text Mode" +#~ msgstr "텍스트 모드" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:172 #, fuzzy -#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>" -msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" -msgstr "MBR로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_mbr\">활성화</a>" +#~| msgid "&Unspecified" +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "불확실(&U)" -#. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB2.rb:185 -#, fuzzy -#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>" -msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" -msgstr "/boot 파티션으로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_boot\">비활성화</a>" +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "파일 선택" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:189 -#, fuzzy -#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>" -msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" -msgstr "/boot 파티션으로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_boot\">활성화</a>" +# To translators: label message +#~ msgid "There are no options to set for the current boot loader." +#~ msgstr "현재 부트 로더에 대해 설정된 옵션이 없습니다." -#: src/modules/BootGRUB2.rb:195 -#, fuzzy -#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>" -msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" -msgstr "\"/\" 으로 부터 부팅 활성화 (<a href=\"disable_boot_root\">비활성화</a>" +# pushbutton +#~ msgid "E&dit Configuration Files" +#~ msgstr "구성 파일 편집(&D)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:199 -#, fuzzy -#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>" -msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" -msgstr "\"/\" 으로 부터 부팅 비활성화 (<a href=\"enable_boot_root\">활성화</a>" +# src/clients/lan_auto.ycp:63 +# radiobutton +# menubutton item, keep as short as possible +#~ msgid "&Propose New Configuration" +#~ msgstr "새로운 구성 설정(&P)" -#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:209 -msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." -msgstr "" +# menubutton item, keep as short as possible +#~ msgid "&Start from Scratch" +#~ msgstr "핸디캡없이 시작(&S)" -#. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB2.rb:217 -#, fuzzy -#| msgid "Change Location: %1" -msgid "Change Location: %s" -msgstr "위치 변경: %1" +# menubutton item, keep as short as possible +#~ msgid "&Reread Configuration from Disk" +#~ msgstr "디스크로부터 설정 다시 읽기(&R)" -# summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) -#. Display bootloader summary -#. @return a list of summary lines -#. Display bootloader summary -#. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100 -msgid "Boot Loader Type: %1" -msgstr "부트 로더 유형: %1" +# menubutton item, keep as short as possible +#~ msgid "Restore MBR of Hard Disk" +#~ msgstr "하드 디스크의 MBR 저장" -#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:237 -msgid " (extended)" -msgstr " (extended)" +#~ msgid "Write bootloader boot code to disk" +#~ msgstr "디스크에 부트로더 부트 코드 기록" -#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific -#. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:245 -msgid " (MBR)" -msgstr " (MBR)" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "기타" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 -msgid "Status Location: %1" -msgstr "위치 상태: %1" +# message popup +#~ msgid "MBR restored successfully." +#~ msgstr "MBR을 성공적으로 복원했습니다." -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 -#, fuzzy -#| msgid "Enable &GSS Security" -msgid "Enable Secure Boot: %1" -msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" +# message popup +#~ msgid "Failed to restore MBR." +#~ msgstr "MBR 복원에 실패했습니다." -# command line error report, %1 is model name -#. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 -msgid "Unknown bootloader: %1" -msgstr "알 수 없는 부트로더: %1" +#~ msgid "Writing bootloader settings failed." +#~ msgstr "부트로더의 설정 기록에 실패했습니다." -#. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99 -msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" -msgstr "지원되지 않는 하드웨어 플랫폼 %1 과 부트로더 %2 의 조합" +# table cell / label +# frame +# table cell / label +#~ msgid "Boot &Loader Options" +#~ msgstr "부트 로더 옵션(&L)" -#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139 -msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." -msgstr "" +#~ msgid "Boot Loader Installation &Details" +#~ msgstr "부트 로더 설치 세부 사항(&D)" -#. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 -msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." -msgstr "레이드에 부트장치가 있습니다: %1. 시스템을 부팅할 수 없습니다." +# help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) +#~ msgid "" +#~ "<P>From <B>Other</B>,\n" +#~ "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" +#~ "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" +#~ "the configuration saved on your disk. %1</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<P><B>기타</B>에서는\n" +#~ "부트 로더 구성 파일을 수동으로 편집하고, 현재 구성을 지우고, \n" +#~ " 새 구성을 제안하고, 아무 것도 없는 상태에서 시작하거나 디스크에 저장된 구성을\n" +#~ " 다시 읽을 수 있습니다. %1</P>" -#. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187 -msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" -msgstr "부트 장치가 소프트웨어 RAID1에 있습니다. 다른 부트로더 위치를 선택하세요.(예. 마스터 부트 레코드)" +# help text 1/1 +#~ msgid "" +#~ "<P>To edit boot loader configuration files\n" +#~ "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>부트 로더 구성 파일들을 수동으로 편집하기 위해서는 \n" +#~ "<B>편집 설정 파일</B>을 클릭하세요.</P>" -#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239 -msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." -msgstr "" +# help 1/4 +#~ msgid "" +#~ "<P> In the table, each section represents one item\n" +#~ "in the boot menu.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "표에서, 부트메뉴안에서의 하나의 항목을 각각이 선택을 나타낸다.\n" +#~ "</p>" -#. activate set or there is already activate flag -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248 -msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." -msgstr "" +# help 2/4 +#~ msgid "" +#~ "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" +#~ "selected section.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>선택된 섹션의 정보를 보기 위해서 <b>편집</b>을\n" +#~ "선택하세요.</p>" -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255 -msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk." -msgstr "" +# help 3/4 +#~ msgid "" +#~ "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" +#~ "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" +#~ "a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n" +#~ "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n" +#~ "kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n" +#~ "menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<P> <b>기본값으로 설정</b>을 누르면 선택한 섹션이 기본값으로 \n" +#~ "표시됩니다. 부팅할 때 부트 로더는 부트 메뉴를 제공하며\n" +#~ " 커널 또는 기타 부팅할 OS에 대한 사용자의 선택을\n" +#~ " 기다립니다. 제한 시간 내에 키를 누르지 않으면 기본 커널\n" +#~ " 또는 OS가 부팅됩니다. 부트 로더 메뉴의 섹션 순서는\n" +#~ " <B>위</B>와 <B>아래</B> 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</P>" -# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:146 -msgid "Check boot loader" -msgstr "부트 로더 검사 " +# help 4/4 +#~ msgid "" +#~ "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" +#~ "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<P>새 부트 로더 섹션을 만들려면 <B>추가</B>를 누르고\n" +#~ "선택한 섹션을 삭제하려면 <B>삭제</B>를 누르십시오.</P>" -#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:148 -msgid "Read partitioning" -msgstr "파티션 읽는 중" +#~ msgid "" +#~ "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" +#~ "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><big><b>부트 로더 위치</b></big><br>\n" +#~ "다음과 같은 방법으로 부트 관리자(%1)를 설치할 수 있습니다.</p>" -# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:150 -msgid "Load boot loader settings" -msgstr "부트 로더 설정들 적재" +#~ msgid "" +#~ "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" +#~ "This is not recommended if there is another operating system installed\n" +#~ "on the computer.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>- <b>마스터 부팅 레코드</b>(MBR) 사용.\n" +#~ "컴퓨터에 다른 운영 체제가 설치되어 있는 경우에는 이 방법을 사용하지\n" +#~ " 않는 것이 좋습니다.</p>" -# progress stage, text in dialog (short) -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:154 -msgid "Checking boot loader..." -msgstr "부트 로더를 검사 중..." +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" +#~ "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n" +#~ "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n" +#~ "<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n" +#~ "to update the master boot record\n" +#~ "if it is needed or configure your other boot manager\n" +#~ "to start &product;.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "- <tt>/boot</tt> 또는 <tt>/</tt>(루트) 파티션의 <b>부트 섹터</b> 사용.\n" +#~ " 적합한 파티션이 있는 경우에는 이 방법을 사용하는 것이\n" +#~ " 좋습니다. 필요할 경우 <b>부트 로더 설치 세부 사항</b>의\n" +#~ " <b>부트 로더 파티션 활성화</b> 및 <b>MBR을 일반 코드로 대체</b>를\n" +#~ " 설정하여 마스터 부팅 레코드를 업데이트하거나\n" +#~ " 다른 부트 관리자를 구성하여 &product;을(를)\n" +#~ " 시작합니다.</p>" -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:156 -msgid "Reading partitioning..." -msgstr "파티션을 읽는 중..." +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" +#~ "when selecting this option.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "- 몇몇 <b>다른</b> 파티션 사용. 이 방법을 선택할 때에는 시스템의\n" +#~ " 제한 사항을 고려해야 합니다.</p>" -# progress stage, text in dialog (short) -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:158 -msgid "Loading boot loader settings..." -msgstr "부트 로더 설정을 적재 중..." +#~ msgid "" +#~ "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" +#~ "limit that restricts booting to\n" +#~ "hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n" +#~ "you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>예를 들어, 대부분의 PC에는 1024보다\n" +#~ "작은 하드 디스크 실린더로 부팅을 제한하는\n" +#~ " BIOS 제한이 있습니다. 사용하는 부트 관리자에 따라 논리적\n" +#~ " 파티션에서 부팅을 할 수도 있고 하지 못할 수도 있습니다.</p>" -# progress bar caption -#. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:162 -msgid "Initializing Boot Loader Configuration" -msgstr "부트 로더 구성을 초기화합니다." +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" +#~ "<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "입력 필드에 파티션의 장치 이름(예: <tt>/dev/hda3</tt> 또는\n" +#~ " <tt>/dev/sdb</tt>)을 입력하십시오.</p>" -#. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:281 -msgid "Create initrd" -msgstr "initrd 생성" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" +#~ "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" +#~ "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>부트 로더 설치 세부 사항</b><br>\n" +#~ "장치 매핑과 같은 고급 부트 로더 설치 옵션을 조정하려면\n" +#~ "<b>부트 로더 설치 세부 사항</b>을 클릭하세요.</p>" -# progress stage, text in dialog (short) -#. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:283 -msgid "Save boot loader configuration files" -msgstr "부트 로더 구성 파일 저장" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" +#~ "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" +#~ "<b>Boot Loader Options</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><big><b>부트 로더 옵션</b></big><br>\n" +#~ "제한 시간과 같은 부트 로더 옵션을 조정하려면\n" +#~ "<b>부트 로더 옵션</b>을 클릭하세요.</p>" -# progress stage, text in dialog (short) -#. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:285 -msgid "Install boot loader" -msgstr "부트 로더 설치" +# help text 1/1 +#~ msgid "" +#~ "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" +#~ "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" +#~ "<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>" +#~ msgstr "" +#~ "<P><B>전문가 수동 설정</B><BR>\n" +#~ "여기서는 부트 로더 구성을 수동으로 편집합니다.</P>\n" +#~ " <P>주의: 최종 구성 파일에서는 들여쓰기가 달라질 수 있습니다.</P>" -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:289 -msgid "Creating initrd..." -msgstr "initrd 생성 중..." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Section Name</b><br>\n" +#~ "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" +#~ "name must be unique.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>섹션 이름</b><br>\n" +#~ "부트 로더 섹션 이름을 지정하려면 <b>섹션 이름</b>을 사용하세요. 섹션에는\n" +#~ "고유 이름을 사용해야 합니다.</p>" +# help text 1/4 +#~ msgid "" +#~ "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" +#~ "Select the type of the new section to create.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><big><b>새 섹션 유형</b></big><br>\n" +#~ "작성할 새 섹션 유형을 선택합니다.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" +#~ "section. Then modify the options that should differ from the\n" +#~ "selected section.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>현재 선택한 섹션을 복제하려면 <b>선택한 섹션 복제</b>를\n" +#~ "선택합니다. 그런 다음 선택한 섹션과 다르게 설정할 옵션을\n" +#~ " 수정합니다.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" +#~ "to load and start.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>이미지 섹션</b> 을 선택하여 불러와서 시작할 새 리눅스 커널 또는\n" +#~ "다른 이미지를 추가합니다.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" +#~ "but to start it in a Xen environment.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>새 리눅스 커널 또는 기타 이미지를 추가하는데 이를 Xen 환경에서 \n" +#~ "시작하려면 <b>Xen 섹션</b>을 선택합니다.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" +#~ "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" +#~ "booting other operating systems.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>디스크 파티션의 부트 섹터를 로드 및 시작하는 섹션을\n" +#~ "추가하려면 <b>기타 시스템(체인로더)</b>을 선택합니다. 이것은\n" +#~ " 다른 운영 체제를 부팅하는 데 사용됩니다.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" +#~ "loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n" +#~ "booting other operating systems.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>메뉴 섹션</b>을 선택하여 파티션으로부터\n" +#~ "구성 파일(다른 부트섹션 목록) 불러오기를 추가합니다. 이것은 다른 OS 를 부팅하는데\n" +#~ "사용됩니다.</p>" + +# combo box item, summary string, table item +#~ msgid "Do Not Install Any Boot Loader" +#~ msgstr "어떤 부트 로더도 설치 안함" + +#~ msgid "Install the default boot loader" +#~ msgstr "기본 부트 로더를 설치합니다." + +#~ msgid "Install Default Boot Loader" +#~ msgstr "기본 부트 로더 설치" + +# fallback bootloader name, keep short +#~ msgid "Boot loader" +#~ msgstr "부트 로더" + +#~ msgid "Boot Loader" +#~ msgstr "부트 로더" + +#~ msgid "" +#~ "This function is not available if the boot\n" +#~ "loader is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "부트 로더가 지정되어 있지 않으면 이 기능을\n" +#~ "사용할 수 없습니다." + +# yes-no popup question +#~ msgid "" +#~ "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" +#~ "All changes will be lost.\n" +#~ msgstr "" +#~ "정말 부트 로더 구성을 저장하지 않습니까?\n" +#~ "변경 사항을 모두 잃을것입니다.\n" + +# error popup +#~ msgid "%1Set default boot loader location?\n" +#~ msgstr "%1기본 부트 로더 위치로 지정하시겠습니까?\n" + +# error popup +#~ msgid "" +#~ "The name selected is already used.\n" +#~ "Use a different one.\n" +#~ msgstr "" +#~ "이 볼륨 레이블은 이미 사용 중입니다.\n" +#~ "다른 이름을 사용하십시오.\n" + +# yes-no popup +#~ msgid "" +#~ "An error occurred during boot loader\n" +#~ "installation. Retry boot loader configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "부트 로더 설정을 저장하는 중 오류가 생겼습니다\n" +#~ "부트 로더 설정을 다시 시도 하세요?\n" + +# warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of +# 'date' command output +#~ msgid "" +#~ "Warning!\n" +#~ "\n" +#~ "Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n" +#~ "saved at %2.\n" +#~ "\n" +#~ "Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n" +#~ "The partition table remains unchanged.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue?\n" +#~ msgstr "" +#~ "경고!\n" +#~ "\n" +#~ "현재 %1의 MBR은 지금 %2에 저장된 MBR과 함께\n" +#~ "덮어쓰기가 될 것입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "단지 MBR에 안에 있는 부팅 코드는 덮으쓰기가 될 것 입니다.\n" +#~ "그 파티션 테이블은 변화지 않고 계속 존재 합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "계속 하시겠습니까?\n" + +# PushButton +#~ msgid "&Yes, Rewrite" +#~ msgstr "예, 재작성(&Y)" + +# command line error report, %1 is model name +#~ msgid "Unknown bootloader: %1" +#~ msgstr "알 수 없는 부트로더: %1" + # progress stage, text in dialog (short) -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:291 -msgid "Saving boot loader configuration files..." -msgstr "부트 로더 설정파일을 저장 중 ... " +#~ msgid "Install boot loader" +#~ msgstr "부트 로더 설치" # progress stage, text in dialog (short) -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:293 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "부트 로더를 설치 중..." +#~ msgid "Saving boot loader configuration files..." +#~ msgstr "부트 로더 설정파일을 저장 중 ... " -# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 -# src/modem/wizards.ycp:84 -# progress line -#. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:299 -msgid "Saving Boot Loader Configuration" -msgstr "부트 로더 구성 저장 중" +# progress stage, text in dialog (short) +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "부트 로더를 설치 중..." #, fuzzy #~| msgid "Distribution:" @@ -1514,9 +1367,6 @@ #~ msgid "Section name must be specified." #~ msgstr "섹션 이름을 지정해야 합니다." -#~ msgid "Disk Order" -#~ msgstr "디스크 순서" - #~ msgid "Boot Menu" #~ msgstr "부트 메뉴" @@ -2020,9 +1870,6 @@ #~ msgid " (\"/\")" #~ msgstr " (\"/\")" -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr "(기본)" - #~ msgid "Sections:<br>%1" #~ msgstr "섹션:<br>%1" @@ -2905,9 +2752,6 @@ #~ msgid "image" #~ msgstr "이미지" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - #~ msgid "No" #~ msgstr "아니요" Modified: trunk/yast/ko/po/ca-management.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/ca-management.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/ca-management.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca-management.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:27+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -147,8 +147,7 @@ #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362 #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466 #: src/include/ca-management/new_cert.rb:573 -#: src/include/ca-management/util.rb:277 -#: src/include/ca-management/util.rb:1211 +#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211 msgid "&Password:" msgstr "열쇠글(&P):" @@ -228,8 +227,7 @@ #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536 #: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536 #: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565 -#: src/include/ca-management/util.rb:777 -#: src/include/ca-management/util.rb:1121 +#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121 msgid "New passwords do not match." msgstr "새 열쇠글이 일치하지 않습니다." @@ -2088,14 +2086,14 @@ #. Creating default CA/Certificate #. @return [Boolean] ( success ) -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891 msgid "Creating certificate..." msgstr "인증서 작성 중..." #. Creating server certificate #. Exporting to common server certificate -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932 -#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933 +#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014 msgid "" "The default certificate can also be created in\n" "the CA Management module.\n" @@ -2104,29 +2102,28 @@ "수 있습니다.\n" #. To translators: ContinueCancel Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:50 +#: src/include/ca-management/popup.rb:52 msgid "Finish" msgstr "완료됨" #. To translators: ContinueCancel Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:52 +#: src/include/ca-management/popup.rb:54 msgid "Really save configuration ?" msgstr "설정을 저장하시겠습니까?" #. To translators: YesNo Popup headline -#: src/include/ca-management/popup.rb:64 +#: src/include/ca-management/popup.rb:66 msgid "Exit" msgstr "종료" #. To translators: YesNo Popup -#: src/include/ca-management/popup.rb:66 +#: src/include/ca-management/popup.rb:68 msgid "Really exit configuration without saving ?" msgstr "정말로 저장하지 않고 끝내시겠습니까?" # src/isdn/interface.ycp:277 -#. Popup displaying openssl error messages -#. @return [void] -#: src/include/ca-management/popup.rb:88 +#. Show description while normal installation only.(bnc#962328) +#: src/include/ca-management/popup.rb:91 msgid "Details" msgstr "세부 사항" @@ -2456,8 +2453,7 @@ # second version of user password, retyped to avoid typos # please use newline if it is longer than 48 characters -#: src/include/ca-management/util.rb:375 -#: src/include/ca-management/util.rb:1032 +#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032 #: src/include/ca-management/util.rb:1388 msgid "Certificate &Password:" msgstr "인증서 열쇠글(&P):" @@ -2509,30 +2505,25 @@ msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format" msgstr "PEM 형식의 인증서 및 암호화되지 않은 키(&R)" -#: src/include/ca-management/util.rb:665 -#: src/include/ca-management/util.rb:1002 +#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002 msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format" msgstr "PEM 형식의 인증서 및 암호화된 키(&E)" -#: src/include/ca-management/util.rb:672 -#: src/include/ca-management/util.rb:1009 +#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009 msgid "&Certificate in DER Format" msgstr "DER 형식의 인증서(&C)" -#: src/include/ca-management/util.rb:679 -#: src/include/ca-management/util.rb:1016 +#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016 msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format" msgstr "PKCS12 형식의 인증서 및 키(&T)" -#: src/include/ca-management/util.rb:686 -#: src/include/ca-management/util.rb:1023 +#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023 msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain" msgstr "PKCS12와 유사하고 CA 체인 포함(&L)" # src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 # src/provider/dialogs.ycp:325 -#: src/include/ca-management/util.rb:693 -#: src/include/ca-management/util.rb:1035 +#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035 msgid "&New Password" msgstr "새 열쇠글(&N)" Modified: trunk/yast/ko/po/cio.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/cio.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/cio.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "사용됨" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 +msgid "no" +msgstr "아니요" + +#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "yes" msgstr "예" -#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 -msgid "no" -msgstr "아니요" - #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 #, fuzzy Modified: trunk/yast/ko/po/cluster.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/cluster.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/cluster.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "카드를 구성할 때 테스트 사운드를 재생합니다." #: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429 msgid "The Multicast Address has to be fulfilled" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365 #, fuzzy #| msgid "Last IP Address:" msgid "Multicast Address:" @@ -273,45 +273,45 @@ msgstr "" #. Notice, current could be "nil" if the list is empty. -#: src/include/cluster/dialogs.rb:715 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:717 #, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Security Auth" msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:719 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:721 msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:724 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:726 msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:750 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:754 msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885 msgid "Running" msgstr "실행 중" # status of cound card -#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:817 msgid "Not running" msgstr "실행중이지 않음" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster -#: src/include/cluster/dialogs.rb:851 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:853 msgid "Booting" msgstr "부팅" # Radiobutton label - DNS starting # Radiobutton label -#: src/include/cluster/dialogs.rb:861 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:863 #, fuzzy #| msgid "O&n: Start Now and When Booting" msgid "On -- Start pacemaker during boot" @@ -319,89 +319,89 @@ # Radiobutton label - DNS starting # Radiobutton label -#: src/include/cluster/dialogs.rb:868 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:870 #, fuzzy #| msgid "Off -- Server Only Starts Manually" msgid "Off -- Start pacemaker manually" msgstr "끄기 -- 수동으로 서버 시작" # Frame label (stoping starting DNS server) -#: src/include/cluster/dialogs.rb:877 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:879 msgid "Switch On and Off" msgstr "설정/해제" # Current status -#: src/include/cluster/dialogs.rb:882 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:884 msgid "Current Status: " msgstr "현재 상태: " # Pushbutton for starting the DNS server -#: src/include/cluster/dialogs.rb:891 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:893 #, fuzzy #| msgid "Start Squid Now" msgid "Start pacemaker Now" msgstr "Squid 지금 시작" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:892 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Stop Firewall Now" msgid "Stop pacemaker Now" msgstr "방화벽 지금 중지" #. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed -#: src/include/cluster/dialogs.rb:990 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:992 #, fuzzy #| msgid "Main Host" msgid "Sync Host" msgstr "주 호스트" # Pushbutton label - add host into list -#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009 #, fuzzy #| msgid "Delay" msgid "Del" msgstr "지연 시간" # Button label -#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Sync File" msgstr "파일 선택" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011 #, fuzzy #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" msgstr "제안된 fstab 행" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" msgstr "" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145 msgid "Csync2 Status Unknown" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148 msgid "Turn csync2 ON" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151 msgid "Turn csync2 OFF" msgstr "" # error message -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181 #, fuzzy #| msgid "Enter a user name." msgid "Enter a hostname" @@ -409,21 +409,21 @@ # translators: error message for share command line action # must provide the share name -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195 #, fuzzy #| msgid "Write hostname" msgid "Edit the hostname" msgstr "호스트 이름을 기입" # label of a text input field -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209 #, fuzzy #| msgid "Enter a filename" msgid "Enter a filename to synchronize" msgstr "파일이름을 입력" # label of a text input field -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224 #, fuzzy #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" @@ -431,7 +431,7 @@ # For translators %1 is archive file name (e.g. /tmp/backup.tar) #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 already exists.\n" @@ -444,50 +444,50 @@ "덮어 쓰시겠습니까?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266 #, fuzzy #| msgid "Parsing the key file failed." msgid "Delete key file %1 failed." msgstr "키 파일을 구문 분석하는 데 실패했습니다." #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." msgstr "이미지 만들기에 실패했습니다." #. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349 msgid "" "Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n" "YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" "You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360 msgid "Dedicated Interface:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 msgid "IP:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366 msgid "Group Number:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370 msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437 #, fuzzy #| msgid "The value for pos must be a positive integer." msgid "The Group Number must be a positive integer" @@ -606,7 +606,7 @@ # progress label #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:390 +#: src/modules/Cluster.rb:394 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing cluster Configuration" @@ -614,13 +614,13 @@ # Progress stage #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:406 +#: src/modules/Cluster.rb:410 msgid "Read the database" msgstr "데이타베이스 읽기" # Progress stage #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:408 +#: src/modules/Cluster.rb:412 msgid "Read the previous settings" msgstr "이전의 설정사항 읽기" @@ -628,7 +628,7 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # Progress stage 5/5 #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:410 +#: src/modules/Cluster.rb:414 #, fuzzy #| msgid "Read Firewall Settings." msgid "Read SuSEFirewall Settings" @@ -636,19 +636,19 @@ # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:414 +#: src/modules/Cluster.rb:418 msgid "Reading the database..." msgstr "데이타 베이스를 읽고 있습니다..." # Progress step 3/5 #. Progress step 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:416 +#: src/modules/Cluster.rb:420 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "이전 설정값을 읽고 있습니다..." # Progress step 5/5 #. Progress step 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:418 +#: src/modules/Cluster.rb:422 #, fuzzy #| msgid "Reading firewall settings..." msgid "Reading SuSEFirewall settings..." @@ -657,11 +657,11 @@ # progress step #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522 +#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#: src/modules/Cluster.rb:435 +#: src/modules/Cluster.rb:439 #, fuzzy #| msgid "Cannot install required packages" msgid "Cannot install required package" @@ -669,7 +669,7 @@ # translators: error message #. read database -#: src/modules/Cluster.rb:444 +#: src/modules/Cluster.rb:448 #, fuzzy #| msgid "Change existing configuration" msgid "Cannot load existing configuration" @@ -677,19 +677,19 @@ # Error message #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:455 +#: src/modules/Cluster.rb:459 msgid "Cannot read database1." msgstr "데이터베이스1을 읽을 수 없습니다." # Error message #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:463 +#: src/modules/Cluster.rb:467 msgid "Cannot read database2." msgstr "database2를 읽을 수 없습니다." # src/isdn/interface.ycp:87 #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:479 +#: src/modules/Cluster.rb:483 msgid "Cannot detect devices." msgstr "장치를 검색할 수 없습니다." @@ -697,7 +697,7 @@ # FIXME check abort correctly # PowerManagement read dialog caption #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:497 +#: src/modules/Cluster.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Saving the Configuration" msgid "Saving cluster Configuration" @@ -705,12 +705,12 @@ # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:512 +#: src/modules/Cluster.rb:516 msgid "Write the settings" msgstr "세팅 기록" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:514 +#: src/modules/Cluster.rb:518 #, fuzzy #| msgid "Save changes to the Profile" msgid "Save changes to SuSEFirewall" @@ -718,19 +718,19 @@ # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:518 +#: src/modules/Cluster.rb:522 msgid "Writing the settings..." msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:520 +#: src/modules/Cluster.rb:524 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Saving changes to SuSEFirewall..." msgstr "변경사항을 파일에 저장하는 중..." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:532 +#: src/modules/Cluster.rb:536 msgid "Cannot write settings." msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/control.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/control.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/control.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-20 10:42+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -19,212 +19,250 @@ "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" -#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -#| "<p>Visit us at %1.</p>\n" -#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -#| "\t " +#| "<p>\n" +#| "The installation has completed successfully.\n" +#| "Your system is ready for use.\n" +#| "Click Finish to log in to the system.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p>\n" +#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" +#| "</p>\n" +#| "\t" msgid "" "\n" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -"<p>Visit us at %1.</p>\n" -"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -" " +"<p>\n" +"The installation has completed successfully.\n" +"Your system is ready for use.\n" +"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +"</p>\n" +" " msgstr "" "\n" -"<p><b>축하합니다!</b></p>\n" -"<p>컴퓨터에 오픈수세 설치를 마쳤습니다.\n" -"<b>완료</b>를 클릭하면 시스템에 로그인할 수 있습니다.</p>\n" -"<p>%1 에 방문해보세요.</p>\n" -"<p>즐거운 시간 보내시기 바랍니다!<br>당신의 오픈수세 개발팀</p>\n" +"<p>\n" +"설치가 성공적으로 완료되었습니다.\n" +"이제 시스템을 사용할 수 있습니다.\n" +"시스템에 로그인하려면 완료를 클릭하십시오.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"http://www.novell.com/linux/를 방문하여 주십시오.\n" +"</p>\n" "\t" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 -msgid "" -"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" -"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" -"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" -"manage your computer.\n" -"\n" -"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" -"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" -"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" -"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" -"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" -"is the most appropriate desktop for you." -msgstr "" -"데스크톱 환경에서 기본으로 제공하는 웹 브라우저, 오피스 모음이나\n" -"게임, 컴퓨터 관리 유틸리티외에 필요한 응용프로그램을 별도로\n" -"선택할 수 있습니다.\n" -"\n" -"\n" -"오픈수세에서는 다양한 데스크톱 환경을 제공합니다. 가장 폭넓게\n" -"이용되고 있는 데스크톱 환경은 그놈(GNOME)과 KDE 입니다.\n" -"오픈수세 커뮤니티는 이 환경들을 동등하게 지원합니다.\n" -"양 쪽 다 쓰기 쉽게 디자인 되어 있고, 사용에 아무런 제약이\n" -"없습니다. 각각의 데스크톱 환경에는 그만의 독특한 모양이\n" -"있어 개인의 취향에 맞게 선택하시면 됩니다." +# Table header item - listing mail servers +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14 +msgid "CIM Server" +msgstr "CIM 서버" -# Headline for X11 configuration screen: -# The user selects screen resolution and color depth. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "그놈 데스크톱" - -# Headline for X11 configuration screen: -# The user selects screen resolution and color depth. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 -msgid "KDE Desktop" -msgstr "KDE 데스크톱" - -# Headline for X11 configuration screen: -# The user selects screen resolution and color depth. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 -msgid "XFCE Desktop" -msgstr "XFCE 데스크톱" - -# Headline for X11 configuration screen: -# The user selects screen resolution and color depth. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 -msgid "LXDE Desktop" -msgstr "LXDE 데스크톱" - -# button text -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 -msgid "Minimal X Window" -msgstr "최소 X 윈도우" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 -#, fuzzy -#| msgid "Alternate Desktops" -msgid "Enlightenment Desktop" -msgstr "대체 데스크탑" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 -msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" -msgstr "최소 서버 사양(텍스트 모드)" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 msgid "Installation Settings" msgstr "설치 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40 +msgid "Overview" +msgstr "개요" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41 +msgid "Expert" +msgstr "고급" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 msgid "Live Installation Settings" msgstr "라이브 설치 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 msgid "Update Settings" msgstr "업데이트 설정" # src/clients/lan_auto.ycp:63 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 msgid "Hardware Configuration" msgstr "하드웨어 구성정보" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 msgid "Preparation" msgstr "준비" # src/clients/lan_auto.ycp:63 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 #, fuzzy #| msgid "Saving Network Configuration" msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "네트워크 구성 저장" # table item / label -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 #, fuzzy #| msgid "Network Setup" msgid "Network Autosetup" msgstr "네트워크 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" # src/clients/lan_auto.ycp:58 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 msgid "Network Activation" msgstr "네트워크 활성화" # src/clients/lan_auto.ycp:58 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 msgid "Disk Activation" msgstr "디스크 활성화" # the type of user set -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 msgid "System Analysis" msgstr "시스템 분석" +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 +#, fuzzy +#| msgid "Online Update" +msgid "Installer Update" +msgstr "온라인 업데이트" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 +msgid "Add-On Products" +msgstr "Add-On 제품" + # tree node string -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 msgid "Time Zone" msgstr "시간대" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 -msgid "Online Repositories" -msgstr "온라인 저장소" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 -msgid "Add-On Products" -msgstr "Add-On 제품" - -# Headline for X11 configuration screen: -# The user selects screen resolution and color depth. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 -msgid "Desktop Selection" -msgstr "데스크톱 선택" - # screen title for uml options -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 msgid "User Settings" msgstr "사용자 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 -msgid "Installation" -msgstr "설치" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 msgid "Installation Overview" msgstr "설치 개요" @@ -232,143 +270,461 @@ # collapsed to one single user-visible step. # The step is considered finished when the last module # with the same 'label' is finished. -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128 msgid "Perform Installation" msgstr "설치 실행" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Installer Cleanup" +msgstr "설치" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 +msgid "Installation" +msgstr "설치" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 msgid "System for Update" msgstr "업데이트할 시스템" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 msgid "Update" msgstr "업데이트" +# the label for Filter: Installation summary +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100 +msgid "Update Summary" +msgstr "업데이트 요약" + # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132 msgid "Perform Update" msgstr "업데이트 실행" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 -msgid "Configuration" -msgstr "구성" - # 'label' is what the user will see -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 msgid "Base Installation" msgstr "기본 설치" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "AutoYaST 설정" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133 +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134 msgid "System Configuration" msgstr "시스템 구성" +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3 #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| "<p>\n" -#~| "The installation has completed successfully.\n" -#~| "Your system is ready for use.\n" -#~| "Click Finish to log in to the system.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "<p>\n" -#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" -#~| "</p>\n" -#~| "\t" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The installation has completed successfully.\n" -#~ "Your system is ready for use.\n" -#~ "Click Finish to log in to the system.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" -#~ "</p>\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<p>\n" -#~ "설치가 성공적으로 완료되었습니다.\n" -#~ "이제 시스템을 사용할 수 있습니다.\n" -#~ "시스템에 로그인하려면 완료를 클릭하십시오.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "http://www.novell.com/linux/를 방문하여 주십시오.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\t" +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p>\n" +#| "The installation has completed successfully.\n" +#| "Your system is ready for use.\n" +#| "Click Finish to log in to the system.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p>\n" +#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" +#| "</p>\n" +#| "\t" +msgid "" +"\n" +"<p>\n" +"The installation has completed successfully.\n" +"Your system is ready for use.\n" +"Click Finish to log in to the system.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +"</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"설치가 성공적으로 완료되었습니다.\n" +"이제 시스템을 사용할 수 있습니다.\n" +"시스템에 로그인하려면 완료를 클릭하십시오.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"http://www.novell.com/linux/를 방문하여 주십시오.\n" +"</p>\n" +"\t" -# Table header item - listing mail servers -#~ msgid "CIM Server" -#~ msgstr "CIM 서버" +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16 +#, fuzzy +#| msgid "System for Update" +msgid "System Role" +msgstr "업데이트할 시스템" -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "개요" +#. TRANSLATORS: label in a dialog +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18 +msgid "" +"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n" +"for the selected scenario." +msgstr "" -#~ msgid "Expert" -#~ msgstr "고급" +#. TRANSLATORS: dialog help +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21 +msgid "" +"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n" +"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n" +"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n" +"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26 +msgid "Default System" +msgstr "" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27 +msgid "" +"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n" +"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30 +msgid "KVM Virtualization Host" +msgstr "" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31 +msgid "" +"• Kernel-based hypervisor and tools\n" +"• No separate /home partition" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34 +#, fuzzy +#| msgid "Initialization..." +msgid "Xen Virtualization Host" +msgstr "초기화..." + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35 +msgid "" +"• Bare metal hypervisor and tools\n" +"• No separate /home partition" +msgstr "" + # src/clients/lan_auto.ycp:63 -#~ msgid "Network Services Configuration" -#~ msgstr " 네트워크 서비스 구성" +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48 +msgid "Network Services Configuration" +msgstr " 네트워크 서비스 구성" -#~ msgid "Installation Summary" -#~ msgstr "설치 요약" +# src/clients/lan_auto.ycp:63 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Network Configuration" +msgid "Load Linuxrc Network Configuration" +msgstr "네트워크 구성 저장" -# the label for Filter: Installation summary -#~ msgid "Update Summary" -#~ msgstr "업데이트 요약" +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65 +msgid "Installation Summary" +msgstr "설치 요약" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +#| "<p>Visit us at %1.</p>\n" +#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +#| "\t " +msgid "" +"\n" +"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +"<p>Visit us at %1.</p>\n" +"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p><b>축하합니다!</b></p>\n" +"<p>컴퓨터에 오픈수세 설치를 마쳤습니다.\n" +"<b>완료</b>를 클릭하면 시스템에 로그인할 수 있습니다.</p>\n" +"<p>%1 에 방문해보세요.</p>\n" +"<p>즐거운 시간 보내시기 바랍니다!<br>당신의 오픈수세 개발팀</p>\n" +"\t" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" +#| "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" +#| "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" +#| "manage your computer.\n" +#| "\n" +#| "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" +#| "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" +#| "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" +#| "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" +#| "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" +#| "is the most appropriate desktop for you." +msgid "" +"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" +"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" +"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" +"manage your computer.\n" +"\n" +"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" +"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n" +"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" +"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" +"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" +"is the most appropriate desktop for you." +msgstr "" +"데스크톱 환경에서 기본으로 제공하는 웹 브라우저, 오피스 모음이나\n" +"게임, 컴퓨터 관리 유틸리티외에 필요한 응용프로그램을 별도로\n" +"선택할 수 있습니다.\n" +"\n" +"\n" +"오픈수세에서는 다양한 데스크톱 환경을 제공합니다. 가장 폭넓게\n" +"이용되고 있는 데스크톱 환경은 그놈(GNOME)과 KDE 입니다.\n" +"오픈수세 커뮤니티는 이 환경들을 동등하게 지원합니다.\n" +"양 쪽 다 쓰기 쉽게 디자인 되어 있고, 사용에 아무런 제약이\n" +"없습니다. 각각의 데스크톱 환경에는 그만의 독특한 모양이\n" +"있어 개인의 취향에 맞게 선택하시면 됩니다." + +# Headline for X11 configuration screen: +# The user selects screen resolution and color depth. +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "그놈 데스크톱" + +# Headline for X11 configuration screen: +# The user selects screen resolution and color depth. +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 +#, fuzzy +#| msgid "KDE Desktop" +msgid "KDE Plasma Desktop" +msgstr "KDE 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 +#, fuzzy +#| msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +msgid "Server (Text Mode)" +msgstr "최소 서버 사양(텍스트 모드)" + +# Headline for X11 configuration screen: +# The user selects screen resolution and color depth. +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 +#, fuzzy +#| msgid "XFCE Desktop" +msgid "Xfce Desktop" +msgstr "XFCE 데스크톱" + +# Headline for X11 configuration screen: +# The user selects screen resolution and color depth. +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE 데스크톱" + +# button text +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 +msgid "Minimal X Window" +msgstr "최소 X 윈도우" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 +#, fuzzy +#| msgid "Alternate Desktops" +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "대체 데스크탑" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 +msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +msgstr "최소 서버 사양(텍스트 모드)" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 +msgid "Online Repositories" +msgstr "온라인 저장소" + +# Headline for X11 configuration screen: +# The user selects screen resolution and color depth. +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 +msgid "Desktop Selection" +msgstr "데스크톱 선택" + # Button that will really abort the installation #~ msgid "Add-On Product Installation" #~ msgstr "Add-On 제품 설치" @@ -412,9 +768,6 @@ #~ "</p>\n" #~ "\t" -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "초기화..." - #~ msgid "Configuring network..." #~ msgstr "네트워크 설정 중..." @@ -448,9 +801,6 @@ #~ msgid "Customer Center" #~ msgstr "고객 센터" -#~ msgid "Online Update" -#~ msgstr "온라인 업데이트" - #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "버전 변경사항" Modified: trunk/yast/ko/po/country.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/country.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/country.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: country.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 19:11+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -54,11 +54,8 @@ #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' #: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184 -msgid "" -"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values." -msgstr "" -"'%1' 키보드 배열은 잘못되었습니다. 가능한 값을 보려면 'list' 명령을 사용하십" -"시오." +msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values." +msgstr "'%1' 키보드 배열은 잘못되었습니다. 가능한 값을 보려면 'list' 명령을 사용하십시오." # label text #. summary item @@ -96,16 +93,9 @@ #. help text for keyboard expert screen cont. #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the " -#| "keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX." -#| "</p>\n" -msgid "" -"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the " -"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>여기서 설정한 값은 콘솔 키보드에만 적용됩니다. 그래픽 사용자 인터페이스에" -"서 키보드를 구성하려면 SaX와 같은 다른 도구를 사용하십시오.</p>\n" +#| msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>\n" +msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n" +msgstr "<p>여기서 설정한 값은 콘솔 키보드에만 적용됩니다. 그래픽 사용자 인터페이스에서 키보드를 구성하려면 SaX와 같은 다른 도구를 사용하십시오.</p>\n" # dialog caption #. heading text @@ -196,16 +186,14 @@ "Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n" "installation and in the installed system. \n" "Test the layout in <b>Test</b>.\n" -"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert " -"Settings</b>.\n" +"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "설치하는 동안 및 설치된 시스템에 사용할 <b>키보드 배열</b>을\n" " 선택합니다. \n" " <b>테스트</b>에서 배열을 테스트합니다.\n" -" 반복 속도 및 지연과 같은 고급 옵션을 사용하려면 <b>고급 설정</b>을 선택합니" -"다.\n" +" 반복 속도 및 지연과 같은 고급 옵션을 사용하려면 <b>고급 설정</b>을 선택합니다.\n" " </p>\n" # general help trailer @@ -226,17 +214,13 @@ msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n" -"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert " -"Settings</b>.</p>\n" -"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of " -"your desktop environment.</p>\n" +"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n" +"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "시스템에 사용할 <b>키보드 배열</b> 을 선택하세요.\n" -"반복 속도 및 지연과 같은 자세한 설정을 하려면 <b>고급 설정</b> 을 선택하세요." -"</p>\n" -"<p>사용자 데스크탑 환경의 키보드 배열 도구 안에서 기타 배열과 같은 옵션을 찾" -"을 수 있습니다.</p>\n" +"반복 속도 및 지연과 같은 자세한 설정을 하려면 <b>고급 설정</b> 을 선택하세요.</p>\n" +"<p>사용자 데스크탑 환경의 키보드 배열 도구 안에서 기타 배열과 같은 옵션을 찾을 수 있습니다.</p>\n" # Screen title for keyboard screen #. Screen title for keyboard screen @@ -389,10 +373,8 @@ #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' #: language/src/clients/language.rb:301 -msgid "" -"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." -msgstr "" -"%1은(는) 유효한 언어가 아닙니다. 가능한 값을 보려면 list 명령을 사용하십시오." +msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." +msgstr "%1은(는) 유효한 언어가 아닙니다. 가능한 값을 보려면 list 명령을 사용하십시오." # label text #. label text @@ -444,13 +426,11 @@ #: language/src/clients/select_language.rb:231 msgid "" "<p>\n" -"Additional packages with support for the selected primary and secondary " -"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n" +"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"선택한 주 언어 및 보조 언어를 지원하는 추가 꾸러미가 설치됩니다. 필요하지 않" -"은 꾸러미는 제거됩니다.\n" +"선택한 주 언어 및 보조 언어를 지원하는 추가 꾸러미가 설치됩니다. 필요하지 않은 꾸러미는 제거됩니다.\n" " </p>" # help text for initial (first time) language screen @@ -496,11 +476,6 @@ # help text, continued #. help text, continued #: language/src/clients/select_language.rb:270 -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "You can select <b>Abort Installation</b> at any time to abort the\n" -#| "installation process.\n" -#| "</p>\n" msgid "" "<p>\n" "You can select <b>Abort</b> at any time to abort the\n" @@ -543,19 +518,13 @@ #: language/src/clients/select_language.rb:300 msgid "" "<p>\n" -"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the " -"primary language.\n" -"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to " -"the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted " -"to the default language setting, the respective option is disabled.\n" +"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n" +"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"주 언어에 따라 키보드 배열을 변경하려면 <b>키보드 배열 적용</b>을 선택합니" -"다.\n" -"주 언어에 따라 현재 시간대를 변경하려면 <b>시간대 적용</b>을 선택합니다. 키보" -"드 배열 또는 시간대가 이미 기본 언어 설정으로 적용되어 있다면, 개별 옵션은 비" -"활성화 됩니다.\n" +"주 언어에 따라 키보드 배열을 변경하려면 <b>키보드 배열 적용</b>을 선택합니다.\n" +"주 언어에 따라 현재 시간대를 변경하려면 <b>시간대 적용</b>을 선택합니다. 키보드 배열 또는 시간대가 이미 기본 언어 설정으로 적용되어 있다면, 개별 옵션은 비활성화 됩니다.\n" "</p>\n" # Help text 1.5/6 @@ -618,15 +587,13 @@ #. help text for langauge expert screen #: language/src/clients/select_language.rb:592 msgid "" -"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other " -"values\n" +"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n" "are unset.<br>\n" "<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n" "<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>ctype 만</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 LC_CTYPE을 갖습니다. 다른 값들" -"은\n" +"<p><b>ctype 만</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 LC_CTYPE을 갖습니다. 다른 값들은\n" "설정되지 않습니다.<br>\n" "<b>예</b>: 루트가 일반 사용자와 같은 로케일 설정을 갖습니다.<br>\n" "<b>아니요</b>: 루트의 모든 로케일 변수가 설정되지 않습니다.\n" @@ -634,14 +601,8 @@ #. help text for langauge expert screen #: language/src/clients/select_language.rb:601 -msgid "" -"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary " -"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may " -"not be available for the selected locale.</p>" -msgstr "" -"<p><b>세부 로케일 설정</b>을 사용하면 주 대화 상자 목록에서 제공하지 않는 주 " -"언어에 대한 로케일을 설정할 수 있습니다. 선택한 로케일의 경우 번역을 사용하" -"지 못할 수도 있습니다.</p>" +msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>" +msgstr "<p><b>세부 로케일 설정</b>을 사용하면 주 대화 상자 목록에서 제공하지 않는 주 언어에 대한 로케일을 설정할 수 있습니다. 선택한 로케일의 경우 번역을 사용하지 못할 수도 있습니다.</p>" # heading text #. heading text @@ -720,8 +681,7 @@ #: language/src/modules/Language.rb:1287 msgid "" "Only minimal support for the selected language is included on this media.\n" -"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the " -"appropriate support\n" +"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n" "for this language.\n" msgstr "" "이 미디어에는 한국어 환경에 필요한 도구 중 일부만 포함 되어있습니다.\n" @@ -734,8 +694,7 @@ "The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n" "installation, but the selected language will be used for the new system." msgstr "" -"선택한 언어는 텍스트 모드에서 사용할 수 없습니다. 설치에는 영어가 사용되지" -"만\n" +"선택한 언어는 텍스트 모드에서 사용할 수 없습니다. 설치에는 영어가 사용되지만\n" "새 시스템에는 선택한 언어가 사용됩니다." # src/config/lan.y2cc:11 @@ -769,7 +728,9 @@ #. command line help text for 'set hwclock' option #: timezone/src/clients/timezone.rb:94 -msgid "New value for hardware clock" +#, fuzzy +#| msgid "New value for hardware clock" +msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'." msgstr "하드웨어 시간을 위한 새 값" # heading / label @@ -831,21 +792,17 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105 msgid "" "<p>\n" -"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware " -"Clock Set To</b>.\n" -"Most PCs that also have other operating systems installed (such as " -"Microsoft\n" +"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n" +"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n" "Windows) use local time.\n" "Machines that have only Linux installed are usually\n" "set to Universal Time Coordinated (UTC).\n" -"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard " -"time\n" +"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n" "to daylight saving time and back automatically.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"<b>하드웨어 시간 설정 기준</b>에서 시스템 설정 시간이 지역 시간인지 UTC인지 " -"지정합니다.\n" +"<b>하드웨어 시간 설정 기준</b>에서 시스템 설정 시간이 지역 시간인지 UTC인지 지정합니다.\n" " Microsoft Windows와 같은 다른 운영 체제가 설치된 대부분의 PC는\n" " 지역 시간을 사용합니다.\n" " 리눅스가 설치된 컴퓨터는 보통\n" @@ -869,14 +826,11 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131 msgid "" "\n" -"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your " -"system.\n" +"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n" "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n" "\n" -"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the " -"year\n" -"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, " -"backups may fail,\n" +"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n" +"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n" "your mail system may drop mail messages, etc.\n" "\n" "If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n" @@ -888,16 +842,9 @@ #. help text for set time dialog #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>The current system time and date are displayed. If required change " -#| "them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</" -#| "p>" -msgid "" -"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them " -"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" -msgstr "" -"<p>현재 시스템 날짜 및 시간이 표시됩니다. 적절하게 직접 변경시키거나, " -"NTP(Network Time Protocol)를 사용할 수도 있습니다.</p>" +#| msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>" +msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" +msgstr "<p>현재 시스템 날짜 및 시간이 표시됩니다. 적절하게 직접 변경시키거나, NTP(Network Time Protocol)를 사용할 수도 있습니다.</p>" # IRC helptext 3/3 #. help text, cont. @@ -974,60 +921,57 @@ "정확한 날짜를 입력하십시오.\n" # push button -#. button text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541 -#| msgid "E&xpert Settings..." +#. TRANSLATORS: Button label +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535 msgid "Other &Settings..." msgstr "고급 설정(&S)..." #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916 msgid "Date and Time (NTP is configured)" msgstr "날짜 및 시간 (NTP 설정됨)" # heading text #. frame label #. frame label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918 msgid "Date and Time" msgstr "날짜 및 시간" # Ask for UTC vs. Localtime # label text #. check box label -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631 -#| msgid "&Hardware Clock Set To UTC" +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630 msgid "&Hardware Clock Set to UTC" msgstr "UTC로 하드웨어 시간 설정(&H)" #. label text #. label text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690 msgid "&Region" msgstr "지역(&R)" # title for selection box 'timezone' # label text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694 msgid "Time &Zone" msgstr "지역 시간대(&Z)" # heading text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669 -#| msgid "Date and Time" +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675 msgid "Date and Time:" msgstr "날짜 및 시간:" # Local connection config dialog help 1/5 # Remote connection config dialog help 1/5 #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797 msgid "" "\n" "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>" @@ -1036,11 +980,10 @@ "<p><b><big>시간대 및 시간 설정</big></b></p>" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799 msgid "" "<p>\n" -"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</" -"b>.\n" +"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n" "In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n" "region from those available.\n" "</p>\n" @@ -1052,7 +995,7 @@ " </p>\n" #. general help trailer -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816 msgid "" "<p>\n" "If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n" @@ -1064,12 +1007,12 @@ # Screen title for timezone screen #. Screen title for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826 msgid "Clock and Time Zone" msgstr "시간 및 시간대" #. popup text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951 msgid "Select a valid time zone." msgstr "유효한 시간대를 선택하십시오." @@ -1160,183 +1103,190 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181 +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Latin America)" +msgid "Spanish (Asturian variant)" +msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)" + +#. keyboard layout +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205 msgid "Portuguese" msgstr "포르투칼어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투칼어 (브라질)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)" msgstr "포르투갈어 (브라질 - US accents)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253 msgid "Dutch" msgstr "화란어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313 msgid "Czech" msgstr "체코어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "체코어 (qwerty)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "슬로바키아어 (qwerty)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373 msgid "Slovene" msgstr "슬로바니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465 msgid "Turkish" msgstr "터어키어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 msgid "Dvorak" msgstr "드보락" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" # "TW" : _("Taiwan R.O.C."), #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590 msgid "Korean" msgstr "한국어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612 msgid "Arabic" msgstr "아라비아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633 msgid "Tajik" msgstr "타지크어" # dialog subtitle #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647 msgid "Traditional Chinese" msgstr "중국어 번체" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669 msgid "Simplified Chinese" msgstr "중국어 간체" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712 #, fuzzy #| msgid "Internal Zone" msgid "US International" @@ -1344,13 +1294,11 @@ #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to " -#~ "which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n" +#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n" #~ "</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "<b>잠금용 장치</b>에는 Scroll Lock, Num Lock 및 Caps Lock 설정을 적용할 장" -#~ "치 목록을 공백으로 구분하여 입력합니다.\n" +#~ "<b>잠금용 장치</b>에는 Scroll Lock, Num Lock 및 Caps Lock 설정을 적용할 장치 목록을 공백으로 구분하여 입력합니다.\n" #~ " </p>" # label text @@ -1384,27 +1332,14 @@ #~ "앞으로 YaST에서 X11의 키보드 레이아웃을 변경할 수 없게 되었습니다.\n" #~ "데스크톱 환경에서 제공되는 응용프로그램을 사용하세요." -#~ msgid "" -#~ "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly " -#~ "using the selected NTP server. If you want to make use of NTP " -#~ "permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>지금 동기화</b>를 누르면, 선택한 NTP 서버를 이용하여 시스템 시간을 " -#~ "조정합니다. NTP를 계속 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b>을 활성화 시키면 됩" -#~ "니다.</p>" +#~ msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>" +#~ msgstr "<p><b>지금 동기화</b>를 누르면, 선택한 NTP 서버를 이용하여 시스템 시간을 조정합니다. NTP를 계속 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b>을 활성화 시키면 됩니다.</p>" -#~ msgid "" -#~ "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP " -#~ "configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>설정</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다. 변경사항을 저장하" -#~ "려면 <b>적용</b>을 눌러주세요.</p>" +#~ msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>" +#~ msgstr "<p><b>설정</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다. 변경사항을 저장하려면 <b>적용</b>을 눌러주세요.</p>" -#~ msgid "" -#~ "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network " -#~ "is configured.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>NTP 서버와 동기화는 네트워크 설정을 마친 뒤에만 할 수 있습니다.</p>" +#~ msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>" +#~ msgstr "<p>NTP 서버와 동기화는 네트워크 설정을 마친 뒤에만 할 수 있습니다.</p>" #~ msgid "Invalid NTP server hostname %1" #~ msgstr "잘못된 NTP 서버 호스트이름 %1" @@ -1417,15 +1352,8 @@ #~ msgstr "시간 및 날짜" # help text -#~ msgid "" -#~ "<p>The current system time and date are displayed. Change them to the " -#~ "correct values manually, or select a NTP server to adapt your time " -#~ "automatically. Use <b>Configure</b> to run the NTP client configuration.</" -#~ "p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>현재 시스템 시간 및 날짜가 표시됩니다. 시간과 날짜를 수동으로 변경하거" -#~ "나, NTP 서버로 자동 변경하고 싶으면 <b>설정</b>을 눌러 NTP 클라이언트 설정" -#~ "을 실행하세요.</p>" +#~ msgid "<p>The current system time and date are displayed. Change them to the correct values manually, or select a NTP server to adapt your time automatically. Use <b>Configure</b> to run the NTP client configuration.</p>" +#~ msgstr "<p>현재 시스템 시간 및 날짜가 표시됩니다. 시간과 날짜를 수동으로 변경하거나, NTP 서버로 자동 변경하고 싶으면 <b>설정</b>을 눌러 NTP 클라이언트 설정을 실행하세요.</p>" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "아랍 에미리트 연방" Modified: trunk/yast/ko/po/crowbar.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/crowbar.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/crowbar.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -26,19 +26,9 @@ msgid "Configuration of crowbar" msgstr "DRBD 의 구성" -#. radio button item: target repository is common for all available platform -#: src/include/crowbar/complex.rb:90 -msgid "Common for All" -msgstr "" - #. target platform name -#: src/include/crowbar/complex.rb:92 -msgid "SLES 11 SP3" -msgstr "" - -#. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 -msgid "SLES 12" +msgid "SLES 12 SP1" msgstr "" #. combobox label @@ -52,11 +42,11 @@ msgid "" "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" "<p>\n" -"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n" +"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n" " to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n" "</p><p>\n" "<ul>\n" -"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n" "<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n" "</p><p>\n" "For detailed description, check the Deployment Guide.\n" @@ -211,33 +201,36 @@ # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:520 +#: src/include/crowbar/complex.rb:516 msgid "Name" msgstr "이름" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 +#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704 msgid "URL" msgstr "URL" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 +#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "Ask On Error" msgstr "유저를 찾을수 없습니다." -#. frame label -#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 -#: src/include/crowbar/complex.rb:715 +#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706 #, fuzzy #| msgid "Target Name" msgid "Target Platform" msgstr "대상 이름" +#. radiobutton label +#: src/include/crowbar/complex.rb:542 +msgid "Architecture" +msgstr "" + # Popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:580 +#: src/include/crowbar/complex.rb:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -250,80 +243,87 @@ "다른 이름을 선택하세요." #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:676 +#: src/include/crowbar/complex.rb:685 #, fuzzy #| msgid "LDAP Server &URL" msgid "Server &URL" msgstr "LDAP 서버 URL(&U)" #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:694 +#: src/include/crowbar/complex.rb:703 #, fuzzy #| msgid "&Repository Name" msgid "Repository Name" msgstr "저장소 이름(&R)" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:701 +#: src/include/crowbar/complex.rb:710 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "&Ask On Error" msgstr "유저를 찾을수 없습니다." #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:707 +#: src/include/crowbar/complex.rb:716 #, fuzzy #| msgid "Repository URL" msgid "Repository &URL" msgstr "저장소 URL" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:710 +#: src/include/crowbar/complex.rb:719 msgid "Empty URL means that default value will be used." msgstr "" #. push button label -#: src/include/crowbar/complex.rb:726 +#: src/include/crowbar/complex.rb:722 #, fuzzy #| msgid "Add Repository" msgid "A&dd Repository" msgstr "저장소 추가" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:793 +#: src/include/crowbar/complex.rb:792 #, fuzzy #| msgid "Remote WINS Server" +msgid "Local SMT Server" +msgstr "원격 WINS 서버" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:794 +#, fuzzy +#| msgid "Remote WINS Server" msgid "Remote SMT Server" msgstr "원격 WINS 서버" # Textentry with IP address of print server #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:795 +#: src/include/crowbar/complex.rb:796 #, fuzzy #| msgid "Finger Server" msgid "SUSE Manager Server" msgstr "Finger 서버" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:797 +#: src/include/crowbar/complex.rb:798 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:866 +#: src/include/crowbar/complex.rb:854 msgid "User Name" msgstr "사용자 이름" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:868 +#: src/include/crowbar/complex.rb:856 msgid "Password" msgstr "열쇠글" # User account information, second version of group password, # please use newline if it is longer than 48 characters #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:870 +#: src/include/crowbar/complex.rb:858 #, fuzzy #| msgid "Reenter the &Password" msgid "Repeat the Password" @@ -332,7 +332,7 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:900 +#: src/include/crowbar/complex.rb:888 #, fuzzy #| msgid "Server name cannot be empty." msgid "User name cannot be empty." @@ -340,7 +340,7 @@ # popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:907 +#: src/include/crowbar/complex.rb:895 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -350,7 +350,7 @@ # Popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:915 +#: src/include/crowbar/complex.rb:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -366,7 +366,7 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # translators: error message for wrong LDAP source #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1018 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1006 #, fuzzy #| msgid "The entered URL '%1' is invalid" msgid "The interface format '%1' is not valid" @@ -375,12 +375,12 @@ # translators: service status radio button label # translators: server module status #. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet -#: src/include/crowbar/complex.rb:1076 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1064 msgid "disabled" msgstr "비활성화" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1161 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -392,7 +392,7 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -403,7 +403,7 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1194 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1182 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -414,14 +414,14 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1203 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1191 #, fuzzy #| msgid "The server name '%1' is known in the network." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "서버 이름 '%1' 은 네트워크에서 기존의 것이 아닙니다." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1225 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1213 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -432,7 +432,7 @@ "네트워크와 일치하지 않습니다.\n" #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1246 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1234 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." @@ -441,7 +441,7 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1335 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1326 #, fuzzy #| msgid "Min&imum IP Address" msgid "Min IP Address" @@ -450,13 +450,13 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1342 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1333 #, fuzzy #| msgid "Ma&ximum IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "최대 IP 주소(&X)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1395 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1386 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -468,58 +468,58 @@ # popup message #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1407 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1398 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "최하위 주소는 최상위 주소보다 낮아야 합니다." #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1431 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1422 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" # screen title for uml options #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1499 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "&User Settings" msgstr "사용자 설정" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1511 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1502 msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." msgstr "" # src/isdn/interface.ycp:87 #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1527 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1518 #, fuzzy #| msgid "Network Mode" msgid "N&etwork Mode" msgstr "네트워크 모드" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1535 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1526 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Bastion Network" msgstr "네트워크 결합" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1578 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1569 #, fuzzy #| msgid "Network" msgid "Net&works" msgstr "네트워크" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1614 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1605 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "Re&positories" msgstr "저장소" #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:1731 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1722 msgid "" "The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -530,7 +530,7 @@ # src/dsl/complex.ycp:134 # CDCreator overview dialog caption #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:1749 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1740 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -600,7 +600,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:142 +#: src/modules/Crowbar.rb:154 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" @@ -608,7 +608,7 @@ # translators: progress stage 1/1 #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:153 +#: src/modules/Crowbar.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" @@ -616,21 +616,21 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:157 +#: src/modules/Crowbar.rb:169 msgid "Reading the configuration..." msgstr "설정 불러오는 중..." # progress step #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 +#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261 msgid "Finished" msgstr "완료됨" # src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 # IPsec read dialog caption #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:232 +#: src/modules/Crowbar.rb:244 #, fuzzy #| msgid "Saving Proxy Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" @@ -638,13 +638,13 @@ # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:243 +#: src/modules/Crowbar.rb:255 msgid "Write the settings" msgstr "세팅 기록" # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:247 +#: src/modules/Crowbar.rb:259 msgid "Writing the settings..." msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..." Modified: trunk/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 12:10+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -64,9 +64,7 @@ # dialog caption #. command line help text for an option -#. command line help text for an option #: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "List all defined hosts with a fixed address" msgstr "고정 주소를 갖는 모든 정의된 호스트 열거" @@ -113,174 +111,182 @@ # ComboBox label #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138 msgid "Select the network interface to use" msgstr "사용할 네트워크 인터페이스 선택" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145 msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces" msgstr "현재 사용 중인 인터페이스 인쇄 및 기타 사용 가능한 인터페이스 열거" # Table label for basic-options listing #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151 msgid "Print current options" msgstr "현재 옵션 인쇄" # menubutton item #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157 msgid "Set a global option" msgstr "전역 옵션 선택" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163 msgid "Option key (for example, ntp-servers)" msgstr "옵션 키(예: ntp-servers)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170 msgid "Option value (for example, IP address)" msgstr "옵션 값(예: IP 주소)" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177 msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "범위를 할당하는 동적 주소의 최하위 IP 주소" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184 msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range" msgstr "범위를 할당하는 동적 주소의 최상위 IP 주소" # Textentry with default lease time of IP address from dhcp server #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191 msgid "Default lease time in seconds" msgstr "초 단위 기본 임대 시간" #. command line help text for an option -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198 msgid "Maximum lease time in seconds" msgstr "초 단위 최대 임대 시간" #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239 msgid "DHCP server is enabled" msgstr "DHCP 서버가 활성화되었습니다." #. status information for command line -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241 msgid "DHCP server is disabled" msgstr "DHCP 서버가 비활성화되었습니다." # table entry, %1 is IP address #. command-line text output, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294 msgid "Host: %1" msgstr "호스트: %1" # src/isdn/complex.ycp:260 #. command-line text output, %1 is hardwarre address #. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66") -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300 msgid "Hardware: %1" msgstr "하드웨어: %1" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # translators: IP address for the new host #. command-line text output, %1 is IP address -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306 msgid "IP Address: %1" msgstr "IP 주소: %1" # src/config/dns.y2cc:21 # command line error report #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321 msgid "Hostname not specified." msgstr "호스트 이름을 지정하지 않았습니다." # command line error report #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331 msgid "Specified host does not exist." msgstr "지정한 호스트가 존재하지 않습니다." #. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1" #. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1" -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398 -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396 msgid "None" msgstr "없음" # src/isdn/complex.ycp:111 #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400 msgid "Selected Interfaces: %1" msgstr "선택한 인터페이스: %1" #. command-line text output, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403 msgid "Other Interfaces: %1" msgstr "기타 인터페이스: %1" # command line error report #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411 msgid "Specified interface does not exist." msgstr "지정한 인터페이스가 존재하지 않습니다." # src/config/dns.y2cc:21 # command line error report #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420 msgid "Operation with the interface not specified." msgstr "인터페이스를 이용한 작업을 지정하지 않았습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:478 #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446 msgid "Option key must be set." msgstr "옵션 키를 설정해야 합니다." # src/config/dns.y2cc:21 # popup message #. command-line error report -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451 msgid "Value must be set." msgstr "값을 설정해야 합니다." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # frame #. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495 msgid "Address Range: %1-%2" msgstr "주소 범위: %1-%2" # Textentry with default lease time of IP address from dhcp server #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504 msgid "Default Lease Time: %1" msgstr "기본 임대 시간: %1" # Textentry label - lease time for IPs in the range #. command-line output text, %1 is integer -#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518 +#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512 msgid "Maximum Lease Time: %1" msgstr "최대 임대 시간: %1" # yes-no popup #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgstr "구성을 저장하지 못했습니다. 설정을 변경하시겠습니까?" +# yes-no popup +#. Restart only if it's already running +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" +msgid "Saving the configuration failed" +msgstr "구성을 저장하지 못했습니다. 설정을 변경하시겠습니까?" + # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118 msgid "DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP 서버 설정" @@ -288,104 +294,104 @@ #. dialog caption #. Initialize the widget #. @param [String] id any widget id -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477 msgid "Global Options" msgstr "전역 옵션" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 msgid "Subnet Configuration" msgstr "서브넷 설정" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219 msgid "Host with Fixed Address" msgstr "고정 주소를 갖는 호스트" # radio button #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 msgid "Shared Network" msgstr "공유 네트워크" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # radio button #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290 msgid "Pool of Addresses" msgstr "주소 풀" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324 msgid "Group-Specific Options" msgstr "그룹 전용 옵션" # table header # tree node string - means "class of hardware" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358 msgid "Class" msgstr "클래스" # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406 msgid "&Subnet" msgstr "서브넷(&S)" # src/config/dns.y2cc:11 # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408 msgid "&Host" msgstr "호스트(&H)" # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410 msgid "Shared &Network" msgstr "공유 네트워크(&N)" # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412 msgid "&Group" msgstr "그룹(&G)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414 msgid "&Pool of Addresses" msgstr "주소 풀(&P)" # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416 msgid "&Class" msgstr "클래스(&C)" # frame #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431 msgid "Declaration Types" msgstr "선언 형식" # frame #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439 msgid "Declaration Type" msgstr "선언 형식" # dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525 msgid "Interface Configuration" msgstr "인터페이스 구성" @@ -393,8 +399,8 @@ # item of a menu button #. dialog caption #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106 msgid "TSIG Key Management" msgstr "TSIG 키 관리" @@ -422,7 +428,7 @@ # Changing dialogs depending on tree item #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94 msgid "DHCP Server: Start-Up" msgstr "DHCP 서버: 시작" @@ -430,9 +436,9 @@ #. dialog caption #. tree item #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182 msgid "Start-Up" msgstr "시작" @@ -440,54 +446,54 @@ # DIALOG TEXTS # title of ISDN service selection dialog #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116 msgid "DHCP Server: Card Selection" msgstr "DHCP 서버: 카드 선택" # dialog caption #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120 msgid "Card Selection" msgstr "카드 선택" #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130 msgid "DHCP Server: Global Settings" msgstr "DHCP 서버: 전역 설정" # dialog caption #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136 msgid "Global Settings" msgstr "전역 설정" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142 msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP" msgstr "DHCP 서버: 동적 DHCP" # dialog caption #. dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "동적 DHCP" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152 msgid "DHCP Server: Host Management" msgstr "DHCP 서버: 호스트 관리" # dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156 msgid "Host Management" msgstr "호스트 관리" @@ -496,91 +502,42 @@ # Wireless expert dialog caption # Frame label #. dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161 msgid "DHCP Server: Expert Settings" msgstr "DHCP 서버: 전문가 설정" # dialog caption #. tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165 msgid "Expert Settings" msgstr "전문가 설정" # radio button #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206 msgid "When &Booting" msgstr "부팅 시(&B)" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. radio button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208 msgid "&Manually" msgstr "수동(&M)" # radio button #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212 msgid "When Booting" msgstr "부팅 시" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214 msgid "Manually" msgstr "수동" -# service status - label -# service sttus - label -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221 -msgid "DHCP server is running" -msgstr "DHCP 서버가 실행되고 있습니다." - -# service sttus - label -#. label - service status -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225 -msgid "DHCP server is not running" -msgstr "DHCP 서버가 실행되고 있지 않습니다." - -# check box -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229 -msgid "&Start DHCP Server Now" -msgstr "DHCP 서버 지금 시작(&S)" - -# Pushbutton for stopping the DNS server -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233 -msgid "S&top DHCP Server Now" -msgstr "DHCP 서버 지금 중지(&T)" - -# menubutton entry, try to keep short -#. push button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" -msgstr "지금 설정 저장 및 DHCP 서버 재시작(&N)" - -# check box -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247 -msgid "Start DHCP Server Now" -msgstr "DHCP 서버 지금 시작" - -# Pushbutton for stopping the DNS server -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249 -msgid "Stop DHCP Server Now" -msgstr "DHCP 서버 지금 중지" - -# menubutton entry, try to keep short -#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" -msgstr "지금 설정 저장 및 DHCP 서버 재시작" - # Changing dialogs depending on tree item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334 #, fuzzy #| msgid "DHCP Server Start-Up Arguments" msgid "DHCP Server Start-up Arguments" @@ -588,62 +545,62 @@ # menubutton entry, try to keep short #. Table - listing available network cards -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404 msgid "Network Cards for DHCP Server" msgstr "DHCP 서버용 네트워크 카드" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410 msgid "Selected" msgstr "선택됨" # src/isdn/complex.ycp:111 #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412 msgid "Interface Name" msgstr "인터페이스 이름" # tree node string #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414 msgid "Device Name" msgstr "장치 이름" # Table header item - IP of the host #. TRANSLATORS: table header item #. Table header item - IP of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423 msgid "&Select" msgstr "선택(&S)" #. TRANSLATORS: a push-button -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425 msgid "&Deselect" msgstr "선택 취소(&D)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP 주소" # Popup text #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces, #. currently no one is selected -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569 msgid "At least one network interface must be selected." msgstr "네트워크 인터페이스를 적어도 하나는 선택해야 합니다." #. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have #. at least minimal configuration -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected network interface has currently no configuration (no assigned IP address \n" @@ -660,70 +617,70 @@ # configuration will be saved in ldap? #. configuration will be saved in ldap? #. check box -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058 msgid "&LDAP Support" msgstr "LDAP 지원(&L)" #. FATE #227, comments #5 and #17 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600 msgid "DHCP Server &Name (optional)" msgstr "DHCP 서버 이름(&N)(선택 사항)" # text entry #. Textentry with name of the domain -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613 msgid "&Domain Name" msgstr "도메인 네임(&D)" # Textentry with IP address of primary name server #. Textentry with IP address of primary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615 msgid "&Primary Name Server IP" msgstr "주 이름 서버 IP(&P)" # src/dsl/dialogs.ycp:324 src/services/dns.ycp:160 # Textentry with IP address of secondary name server #. Textentry with IP address of secondary name server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618 msgid "&Secondary Name Server IP" msgstr "보조 이름 서버 IP(&S)" # Textentry with IP address of default router #. Textentry with IP address of default router -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621 msgid "Default &Gateway (Router) " msgstr "기본 게이트웨이(라우터)(&G)" # Textentry with IP address of time server #. Textentry with IP address of time server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626 msgid "NTP &Time Server" msgstr "NTP 시간 서버(&T)" # Textentry with IP address of print server #. Textentry with IP address of print server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628 msgid "&Print Server" msgstr "프린트 서버(&P)" # Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server #. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630 msgid "&WINS Server" msgstr "WINS 서버(&W)" # Textentry with default lease time of IP address from dhcp server #. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635 msgid "Default &Lease Time" msgstr "기본 임대 시간(&L)" # Combobox - Setting DNS Retry - Unit #. Units for defaultleasetime #. Combobox - type of units for lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097 msgid "&Units" msgstr "단위(&U)" @@ -733,32 +690,32 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011 msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address." msgstr "지정한 값은 유효한 호스트 이름 또는 IP 주소가 아닙니다." # dialog caption #. frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025 msgid "Subnet Information" msgstr "서브넷 정보" # radio button #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031 msgid "Current &Network" msgstr "현재 네트워크(&N)" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036 msgid "Current Net&mask" msgstr "현재 넷마스크(&M)" #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled) -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041 msgid "Netmask Bi&ts" msgstr "넷마스크 비트(&T)" @@ -766,7 +723,7 @@ # text entry #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81 msgid "Min&imum IP Address" msgstr "최소 IP 주소(&I)" @@ -775,14 +732,14 @@ # text entry #. text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83 msgid "Ma&ximum IP Address" msgstr "최대 IP 주소(&X)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # frame -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061 msgid "IP Address Range" msgstr "IP 주소 범위" @@ -792,10 +749,10 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915 msgid "&First IP Address" msgstr "첫 번째 IP 주소(&F)" @@ -805,68 +762,68 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917 msgid "&Last IP Address" msgstr "마지막 IP 주소(&L)" # checkbox #. checkbox -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093 msgid "Allow Dynamic &BOOTP" msgstr "동적 BOOTP 허용(&B)" # Textentry label - lease time for IPs in the range #. frame label -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082 msgid "Lease Time" msgstr "임대 시간" # push button label #. Textentry label - lease time for IPs in the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088 msgid "&Default" msgstr "기본(&D)" #. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106 msgid "&Maximum" msgstr "최대(&M)" # Combobox - Setting DNS Minimum - Unit #. Combobox - type of units for max lease time -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116 msgid "Uni&ts" msgstr "단위(&T)" # push button #. zone is not maintained by the DNS server #. zone is maintained and it is a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327 msgid "Create New DNS Zone from Scratch" msgstr "아무 것도 없는 상태에서 새 DNS 영역 만들기" -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329 msgid "Edit Current DNS Zone" msgstr "현재 DNS 영역 편집" # radiobutton #. zone is maintained but it is not a 'master' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335 msgid "Get Current Zone Information" msgstr "현재 영역 정보 가져오기" # check box -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343 msgid "&Synchronize DNS Server..." msgstr "DNS 서버 동기화(&S)..." #. Show DNS Zone Information -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372 msgid "" "DNS zone %1 is not a master zone.\n" "Therefore, you cannot change it here.\n" @@ -876,8 +833,8 @@ #. A popup error text #. A popup error text -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507 msgid "Enter values for both ends of the IP address range." msgstr "IP 주소 범위 양 끝에 값을 입력하십시오." @@ -885,8 +842,8 @@ #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 #. TRANSLATORS: popup error message #. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569 msgid "" "The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n" "IP %1 does not match the network %2/%3." @@ -896,7 +853,7 @@ # Label of the registered hosts table #. Label of the registered hosts table -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594 msgid "Registered Host" msgstr "등록된 호스트" @@ -905,20 +862,20 @@ # Table header item - Name of the host # Textentry label - name of the host #. Table header item - Name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600 msgid "Name" msgstr "이름" # MAC address of the host # Textentry label - hardware (mac) address of the host #. MAC address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604 msgid "Hardware Address" msgstr "하드웨어 주소" # Network type of the host #. Network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606 msgid "Type" msgstr "종류" @@ -926,13 +883,13 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # Frame label - configuration of particular host #. Frame label - configuration of particular host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613 msgid "List Setup" msgstr "설정 목록" # Textentry - adding ACL-optiopn - name #. Textentry label - name of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621 msgid "&Name" msgstr "이름(&N)" @@ -940,39 +897,39 @@ # text entry #. Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228 msgid "&IP Address" msgstr "IP 주소(&I)" # MAC address of the host # Textentry label - hardware (mac) address of the host #. Textentry label - hardware (mac) address of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634 msgid "&Hardware Address" msgstr "하드웨어 주소(&H)" # src/dsl/dialogs.ycp:273 # combo box entry, networking technology name #. Radiobutton label - network type of the host -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641 msgid "&Ethernet" msgstr "이더넷(&E)" # combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643 msgid "&Token Ring" msgstr "토큰링(&T)" # Pushbutton label - change host in list #. Pushbutton label - change host in list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658 msgid "C&hange in List" msgstr "목록에서 변경(&H)" # Pushbutton label - delete host from list #. Pushbutton label - delete host from list -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661 msgid "Dele&te from List" msgstr "목록에서 삭제(&T)" @@ -980,15 +937,15 @@ # combo box entry, networking technology name #. now, fill the dialog #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" # combo box entry, networking technology name #. combo box entry, networking technology name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040 msgid "Token Ring" msgstr "토큰링" @@ -996,63 +953,63 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:935 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:934 msgid "The hardware address is invalid.\n" msgstr "하드웨어 주소가 잘못되었습니다.\n" # message popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883 msgid "The hardware address must be unique." msgstr "하드웨어 주소에는 고유한 이름을 사용해야 합니다." # src/dsl/dialogs.ycp:478 # error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893 msgid "The hostname cannot be empty." msgstr "호스트 이름은 비워 둘 수 없습니다." # translators: popup error message for "add share" # translators: error message for "add share" command line action #. error popup, %1 is host name -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903 msgid "A host named %1 already exists." msgstr "%1(이)라는 이름을 갖는 호스트가 이미 존재합니다." # message popup #. error popup #. FIXME: text? -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985 msgid "Enter a host IP." msgstr "호스트 IP를 입력하십시오." # A popup error text # error popup #. error popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936 msgid "The hardware address must be defined." msgstr "하드웨어 주소를 정의해야 합니다." # error popup #. error popup #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005 -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972 msgid "Select a host first." msgstr "먼저 호스트를 선택하십시오." # A popup error text # error popup #. checking new MAC -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999 msgid "The input value must be defined." msgstr "입력 값을 정의해야 합니다." #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038 msgid "" "If you enter the expert settings, you cannot return \n" "to this dialog. You may be able to display this dialog \n" @@ -1073,15 +1030,15 @@ " 계속하시겠습니까?" #. remove leading '-' -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085 msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option" msgstr "\"-%1\"은(는) 유효한 DHCP 서버 명령줄 옵션이 아닙니다." -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096 msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument" msgstr "DHCP 서버 명령줄 옵션 \"-%1\"에 인수가 필요합니다." -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n" @@ -1110,7 +1067,7 @@ # dialog caption, %1 is step number #. dialog caption, %1 is step number -#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236 +#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179 msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)" msgstr "DHCP 서버 마법사(%1/4)" @@ -1454,7 +1411,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error #. TRANSLATORS: popup error #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454 msgid "The last IP address must be higher than the first one." msgstr "마지막 IP 주소는 첫 번째 IP 주소보다 높아야 합니다." @@ -1487,7 +1444,7 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255 msgid "Invalid hostname." msgstr "호스트 이름이 잘못되었습니다." @@ -1499,9 +1456,9 @@ #. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462 #: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401 msgid "Invalid IP address." msgstr "IP 주소가 잘못되었습니다." @@ -1520,13 +1477,13 @@ # progress step #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156 msgid "Regenerating DNS zone entries..." msgstr "DNS 영역 항목 다시 생성 중..." # dialog caption: #. TRANSLATORS: dialog frame label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223 msgid "Adding a New DNS Record" msgstr "새 DNS 레코드 추가" @@ -1534,7 +1491,7 @@ # text entry #. TRANSLATORS: text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148 msgid "&Hostname" msgstr "호스트 이름(&H)" @@ -1543,26 +1500,26 @@ # progress step #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316 msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..." msgstr "DNS 서버에 DHCP 범위 %1-%2 추가 중..." #. TRANSLATORS: dialog frame label #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353 -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 msgid "Removing DNS Records Matching Range" msgstr "범위 일치 DNS 레코드 제거" #. TRANSLATORS: busy message #. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464 msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..." msgstr "DNS 서버에서 %1-%2 범위의 레코드 제거 중..." #. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name #. please, do not translate 'master' (exact DNS definition) -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555 msgid "" "Zone %1 is not of the type master.\n" "The DNS server cannot write any records to it.\n" @@ -1571,7 +1528,7 @@ "DNS 서버가 여기에 레코드를 쓸 수 없습니다.\n" #. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569 msgid "" "Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n" "Create it?\n" @@ -1581,18 +1538,18 @@ #. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name #. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107 msgid "Cannot create zone %1." msgstr "%1 영역을 만들 수 없습니다." #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813 msgid "Synchronizing DNS reverse records..." msgstr "DNS 역방향 레코드 동기화 중..." #. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you cancel, all changes made in the DNS server will be lost.\n" @@ -1606,62 +1563,62 @@ # text entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907 msgid "&Domain" msgstr "도메인(&D)" # this is a menu entry #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909 msgid "&Network" msgstr "네트워크(&N)" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 msgid "Net&mask" msgstr "(&m)넷마스크" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. TRANSLATORS: table label -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921 msgid "DNS Zone Records" msgstr "DNS 영역 레코드" # src/config/dns.y2cc:11 # text entry #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926 msgid "Hostname" msgstr "호스트 이름" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928 msgid "Assigned IP" msgstr "할당된 IP" #. TRANSLATORS: push button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935 msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." # src/isdn/interface.ycp:242 #. TRANSLATORS: menu button -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943 msgid "&Special Tasks" msgstr "특수 업무(&S)" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951 msgid "Add New Range of DNS Records" msgstr "새 DNS 레코드 범위 추가" #. TRANSLATORS: menu entry -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957 msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch" msgstr "마법사를 실행해 아무 것도 없는 상태에서 DNS 영역을 다시 씀 " #. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029 msgid "Synchronize with Reverse Zone %1" msgstr "%1 역방향 영역과 동기화" @@ -1669,7 +1626,7 @@ # DIALOG TEXTS # title of ISDN service selection dialog #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084 +#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082 msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization" msgstr "DHCP 서버: DNS 서버 동기화" @@ -2005,8 +1962,7 @@ # help text 1/2 #. help text 1/2 -#. help text 1/2 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 msgid "" "<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n" "Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n" @@ -2034,21 +1990,9 @@ "이 옵션은 방화벽이 활성화된 경우에만\n" "사용할 수 있습니다.</p>" -# help text 1/4 -#. help text 1/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39 -msgid "" -"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" -"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" -"<b>Start DHCP Server</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>DHCP 서버</big></b></p>\n" -"<p>컴퓨터를 시작할 때마다 DHCP 서버를 실행하려면\n" -" <b>DHCP 서버 시작</b>을 설정합니다.</p>" - # help text 2/4 #. help text 2/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39 msgid "" "<p>\n" "To run the DHCP server in chroot jail, set\n" @@ -2062,7 +2006,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 2/9 #. help text 3/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46 msgid "" "<p>\n" "To store the DHCP configuration in LDAP,\n" @@ -2074,7 +2018,7 @@ # help text 3/4 #. help text 4/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52 msgid "" "<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n" "To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n" @@ -2090,7 +2034,7 @@ # help text 4/4 #. help text 5/5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60 msgid "" "<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n" "Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n" @@ -2106,7 +2050,7 @@ # help text 1/3, alt. 1 #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n" "Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>" @@ -2116,7 +2060,7 @@ # help text 1/3, alt. 1 #. help text 1/3, alt. 1 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72 msgid "" "<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n" "Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n" @@ -2128,7 +2072,7 @@ # help text 1/3, alt. 3 #. help text 1/3, alt. 3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78 msgid "" "<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n" "Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n" @@ -2142,7 +2086,7 @@ # help text 1/3, alt. 4 #. help text 1/3, alt. 4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85 msgid "" "<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n" "Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n" @@ -2156,7 +2100,7 @@ # help text 1/3, alt. 5 #. help text 1/3, alt. 5 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92 msgid "" "<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n" "Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n" @@ -2170,7 +2114,7 @@ # help text 1/3, alt. 6 #. help text 1/3, alt. 6 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99 msgid "" "<p><b><big>Class</big></b><br>\n" "Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>" @@ -2180,7 +2124,7 @@ # help text 2/3 #. help text 2/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103 msgid "" "<p>\n" "To edit DHCP options, choose the appropriate\n" @@ -2196,7 +2140,7 @@ # help text 3/3 #. help text 3/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111 msgid "" "<p>\n" "To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>" @@ -2206,7 +2150,7 @@ # help text 1/4 #. help text 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115 msgid "" "<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n" "To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n" @@ -2218,7 +2162,7 @@ # help text 2/4 #. help text 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 msgid "" "<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n" "To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n" @@ -2234,7 +2178,7 @@ # help text 3/4 #. help text 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129 msgid "" "<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n" "Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n" @@ -2248,7 +2192,7 @@ # help text 4/4 #. help text 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136 msgid "" "<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n" "Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n" @@ -2261,7 +2205,7 @@ "같은 호스트에서 실행되는 경우 필드를 비워 둘 수 있습니다.</p>" #. help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143 msgid "" "<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n" "Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n" @@ -2276,7 +2220,7 @@ # src/isdn/complex.ycp:221 # Wizard Installation - Step 1 #. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150 msgid "" "<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n" "Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n" @@ -2285,7 +2229,7 @@ "DHCP 서버용으로 사용할 네트워크 카드 목록 중에서 한 개 이상 선택합니다.</p>\n" #. Optional field - used with LDAP support -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154 msgid "" "Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n" "(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n" @@ -2295,7 +2239,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 1/9 #. Wizard Installation - Step 2 1/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158 msgid "" "<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n" "Here, make several DHCP settings.</p>" @@ -2306,7 +2250,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 3/9 #. Wizard Installation - Step 2 2/9 #. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed) -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n" "leases IPs to clients.</p>" @@ -2316,7 +2260,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 4/9 #. Wizard Installation - Step 2 4/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169 msgid "" "<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n" "offer these name servers to the DHCP clients.\n" @@ -2329,7 +2273,7 @@ # src/isdn/ip.ycp:50 # Wizard Installation - Step 2 5/9 #. Wizard Installation - Step 2 5/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175 msgid "" "<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n" "value as the default route in the routing table of clients.</p>" @@ -2339,7 +2283,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 6/9 #. Wizard Installation - Step 2 6/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179 msgid "" "<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n" "for time synchronization.</p>" @@ -2349,13 +2293,13 @@ # Wizard Installation - Step 2 7/9 #. Wizard Installation - Step 2 7/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183 msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>" msgstr "<p><b>프린트 서버</b>는 이 서버를 기본 프린트 서버로 설정합니다.</p>" # Wizard Installation - Step 2 8/9 #. Wizard Installation - Step 2 8/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187 msgid "" "<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n" "(Windows Internet Naming Service).</p>" @@ -2365,7 +2309,7 @@ # Wizard Installation - Step 2 9/9 #. Wizard Installation - Step 2 9/9 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191 msgid "" "<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n" "and the client must ask for an IP again.</p>" @@ -2374,7 +2318,7 @@ "요청해야 하는 시간을 설정합니다.</p>" #. Wizard Installation - Step 3 1/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n" @@ -2394,7 +2338,7 @@ # Wizard Installation - Step 3 1/3 #. Wizard Installation - Step 3 2/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n" @@ -2420,7 +2364,7 @@ # Wizard Installation - Step 3 2/3 #. Wizard Installation - Step 3 3/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211 msgid "" "<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n" "Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n" @@ -2432,7 +2376,7 @@ # Wizard Installation - Step 3 3/3 #. Wizard Installation - Step 3 4/4 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217 msgid "" "<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n" "for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>" @@ -2442,7 +2386,7 @@ # Final step of the isntallation wizard - 4/4 #. Help text -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221 msgid "" "<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n" "To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n" @@ -2454,7 +2398,7 @@ # host management help 1/3 #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227 msgid "" "<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n" "Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>" @@ -2464,7 +2408,7 @@ # host management help 1/3 #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231 msgid "" "<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n" "<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n" @@ -2480,19 +2424,19 @@ # host management help 1/3 #. host management help 1/3 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239 msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>" msgstr "<p>호스트를 제거하려면 해당 호스트를 선택한 다음 <b>목록에서 삭제</b>를 클릭합니다.</p>" # help text 1/7 #. help text 1/7 -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251 msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>" msgstr "<p>추가할 선언 형식을 선택합니다.</p>" # help text 2/7, optional #. help text 2/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257 msgid "" "<p>To add a network declaration,\n" "select <b>Subnet</b>.</p>" @@ -2502,7 +2446,7 @@ # help text 3/7, optional #. help text 3/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264 msgid "" "<p>To add a host that needs special parameters\n" "(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>" @@ -2512,7 +2456,7 @@ # help text 4/7, optional #. help text 4/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273 msgid "" "<p>To add a shared network (physical network with\n" "multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>" @@ -2522,7 +2466,7 @@ # help text 5/7, optional #. help text 5/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282 msgid "" "<p>To add a group of other declarations (usually\n" "if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>" @@ -2532,7 +2476,7 @@ # help text 6/7, optional #. help text 6/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291 msgid "" "<p>To add a pool of addresses that will be treated\n" "differently than other address pools although they are in the same\n" @@ -2544,7 +2488,7 @@ # help text 7/7, optional #. help text 7/7, optional -#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314 +#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302 msgid "" "<p>To create a condition class that can be used for\n" "handling clients differently depending on the class to which they belong,\n" @@ -2559,11 +2503,11 @@ #. selection box #. selection box #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:454 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:475 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:568 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:781 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:857 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:453 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:474 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:567 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:780 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:856 msgid "A&ddresses" msgstr "주소(&D)" @@ -2571,15 +2515,15 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:470 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:469 msgid "The entered address is not valid." msgstr "입력한 주소가 올바르지 않습니다." # message popup #. message popup #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:490 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:543 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:489 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:542 msgid "At least one address must be specified." msgstr "주소를 최소한 하나 이상 지정해야 합니다." @@ -2590,9 +2534,9 @@ #. @param [String] key string option key #. @param [Hash] event map event to be handled #. selection box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:512 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:528 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:819 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:511 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:527 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:818 msgid "&Values" msgstr "값(&V)" @@ -2600,36 +2544,36 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # message popup #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:563 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:562 msgid "The entered addresses are not valid." msgstr "입력한 주소가 올바르지 않습니다." # message popup #. message popup -#: src/include/dhcp-server/options.rb:583 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:582 msgid "At least one address pair must be specified." msgstr "주소 쌍을 최소한 하나 이상 지정해야 합니다." # table item, means switched on #. table item, means switched on #. table item, means switched on -#: src/include/dhcp-server/options.rb:620 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:661 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:619 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:660 msgid "On" msgstr "설정" # table item, means switched off #. table item, means switched off #. table item, means switched off -#: src/include/dhcp-server/options.rb:623 -#: src/include/dhcp-server/options.rb:664 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:622 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:663 msgid "Off" msgstr "해제" # src/config/dns.y2cc:21 # popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:694 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:693 msgid "A value must be specified." msgstr "값을 지정해야 합니다." @@ -2637,44 +2581,44 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:786 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:785 msgid "&New Address" msgstr "새 주소(&N)" # int field #. int field -#: src/include/dhcp-server/options.rb:824 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:823 msgid "&New Value" msgstr "새 값(&N)" # label (in role of help text) #. label (in role of help text) -#: src/include/dhcp-server/options.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:860 msgid "Separate multiple addresses with spaces." msgstr "공백을 사용하여 여러 주소를 구분하십시오." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # push button #. push button -#: src/include/dhcp-server/options.rb:864 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:863 msgid "&Add Address Pair" msgstr "주소 쌍 추가(&A)" # popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "최하위 주소는 최상위 주소보다 낮아야 합니다." # label -- help text #. label -- help text -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023 msgid "If you change this, also update the syslog configuration." msgstr "만약 이것을 변경한다면, 또한 syslog 설정을 업데이트해야 합니다." # combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035 msgid "&Hardware Type" msgstr "하드웨어 형식(&H)" @@ -2683,27 +2627,27 @@ # translation would decrease the understandability #. test entry, MAC better not to be translated, #. translation would decrease the understandability -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045 msgid "&MAC Address" msgstr "맥 어드레스(&M)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088 msgid "&Lowest IP Address" msgstr "최하위 IP 주소(&L)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091 +#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090 msgid "&Highest IP Address" msgstr "최상위 IP 주소(&H)" # Yes-No popup #. Yes-No popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191 msgid "" "If you leave the DHCP server configuration without saving,\n" "all changes will be lost. Really leave?" @@ -2712,7 +2656,7 @@ "잃게 됩니다. 종료하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311 msgid "" "The port in firewall is not open. The DHCP server\n" "will not be able to serve your network.\n" @@ -2723,7 +2667,7 @@ " 계속하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339 msgid "" "The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n" "%1\n" @@ -2734,7 +2678,7 @@ " 영역에 할당하려면 YaST 방화벽 구성을 실행하십시오." #. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354 msgid "" "Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n" "Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone." @@ -2744,8 +2688,8 @@ #. popup message #. popup message -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588 msgid "" "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation." @@ -2753,81 +2697,67 @@ "자동 설치를 준비하는 동안에는 이 기능을\n" "사용할 수 없습니다." -# menubutton entry, try to keep short -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445 -msgid "Restart DHCP Server" -msgstr "DHCP 서버 재시작" - -# menubutton entry, try to keep short -#. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450 -msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" -msgstr "설정 저장 및 DHCP 서버 재시작" - # tree widget #. tree widget #. tree widget -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076 msgid "&Configured Declarations" msgstr "구성된 선언(&C)" # push button #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572 msgid "&Dynamic DNS" msgstr "동적 DNS(&D)" # combo box #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219 msgid "Forward Zone TSIG &Key" msgstr "정방향 영역 TSIG 키(&K)" # combo box #. combo box #. combo box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742 -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226 msgid "Reverse Zone TSIG &Key" msgstr "역방향 영역 TSIG 키(&K)" # popup headline #. popup headline -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796 msgid "Select File with Authentication Key" msgstr "인증 키가 있는 파일 선택" -# check box -#. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060 -msgid "&Start DHCP Server" -msgstr "DHCP 서버 시작(&S)" +#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" # check box #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049 msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail" msgstr "Chroot Jail에서 DHCP 서버 실행(&R)" # menu button -#. menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099 msgid "Ad&vanced" msgstr "고급(&V)" # item of a menu button #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102 msgid "Display &Log" msgstr "로그 표시(&L)" # item of a menu button #. item of a menu button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104 msgid "&Interface Configuration" msgstr "인터페이스 구성(&I)" @@ -2835,104 +2765,104 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 msgid "&Network Address" msgstr "네트워크 주소(&N)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 msgid "Network &Mask" msgstr "네트워크 마스크(&M)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 msgid "Group &Name" msgstr "그룹 이름(&N)" # src/config/dns.y2cc:11 # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144 msgid "Pool &Name" msgstr "풀 이름(&N)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152 msgid "Shared Network &Name" msgstr "공유 네트워크 이름(&N)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160 msgid "Class &Name" msgstr "클래스 이름(&N)" # multi selection box #. multi selection box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170 msgid "Available Interfaces" msgstr "사용 가능한 인터페이스" # src/isdn/complex.ycp:111 #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185 msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces" msgstr "선택한 인터페이스에 대해 방화벽 열기(&F)" # check box #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211 msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet" msgstr "이 서브넷에 대해 동적 DNS 활성화(&E)" # check box #. check box -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233 msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings" msgstr "전역 동적 DNS 설정 업데이트(&U)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243 msgid "&Zone" msgstr "영역(&Z)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270 msgid "&Primary DNS Server" msgstr "주 DNS 서버(&P)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276 msgid "Re&verse Zone" msgstr "역방향 영역(&V)" # text entry #. text entry -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285 msgid "Pr&imary DNS Server" msgstr "주 DNS 서버(&I)" # Push Button - start expert configuration #. push button -#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335 +#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315 msgid "DHCP Server &Expert Configuration..." msgstr "DHCP 서버 전문가 구성(&E)..." # Dhcp-server read dialog caption #. Dhcp-server read dialog caption -#: src/modules/DhcpServer.pm:1388 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1401 msgid "Initializing DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP 서버 설정 초기화" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1392 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1405 msgid "Check the environment" msgstr "환경 검사" @@ -2940,53 +2870,53 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # Progress stage 5/5 #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1394 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1407 msgid "Read firewall settings" msgstr "방화벽 설정 불러오기" # dialog caption #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1396 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1409 msgid "Read DHCP server settings" msgstr "DHCP 서버 설정 읽기" # dialog caption #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1398 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1411 msgid "Read DNS server settings" msgstr "DNS 서버 설정 읽기" # progress step #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1402 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1415 msgid "Checking the environment..." msgstr "환경 검사 중..." # Progress step 5/5 #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1404 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1417 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 불러오는 중..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1406 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1419 msgid "Reading DHCP server settings..." msgstr "DHCP 서버 설정 읽는 중..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1408 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1421 msgid "Reading DNS server settings..." msgstr "DNS 서버 설정 읽는 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651 msgid "Finished" msgstr "완료" # error report #. TRANSLATORS: error report popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1440 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1453 msgid "" "This server needs at least one\n" "configured network device (besides loopback) to\n" @@ -3003,7 +2933,7 @@ " 지금 중단합니다." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1475 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1488 msgid "" "Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n" "DHCP server will not be available." @@ -3013,7 +2943,7 @@ # yes-no popup #. yes-no popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1543 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1556 msgid "" "The DHCP server does not seem to have been\n" "configured yet. Create a new configuration?" @@ -3024,96 +2954,96 @@ # src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 # Dhcp-server read dialog caption */ #. Dhcp-server read dialog caption */ -#: src/modules/DhcpServer.pm:1616 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1629 msgid "Saving DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP 서버 설정을 저장 중" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1621 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 msgid "Write DHCP server settings" msgstr "DHCP 서버 설정 쓰기" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1623 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 msgid "Write firewall settings" msgstr "방화벽 설정 저장" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1625 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1638 msgid "Restart DHCP server" msgstr "DHCP 서버 재시작" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1627 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1640 msgid "Write DNS server settings" msgstr "DNS 서버 설정 쓰기" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1630 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1643 msgid "Writing DHCP server settings..." msgstr "DHCP 서버 설정 쓰는 중..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1632 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1645 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 저장 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1647 msgid "Restarting DHCP server..." msgstr "DHCP 서버를 재시작하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1649 msgid "Writing DNS server settings..." msgstr "DNS 서버 설정 쓰는 중..." # error report #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1749 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1762 msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon." msgstr "DHCP 데몬을 재시작하는 동안 오류가 발생했습니다." # summary string #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1888 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 msgid "The DHCP server is started at boot time" msgstr "DHCP 서버는 부팅 시 시작됩니다." # summary string #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1893 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1906 msgid "The DHCP server is not started at boot time" msgstr "DHCP 서버는 부팅 시 시작되지 않습니다." # translators: table entry for Listen statements #. summary string, %1 is list of network interfaces -#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1914 msgid "Listen On: %1" msgstr "수신 대기: %1" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # frame #. summary string, %1 is IP address range -#: src/modules/DhcpServer.pm:1920 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1933 msgid "Dynamic Address Range: %1" msgstr "동적 주소 범위: %1" #. error message -#: src/modules/DhcpServer.pm:2313 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2328 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "LDAP 구성이 잘못되었습니다. LDAP를 사용할 수 없습니다." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609 msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented." msgstr "여러 dhcpServiceDN에 대한 지원이 구현되지 않았습니다." # error report #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2559 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2574 msgid "DHCP service DN is not defined." msgstr "DHCP 서비스 DN이 정의되지 않았습니다." @@ -3124,30 +3054,85 @@ #. Error report, %1 is LDAP record key #. Error report #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708 -#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다." # error report #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2739 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2754 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1을(를) 업데이트하는 동안 오류가 발생했습니다." # error report #. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server -#: src/modules/DhcpServer.pm:2810 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2825 msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1." msgstr "cn=%2,ou=DHCP,%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다." # error report #. error report, /etc/dhcpd.conf is filename -#: src/modules/DhcpServer.pm:2907 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2922 msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf." msgstr "/etc/dhcpd.conf를 쓰는 동안 오류가 발생했습니다." +# service status - label +# service sttus - label +#~ msgid "DHCP server is running" +#~ msgstr "DHCP 서버가 실행되고 있습니다." + +# service sttus - label +#~ msgid "DHCP server is not running" +#~ msgstr "DHCP 서버가 실행되고 있지 않습니다." + +# check box +#~ msgid "&Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "DHCP 서버 지금 시작(&S)" + +# Pushbutton for stopping the DNS server +#~ msgid "S&top DHCP Server Now" +#~ msgstr "DHCP 서버 지금 중지(&T)" + +# menubutton entry, try to keep short +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now" +#~ msgstr "지금 설정 저장 및 DHCP 서버 재시작(&N)" + +# check box +#~ msgid "Start DHCP Server Now" +#~ msgstr "DHCP 서버 지금 시작" + +# Pushbutton for stopping the DNS server +#~ msgid "Stop DHCP Server Now" +#~ msgstr "DHCP 서버 지금 중지" + +# menubutton entry, try to keep short +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now" +#~ msgstr "지금 설정 저장 및 DHCP 서버 재시작" + +# help text 1/4 #~ msgid "" +#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n" +#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n" +#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b><big>DHCP 서버</big></b></p>\n" +#~ "<p>컴퓨터를 시작할 때마다 DHCP 서버를 실행하려면\n" +#~ " <b>DHCP 서버 시작</b>을 설정합니다.</p>" + +# menubutton entry, try to keep short +#~ msgid "Restart DHCP Server" +#~ msgstr "DHCP 서버 재시작" + +# menubutton entry, try to keep short +#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" +#~ msgstr "설정 저장 및 DHCP 서버 재시작" + +# check box +#~ msgid "&Start DHCP Server" +#~ msgstr "DHCP 서버 시작(&S)" + +#~ msgid "" #~ "IP address %1 does not match\n" #~ "the current network %2/%3\n" #~ msgstr "" Modified: trunk/yast/ko/po/dns-server.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/dns-server.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/dns-server.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 12:09+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -343,8 +343,7 @@ #. TRANSLATORS: commandline error message #. Both Add and Remove defined => Error! #: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303 @@ -428,11 +427,10 @@ #. Table header item - ACL-options #. Table menu item - Records listing #: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409 msgid "Value" msgstr "값" @@ -455,7 +453,7 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Textentry - DNS adding zone - Name #: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -468,9 +466,9 @@ #. Table header item - DNS listing zones #. Table menu item - Records listing #: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407 msgid "Type" msgstr "종류" @@ -484,8 +482,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/cmdline.rb:846 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996 msgid "Forwarders" msgstr "전달자" @@ -520,12 +518,11 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - DNS listing zones -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639 msgid "Zone" msgstr "영역" @@ -559,7 +556,7 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729 msgid "Mail Server" msgstr "메일서버" @@ -567,7 +564,7 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" @@ -644,8 +641,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070 msgid "DNS Zones" msgstr "DNS 영역" @@ -671,7 +668,7 @@ #. check box #. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화(&L)" @@ -705,102 +702,51 @@ # Expert dialog title plus dialog title for every single dialog ("DNS Server - DNS Zones") # Changing dialogs #. Dialog label DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256 msgid "DNS Server" msgstr "DNS 서버" -#. FIXME: new startup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Changes to Dialog" -msgid "Apply Changes" -msgstr "대화상자 변경 적용" - -# Tree Menu Item & Dialog Label - DNS - expert settings -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428 -msgid "Start-Up" -msgstr "시작" - -# Tree Menu Item & Dialog Label - DNS - expert settings -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459 -msgid "Basic Options" -msgstr "기본 옵션" - -# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471 -msgid "Logging" -msgstr "로그인" - -# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings -# multi selection box -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#. multi selection box -#. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729 -msgid "ACLs" -msgstr "ACL" - -# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502 -msgid "TSIG Keys" -msgstr "TSIG 키" - #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297 msgid "Local DNS Resolution &Policy" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300 msgid "Merging forwarders is disabled" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302 msgid "Automatic merging" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304 msgid "Merging forwarders is enabled" msgstr "" # dialog caption #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306 #, fuzzy #| msgid "DNS server configuration" msgid "Custom configuration" msgstr "DNS 서버 구성" # Second entry - customise analyse (headline) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310 msgid "Custom policy" msgstr "사용자 정의 정책" #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317 msgid "Local DNS Resolution &Forwarder" msgstr "" # selection box #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320 #, fuzzy #| msgid "Zone name servers" msgid "Using system name servers" @@ -808,52 +754,52 @@ # selection box #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322 #, fuzzy #| msgid "Zone name servers" msgid "This name server (bind)" msgstr "영역 이름 서버" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324 msgid "Local dnsmasq server" msgstr "" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Frame label for DNS-Forwarders adding IP #. Frame label for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334 msgid "Add IP Address" msgstr "IP 주소 추가" # allowed value description - IP adress #. Textentry for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343 msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress" msgstr "IPv4 또는 IPv6 주소(&D)" # Selectionbox for listing current DNS-Forwarders #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403 msgid "Forwarder &List" msgstr "전달자 목록(&L)" #. Store settings of a tab of a dialog -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547 msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}" msgstr "" #. An error message, %1 is replaced with a variable IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611 #, fuzzy #| msgid "Cannot create account for user %1." msgid "Cannot find local equivalent for IP %1." msgstr "사용자 %1의 계정을 생성할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617 msgid "" "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n" "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n" @@ -862,12 +808,12 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. both IPv4 and IPv6 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645 msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4 또는 IPv6 주소가 잘못되었습니다." # Translators: dot: "." -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648 msgid "" "A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n" "and colons." @@ -877,19 +823,19 @@ # error report #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664 msgid "The specified forwarder is already present." msgstr "지정한 전달자는 이미 존재합니다." # Frame label for Basic-Options #. Frame label for Basic-Options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693 msgid "Add or Change Option" msgstr "옵션 추가 또는 변경" # Combobox for choosing the basic-option #. Combobox for choosing the basic-option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707 msgid "O&ption" msgstr "옵션(&P)" @@ -897,8 +843,8 @@ # Textentry - adding ACL-optiopn - value #. Textentry for setting the basic-option value #. Textentry - adding ACL-optiopn - value -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322 msgid "&Value" msgstr "값(&V)" @@ -906,25 +852,25 @@ # Pushbutton - Change Record #. Pushbutton for changing the basic-option #. Pushbutton - Change Record -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377 msgid "C&hange" msgstr "변경(&H)" # Table label for basic-options listing #. Table label for basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755 msgid "Current Options" msgstr "현재 옵션" # Table header item - basic-options listing #. Table header item - basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764 msgid "Option" msgstr "옵션" #. TRANSLATORS: Popup question -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895 msgid "" "Really set this\n" "option without any value?\n" @@ -934,7 +880,7 @@ # translators: error message if option has a value, but cannot have one #. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907 msgid "" "Option %1 can only have a yes or no value set.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -943,7 +889,7 @@ "%2(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924 msgid "" "Option %1 can only be a number.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -952,7 +898,7 @@ "%2(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936 msgid "" "Quotes are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -961,7 +907,7 @@ "%1(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948 msgid "" "Brackets are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -970,7 +916,7 @@ "%1(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. Popup question, %1 is the name of the option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992 msgid "" "Option %1 should be set only once.\n" "Really add another one?\n" @@ -980,89 +926,89 @@ # Table header - logging options #. Table header - logging options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032 msgid "Log Type" msgstr "로그 형식" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044 msgid "&System Log" msgstr "시스템 로그(&S)" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" # IntField - max. log size #. IntField - max. log size -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086 msgid "Maximum &Size (MB)" msgstr "최대 크기(MB)(&S)" # IntField - max. log age #. IntField - max. log age -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097 msgid "Maximum &Versions" msgstr "최대 버전(&V)" # Frame label - additional-logging #. Frame label - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115 msgid "Additional Logging" msgstr "추가 로깅" # src/dsl/dialogs.ycp:324 src/services/dns.ycp:160 # Checkbox - additional-logging #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120 msgid "Log All DNS &Queries" msgstr "모든 DNS 쿼리 기록(&Q)" # Checkbox - additional-logging #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123 msgid "Log Zone &Updates" msgstr "영역 업데이트 기록(&U)" # Checkbox - additional-logging #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126 msgid "Log Zone &Transfers" msgstr "영역 전송 기록(&T)" # popup headline #. popup headline -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283 msgid "Select File for Log" msgstr "기록할 파일 선택" # Frame label - adding ACL-optiopn #. Frame label - adding ACL-optiopn -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300 msgid "Option Setup" msgstr "옵션 설정" # Textentry - adding ACL-optiopn - name #. Textentry - adding ACL-optiopn - name -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313 msgid "&Name" msgstr "이름(&N)" # Table header - ACL-options listing #. Table header - ACL-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349 msgid "Current ACL List" msgstr "현재 ACL 목록" # Table header item - ACL-options #. Table header item - ACL-options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357 msgid "ACL" msgstr "ACL" #. A popup question, %1 is number of zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477 msgid "" "This ACL is used by %1 zones.\n" "Really remove it?\n" @@ -1072,13 +1018,13 @@ # error message #. An error popup message -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564 msgid "The specified ACL entry already exists." msgstr "지정한 ACL 항목은 이미 존재합니다." # Frame label - DNS adding zone #. frame label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581 msgid "Add New Zone " msgstr "새 영역 추가" @@ -1088,8 +1034,8 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667 msgid "Master" msgstr "주" @@ -1100,9 +1046,9 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669 msgid "Slave" msgstr "보조" @@ -1112,34 +1058,34 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675 msgid "Forward" msgstr "전달" # src/config/proxy.y2cc:21 # Table header - DNS listing zones #. Table header - DNS listing zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629 msgid "Configured DNS Zones" msgstr "구성된 DNS 영역" # error report #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838 msgid "A zone with the specified name is already configured." msgstr "지정한 이름의 영역은 이미 구성되었습니다." # yes-no popup #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgstr "구성을 저장하지 못했습니다. 설정을 변경하시겠습니까?" # progress stage #. Writes settings and restores the dialog without exiting -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903 #, fuzzy #| msgid "Save configuration files" msgid "Saving the configuration failed" @@ -1147,7 +1093,7 @@ # Yes-No popup #. Yes-No popup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916 msgid "" "All changes will be lost.\n" "Really leave the DNS server configuration without saving?" @@ -1155,47 +1101,98 @@ "모든 변경 사항을 잃게 됩니다.\n" "저장하지 않고 DNS 서버를 종료하시겠습니까?" +#. FIXME: new startup +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Changes to Dialog" +msgid "Apply Changes" +msgstr "대화상자 변경 적용" + +# Tree Menu Item & Dialog Label - DNS - expert settings +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978 +msgid "Start-Up" +msgstr "시작" + +# Tree Menu Item & Dialog Label - DNS - expert settings +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009 +msgid "Basic Options" +msgstr "기본 옵션" + +# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021 +msgid "Logging" +msgstr "로그인" + +# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings +# multi selection box +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#. multi selection box +#. multi selection box +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694 +msgid "ACLs" +msgstr "ACL" + +# Tree Menu Item - DNS & Dialog Label - expert settings +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052 +msgid "TSIG Keys" +msgstr "TSIG 키" + # check box #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93 msgid "A&llow Dynamic Updates" msgstr "동적 업데이트 허용(&L)" # combo box #. combo box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103 msgid "TSIG &Key" msgstr "TSIG 키(&K)" # check box #. check box #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690 msgid "Enable &Zone Transport" msgstr "영역 전송 사용(&Z)" # Combobox item #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171 msgid "A&utomatically Generate Records From" msgstr "자동으로 기록 작성" # Table header item - DNS listing zones # table header #. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180 msgid "Zon&e" msgstr "영역(&E)" # push button #. frame label -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192 msgid "Connected Reverse Zones" msgstr "연결된 역방향 영역" #. popup message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455 msgid "" "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation.\n" @@ -1205,13 +1202,13 @@ # error report #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466 msgid "No TSIG key is defined." msgstr "TSIG 키가 정의되지 않았습니다." # Textentry - adding nameserver #. Textentry - adding nameserver -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496 msgid "&Name Server to Add" msgstr "추가할 이름 서버(&N)" @@ -1220,27 +1217,27 @@ # selection box label #. Selectionbox - listing current nameservers #. selection box label -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545 msgid "Na&me Server List" msgstr "이름 서버 목록(&M)" # error message #. error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643 msgid "The specified name server already exists." msgstr "지정한 이름 서버는 이미 존재합니다." # Frame label - adding mail server #. Frame label - adding mail server -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689 msgid "Mail Server to Add" msgstr "추가할 메일 서버" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry - addind mail server - Name #. Textentry - addind mail server - Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" @@ -1250,137 +1247,137 @@ #. IntField - zone settings - Record Value #. IntField - zone settings - Record Value #. int field -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285 #: src/include/dns-server/options.rb:435 msgid "&Priority" msgstr "우선 순위(&P)" # Table label - listing mail servers #. Table label - listing mail servers -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724 msgid "Mail Relay List" msgstr "메일 릴레이 목록" # src/dsl/dialogs.ycp:453 # A popup error message #. A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861 msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address." msgstr "지정한 값은 유효한 호스트 이름 또는 IP 주소가 아닙니다." # error message #. error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883 msgid "The specified mail server already exists." msgstr "지정한 메일 서버는 이미 존재합니다." # DNS Settings time units (combobox item) #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930 msgid "Seconds" msgstr "초" # DNS Settings time units (combobox item) #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932 msgid "Minutes" msgstr "분" # DNS Settings time units (combobox item) #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934 msgid "Hours" msgstr "시간" # DNS Settings time units (combobox item) #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936 msgid "Days" msgstr "일" # DNS Settings time units (combobox item) #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938 msgid "Weeks" msgstr "주" # Textentry - setting Serial for zone #. Textentry - setting Serial for zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950 msgid "Seri&al" msgstr "일련 번호(&A)" # Textentry - setting TTL for zone #. Textentry - setting TTL for zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959 msgid "TT&L" msgstr "TTL(&L)" # Combobox - Setting DNS Retry - Unit #. Combobox - Setting DNS Retry - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001 msgid "&Unit" msgstr "단위(&U)" # IntField - Setting DNS Refresh - Value # text entry #. IntField - Setting DNS Refresh - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978 msgid "Re&fresh" msgstr "갱신(&Q)" # Combobox - Setting DNS Refresh - Unit #. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986 msgid "Un&it" msgstr "단위(&I)" # IntField - Setting DNS Retry - Value #. IntField - Setting DNS Retry - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995 msgid "Retr&y" msgstr "재시도(&Y)" # text entry #. IntField - Setting DNS Expiry - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008 msgid "Ex&piration" msgstr "만료(&P)" # Combobox - Setting DNS Expiry - Unit #. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016 msgid "U&nit" msgstr "단위(&N)" # IntField - Setting DNS Minimum - Value #. IntField - Setting DNS Minimum - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025 msgid "&Minimum" msgstr "최소(&M)" # Combobox - Setting DNS Minimum - Unit #. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033 msgid "Uni&t" msgstr "단위(&T)" #. Handle events in a tab of a dialog -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156 msgid "The serial number of the zone must be specified." msgstr "영역의 일련 번호를 반드시 지정해야 합니다." # error report, %1 is an integer #. error report, %1 is an integer -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164 msgid "The serial number must be no more than %1 digits long." msgstr "일련 번호는 %1자릿수를 넘지 않아야 합니다." #. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185 msgid "" "The expiration time-out is higher than the time period\n" "of zone refreshes. The zone will not be reachable\n" @@ -1396,9 +1393,9 @@ #. Textentry - zone settings - Record Name #. Textentry - zone settings - Record Name #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301 msgid "&Record Key" msgstr "레코드 키(&R)" @@ -1406,9 +1403,9 @@ #. Combobox - zone settings - Record Type #. Combobox - zone settings - Record Type #. Combobox - zone settings - Record Type -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309 msgid "T&ype" msgstr "형식(&Y)" @@ -1416,95 +1413,95 @@ #. Textentry - zone settings - Record Value #. IntField - zone settings - Record Value #. Textentry - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314 msgid "Val&ue" msgstr "값(&U)" #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251 msgid "&Service" msgstr "서비스(&S)" #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265 msgid "&Protocol" msgstr "프로토콜(&P)" #. IntField - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287 msgid "&Weight" msgstr "가중치(&W)" #. IntField - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289 msgid "&Port" msgstr "포트(&P)" # combo box item, A is more technical description #. reverse zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334 msgid "A: IPv4 Domain Name Translation" msgstr "A: IPv4 도메인 이름 변환" # combo box item, A is more technical description -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335 msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation" msgstr "AAAA: IPv6 도메인 이름 변환" # combo box item, CNAME is more technical description -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336 msgid "CNAME: Alias for Domain Name" msgstr "CNAME: 도메인 이름의 별칭" # combo box item, NS is more technical description -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337 msgid "NS: Name Server" msgstr "NS: 이름 서버" # combo box item, MX is more technical description -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338 msgid "MX: Mail Relay" msgstr "MX: 메일 릴레이" # combo box item, PTR is more technical description -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339 msgid "PTR: Reverse Translation" msgstr "PTR: 역방향 변환" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340 msgid "SRV: Services Record" msgstr "SRV: 서비스 기록" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341 msgid "TXT: Text Record" msgstr "TXT: 텍스트 기록" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342 msgid "SPF: Sender Policy Framework" msgstr "" # Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings #. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359 msgid "Record Settings" msgstr "레코드 설정" # Table label - Records listing #. Table label - Records listing -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395 msgid "Configured Resource Records" msgstr "구성된 리소스 레코드" # Table menu item - Records listing #. Table menu item - Records listing -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405 msgid "Record Key" msgstr "레코드 키" #. Pop-up error message, %1 is replaced with an example -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835 #, fuzzy #| msgid "" #| "Invalid IPv6 reverse IP.\n" @@ -1524,13 +1521,13 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. (hostname or FQ) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873 msgid "Invalid IPv6 address." msgstr "IPv6 주소가 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: Error message #. %{type} replaced with record type (TXT or SPF) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906 msgid "" "Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n" "and must be at least one character long." @@ -1540,7 +1537,7 @@ #. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF) #. %{max} - replaced with the maximal length #. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record. -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924 #, fuzzy #| msgid "" #| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n" @@ -1553,12 +1550,12 @@ "이 메시지는 %2 자 깁니다." #. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955 msgid "CNAME cannot point to itself." msgstr "CNAME은 자신을 가리킬 수 없습니다." #. When no dialog defined for this tab (software error) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331 msgid "An internal error has occurred." msgstr "내부 오류가 발생했습니다." @@ -1566,46 +1563,46 @@ # dialog caption #. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor #. dialog caption -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699 msgid "Zone Editor" msgstr "영역 편집기" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436 msgid "&Basics" msgstr "기본(&B)" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438 msgid "NS Recor&ds" msgstr "NS 레코드(&D)" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442 msgid "&SOA" msgstr "SOA(&S)" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444 msgid "R&ecords" msgstr "레코드(&E)" # Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440 msgid "M&X Records" msgstr "MX 레코드(&X)" @@ -1613,23 +1610,15 @@ #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871 msgid "Settings for Zone" msgstr "영역에 대한 설정" -# Menu Item - Zone Editor - Tab -# menu button -#. ); -#. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "고급(&V)" - # message popup #. at least one NS server must be set -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532 msgid "At least one NS server must be set." msgstr "최소 한 개의 DNS 서버를 설정해야 합니다." @@ -1637,7 +1626,7 @@ #. #. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate #. DNS records manually from selected zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n" @@ -1650,17 +1639,17 @@ "레코드 변경을 수동으로 하려면 레코드 양식 자동으로 생성 기능을 비활성화 시키면 됩니다." #. TRANSLATORS: Text entry -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682 msgid "&Master DNS Server IP" msgstr "마스터 DNS 서버 IP(&M)" #. TRANSLATORS: Popup error headline -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746 msgid "Missing Master Server" msgstr "마스터 서버 누락" #. TRANSLATORS: Popup error text -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748 msgid "" "Every slave zone must have its master server IP defined.\n" "Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n" @@ -1671,39 +1660,39 @@ " 계속 진행하면 현재 영역이 제거됩니다." #. TRANSLATORS: A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768 msgid "No master DNS server defined." msgstr "정의된 마스터 DNS 서버가 없습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:453 # A popup error message #. A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780 msgid "The specified master name server is not a valid IP address." msgstr "지정한 마스터 이름 서버의 IP 주소가 유효하지 않습니다." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. Textentry - adding forwarder -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891 msgid "New &Forwarder IP Address" msgstr "새 전달자 IP 주소(&F)" # radio button #. Selectionbox - listing current forwarders -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916 msgid "Current &Zone Forwarders" msgstr "현재 영역 전달자(&Z)" # Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938 msgid "Forward Zone Editor" msgstr "영역 편집기 전달" #. TRANSLATORS: popup question -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974 msgid "" "This forward zone has no forwarders defined, which means\n" "that all DNS queries for this zone are denied.\n" @@ -2942,19 +2931,19 @@ # DNS server read dialog caption #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:960 +#: src/modules/DnsServer.pm:969 msgid "Initializing DNS Server Configuration" msgstr "DNS 서버 구성 초기화 중" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:964 +#: src/modules/DnsServer.pm:973 msgid "Check the environment" msgstr "환경 검사" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337 +#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346 msgid "Flush caches of the DNS daemon" msgstr "DNS 데몬의 캐시 플러시" @@ -2962,48 +2951,48 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # Progress stage 5/5 #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:968 +#: src/modules/DnsServer.pm:977 msgid "Read the firewall settings" msgstr "방화벽 설정 읽기" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:970 +#: src/modules/DnsServer.pm:979 msgid "Read the settings" msgstr "설정값 읽기" # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:974 +#: src/modules/DnsServer.pm:983 msgid "Checking the environment..." msgstr "환경 검사 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353 +#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362 msgid "Flushing caches of the DNS daemon..." msgstr "DNS 데몬의 캐시를 플러시하는 중..." # Progress step 5/5 #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:978 +#: src/modules/DnsServer.pm:987 msgid "Reading the firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 읽는 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:980 +#: src/modules/DnsServer.pm:989 msgid "Reading the settings..." msgstr "설정을 읽는 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367 +#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376 msgid "Finished" msgstr "완료됨" # error report -#: src/modules/DnsServer.pm:1266 +#: src/modules/DnsServer.pm:1275 msgid "" "Error occurred while calling netconfig.\n" "Error: " @@ -3014,83 +3003,83 @@ # src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 # DNS server read dialog caption #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:1333 +#: src/modules/DnsServer.pm:1342 msgid "Saving DNS Server Configuration" msgstr "DNS 서버 구성 저장 중" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1339 +#: src/modules/DnsServer.pm:1348 msgid "Save configuration files" msgstr "구성 파일 저장" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1341 +#: src/modules/DnsServer.pm:1350 msgid "Restart the DNS daemon" msgstr "DNS 데몬 재시작" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1343 +#: src/modules/DnsServer.pm:1352 msgid "Update zone files" msgstr "영역 파일 업데이트" # progress stage #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1345 +#: src/modules/DnsServer.pm:1354 msgid "Adjust the DNS service" msgstr "DNS 서비스 조정" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1347 +#: src/modules/DnsServer.pm:1356 msgid "Call netconfig" msgstr "Netconfig 호출" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1349 +#: src/modules/DnsServer.pm:1358 msgid "Write the firewall settings" msgstr "방화벽 설정 쓰기" # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1355 +#: src/modules/DnsServer.pm:1364 msgid "Saving configuration files..." msgstr "구성 파일을 저장하는 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1357 +#: src/modules/DnsServer.pm:1366 msgid "Restarting the DNS daemon..." msgstr "DNS 데몬을 재시작하는 중..." # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1359 +#: src/modules/DnsServer.pm:1368 msgid "Updating zone files..." msgstr "영역 파일을 업데이트하는 중..." # src/isdn/interface.ycp:87 # progress step #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1361 +#: src/modules/DnsServer.pm:1370 msgid "Adjusting the DNS service..." msgstr "DNS 서비스를 조정하는 중..." # translators: progress step 2/3 #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1363 +#: src/modules/DnsServer.pm:1372 msgid "Calling netconfig..." msgstr "netconfig 호출하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1365 +#: src/modules/DnsServer.pm:1374 msgid "Writing the firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 쓰는 중..." # error report #. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named. -#: src/modules/DnsServer.pm:1538 +#: src/modules/DnsServer.pm:1547 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while starting service named.\n" @@ -3104,50 +3093,50 @@ # radio button, type of zone #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1662 +#: src/modules/DnsServer.pm:1671 msgid "Stub" msgstr "스텁" # type of zone to be used in summary #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1664 +#: src/modules/DnsServer.pm:1673 msgid "Hint" msgstr "힌트" # summary string #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1673 +#: src/modules/DnsServer.pm:1682 msgid "The DNS server starts when booting the system." msgstr "DNS 서버는 그 시스템이 부팅할때 시작합니다." # summary string #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1679 +#: src/modules/DnsServer.pm:1688 msgid "The DNS server does not start when booting the system." msgstr "DNS 서버는 시스템이 부팅될때 시작되지 않습니다." # src/config/proxy.y2cc:21 # summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated #. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated -#: src/modules/DnsServer.pm:1707 +#: src/modules/DnsServer.pm:1716 #, perl-format msgid "Configured Zones: %s" msgstr "구성된 영역: %s" #. error message -#: src/modules/DnsServer.pm:1721 +#: src/modules/DnsServer.pm:1730 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "LDAP 구성이 잘못되었습니다. LDAP를 사용할 수 없습니다." # yes-no popup #. yes-no popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1802 +#: src/modules/DnsServer.pm:1811 msgid "Enable LDAP support?" msgstr "LDAP 지원을 사용하시겠습니까?" # error popup #. error popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1890 +#: src/modules/DnsServer.pm:1899 msgid "" "Installation of required packages failed.\n" "LDAP support will not be active." @@ -3156,7 +3145,7 @@ "LDAP 지원이 활성화되지 않습니다." #. BNC #679960 -#: src/modules/DnsServer.pm:1949 +#: src/modules/DnsServer.pm:1958 #, fuzzy #| msgid "LDAP initialization failed." msgid "Unknown LDAP initialization error." @@ -3166,28 +3155,33 @@ # error report # Error report #. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed -#: src/modules/DnsServer.pm:1985 +#: src/modules/DnsServer.pm:1994 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다." # error report #. error report, %1 is ldap object -#: src/modules/DnsServer.pm:2021 +#: src/modules/DnsServer.pm:2030 msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP." msgstr "cn=defaultDNS,%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다. LDAP를 사용하고 있지 않습니다." # error report #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:2047 +#: src/modules/DnsServer.pm:2056 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1을(를) 업데이트하는 동안 오류가 발생했습니다." # error report #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:2082 +#: src/modules/DnsServer.pm:2091 msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP." msgstr "%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다. LDAP를 사용하고 있지 않습니다." +# Menu Item - Zone Editor - Tab +# menu button +#~ msgid "Ad&vanced" +#~ msgstr "고급(&V)" + # radio button #~ msgid "When &Booting" #~ msgstr "부팅 시(&B)" Modified: trunk/yast/ko/po/docker.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/docker.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/docker.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -18,6 +18,122 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +# header text +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Changes in Container" +msgstr " 컨테이너" + +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. TODO translation +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 +#, fuzzy +#| msgid "Exit" +msgid "&Exit" +msgstr "종료" + +# header text +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Commit Container" +msgstr " 컨테이너" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 +msgid "Repository" +msgstr "저장소" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 +#, fuzzy +#| msgid "Tab" +msgid "Tag" +msgstr "탭" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112 +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92 +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113 +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93 +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75 +#, fuzzy +#| msgid "Terminals" +msgid "Inject Shell" +msgstr "터미널" + +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84 +msgid "Target Shell" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110 +msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}" +msgstr "" + #. Only root can start process #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74 msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits." @@ -85,16 +201,6 @@ msgid "Running Docker Containers" msgstr "인터넷 접속 테스트 중" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 -msgid "Repository" -msgstr "저장소" - -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 -#, fuzzy -#| msgid "Tab" -msgid "Tag" -msgstr "탭" - #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219 #, fuzzy #| msgid "Image" @@ -125,16 +231,12 @@ msgid "Image" msgstr "이미지" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127 msgid "Command" msgstr "명령" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 -msgid "Status" -msgstr "상태" - # table header -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123 #, fuzzy #| msgid "Port" msgid "Ports" @@ -186,15 +288,68 @@ msgid "&Commit" msgstr "주석" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 -#, fuzzy -#| msgid "Exit" -msgid "&Exit" -msgstr "종료" - # yes-no popup contents #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?" msgstr "정말로 이 사용자를 삭제하시겠습니까?" + +# header text +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Run Container" +msgstr " 컨테이너" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100 +msgid "Host" +msgstr "" + +# header text +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Container" +msgstr " 컨테이너" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168 +msgid "Choose directory to share" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200 +msgid "Choose external port" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201 +msgid "Choose internal port" +msgstr "" Modified: trunk/yast/ko/po/drbd.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/drbd.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/drbd.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drbd.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 16:51+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -264,7 +264,7 @@ # Local connection config dialog help 1/5 # Remote connection config dialog help 1/5 #: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72 -#: src/include/drbd/helps.rb:85 +#: src/include/drbd/helps.rb:86 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>" @@ -280,15 +280,16 @@ msgid "" "\n" "\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n" -"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n" +"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n" "\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n" "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n" +"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n" "\t\t" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:88 +#: src/include/drbd/helps.rb:89 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n" @@ -316,13 +317,13 @@ # Local connection config dialog help 1/5 # Remote connection config dialog help 1/5 -#: src/include/drbd/helps.rb:112 +#: src/include/drbd/helps.rb:113 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>s390 reIPL Configuration</big></b></p>" msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>s390 reIPL 구성</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:115 +#: src/include/drbd/helps.rb:116 msgid "" "\n" "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" @@ -331,22 +332,24 @@ "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" "\n" -"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n" +"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n" "\n" +"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n" +"\n" "\t\t" msgstr "" # Local connection config dialog help 1/5 # Remote connection config dialog help 1/5 -#: src/include/drbd/helps.rb:130 +#: src/include/drbd/helps.rb:133 msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>DRBD 의 전체 구성</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:133 +#: src/include/drbd/helps.rb:136 msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>" msgstr "<p><b>\"IP 확인 비활성화\"</b>로 drbdadm의 정상 확인 1개를 비활성화</p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:136 +#: src/include/drbd/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n" " far. You might want to disable this if you have the console\n" @@ -362,7 +365,7 @@ " 대화상자는 '대화상자-새로고침' 으로 설정한 시간으로 카운트하는것 외에, \n" " 0 으로 설정하여 다시 그리기를 완료시킬 수 도 있습니다.</p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:144 +#: src/include/drbd/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Minor Count:</b>\n" " use this if you want to define more resources later\n" @@ -377,7 +380,7 @@ " </p>" #. Summary dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:152 +#: src/include/drbd/helps.rb:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n" @@ -390,7 +393,7 @@ "여기서 Drbd 를 설정합니다.<br></p>\n" #. Summary dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:156 +#: src/include/drbd/helps.rb:159 msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" "Choose an drbd from the list of detected drbds.\n" @@ -404,7 +407,7 @@ # src/isdn/complex.ycp:153 #. Summary dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:163 +#: src/include/drbd/helps.rb:166 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" @@ -415,7 +418,7 @@ " 대화 상자가 추가로 열립니다.</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:169 +#: src/include/drbd/helps.rb:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n" @@ -431,7 +434,7 @@ "여기에서 구성을 편집할 수 있습니다.<br></p>\n" #. Ovreview dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:175 +#: src/include/drbd/helps.rb:178 msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>" @@ -441,7 +444,7 @@ # src/isdn/complex.ycp:239 #. Ovreview dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:179 +#: src/include/drbd/helps.rb:182 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "Choose a drbd to change or remove.\n" @@ -454,7 +457,7 @@ # src/isdn/complex.ycp:226 # Ovreview dialog help 2/3 #. Configure1 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:185 +#: src/include/drbd/helps.rb:188 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -466,7 +469,7 @@ #. Configure1 dialog help 2/2 #. Configure2 dialog help 2/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203 +#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206 msgid "" "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n" "It is not possible. You must code it first. :-)\n" @@ -479,7 +482,7 @@ # src/isdn/complex.ycp:226 # Ovreview dialog help 2/3 #. Configure2 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:197 +#: src/include/drbd/helps.rb:200 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -490,63 +493,143 @@ " <br></p>\n" #. Default is always true (auto) -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 #, fuzzy #| msgid "Global Configuration of DRBD" msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" msgstr "DRBD 의 전체 구성" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52 msgid "Modify LVM Device filter Automatically" msgstr "" # ComboBox label -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62 #, fuzzy #| msgid "Device type" msgid "Device Filter" msgstr "장치 종류" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Writing the SCPM database..." msgid "Writing the LVM cache" msgstr "SCPM 데이터베이스를 기록하는 중..." -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81 #, fuzzy #| msgid "Enable TLS" msgid "Enable LVM Cache" msgstr "TLS 활성화" +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86 +msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd." +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97 +msgid "Use lvmetad for LVM" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106 +msgid "Use LVM metad" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111 +msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." +msgstr "" + #. encoding: utf-8 -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144 msgid "Resource Name" msgstr "자원 이름" -#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter -#. Ignore the removed disk -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" +#. return `cancel or a string +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561 +msgid "Cancel" +msgstr "" + # src/dsl/dialogs.ycp:478 # popup message -#. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575 #, fuzzy #| msgid "Profile name must be set." -msgid "Node names must be different." +msgid "Node name can not be empty." msgstr "프로파일 이름을 지정해야 합니다." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578 +#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623 +msgid "IPv6 address must be placed inside brackets." +msgstr "" + +#. IPv6 should including port +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636 +msgid "IP/port should use 'addr:port' combination." +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#. Checking the port is number +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651 +msgid "Please enter a valid port number." +msgstr "" + +#. myHelp("basic_conf"); +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719 msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." msgstr "" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739 msgid "Please fill out all fields." msgstr "" +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754 +msgid "Please configure at least two nodes." +msgstr "" + +#. No need to check integrity since it will disabled when configuring +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789 +msgid "Enter the node name:" +msgstr "" + +# src/dsl/dialogs.ycp:478 +# popup message +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795 +#, fuzzy +#| msgid "Profile name must be set." +msgid "Node name must be different." +msgstr "프로파일 이름을 지정해야 합니다." + #. encoding: utf-8 #. Package: Configuration of heartbeat #. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> @@ -673,91 +756,91 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:110 +#: src/modules/Drbd.rb:114 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "" # error message - %1 is file name -#: src/modules/Drbd.rb:132 +#: src/modules/Drbd.rb:136 #, fuzzy #| msgid "Unable to write to idmapd.conf." msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "idmapd.conf에 쓸 수 없습니다." #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:185 +#: src/modules/Drbd.rb:191 msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "DRBD 구성 초기화 중" # translators: progress stage 1/4 #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:193 +#: src/modules/Drbd.rb:199 msgid "Read global settings" msgstr "전체 설정 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:194 +#: src/modules/Drbd.rb:200 msgid "Read resources" msgstr "자원 읽기" # translators: progress stage 1/1 -#: src/modules/Drbd.rb:195 +#: src/modules/Drbd.rb:201 #, fuzzy #| msgid "Read configurations" msgid "Read LVM configurations" msgstr "구성 읽기" # progress stage -#: src/modules/Drbd.rb:196 +#: src/modules/Drbd.rb:202 msgid "Read daemon status" msgstr "데몬 상태 읽기" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # Progress stage 5/5 -#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204 +#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210 #, fuzzy #| msgid "Read Firewall Settings." msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "방화벽 설정을 읽습니다." # translators: progress step 1/4 -#: src/modules/Drbd.rb:200 +#: src/modules/Drbd.rb:206 msgid "Reading global settings..." msgstr "전체 설정 읽는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:201 +#: src/modules/Drbd.rb:207 msgid "Reading resources..." msgstr "자원 읽는 중..." # src/clients/lan_auto.ycp:58 -#: src/modules/Drbd.rb:202 +#: src/modules/Drbd.rb:208 #, fuzzy #| msgid "Reading the configurations..." msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "구성 읽는 중..." # progress step -#: src/modules/Drbd.rb:203 +#: src/modules/Drbd.rb:209 msgid "Reading daemon status..." msgstr "데몬 상태 읽는 중..." # progress step -#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629 +#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:497 +#: src/modules/Drbd.rb:514 #, fuzzy #| msgid "Failed to save ipsec.conf:" msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "ipsec.conf를 저장하지 못했습니다." -#: src/modules/Drbd.rb:506 +#: src/modules/Drbd.rb:523 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:530 +#: src/modules/Drbd.rb:547 #, fuzzy #| msgid "Configuration of Resource Groups" msgid "" @@ -765,14 +848,14 @@ "%2" msgstr "자원 그룹의 설정" -#: src/modules/Drbd.rb:549 +#: src/modules/Drbd.rb:566 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "" # src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 # src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:605 +#: src/modules/Drbd.rb:637 msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "DRBD 구성 기록 중" @@ -781,65 +864,65 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:617 +#: src/modules/Drbd.rb:649 msgid "Write global settings" msgstr "전역 설정 기록" # progress stage label -#: src/modules/Drbd.rb:618 +#: src/modules/Drbd.rb:650 msgid "Write resources" msgstr "자원 기록" # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 -#: src/modules/Drbd.rb:619 +#: src/modules/Drbd.rb:651 #, fuzzy #| msgid "Write configuration" msgid "Write LVM configurations" msgstr "설정저장" # progress stage -#: src/modules/Drbd.rb:620 +#: src/modules/Drbd.rb:652 msgid "Set daemon status" msgstr "데몬 상태 지정" -#: src/modules/Drbd.rb:621 +#: src/modules/Drbd.rb:653 #, fuzzy #| msgid "Write the firewall settings" msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "방화벽 설정 쓰기" # Progress step 2/3 -#: src/modules/Drbd.rb:624 +#: src/modules/Drbd.rb:656 msgid "Writing global settings..." msgstr "전역 설정 기록 중..." # progress step label -#: src/modules/Drbd.rb:625 +#: src/modules/Drbd.rb:657 msgid "Writing resources..." msgstr "자원 기록 중..." # src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 # src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 -#: src/modules/Drbd.rb:626 +#: src/modules/Drbd.rb:658 #, fuzzy #| msgid "Writing configuration..." msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "설정 저장 중..." # progress step -#: src/modules/Drbd.rb:627 +#: src/modules/Drbd.rb:659 msgid "Setting daemon status..." msgstr "데몬 상태 설정 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:628 +#: src/modules/Drbd.rb:660 #, fuzzy #| msgid "Writing the firewall settings..." msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "방화벽 설정 쓰는 중..." # error popup message -#: src/modules/Drbd.rb:639 +#: src/modules/Drbd.rb:671 #, fuzzy #| msgid "Unable to create directory '%1'." msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" Modified: trunk/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -658,41 +658,41 @@ msgstr "<p>지금 설치하시겠습니까?</p>" #. start service lldpad first -#: src/modules/FcoeClient.rb:868 +#: src/modules/FcoeClient.rb:859 msgid "Cannot start service 'lldpad'" msgstr "" # src/isdn/interface.ycp:87 -#: src/modules/FcoeClient.rb:877 +#: src/modules/FcoeClient.rb:868 #, fuzzy #| msgid "Cannot detect devices." msgid "Cannot start service 'fcoe'" msgstr "장치를 검색할 수 없습니다." #. first start lldpad -#: src/modules/FcoeClient.rb:897 +#: src/modules/FcoeClient.rb:888 msgid "Cannot start lldpad systemd socket" msgstr "" -#: src/modules/FcoeClient.rb:910 +#: src/modules/FcoeClient.rb:901 #, fuzzy #| msgid "Cannot start winbind service." msgid "Cannot start lldpad service." msgstr "winbind 서비스를 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:922 +#: src/modules/FcoeClient.rb:913 msgid "Cannot start fcoemon systemd socket." msgstr "" # translators: error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:935 +#: src/modules/FcoeClient.rb:926 #, fuzzy #| msgid "Cannot restart the service." msgid "Cannot start fcoe service." msgstr "서비스를 재시작할 수 없습니다." #. warning if no valid configuration found -#: src/modules/FcoeClient.rb:1101 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1092 msgid "" "Cannot read config file for %1.\n" "You may edit the settings and recreate the FCoE\n" @@ -701,7 +701,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. FcoeClient read dialog caption -#: src/modules/FcoeClient.rb:1466 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1457 #, fuzzy #| msgid "Initializing inetd Configuration" msgid "Initializing fcoe-client Configuration" @@ -709,12 +709,12 @@ # Progress stage 1/5 #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1481 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1472 msgid "Check installed packages" msgstr "설치된 꾸러미 점검" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1483 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1474 #, fuzzy #| msgid "Network services" msgid "Check services" @@ -723,7 +723,7 @@ # src/config/lan.y2cc:21 # Popup text #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1485 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1476 #, fuzzy #| msgid "Detecting network cards..." msgid "Detect network cards" @@ -731,7 +731,7 @@ # Progress stage 2/5 #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1487 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1478 #, fuzzy #| msgid "Read /etc/ipsec.conf" msgid "Read /etc/fcoe/config" @@ -739,14 +739,14 @@ # Progress step 1/5 #. Progress step 1/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1491 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1482 #, fuzzy #| msgid "Checking for installed RPM packages..." msgid "Checking for installed packages..." msgstr "설치된 RPM 꾸러미 확인 중..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1493 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1484 #, fuzzy #| msgid "Checking for network devices..." msgid "Checking for services..." @@ -755,13 +755,13 @@ # src/config/lan.y2cc:21 # Popup text #. Progress step 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1495 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1486 msgid "Detecting network cards..." msgstr "네트워크 카드 검색 중" # Progress step 2/9 #. Progress step 4/4 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1497 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1488 #, fuzzy #| msgid "Reading /etc/modprobe.conf..." msgid "Reading /etc/fcoe/config" @@ -770,13 +770,13 @@ # progress step #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584 msgid "Finished" msgstr "완료됨" # error popup text #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1525 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1516 #, fuzzy #| msgid "Starting the LDAP service failed." msgid "Starting of services failed." @@ -784,13 +784,13 @@ # src/isdn/interface.ycp:87 #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1538 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1529 msgid "Cannot detect devices." msgstr "장치를 검색할 수 없습니다." # translators: error message #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1548 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1539 #, fuzzy #| msgid "Cannot read the configuration." msgid "Cannot read /etc/fcoe/config." @@ -798,7 +798,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. FcoeClient read dialog caption -#: src/modules/FcoeClient.rb:1564 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1555 #, fuzzy #| msgid "Saving inetd Configuration" msgid "Saving fcoe-client Configuration" @@ -806,12 +806,12 @@ # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1579 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1570 msgid "Write the settings" msgstr "세팅 기록" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1581 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1572 #, fuzzy #| msgid "Restart services" msgid "Restart FCoE service" @@ -820,7 +820,7 @@ # progress bar states # progress stage #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1583 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1574 #, fuzzy #| msgid "Adjust spooler services" msgid "Adjust start of services" @@ -828,12 +828,12 @@ # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1587 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1578 msgid "Writing the settings..." msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1589 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1580 #, fuzzy #| msgid "Restarting service..." msgid "Restarting FCoE service..." @@ -842,7 +842,7 @@ # src/isdn/interface.ycp:87 # progress step #. Progress sstep 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1591 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1582 #, fuzzy #| msgid "Adjusting spooler services..." msgid "Adjusting start of services..." @@ -850,13 +850,13 @@ # error report #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1611 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1602 #, fuzzy #| msgid "Cannot write settings to /etc/ntp.conf." msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config." msgstr "/etc/ntp.conf에 설정을 기록할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:1617 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1608 msgid "" "Cannot write settings for FCoE interfaces.\n" "For details, see /var/log/YaST2/y2log." @@ -864,7 +864,7 @@ # error popup text #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1629 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1620 #, fuzzy #| msgid "Starting the LDAP service failed." msgid "Restarting of service fcoe failed." @@ -872,7 +872,7 @@ # error report #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1636 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1627 #, fuzzy #| msgid "Cannot write sysconfig variables." msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files." @@ -881,7 +881,7 @@ # Local connection config dialog help 1/5 # Remote connection config dialog help 1/5 #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/FcoeClient.rb:1693 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1684 #, fuzzy #| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<b>General FCoE configuration</b>" @@ -889,21 +889,21 @@ # src/isdn/complex.ycp:111 #. options from config file, not meant for translation -#: src/modules/FcoeClient.rb:1707 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1698 #, fuzzy #| msgid "Interfaces" msgid "<b>Interfaces</b>" msgstr "인터페이스" #. network card, e.g. eth0 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1715 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1706 msgid "<i>Netcard</i>:" msgstr "" # error popup text #. nothing to translate here (abbreviation for #. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface) -#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1716 #, fuzzy #| msgid "Starting the LDAP service failed." msgid "<b>Starting of services</b>" @@ -911,13 +911,13 @@ #. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled #. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled -#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734 msgid "enabled" msgstr "활성화" # translators: service status radio button label # translators: server module status -#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735 msgid "disabled" msgstr "비활성화" Modified: trunk/yast/ko/po/firewall.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/firewall.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/firewall.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 03:58+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -16,6 +16,16 @@ "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config +#. is installed +#: src/clients/firewall.rb:70 +msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n" +msgstr "" + +#: src/clients/firewall.rb:71 +msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: message popup #: src/clients/firewall_proposal.rb:113 msgid "" @@ -189,7 +199,7 @@ #. TRANSLATORS: tree menu item #: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:840 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740 msgid "Logging Level" msgstr "로깅 레벨" @@ -745,7 +755,7 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:349 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:509 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418 msgid "Source Network" msgstr "소스 네트워크" @@ -756,8 +766,8 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:351 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:511 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" @@ -818,7 +828,7 @@ #. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested #: src/include/firewall/subdialogs.rb:513 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422 msgid "Req. IP" msgstr "필수 IP" @@ -826,21 +836,21 @@ #. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested #: src/include/firewall/subdialogs.rb:515 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424 msgid "Req. Port" msgstr "필수 포트" #. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect #: src/include/firewall/subdialogs.rb:518 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426 msgid "Redir. to IP" msgstr "IP로 리디렉션" #. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect #: src/include/firewall/subdialogs.rb:520 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428 msgid "Redir. to Port" msgstr "포트로 리디렉션" @@ -973,10 +983,10 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #: src/include/firewall/subdialogs.rb:911 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189 msgid "Zone" msgstr "영역" @@ -1529,62 +1539,62 @@ msgstr "삭제할 아이템을 선택하세요." #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56 msgid "Firewall configuration" msgstr "방화벽 설정" # label text #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65 msgid "Start-up settings" msgstr "시작 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71 msgid "Known firewall zones" msgstr "알려진 방화벽 영역" # src/config/lan.y2cc:11 #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79 msgid "Network interfaces configuration" msgstr "네트워크 인터페이스 구성" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90 msgid "Allowed services, ports, and protocols" msgstr "허용된 서비스, 포트 및 프로토콜" # progress stage, text in dialog (short) (infinitive) #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103 msgid "Broadcast packet settings" msgstr "브로드캐스트 패킷 설정" # Translators: progress label #. TRANSLATORS: CommandLine -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111 msgid "Masquerading settings" msgstr "마스커레이딩 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117 msgid "Redirect requests to masqueraded IP" msgstr "마스커레이드된 IP로 리디렉션 요청" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125 msgid "Logging settings" msgstr "로깅 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134 msgid "Firewall configuration summary" msgstr "방화벽 구성 요약" # Progress step 3/3 #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142 #, fuzzy #| msgid "Enable firewall" msgid "Enables firewall" @@ -1592,7 +1602,7 @@ # Progress step 3/3 #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148 #, fuzzy #| msgid "Disable firewall" msgid "Disables firewall" @@ -1600,168 +1610,170 @@ # progress stage, text in dialog (short) (infinitive) #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155 msgid "Show current settings" msgstr "현재 설정 표시" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159 msgid "Start firewall in the boot process" msgstr "부팅 과정 중에 방화벽 시작" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165 msgid "Start firewall manually" msgstr "수동으로 방화벽 시작" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171 msgid "List configured entries" msgstr "아직 설정되지 않았습니다." # Textentry - DNS adding zone - Name # text entry #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178 msgid "Zone short name" msgstr "짧은 영역 이름" # command line help text for add action #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182 msgid "Add a new record" msgstr "새 레코드 추가" # translators: command line help text for remove action #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186 msgid "Remove a record" msgstr "레코드 제거" # src/config/lan.y2cc:11 #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191 msgid "Network interface configuration name" msgstr "네트워크 인터페이스 구성 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198 msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)" msgstr "허용된 패킷 로깅(모두|중요|없음)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205 msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)" msgstr "허용되지 않은 패킷 로깅(모두|중요|없음)" # radio button, NTP relationship type #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212 msgid "Logging broadcast packets (yes|no)" msgstr "브로드캐스트 패킷(예|아니요)" # help text for option 'value' #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218 msgid "Set value" msgstr "값 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223 msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230 msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services" msgstr "알려진 방화벽 서비스; 다중 서비스 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237 msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "TCP 포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244 msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "UDP 포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251 msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports" msgstr "RPC 포트 이름; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258 msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols" msgstr "IP 프로토콜 이름; 다중 프로토콜 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265 msgid "Set zone protection (yes|no)" msgstr "영역 보호 설정(예|아니요)" # command description #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271 msgid "Detailed information" msgstr "세부 정보" # progress stages #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275 msgid "Enable option" msgstr "옵션 활성화" # heading text #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279 msgid "Disable option" msgstr "옵션 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284 msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0" msgstr "소스 네트워크(예: 0/0 또는 145.12.35.0/255.255.255.0)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291 msgid "Protocol (tcp|udp)" msgstr "프로토콜(tcp|udp)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296 msgid "Requested external IP (optional)" msgstr "요청된 외부 IP(선택 사항)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303 msgid "Requested port name or number" msgstr "요청된 포트 이름 또는 번호" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310 msgid "Redirect to internal IP" msgstr "내부 IP로 리디렉션" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317 msgid "Redirect to port on internal IP (optional)" msgstr "IP의 포트로 리디렉션(선택 사항)" # Table menu item - Records listing #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324 msgid "Record number" msgstr "레코드 번호" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328 msgid "Use port names instead of port numbers" msgstr "포트 번호 대신 포트 이름 사용" #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401 +#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556 msgid "Unknown zone %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 영역입니다." @@ -1775,25 +1787,25 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530 msgid "Parameter %1 must be set." msgstr "%1 매개변수를 설정해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429 msgid "Listing Known Firewall Zones:" msgstr "알려진 방화벽 영역 목록:" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" @@ -1802,20 +1814,20 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908 msgid "Zone Name" msgstr "영역 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491 msgid "Summary:" msgstr "요약:" # src/isdn/ifdetails.ycp:125 #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516 msgid "Only one parameter is allowed." msgstr "하나의 매개변수만 사용할 수 있습니다." @@ -1823,152 +1835,152 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine header #. TRANSLATORS: CommandLine header #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538 msgid "Start-Up:" msgstr "시작:" #. TRANSLATORS: CommandLine progress information -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523 msgid "Enabling firewall in the boot process..." msgstr "부팅 과정 중에 방화벽 활성화 중..." # Progress step 5/5 #. TRANSLATORS: CommandLine progress information -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532 msgid "Removing firewall from the boot process..." msgstr "부팅 과정에서 방화벽 제거 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine informative text -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542 msgid "Firewall is enabled in the boot process" msgstr "부팅 과정 중에 방화벽을 활성화합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine informative text -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545 msgid "Firewall needs manual starting" msgstr "방화벽을 수동으로 시작해야 합니다." # RichText label #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578 msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:" msgstr "방화벽 영역의 네트워크 인터페이스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596 msgid "Special firewall string" msgstr "특수 방화벽 문자열" # src/isdn/complex.ycp:111 #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" # tree node string #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618 msgid "Device Name" msgstr "장치 이름" # status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed) #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645 msgid "Adding special string %1 into zone %2..." msgstr "특수 문자열 %1을(를) %2 영역에 추가 중..." # status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed) #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655 msgid "Adding interface %1 into zone %2..." msgstr "인터페이스 %1을(를) %2 영역에 추가 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684 msgid "Removing special string %1 from zone %2..." msgstr "특수 문자열 %1을(를) %2 영역에서 제거 중..." # status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed) #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694 msgid "Removing interface %1 from zone %2..." msgstr "인터페이스 %1을(를) %2 영역에서 제거 중..." # combobox label #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715 msgid "Log all" msgstr "모두 기록" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717 msgid "Log only critical" msgstr "중요한 내용만 기록" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719 msgid "Do not log any" msgstr "기록하지 않음" # translators: menu item to show a LDAP-related settings #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729 msgid "Global Logging Settings:" msgstr "전역 로깅 설정:" # table header #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737 msgid "Rule Type" msgstr "규칙 유형" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739 msgid "Value" msgstr "값" # Button label #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745 msgid "Accepted" msgstr "허용됨" # Button label #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751 msgid "Not accepted" msgstr "허용되지 않음" # radio button, NTP relationship type #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763 msgid "Logging Broadcast Packets:" msgstr "브로드캐스트 패킷 로깅:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776 msgid "Logging enabled" msgstr "로깅 활성화" # translators: service status radio button label # translators: server module status #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778 msgid "Logging disabled" msgstr "로깅 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906 msgid "Short" msgstr "짧음" # translators: toggle button label #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790 msgid "Logging Status" msgstr "로깅 상태" @@ -1977,32 +1989,32 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481 msgid "Value %1 is not allowed for option %2." msgstr "%1 값은 %2 옵션에 대해 사용할 수 없습니다." # radio button, NTP relationship type #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891 msgid "Allowed Broadcast Ports:" msgstr "허용되는 브로드캐스트 포트:" # table header #. TRANSLATORS: CommandLine header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146 msgid "Port" msgstr "포트" #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317 msgid "Only one action command is allowed here." msgstr "여기서는 하나의 작업 명령만 사용할 수 있습니다." @@ -2010,152 +2022,165 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # dialog caption #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987 msgid "Defined Firewall Services:" msgstr "정의된 방화벽 서비스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101 msgid "Service Name" msgstr "서비스 이름" # table header #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022 msgid "TCP port" msgstr "TCP 포트" # table header #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024 msgid "UDP port" msgstr "UDP 포트" # table header #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026 msgid "RPC port" msgstr "RPC 포트" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028 msgid "IP protocol" msgstr "IP 프로토콜" # check box #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034 msgid "Allowed Services in Zones:" msgstr "영역에서 허용된 서비스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047 msgid "All services" msgstr "모든 서비스" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176 msgid "Entire zone unprotected" msgstr "보호되지 않은 전체 영역" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099 msgid "Service ID" msgstr "서비스 ID" # additional file (included in a YOU patch) #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111 msgid "Additional Allowed Ports:" msgstr "추가로 허용된 포트:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124 msgid "All ports" msgstr "모든 포트" # check box #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158 msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:" msgstr "영역에서 추가로 허용된 IP 프로토콜:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173 msgid "All IP protocols" msgstr "모든 IP 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191 msgid "IP Protocol" msgstr "IP 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212 msgid "Unknown service %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 서비스입니다." #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285 msgid "Protection can only be set for internal zones." msgstr "내부 영역에 대해서만 보호를 설정할 수 있습니다." # message popup #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346 msgid "At least one of %1 must be set." msgstr "%1을(를) 적어도 하나는 설정해야 합니다." # message popup #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361 msgid "At least one action command from %1 must be set." msgstr "%1에서 작업 명령을 적어도 하나는 설정해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378 msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:" msgstr "마스커레이드된 IP로 리디렉션 요청:" #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504 msgid "Unknown port name %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 포트 이름입니다." # Translators: progress label #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570 msgid "Masquerading Settings:" msgstr "마스커레이딩 설정:" +#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or +#. "in the %1 zone" where %1 is zone name. +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576 +msgid "everywhere" +msgstr "" + +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577 +msgid "in the %1 zone" +msgstr "" + # Translators: dialog caption #. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547 -msgid "Masquerading is %1" +#. %2 is previously mentioned zone_msg +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading is %1" +msgid "Masquerading is %1 %2" msgstr "마스커레이딩 상태: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586 msgid "enabled" msgstr "활성화" # translators: service status radio button label # translators: server module status #. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588 msgid "disabled" msgstr "비활성화" Modified: trunk/yast/ko/po/firstboot.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/firstboot.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/firstboot.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firstboot.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 11:19+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -134,16 +134,16 @@ msgid "Label" msgstr "라벨" +#: src/clients/firstboot_config.rb:68 +msgid "Status" +msgstr "상태" + # src/dsl/dialogs.ycp:310 # Text entry label #: src/clients/firstboot_config.rb:68 msgid "Module Name" msgstr "모듈 이름" -#: src/clients/firstboot_config.rb:68 -msgid "Status" -msgstr "상태" - #. translators: dialog text #: src/clients/firstboot_desktop.rb:90 msgid "" @@ -331,7 +331,7 @@ "</p>\n" #. error message -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265 msgid "There is not enough space to install all additional packages." msgstr "추가 꾸러미를 설치하기 위해 필요한 공간이 충분하지 않습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/fonts.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/fonts.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/fonts.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -21,63 +21,63 @@ #. in case of changing profiles, please reflect #. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* #. otherwise testsuite will fail -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59 #, fuzzy #| msgid "Bitmap Editors" msgid "Bitmap Fonts" msgstr "비트맵 편집기" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104 msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107 msgid "Black and White Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124 msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127 msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144 msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164 msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "CFF Fonts" msgstr "폰트" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207 msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210 msgid "Exclusive Autohinter Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227 msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 msgid "Subpixel Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255 msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." msgstr "" Modified: trunk/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -60,10 +60,8 @@ #. #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption -#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 +#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 #, fuzzy #| msgid "Printer Configurations" @@ -126,18 +124,18 @@ # Pushbutton label - add host into list #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819 msgid "Add" msgstr "추가" # Button label #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -145,8 +143,7 @@ msgid "site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240 msgid "ticket" msgstr "" @@ -154,12 +151,12 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Authentication" -msgid "Authentification" +msgid "Authentication" msgstr "인증" # Button label #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" @@ -167,9 +164,9 @@ #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -183,93 +180,97 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Authentification file" +msgid "Authentication file" msgstr "인증 키" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." +msgid "The file will be written to /etc/booth." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." msgstr "" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147 +msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually." +msgstr "" + # summary item -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151 #, fuzzy #| msgid "Authentication Key" -msgid "Generate Authentification Key File" +msgid "Generate Authentication Key File" msgstr "인증 키" # Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159 #, fuzzy #| msgid "&Basics" msgid "Basic" msgstr "기본(&B)" # Button label -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260 msgid "Cancel" msgstr "취소" # Searchdialog -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 #, fuzzy #| msgid "Please enter a password" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "열쇠글을 입력해주세요." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246 #, fuzzy #| msgid "NFS entries" msgid "retries" msgstr "NFS 항목" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weights" msgstr "세로" # menubutton item -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Expired" msgid "expire" msgstr "만료됨" # list detected -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252 #, fuzzy #| msgid "Required patterns" msgid "acquire-after" msgstr "필수 패턴" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "before-acquire-handler" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291 #, fuzzy #| msgid "Action is invalid." msgid "timeout is invalid" msgstr "동작이 잘못되었습니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293 #, fuzzy #| msgid "' is not valid." msgid "expire is invalid" @@ -278,7 +279,7 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # translators: error message for wrong LDAP source -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "acquireafter is invalid" @@ -287,17 +288,17 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # translators: error message for wrong LDAP source -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "retries is invalid" msgstr "입력한 URL 이 올바르지 않음" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301 #, fuzzy #| msgid "' is not valid." msgid "weights is invalid" @@ -305,7 +306,7 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:478 # error popup -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303 #, fuzzy #| msgid "Port field cannot be empty" msgid "ticket can not be empty" @@ -313,80 +314,79 @@ # menubutton item #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "방화벽 구성" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569 #, fuzzy #| msgid "&Local IP address of your machine" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "당신의 머신을 위한 로컬 IP 주소(&L)" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580 #, fuzzy #| msgid "&Local IP address of your machine" msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "당신의 머신을 위한 로컬 IP 주소(&L)" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Ticket name already exist!" msgstr "%1 영역 이름은 이미 존재합니다." # src/dsl/dialogs.ycp:478 -#. Validation check before switch to authentification -#. Still fall to :authentification or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 +#. Validation check before switch to authentication +#. Still fall to :authentication or :ok +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661 #, fuzzy #| msgid "Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "구성 이름은 비워 둘 수 없습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:478 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664 #, fuzzy #| msgid "Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "구성 이름은 비워 둘 수 없습니다." #. "5405d4" will show like "5405" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "port is invalid!" msgstr "키가 잘못되었습니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678 msgid "transport have to be filled!" msgstr "" #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "설치 될 소프트웨어:" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "site have to be filled!" msgstr "설치 될 소프트웨어:" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694 #, fuzzy #| msgid "Software to be installed:" msgid "ticket have to be filled!" @@ -394,21 +394,25 @@ #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748 #, fuzzy #| msgid "Failed to create the installation RAM disk." -msgid "Failed to create authentification file " +msgid "Failed to create authentication file " msgstr "설치 RAM 디스크를 생성하지 못했습니다." -# popup headline -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 +# summary item +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 #, fuzzy -#| msgid "Set the authentication for proxy" -msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "프록시에 대한 인증을 설정합니다." +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentication file " +msgstr "인증 키" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 +msgid " created successfully." +msgstr "" + #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 #, fuzzy #| msgid "Host Configuration Summary:" msgid "GeoCluster Configuration Select" @@ -417,7 +421,7 @@ # progress stage #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816 #, fuzzy #| msgid "Read configuration file" msgid "Choose configuration file:" @@ -427,7 +431,7 @@ #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 #, fuzzy #| msgid "Autoinstallation - Configuration" -msgid "Authentification Configuration" +msgid "Authentication Configuration" msgstr "자동설치 - 구성" # Initialization dialog contents @@ -604,7 +608,13 @@ msgid "Configuration summary ..." msgstr "구성 요약..." +# popup headline #, fuzzy +#~| msgid "Set the authentication for proxy" +#~ msgid "Succeed to created authentification file " +#~ msgstr "프록시에 대한 인증을 설정합니다." + +#, fuzzy #~| msgid "Software to be installed:" #~ msgid "site have to be filled" #~ msgstr "설치 될 소프트웨어:" Modified: trunk/yast/ko/po/installation.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/installation.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/installation.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:41+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #. dialog caption #. TRANSLATORS: progress message #: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151 msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." @@ -144,32 +144,32 @@ "다르게 보입니다.\n" #. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275 msgid "Start service %1" msgstr "%1 서비스 시작" #. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280 #: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47 msgid "Starting service %1..." msgstr "%1 서비스를 시작하는 중..." # screen title for uml options #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295 msgid "Adjusting Network Settings" msgstr "네트워크 설정 조정" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301 #, fuzzy #| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..." msgid "Network settings are being adjusted." msgstr "네트워크 설정이 조정되는 동안 잠시 기다려 주세요..." #. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354 msgid "" "The previous installation has failed.\n" "Would you like it to continue?\n" @@ -182,7 +182,7 @@ "참고: 몇 가지 정보를 다시 입력해야 합니다." #. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362 msgid "" "The previous installation has been aborted.\n" "Would you like it to continue?\n" @@ -198,7 +198,7 @@ #. popup headline (#x1) #. TRANSLATORS: starting the installation process #. dialog cotent (progress information) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376 #: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60 msgid "Starting Installation..." msgstr "설치 시작 중..." @@ -244,7 +244,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133 msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" msgstr "<p>불확실한 내용이 있으면 이전으로 돌아가 설정을 확인하십시오.</p>" @@ -252,14 +252,14 @@ #. Heading for confirmation popup before the update really starts #. Heading for confirmation popup before the update really starts #: src/include/installation/misc.rb:210 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121 msgid "Confirm Update" msgstr "업데이트 확인" #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:214 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125 #, fuzzy #| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>" msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" @@ -268,7 +268,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:216 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127 msgid "" "\n" "<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n" @@ -281,7 +281,7 @@ #. Label for the button that confirms startint the installation #. Label for the button that confirms startint the installation #: src/include/installation/misc.rb:225 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 msgid "Start &Update" msgstr "업데이트 시작(&U)" @@ -324,61 +324,7 @@ msgstr "%1 서비스를 시작하는 중..." #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43 -msgid "Generating AutoYaST profile if needed..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: help text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" -#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" -#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" -msgid "" -"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" -msgstr "" -"<p>AutoYaST 프로파일을 작성하려면 <b>복제</b>를 사용하십시오.\n" -"AutoYaST를 이용하면 사용자 개입 없이 SUSE 리눅스 설치를 완료할 수 있습니다. \n" -"AutoYaST는 설치된 시스템의 상태를 파악 하기 위해 프로필을 필요로 합니다.\n" -"이 옵션을 선택하면 현재 시스템의 프로파일이 <tt>/root/autoyast.xml</tt>에 저장됩니다.</p>" - -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 -msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" -msgstr "" - -#. this is a heading -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 -#, fuzzy -#| msgid "Writing the system configuration" -msgid "Clone System Configuration" -msgstr "시스템 설정 저장 중" - -#. this is a menu entry -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Clone System Configuration" -msgstr "설정을 건너뜁니다(&S)" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101 -msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110 -msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)." -msgstr "" - -#. progress step title -#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81 +#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "설치될 시스템으로 파일 복사 중..." @@ -599,7 +545,7 @@ msgstr "%1 %2 에 대한 업데이트" #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321 msgid "Unknown Product" msgstr "알 수 없는 제품" @@ -628,61 +574,29 @@ "온라인 업데이트 실행 여부를 선택하십시오.\n" "이 단계를 건너뛰고 나중에 실행 할 수도 있습니다.\n" -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. Build dialog -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. heading text -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65 +#. This client shows main dialog for choosing the language, +#. keyboard and accepting the license. +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "" -# menue label text -#. combo box label -#. combobox -#. TRANSLATORS: Combo box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 -msgid "&Language" -msgstr "언어(&L)" - -# title for selection box 'keyboard layout' -# menue label text -#. combo box label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "키보드 배열(&K)" - -#. bnc #359456 -#. TRANSLATORS: check-box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91 -msgid "I &Agree to the License Terms." -msgstr "사용권 계약에 동의합니다.(&A)" - -# title for input field to test the keyboard setting -# (no more than about 25 characters!) -#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 +#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) +#. Assure that relnotes have been downloaded first +#. exit codes (see "man curl"): +#. 7 = Failed to connect to host. +#. 28 = Operation timeout. +#. push button +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319 #, fuzzy -#| msgid "Keyboard &test:" -msgid "K&eyboard Test" -msgstr "키보드 시험(&t)" +#| msgid "Release Notes" +msgid "Re&lease Notes..." +msgstr "출시 메모" -#. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119 -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299 -msgid "License Agreement" -msgstr "사용권 계약" - -# combo box item, PTR is more technical description -#. TRANSLATORS: button label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141 -msgid "License &Translations..." -msgstr "사용권 번역본(&T)..." - # help text for initial (first time) language screen #. help text for initial (first time) language screen -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -696,7 +610,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -716,7 +630,7 @@ # help text, continued #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -728,7 +642,7 @@ # help text, continued #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -742,7 +656,7 @@ # help text, continued #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -754,24 +668,63 @@ "설치를 중단할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660) -#. Assure that relnotes have been downloaded first -#. exit codes (see "man curl"): -#. 7 = Failed to connect to host. -#. 28 = Operation timeout. -#. push button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211 -#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302 -#, fuzzy -#| msgid "Release Notes" -msgid "Re&lease Notes..." -msgstr "출시 메모" +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469 +msgid "License Agreement" +msgstr "사용권 계약" -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323 +# menue label text +#. combo box label +#. combobox +#. TRANSLATORS: Combo box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429 +msgid "&Language" +msgstr "언어(&L)" + +# title for selection box 'keyboard layout' +# menue label text +#. combo box label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276 +msgid "&Keyboard Layout" +msgstr "키보드 배열(&K)" + +#. TRANSLATORS: check-box +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290 +msgid "I &Agree to the License Terms." +msgstr "사용권 계약에 동의합니다.(&A)" + +#. Report error about missing license acceptance +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "" +#. TRANSLATORS: addition license information +#. %1 is replaced with the filename. Please keep +#. the translation VERY short. +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437 +#, fuzzy +#| msgid "Checking the installed system..." +msgid "EULA location in the installed system: %s" +msgstr "설치된 시스템 검사 중..." + +# title for input field to test the keyboard setting +# (no more than about 25 characters!) +#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard &test:" +msgid "K&eyboard Test" +msgstr "키보드 시험(&t)" + +# combo box item, PTR is more technical description +#. TRANSLATORS: button label +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494 +msgid "License &Translations..." +msgstr "사용권 번역본(&T)..." + #. TRANSLATORS: check box, see #ZMD #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107 msgid "&Disable ZMD Service" @@ -883,7 +836,7 @@ msgstr "autoyast2 꾸러미가 설지되지 않았습니다. 복제가 비활성화됩니다." #. OEM image if target disk is defined -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49 msgid "The system will reboot now..." msgstr "이제 시스템이 다시 시작 됩니다..." @@ -894,17 +847,17 @@ #. twice more steps #. FIXME: 2 minutes #. own workflow for OEM image deployment -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106 -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150 msgid "Deploying Images..." msgstr "이미지를 배치하는 중..." # error report #. BNC #444209 #. false == error -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deploying from images has failed.\n" @@ -917,7 +870,7 @@ "설치를 중단합니다..." #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "Debugging has been turned on.\n" @@ -931,23 +884,23 @@ # label in a popup informing about currently processed action #. unknown image -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376 msgid "Downloading image at speed %1/s" msgstr "%1/초 의 속도로 이미지 다운로드 중" # label in a popup informing about currently processed action -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381 msgid "Downloading image %1 at speed %2/s" msgstr "%1 이미지 다운로드(%2/초 의 속도로) 중" # label in a popup informing about currently processed action #. reset the label -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441 msgid "Deploying image..." msgstr "이미지를 배치하는 중..." # label in a popup informing about currently processed action -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444 msgid "Deploying image %1..." msgstr "%1 이미지를 배치하는 중..." @@ -964,48 +917,49 @@ msgid "&Disk to Use" msgstr "" -#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92 msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "" -#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99 msgid "Hard Disk for Image Deployment" msgstr "" #. popup label -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65 msgid "Detecting Available Controllers" msgstr "사용 가능한 컨트롤러 검색" # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81 msgid "Disk Activation" msgstr "디스크 활성화" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91 msgid "Configure &DASD Disks" msgstr "DASD 디스크 구성(&D)" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97 msgid "Configure &ZFCP Disks" msgstr "ZFCP 디스크 구성(&Z)" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103 #, fuzzy #| msgid "Configure &Resources" msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "리소스 설정(&R)" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "iSCSI 디스크 구성(&I)" # src/clients/lan_auto.ycp:63 -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111 +#. Finish +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178 #, fuzzy #| msgid "Saving network configuration..." -msgid "Change Net&work Configuration" +msgid "Net&work Configuration..." msgstr "네트워크 구성 저장 중..." #. TRANSLATORS: dialog caption @@ -1024,7 +978,7 @@ #. bug #302384 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134 #: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56 -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149 msgid "Initializing" msgstr "초기화 중" @@ -1058,74 +1012,77 @@ msgid "Show &package updates" msgstr "꾸러미 변경사항 표시(&A)" +# progress title, %1 is queue name +#. a fallback busy message +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98 +msgid "Calling step %1..." +msgstr "%1 단계 호출하는 중..." + +#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112 +msgid " * %1" +msgstr " * %1" + +#. get the latest errors +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253 +msgid "Installation Error" +msgstr "설치 오류" + #. Adjust a SlideShow dialog if not configured #. kilobytes #. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156 msgid "Finishing Basic Installation" msgstr "기본 설치 완료중" #. Might be left from the previous stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299 msgid "Creating list of finish scripts to call..." msgstr "완료 스크립트 목록 생성을 호출..." +# progress step +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307 +msgid "Finished" +msgstr "완료됨" + #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456 msgid "Copy files to installed system" msgstr "설치된 시스템으로 파일 복사" # summary heading: configured shares #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463 msgid "Save configuration" msgstr "설정 저장" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470 msgid "Save installation settings" msgstr "설치 설정 저장" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479 msgid "Install boot manager" msgstr "부트 관리자 설치" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486 msgid "Prepare system for initial boot" msgstr "처음 부팅을 위한 시스템 준비" -#. merge steps from add-on products -#. bnc #438678 -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338 +#. some steps are called in live installer only +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549 +msgid "Client %1 returned invalid data." +msgstr "" + +#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581 msgid "Checking stage: %1..." msgstr "스테이지 %1 확인 중..." -# progress title, %1 is queue name -#. a fallback busy message -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425 -msgid "Calling step %1..." -msgstr "%1 단계 호출하는 중..." - -#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445 -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -# progress step -#. Anything else -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#. get the latest errors -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614 -msgid "Installation Error" -msgstr "설치 오류" - #. Button to accept a license agreement #: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63 msgid "I &Agree" @@ -1149,19 +1106,19 @@ msgstr "초기 시스템 구성을 준비 중..." #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80 #, fuzzy #| msgid "Installation Mode" msgid "Installation Options" msgstr "설치 모드" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177 msgid "&Add Online Repositories Before Installation" msgstr "설치전에 온라인 저장소 추가(&A)" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189 #, fuzzy #| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media" msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media" @@ -1169,7 +1126,7 @@ # Read dialog help 1/2 #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n" @@ -1180,7 +1137,7 @@ "원하는 항목을 선택하세요:</p>" #. help text for installation option -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203 msgid "" "<p>\n" "To use suggested remote repositories during installation or update, select\n" @@ -1191,7 +1148,7 @@ "<b>설치전에 온라인 저장소 추가</b>를 선택하세요.</p>" #. help text for installation method -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -1207,7 +1164,7 @@ " <b>별도의 미디어에 있는 Add-On 제품 포함</b>을 선택하십시오.</p>\n" #. help text: additional help for installation -#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212 msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" msgstr "" @@ -1348,7 +1305,7 @@ #. Use 'zero' if image installation is not used #. BNC #439104 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124 msgid "Installing Packages..." msgstr "꾸러미 설치 중..." @@ -1389,7 +1346,7 @@ "여기에서는 새로운 기능 및 변경 사항에 대해 간략하게 설명합니다.</p>" #. informative message in RichText widget -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455 msgid "<p>No release notes have been installed.</p>" msgstr "<p>설치된 출시 정보 없음.</p>" @@ -1419,94 +1376,94 @@ #. This dialog in not interactive #. always return `back when came from the previous dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86 msgid "Analyzing the Computer" msgstr "컴퓨터 분석" #. TRANSLATORS: progress steps in system probing -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105 msgid "Probe USB devices" msgstr "USB 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106 msgid "Probing USB devices..." msgstr "USB 장치 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109 msgid "Probe FireWire devices" msgstr "FireWire 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110 msgid "Probing FireWire devices..." msgstr "FireWire 장치 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 msgid "Probe floppy disk devices" msgstr "플로피 디스크 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114 msgid "Probing floppy disk devices..." msgstr "플로피 디스크 장치 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118 msgid "Probe hard disk controllers" msgstr "하드디스크 컨트롤러 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119 msgid "Probing hard disk controllers..." msgstr "하드디스크 컨트롤러 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122 msgid "Load kernel modules for hard disk controllers" msgstr "하드디스크 컨트롤러를 위한 커널 모듈 적재" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." msgstr "하드디스크 컨트롤러를 위한 커널 모듈 적재 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126 msgid "Probe hard disks" msgstr "하드디스크 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127 msgid "Probing hard disks..." msgstr "하드디스크 검색 중..." #. FATE #302980: Simplified user config during installation -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134 msgid "Search for system files" msgstr "시스템 파일 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135 msgid "Searching for system files..." msgstr "시스템 파일 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 #, fuzzy #| msgid "Initialize package manager" msgid "Initialize software manager" msgstr "꾸러미 관리자 초기화" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139 #, fuzzy #| msgid "Initializing package manager..." msgid "Initializing software manager..." msgstr "꾸러미 관리자 초기화 중..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 msgid "System Probing" msgstr "시스템 검색" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150 #, fuzzy #| msgid "Please wait while computer hardware and installed systems are being probed..." msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "설치된 시스템과 컴퓨터 하드웨어를 구성하는 동안 잠시 기다려 주세요..." #. additonal error when HW was not found -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1519,7 +1476,7 @@ "하드웨어를 점검하십시오.\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1532,7 +1489,7 @@ "설치에 필요한 하드디스크를 찾지못했습니다.\n" "하드웨어를 점검하십시오.\n" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1548,7 +1505,7 @@ "(s390 또는 iSCSI 시스템 등)\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks and no hard disk controllers were\n" @@ -1566,7 +1523,7 @@ # error report #. popup message -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1574,6 +1531,52 @@ "소프트웨어 저장소 초기화에 실패.\n" "설치가 중단됩니다." +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187 +msgid "" +"A valid update could not be found at\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193 +msgid "" +"Could not fetch update from\n" +"%s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. Launch the network configuration client on users' demand +#. +#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, +#. the `inst_lan` client will be launched. +#. +#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; +#. false if the network is not configured. +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221 +msgid "" +"\n" +"Would you like to check your network configuration\n" +"and try installing the updates again?" +msgstr "" + +#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, +#. it needs to be set via the "proxy" boot option. +#. TRANSLATORS: %s is an URL +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265 +msgid "" +"Downloading the optional installer updates from \n" +"%s\n" +"failed.\n" +"\n" +"You can continue the installation without applying the updates.\n" +"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n" +"\n" +"If you need a proxy server to access the update repository\n" +"then use the \"proxy\" boot parameter.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Table item status (repository) #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 msgid "Removed" @@ -1630,8 +1633,8 @@ #. menu button #. menu button #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762 msgid "&Change..." msgstr "변경(&C)..." @@ -1871,7 +1874,7 @@ "클릭하십시오.</p>\n" #. TRANSLATORS: error message -#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87 msgid "No workflow defined for this kind of installation." msgstr "이런 종류의 설지를 위한 작업흐름 없음." @@ -1897,7 +1900,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68 +#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60 msgid "Saving network configuration..." msgstr "네트워크 구성 저장 중..." @@ -1964,6 +1967,26 @@ msgid "Saving hardware configuration..." msgstr "하드웨어 구성 저장 중..." +#. normal=configuration in an installed system +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138 +msgid "It makes no sense to write these settings to system." +msgstr "" + +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the system configuration" +msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" +msgstr "시스템 설정 저장 중" + +#. menubutton entry +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Configuration" +msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration" +msgstr "설정을 건너뜁니다(&S)" + #. progress step title #: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64 msgid "Copying SSH settings to installed system..." @@ -2031,6 +2054,34 @@ msgid "Copying log files to installed system..." msgstr "설치될 시스템으로 로그 파일 복사 중..." +#. Event callback for the 'ok' button +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69 +msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95 +msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>" +msgstr "" + +#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108 +#, fuzzy +#| msgid "Device" +msgid "&Device" +msgstr "장치" + +#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device} +#. is a string like /dev/sda1 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129 +msgid "%{system_name} at %{device}" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Configuration" +msgid "Import SSH Configuration" +msgstr "설정을 건너뜁니다(&S)" + #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 #, fuzzy @@ -2039,35 +2090,22 @@ msgstr "리눅스 파티션을 검색 중..." #. question in a popup box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204 msgid "Really reset everything to default values?" msgstr "정말로 기본값으로 다시 설정하겠습니까?" #. explain consequences of a decision -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206 msgid "You will lose all changes." msgstr "모든 변경사항을 적용하지 않습니다." -#. while input loop -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Configuration" -msgid "Location of Stored Configuration" -msgstr "자동 구성" - -#. force write, so it always write profile even if user do not want -#. to store profile after installation -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257 -msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." -msgstr "" - #. message show when user has disabled the configuration -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252 msgid "Skipping configuration upon user request" msgstr "사용자 요청에 따라 하드웨어 구성을 생략중" #. error message is a popup -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272 msgid "" "The proposal contains an error that must be\n" "resolved before continuing.\n" @@ -2077,25 +2115,25 @@ # error report #. busy message -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381 msgid "Adapting the proposal to the current settings..." msgstr "제안사항을 현재 설정에 반영 중..." #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 msgid "Analyzing your system..." msgstr "시스템 분석중..." #. fallback proposal, means usually an internal error -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487 msgid "ERROR: No proposal" msgstr "오류: 제안 없음" #. Submodules handle their own error reporting #. text for a message box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526 msgid "" "Configuration saved.\n" "There were errors." @@ -2108,49 +2146,41 @@ #. Translators: About 40 characters max, #. use newlines for longer translations. #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621 msgid "&Skip Configuration" msgstr "설정을 건너뜁니다(&S)" #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630 msgid "&Use Following Configuration" msgstr "다음 설정 사용(&U)" -#. menu button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Export Configuration" -msgstr "설정을 건너뜁니다(&S)" - #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693 #, fuzzy #| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "변경하고자 하는 항목을 클릭하거나, \"변경...\" 메뉴를 사용해 변경하십시오." -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 #, fuzzy #| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgid "Click a headline to make changes." msgstr "변경하고자 하는 항목을 클릭하거나, \"변경...\" 메뉴를 사용해 변경하십시오." #. menu button item -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757 msgid "&Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정(&R)" #. FATE #120373 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Update" msgstr "업데이트(&U)" # Button label -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 msgid "&Install" msgstr "설치(&I)" @@ -2190,7 +2220,7 @@ #. Help text for installation proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" @@ -2203,7 +2233,7 @@ #. so update #. Help text for update proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" @@ -2217,7 +2247,7 @@ # General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #. Help text for network configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443 msgid "" "<p>\n" "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2231,7 +2261,7 @@ # General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #. Help text for service configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451 msgid "" "<p>\n" "Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2243,7 +2273,7 @@ #. Help text for hardware configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 msgid "" "<p>\n" "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2255,12 +2285,12 @@ # Proposal in uml module #. Proposal in uml module -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466 msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>UML 설치 제안</B></P>" #. help text -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468 msgid "" "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" "Linux virtual machines in the host system.</P>" @@ -2271,7 +2301,7 @@ #. Generic help text for other proposals (not basic installation or #. hardhware configuration. #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482 msgid "" "<p>\n" "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" @@ -2290,6 +2320,11 @@ msgid "Enabling remote administration..." msgstr "원격 관리" +#. A Continue-Cancel popup +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79 +msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." +msgstr "" + #. Writes configuration #. #. It creates a snapshot when no second stage is required and @@ -2297,22 +2332,114 @@ #. #. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; #. otherwise it returns false. -#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 +#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "루트 파일시스템 복사 중..." +#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if +#. it's an openSUSE, Ubuntu...) +#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#. Build a formatted summary based on the status of the importer +#. +#. @return [String] HTML formatted summary. +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45 +msgid "No previous Linux installation found" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47 +msgid "No existing SSH host keys will be copied" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard +#. disk, like 'openSUSE 13.2' +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54 +msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard +#. disk, like 'openSUSE 13.2' +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58 +msgid "SSH host keys will be copied from %s" +msgstr "" + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." +msgstr "" + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." +msgstr "" + +#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192 +msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208 +msgid "Reading file on %1 failed.\n" +msgstr "" + +#. autoyast tried to mount the CD but had no success. +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327 +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371 +msgid "Mounting %1 failed." +msgstr "" + +#. autoyast tried to read a file but had no success. +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302 +msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." +msgstr "" + +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394 +msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" +msgstr "" + +#. this is workaround for bnc#849767 +#. because of changes in autoyast startup this code is now +#. called much sooner (before Storage stuff is initialized) +#. call dummy method to trigger Storage initialization +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519 +msgid "%1 is not mounted and mount failed" +msgstr "" + +#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539 +msgid "File %1 cannot be found" +msgstr "" + +#. Device +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561 +msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." +msgstr "" + +#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol +#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Product" +msgid "Unknown protocol %1." +msgstr "알 수 없는 제품" + #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures -#: src/modules/ImageInstallation.rb:840 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:841 msgid "Failed to read information about installation images" msgstr "설치 이미지에 대한 정보를 읽는데 실패" # label in a popup informing about currently processed action #. count megabytes -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192 msgid "Deploying..." msgstr "배치하는 중..." @@ -2321,19 +2448,19 @@ #. #. @see #all_supported_types #. @see #objects_state -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215 msgid "Storing user preferences..." msgstr "사용자 환경설정 저장 중..." #. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade. #. #. @return [Boolean] if successful -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347 msgid "Restoring user preferences..." msgstr "사용자 환경설정 복원 중..." #. Error message -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444 #, fuzzy #| msgid "" #| "Installation was unable to solve package dependecies automatically.\n" @@ -2345,6 +2472,28 @@ "설치도중에는 꾸러미의 의존성을 자동으로 해결해주지 않습니다.\n" "나중에 꾸러미 관리자를 열어서 수동으로 해결할 수 있을것입니다." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>AutoYaST 프로파일을 작성하려면 <b>복제</b>를 사용하십시오.\n" +#~ "AutoYaST를 이용하면 사용자 개입 없이 SUSE 리눅스 설치를 완료할 수 있습니다. \n" +#~ "AutoYaST는 설치된 시스템의 상태를 파악 하기 위해 프로필을 필요로 합니다.\n" +#~ "이 옵션을 선택하면 현재 시스템의 프로파일이 <tt>/root/autoyast.xml</tt>에 저장됩니다.</p>" + +#, fuzzy +#~| msgid "Automatic Configuration" +#~ msgid "Location of Stored Configuration" +#~ msgstr "자동 구성" + #~ msgid "ERROR: Missing Title" #~ msgstr "오류: 제목 누락" @@ -2508,9 +2657,6 @@ #~ msgid "Network Card" #~ msgstr "네트워크 카드" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "장치" - # translators: command line help text for show action #~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card" #~ msgstr "선택된 네트워크 카드의 하드웨어 정보" Modified: trunk/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:53+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -134,7 +134,6 @@ msgstr "추가" # Button label -#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up")) #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -203,53 +202,71 @@ msgid "Startup" msgstr "시작" +# src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 +#. iSCSI target has to be connected manually +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304 +#, fuzzy +#| msgid "Manually" +msgid "manual" +msgstr "수동" + +#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut') +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306 +msgid "onboot" +msgstr "" + +#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd') +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308 +msgid "automatic" +msgstr "" + # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry label - IP address of the host #. widget for portal address -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" # table header -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316 msgid "Port" msgstr "포트" # Table header item - DNS key listing # table header -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331 msgid "Key" msgstr "키" -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331 msgid "Value" msgstr "값" #. service status dialog -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342 msgid "Service" msgstr "서비스" #. list og connected targets -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365 msgid "Connected Targets" msgstr "연결된 대상" #. list of discovered targets -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373 msgid "Discovered Targets" msgstr "검색된 대상" # the headline of the disk space popup #. main tabbed dialog -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392 msgid "iSCSI Initiator Overview" msgstr "iSCSI 이니시에이터 개요" #. discovery new target #. dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. authentification dialog for add/discovery target -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407 #: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122 #: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>" @@ -258,9 +275,9 @@ #. authentication dialog for add new target #. list of connected targets #. authentication for connect to portal -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439 -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478 -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507 msgid "iSCSI Initiator Discovery" msgstr "iSCSI 이니시에이터 검색" @@ -515,32 +532,30 @@ msgid "Error occurred while logging out from the selected target." msgstr "선택한 대상에서 로그아웃하는 동안 오류가 발생했습니다." -#. toggle all 3 possible values (bnc#457252) #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266 msgid "No record found." msgstr "기록을 찾을 수 없습니다." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270 msgid "No valid IP address" msgstr "IP 주소가 잘못됨" # src/dsl/dialogs.ycp:478 # error popup -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275 msgid "Port field cannot be empty" msgstr "포트는 비워둘 수 없음" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393 #, fuzzy #| msgid "Initiator Name" msgid "Incorrect Initiator Name" msgstr "이니시에이터 이름" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "Incorrect InitiatorName.\n" @@ -571,15 +586,20 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry -#. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635 +#. validate ip +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572 msgid "Insert the IP address." msgstr "IP 주소를 입력하십시오." +#. check for valid host name +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584 +msgid "Please check IP address resp. host name.\n" +msgstr "" + # User account information, second version of group password, # please use newline if it is longer than 48 characters #. validate port number -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596 msgid "Insert the port." msgstr "포트를 입력하세요." @@ -588,32 +608,32 @@ #. ******************* target table ************************* #. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. enable/disable connect button according target is or not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850 msgid "True" msgstr "참" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822 msgid "False" msgstr "거짓" #. check if not already connected #. check if not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875 msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption." msgstr "이 TargetName을 가진 대상이 이미 연결되었습니다. 데이터 손상을 방지할 수 있도록 다중 경로 지정이 활성화되어야 합니다." -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878 msgid "Continue" msgstr "계속" # Button label -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -622,7 +642,7 @@ # error message - the entered ip address is already # configured for another virtual host #. check if is not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869 msgid "The target is already connected." msgstr "대상이 이미 연결되어있습니다." @@ -729,7 +749,7 @@ msgstr "모두" #. } -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730 #, fuzzy #| msgid "" #| "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> differ.\n" @@ -745,8 +765,9 @@ "이전 initiatorname이 iBFT의 값으로 바뀌고 백업이 작성됩니다.\n" "다른 initiatorname을 사용하려면 BIOS에서 변경하세요." -#. change startup status (manual/onboot) for target -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013 +#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons +#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped) +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Target connection failed.\n" @@ -755,7 +776,7 @@ # TODO FIXME: your code here... # Configuration summary text for autoyast #. do discovery first -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208 msgid "Configuration summary..." msgstr "구성 요약..." Modified: trunk/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "서비스" #. second tab - global authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 -#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427 msgid "Global" msgstr "전체" @@ -60,7 +59,7 @@ #. third tab - targets / luns #. targets dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:443 msgid "Targets" msgstr "대상" @@ -80,7 +79,7 @@ # progress stage label #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Write groups" msgid "Portal group" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "사용자 인증" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -132,96 +131,95 @@ # Pushbutton label - add host into list #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453 msgid "Add" msgstr "추가" # Button label #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 -#, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client" -msgstr "클라이언트" +#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 +msgid "Initiator" +msgstr "" # tree node string - CPU information -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Mappings" -msgid "Lun Mapping" +msgid "LUN Mapping" msgstr "매핑" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Authors" msgid "Auth" msgstr "저자" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 #, fuzzy #| msgid "Edit " msgid "Edit LUN" msgstr "편집" # push button -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 #, fuzzy #| msgid "Edit &SOA" msgid "Edit Auth" msgstr "SOA 편집(&S)" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203 msgid "Copy" msgstr "" # summary item #. enable/disable none/incoming/outgoing authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" msgstr "인증 없음" # summary item -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" msgstr "들어오는 인증" #. dialog to add/modify user and password -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733 msgid "Password" msgstr "열쇠글" @@ -229,53 +227,57 @@ # list<string> lmod = []; # list<map> mu = Mail::masquerade_users; # Translators: dialog caption -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" msgstr "나가는 인증" # radio button #. radio button (starting LIO target service - option 1) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275 msgid "When &Booting" msgstr "부팅 시(&B)" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. radio button (starting LIO target service - option 2) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279 msgid "&Manually" msgstr "수동(&M)" # radio button #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:429 msgid "When Booting" msgstr "부팅 시" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:431 msgid "Manually" msgstr "수동" +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321 +msgid "TPG Status" +msgstr "" + # Table header item - DNS key listing # table header #. dialog for expert settings -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Key" msgstr "키(&K)" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 msgid "Value" msgstr "값" #. Summary dialog #. @return dialog result #. Main dialog - tabbed -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Overview" msgid "iSCSI LIO Target Overview" @@ -283,26 +285,27 @@ #. expert dialog #. LUN details -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgstr "<h1>iSCSI 대상</h1>" #. dialog for add target -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474 msgid "Add iSCSI Target" msgstr "iSCSI 대상 추가" -#. discovery authentication dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507 +#. dialog for modifying initiator setup for a target +#. (includes authentication) +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" -msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup" msgstr "iSCSI 대상 수정" #. edit target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup" @@ -310,7 +313,7 @@ # dialog caption #. expert target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576 msgid "iSCSI Target Expert Settings" msgstr "iSCSI 대상 전문가 설정" @@ -490,7 +493,10 @@ #. target client setup. #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124 -msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>" +msgid "" +"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n" +" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n" +" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 @@ -498,17 +504,19 @@ #| msgid "" #| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n" #| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them." -msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" +msgid "" +"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n" +" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" msgstr "" "인증 형식을 선택합니다. <b>인증 안 됨</b>이나 <b>수신</b> 및 <b>송신</b> 중 하나(두 가지 모두 선택할 수 도 있음)를 사용합니다. 그런 다음 <b>사용자</b>와 <b>열쇠글</b>을 삽입합니다. \n" "수신 인증의 경우 또 다른 한 쌍을 <b>추가</b>하거나 <b>편집</b> 및 <b>삭제</b>할 수 있습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136 -msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>" +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 +msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>" msgstr "" #. target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n" @@ -522,14 +530,14 @@ #. edit target #. add target -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160 #, fuzzy #| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>" msgstr "<h1>iSCSI 대상</h1>" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -538,21 +546,21 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153 -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173 msgid "" "<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n" "and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n" "Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163 #, fuzzy #| msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values.\n" msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values." msgstr "새 대상을 만듭니다. 템플릿 값을 올바른 값으로 대체합니다.\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166 msgid "" "It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n" "You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n" @@ -561,11 +569,11 @@ "does not provide a name for LUN, it is generated automatically." msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180 msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options." msgstr "모든 추가 구성 옵션을 <b>추가</b>, <b>편집</b> 또는 <b>삭제</b>할 수 있습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 +#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n" @@ -579,185 +587,199 @@ # summary item #. save discovery authentication or authentication for given target -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156 #, fuzzy #| msgid "Enable fingerprint authentication" msgid "Problem changing authentication" msgstr "지문 인식 활성화" #. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Invalid server name." msgid "Invalid Username" msgstr "서버 이름이 잘못되었습니다." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Invalid password." msgid "Invalid Password." msgstr "열쇠글이 잘못되었습니다." # error report -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262 #, fuzzy #| msgid "The selected option is already present" -msgid "Selected Lun is already in use!" +msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "선택하신 옵션은 이미 존재합니다." # command line error report, %1 is queue name -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271 #, fuzzy #| msgid "Specified queue name %1 is already used." msgid "Selected Name is already in use!" msgstr "지정한 대기열 이름 %1은(는) 이미 사용 중입니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280 msgid "Selected Path must be either block device or normal file!" msgstr "" # error report -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286 #, fuzzy #| msgid "The selected option is already present" msgid "Selected Path is already in use!" msgstr "선택하신 옵션은 이미 존재합니다." # Input field for path -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321 msgid "Path:" msgstr "경로:" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" # Unix device /dev/(lp|usb/lp|ttyS)* -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344 msgid "Select file or device" msgstr "파일 또는 장치 선택" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 -#, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client Lun" -msgstr "클라이언트" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 +msgid "Initiator LUN" +msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 #, fuzzy #| msgid "Target Name" msgid "Target LUN" msgstr "대상 이름" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455 #, fuzzy #| msgid "Changes:" msgid "Change:" msgstr "변경:" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548 msgid "Target LUN %1 used more than once!" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610 #, fuzzy #| msgid "You must specify at least one authentication mechanism." msgid "Need to enable at least one Authentification!" msgstr "최소 한개 이상의 인증 매커니즘을 지정해야 합니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619 -#, fuzzy -#| msgid "Clients" -msgid "Client name:" -msgstr "클라이언트" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630 +msgid "Initiator name:" +msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633 #, fuzzy #| msgid "Import CA from Disk" msgid "Import LUNs from TPG" msgstr "디스크로부터 CA 가져오기" # src/dsl/dialogs.ycp:478 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706 #, fuzzy #| msgid "Alias name must not be empty." -msgid "Client name must not be empty!" +msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "별칭 이름은 비워져 있으면 안됩니다." # Popup text #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing -#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client. +#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712 #, fuzzy #| msgid "Configuration name already exists!" -msgid "Client name already exists!" +msgid "Initiator name already exists!" msgstr "구성 이름이 이미 있습니다!" -#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN +#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 -msgid "New client name:" +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689 +msgid "New initiator name:" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735 msgid "OK" msgstr "확인" # Button label -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736 msgid "Cancel" msgstr "취소" +# translators: service status radio button label +# translators: server module status +#. create items from targets +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "비활성화" + +# translators: service status radio button label +# translators: server module status +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화" + # yes-no popup #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037 #, fuzzy #| msgid "Setting UDP port to %1" msgid "Problem setting network portal to %1" msgstr "UDP 포트를 %1 로 설정 중" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058 #, fuzzy #| msgid "Error while removing %1\n" msgid "Problem removing lun %1" msgstr "%1을 제거하는 중에 문제가 발생하였습니다.\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211 msgid "The target cannot be empty." msgstr "대상은 비워 둘 수 없습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215 #, fuzzy #| msgid "The target cannot be empty." msgid "The target portal group cannot be empty." @@ -765,13 +787,13 @@ # translators: popup error message for "add share" # translators: error message for "add share" command line action -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226 msgid "The target already exists." msgstr "대상은 이미 존재합니다." # Translators: dialog caption # frame label -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246 #, fuzzy #| msgid "Incoming Mail" msgid "Incoming" @@ -779,61 +801,83 @@ # Translators: dialog caption # frame label -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249 #, fuzzy #| msgid "Outgoing Mail" msgid "Outgoing" msgstr "발신 메일" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251 msgid "None" msgstr "없음" -# translators: service status radio button label -# translators: server module status -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401 -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화" - -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463 msgid "" -"There isn't any client specified.\n" -"To allow a client login to the target, please\n" +"There isn't any initiator specified.\n" +"To allow an initiator login to the target, please\n" "use the 'Add' button and enter the name\n" "(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" -"Really want to continue without client access?" +"Really want to continue without initiator access?" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464 -msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" +# Error report +# error report +# Error report +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" +"%1 디렉토리를 만드는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479 -msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2" +# Error report +# error report +# Error report +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "" +"%1 디렉토리를 만드는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500 -msgid "Problem removing client %3 from %1:%2" +# Error report +# error report +# Error report +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error occurred while creating directory %1:\n" +#| "%2" +msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" msgstr "" +"%1 디렉토리를 만드는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"%2" # Error report # error report # Error report -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while creating directory %1:\n" #| "%2" -msgid "Problem creating client %3 for %1:%2" +msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" msgstr "" "%1 디렉토리를 만드는 동안 오류가 발생했습니다.\n" "%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559 -msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2" -msgstr "" +# summary item +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572 +#, fuzzy +#| msgid "Enable fingerprint authentication" +msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" +msgstr "지문 인식 활성화" #. Initialization dialog caption #: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110 @@ -849,11 +893,11 @@ msgstr "초기화하고 있습니다..." #. scope link IPv6 -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 msgid "Cannot save lio setup" msgstr "" -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432 msgid "Cannot save tcm setup" msgstr "" @@ -978,6 +1022,26 @@ msgid "Configuration summary..." msgstr "구성 요약..." +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "클라이언트" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modify iSCSI Target" +#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" +#~ msgstr "iSCSI 대상 수정" + +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client Lun" +#~ msgstr "클라이언트" + +#, fuzzy +#~| msgid "Clients" +#~ msgid "Client name:" +#~ msgstr "클라이언트" + #~ msgid "Run SuSEconfig" #~ msgstr "SuSEconfig 실행" Added: trunk/yast/ko/po/journalctl.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/journalctl.ko.po (rev 0) +++ trunk/yast/ko/po/journalctl.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -0,0 +1,126 @@ +# Korean translations for opensuse-i package. +# Copyright (C) 2016 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package. +# Automatically generated, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +msgid "Change filter..." +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +msgid "Entries to display" +msgstr "" + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +msgid "Log entries for" +msgstr "" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +msgid "priority (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +msgid "with no additional conditions" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +msgid "filtering by %s" +msgstr "" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +msgid "Message" +msgstr "" Modified: trunk/yast/ko/po/kdump.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/kdump.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/kdump.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdump.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:48+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -412,10 +412,8 @@ #. Force value to false, so it's actually rewritten #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#. start kdump at boot #. delete crashkernel parameter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487 -#: src/modules/Kdump.rb:500 +#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501 msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "변경 사항을 적용하려면 시스템을 다시 시작해야 합니다." @@ -1373,21 +1371,36 @@ #. several ranges and ask user about rewritting #. #. "KdumpMemory" -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454 #, fuzzy #| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?" msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?" msgstr "커널 옵션에 범위 설정이 포함되었습니다. 재기록 하시겠습니까?" #. T: Checkbox label -#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482 +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487 msgid "Use &Firmware-Assisted Dump" msgstr "" +#. Function validates options in +#. "Dump Format" +#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed" +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849 +msgid "" +"Kdump is not supported on this system.\n" +"If you continue now, the module may not function properly.\n" +"For example, some settings will not be correctly read\n" +"and the resulting configuration will probably be useless.\n" +msgstr "" + +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855 +msgid "Kdump not supported" +msgstr "" + #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 #. FIXME what about dracut? -#: src/modules/Kdump.rb:412 +#: src/modules/Kdump.rb:398 msgid "" "Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n" "See %{log} for details." @@ -1396,35 +1409,35 @@ # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:514 +#: src/modules/Kdump.rb:511 msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "Kdump 구성 초기화 중" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531 +#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528 msgid "Reading the config file..." msgstr "설정 파일 읽는 중..." # dialog caption #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:525 +#: src/modules/Kdump.rb:522 msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "커널 부팅 옵션 읽는 중..." #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Kdump.rb:527 +#: src/modules/Kdump.rb:524 msgid "Calculating memory limits..." msgstr "" #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:533 +#: src/modules/Kdump.rb:530 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "디스크 파티션을 읽는 중..." # Progress step #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:535 +#: src/modules/Kdump.rb:532 #, fuzzy #| msgid "Reading available memory..." msgid "Reading available memory and calibrating usage..." @@ -1432,110 +1445,110 @@ # error report #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:547 +#: src/modules/Kdump.rb:544 msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "/etc/sysconfig/kdump 설정 파일을 읽을 수 없음" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:555 +#: src/modules/Kdump.rb:552 msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "커널 부팅 옵션을 읽을 수 없습니다." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:563 +#: src/modules/Kdump.rb:560 msgid "Cannot read available memory." msgstr "사용가능한 메모리를 읽을 수 없습니다." # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:589 +#: src/modules/Kdump.rb:586 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "Kdump 구성 저장 중" # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:618 +#: src/modules/Kdump.rb:615 msgid "Write the settings" msgstr "설정 기록" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:620 +#: src/modules/Kdump.rb:617 msgid "Update boot options" msgstr "부팅 옵션 업데이트" # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:624 +#: src/modules/Kdump.rb:621 msgid "Writing the settings..." msgstr "설정을 기록하고 있습니다..." # progress step #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:626 +#: src/modules/Kdump.rb:623 msgid "Updating boot options..." msgstr "부팅 옵션 업데이트 중..." # progress step #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:628 +#: src/modules/Kdump.rb:625 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:638 +#: src/modules/Kdump.rb:635 msgid "Cannot write settings." msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:647 +#: src/modules/Kdump.rb:644 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "부트로더에 crashkernel 매개변수를 추가 중입니다." #. Create a textual summary #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:758 +#: src/modules/Kdump.rb:764 msgid "Kdump status: %1" msgstr "Kdump 상태: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:765 msgid "enabled" msgstr "활성화" # translators: service status radio button label # translators: server module status -#: src/modules/Kdump.rb:759 +#: src/modules/Kdump.rb:765 msgid "disabled" msgstr "비활성화" # To translators: error popup -#: src/modules/Kdump.rb:766 +#: src/modules/Kdump.rb:772 #, fuzzy #| msgid "Value of crashkernel option: %1" msgid "Value(s) of crashkernel option: %1" msgstr "crashkernel 옵션의 값: %1" # button text -#: src/modules/Kdump.rb:773 +#: src/modules/Kdump.rb:779 msgid "Dump format: %1" msgstr "덤프 형식: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:780 +#: src/modules/Kdump.rb:786 msgid "Target of dumps: %1" msgstr "덤프 대상: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:787 +#: src/modules/Kdump.rb:793 msgid "Number of dumps: %1" msgstr "덤프 수: %1" #. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, #. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later -#: src/modules/Kdump.rb:879 +#: src/modules/Kdump.rb:885 msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." msgstr "" #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:974 +#: src/modules/Kdump.rb:972 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: trunk/yast/ko/po/live-installer.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/live-installer.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/live-installer.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: live-installer.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 11:47+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -42,27 +42,27 @@ #. #. Progress::NextStage (); #. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy...")); -#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59 msgid "Evaluating filesystems to copy..." msgstr "파일시스템 복사 측정 중..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62 msgid "Copying root filesystem..." msgstr "루트 파일시스템 복사 중..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:62 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:63 msgid "Copying live image..." msgstr "라이브 이미지 복사 중..." #. Copy all the symlinks as needed #. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks #. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151 msgid "Copying %1..." msgstr "%1 복사 중..." #. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed -#: src/clients/inst_live_doit.rb:222 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:226 msgid "" "Copying the live image to hard disk failed.\n" "\n" @@ -72,72 +72,54 @@ msgstr "" #. generic error report -#: src/clients/inst_live_doit.rb:250 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:254 msgid "Copying the live image to hard disk failed." msgstr "라이브 이미지를 하드디스크로 복사하는데 실패했습니다." #. dialog caption -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179 msgid "Installation Settings" msgstr "설치 설정" #. label -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46 msgid "Analyzing the system..." msgstr "시스템 분석 중..." #. partitioning summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110 msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux" msgstr "%2 리눅스 디스크의 %1%% 사용" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119 msgid "Do not use disk %1" msgstr "%1 디스크 사용하지 않음" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126 msgid "Partitioning" msgstr "파티션 작업" -#. end of partitioning summary -#. bootloader summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143 -msgid "System start-up" -msgstr "시스템 시작" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149 -msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" -msgstr "리눅스로 부팅 할것인지 기존시스템으로 부팅 할것인지 여부" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150 -msgid "Boot only Linux" -msgstr "리눅스만 부팅" - -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158 -msgid "System start time-out: %1 seconds" -msgstr "시스템 시작 타임아웃: %1 초" - # tree node string -#. end of bootloader summary +#. end of partitioning summary #. keyboard entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #. end of keyboard entry #. timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145 msgid "Time Zone" msgstr "시간대" #. end of timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155 msgid "Change Installation Settings" msgstr "설치 설정 변경" #. help text 1/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160 msgid "" "<p>\n" "Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>" @@ -146,7 +128,7 @@ "보이는 값으로 새롭게 설치하려면 <b>적용</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 2/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -162,7 +144,7 @@ "<b>설치 설정 변경</b> 버튼을 사용해서 변경하세요.</p>" #. help text 3/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170 msgid "" "<p>\n" "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" @@ -301,7 +283,7 @@ "누르면 다시 시작 할 수 있습니다." #. progress step title -#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76 +#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "설치될 시스템으로 파일 복사 중..." @@ -330,6 +312,18 @@ msgid "Saving time zone..." msgstr "시간대 저장 중..." +#~ msgid "System start-up" +#~ msgstr "시스템 시작" + +#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" +#~ msgstr "리눅스로 부팅 할것인지 기존시스템으로 부팅 할것인지 여부" + +#~ msgid "Boot only Linux" +#~ msgstr "리눅스만 부팅" + +#~ msgid "System start time-out: %1 seconds" +#~ msgstr "시스템 시작 타임아웃: %1 초" + #~ msgid "Installation settings" #~ msgstr "설치 설정" Modified: trunk/yast/ko/po/mail.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/mail.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/mail.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mail.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-21 13:09+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -362,65 +362,72 @@ # frame label #. Translators: dialog caption #. frame label -#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419 +#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421 msgid "Outgoing Mail" msgstr "발신 메일" +#. OUTGOING NOMX +#: src/include/mail/ui.rb:400 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot define local domains for the mail server." +msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server." +msgstr "메일 서버에 대한 로컬 도메인을 정의할 수 없습니다." + #. TLS -#: src/include/mail/ui.rb:400 +#: src/include/mail/ui.rb:402 msgid "TLS encryption" msgstr "" -#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353 -#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359 +#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 +#: src/modules/Mail.rb:1341 msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/include/mail/ui.rb:405 +#: src/include/mail/ui.rb:407 msgid "Use" msgstr "사용" -#: src/include/mail/ui.rb:406 +#: src/include/mail/ui.rb:408 msgid "Enforce" msgstr "항상 사용" # Translators: button # TODO ... -#: src/include/mail/ui.rb:410 +#: src/include/mail/ui.rb:412 msgid "&Masquerading" msgstr "머스커레이딩(&M)" # Translators: button # TODO ... -#: src/include/mail/ui.rb:411 +#: src/include/mail/ui.rb:413 msgid "&Authentication" msgstr "인증(&A)" # Translators: dialog caption # frame label #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:476 +#: src/include/mail/ui.rb:479 msgid "Incoming Mail" msgstr "수신 메일" #. pushbutton -#: src/include/mail/ui.rb:516 +#: src/include/mail/ui.rb:519 msgid "&Details..." msgstr "세부 사항(&D)..." -#: src/include/mail/ui.rb:522 +#: src/include/mail/ui.rb:525 msgid "Start &fetchmail" msgstr "fetchmail 시작(&F)" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 -#: src/include/mail/ui.rb:523 +#: src/include/mail/ui.rb:526 #, fuzzy #| msgid "[manually set]" msgid "manual" msgstr "[수동으로 설정]" # User name for user: "ntp" -#: src/include/mail/ui.rb:523 +#: src/include/mail/ui.rb:526 #, fuzzy #| msgid "FTP daemon" msgid "daemon" @@ -428,18 +435,18 @@ # frame label: mail downloading (fetchmail) #. frame label: mail downloading (fetchmail) -#: src/include/mail/ui.rb:529 +#: src/include/mail/ui.rb:532 msgid "&Downloading" msgstr "다운로드(&D)" # pushbutton #. menu button: details of incoming mail -#: src/include/mail/ui.rb:548 +#: src/include/mail/ui.rb:551 msgid "&Aliases..." msgstr "앨리어스(&A)" # pushbutton -#: src/include/mail/ui.rb:549 +#: src/include/mail/ui.rb:552 msgid "&Virtual domains..." msgstr "버츄얼 도메인(&V)" @@ -451,7 +458,7 @@ #. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS) #. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix) #. %3: value (about 50 characters) -#: src/include/mail/ui.rb:629 +#: src/include/mail/ui.rb:632 msgid "" "To be able to deliver mail to your local MTA,\n" "the value of %1 in %2 will be set to\n" @@ -469,7 +476,7 @@ #. correct and complete. The login name may contain only #. certain characters and must begin with a letter. #. Already in Translation Memory -#: src/include/mail/ui.rb:670 +#: src/include/mail/ui.rb:673 msgid "" "The user login may contain only\n" "lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n" @@ -483,7 +490,7 @@ # Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/mail/ui.rb:709 +#: src/include/mail/ui.rb:712 msgid "Sender address rewriting" msgstr "재 작성한 보낸 사람 주소" @@ -491,38 +498,38 @@ # Translators: combo box label #. Translators: text entry label #. Translators: combo box label -#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717 +#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720 #: src/include/mail/widgets.rb:269 msgid "&Local user" msgstr "로컬 사용자(&L)" # Translators: text entry label #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:722 +#: src/include/mail/ui.rb:725 msgid "&Display as" msgstr "표시(&D)" # Translators: error message #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:754 +#: src/include/mail/ui.rb:757 msgid "The address for this user is already defined." msgstr "이 사용자를 위한 주소는 이미 설정되어 있습니다." # error popup #. error popup -#: src/include/mail/ui.rb:760 +#: src/include/mail/ui.rb:763 msgid "The mail address format is incorrect." msgstr "이 메일 주소의 포맷은 일치하지 않습니다." # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:785 +#: src/include/mail/ui.rb:788 msgid "Masquerading" msgstr "머스커레이딩" # Translators: radio button label #. Translators: radio button label -#: src/include/mail/ui.rb:800 +#: src/include/mail/ui.rb:803 msgid "Masquerade &local domains" msgstr "로컬 도메인 머스커레이드(&l)" @@ -538,26 +545,26 @@ #. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld)) #. ), #. Translators: radio button label -#: src/include/mail/ui.rb:813 +#: src/include/mail/ui.rb:816 msgid "Ma&squerade other domains" msgstr "다른 도메인들 머스커레이드(&S)" # Translators: text entry label #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:823 +#: src/include/mail/ui.rb:826 msgid "Do&mains to masquerade" msgstr "머스커레이드를 위한 도메인들(&M)" # Translators: table column headings #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153 +#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156 msgid "Local user" msgstr "로컬 사용자" # Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:837 +#: src/include/mail/ui.rb:840 msgid "Display as" msgstr "출력" @@ -566,18 +573,18 @@ #. ["holly", "jane", "tarzan"])), #. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly@red.dwarf")) #. ), -#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158 -#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397 +#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161 +#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400 msgid "A&dd" msgstr "추가(&A)" -#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159 -#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398 +#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162 +#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" # Button label -#: src/include/mail/ui.rb:849 +#: src/include/mail/ui.rb:852 msgid "Dele&te" msgstr "삭제(&t)" @@ -585,7 +592,7 @@ # Already in Translation Memory #. Translators: error popup #. Already in Translation Memory -#: src/include/mail/ui.rb:916 +#: src/include/mail/ui.rb:919 msgid "The domain name is incorrect" msgstr "도메인 이름이 일치하지 않습니다" @@ -597,25 +604,25 @@ #. list<string> lmod = []; #. list<map> mu = Mail::masquerade_users; #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:952 +#: src/include/mail/ui.rb:955 msgid "Outgoing Server Authentication" msgstr "보내는 메일서버 인증" #. text entry -#: src/include/mail/ui.rb:960 +#: src/include/mail/ui.rb:963 msgid "Outgoing &Server" msgstr "보내는 메일 서버(&S)" # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. text entry -#: src/include/mail/ui.rb:962 +#: src/include/mail/ui.rb:965 msgid "&User name" msgstr "사용자 이름(&U)" # src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 # src/provider/dialogs.ycp:325 #. password entry -#: src/include/mail/ui.rb:964 +#: src/include/mail/ui.rb:967 msgid "&Password" msgstr "열쇠글(&P)" @@ -623,57 +630,57 @@ # Translators: dialog caption #. Translators: popup dialog heading #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119 +#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122 msgid "Mail downloading" msgstr "메일 다운로드" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1147 +#: src/include/mail/ui.rb:1150 msgid "Server" msgstr "서버" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1149 +#: src/include/mail/ui.rb:1152 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1151 +#: src/include/mail/ui.rb:1154 msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316 -#: src/include/mail/ui.rb:1399 +#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319 +#: src/include/mail/ui.rb:1402 msgid "De&lete" msgstr "삭제(&l)" # Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/mail/ui.rb:1232 +#: src/include/mail/ui.rb:1235 msgid "Incoming mail redirection" msgstr "수신 메일 전송" # text entry #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:1234 +#: src/include/mail/ui.rb:1237 msgid "&Alias" msgstr "앨리어스(&A)" # Translators: text entry label #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:1236 +#: src/include/mail/ui.rb:1239 msgid "&Destinations" msgstr "보낼곳(&D)" # Translators: error message #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:1269 +#: src/include/mail/ui.rb:1272 msgid "The alias format is incorrect." msgstr "이 앨리어스 포맷은 일치하지 않습니다." # Translators: error message #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:1274 +#: src/include/mail/ui.rb:1277 msgid "The destinations for this alias are already defined." msgstr "이 앨리어스를 위한 목적지는 이미 설정되었습니다." @@ -681,39 +688,39 @@ # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption #. summary item -#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366 +#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348 msgid "Aliases" msgstr " Aliases " # Translators: table column headings #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389 +#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392 msgid "Alias" msgstr "앨리어스" # Translators: table column headings #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391 +#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394 msgid "Destinations" msgstr "보낼곳" # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1381 +#: src/include/mail/ui.rb:1384 msgid "Virtual domains" msgstr "가상 도메인" # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1499 +#: src/include/mail/ui.rb:1502 msgid "Mail configuration" msgstr "메일 설정" # Initialization dialog contents #. label -#: src/include/mail/ui.rb:1501 +#: src/include/mail/ui.rb:1504 msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." @@ -1026,12 +1033,12 @@ # Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:214 +#: src/modules/Mail.rb:216 msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n" msgstr "바이러스 스캐너인 AmaViS가 설치될 것입니다.\n" #. error popup. -#: src/modules/Mail.rb:228 +#: src/modules/Mail.rb:230 msgid "" "AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n" "to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n" @@ -1043,13 +1050,13 @@ # Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:247 +#: src/modules/Mail.rb:249 msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n" msgstr "메일 다운로드 유틸리티인 Fetchmail이 설치될 것 입니다.\n" # Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:256 +#: src/modules/Mail.rb:258 #, fuzzy #| msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n" msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n" @@ -1057,7 +1064,7 @@ # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption -#: src/modules/Mail.rb:300 +#: src/modules/Mail.rb:302 msgid "Initializing mail configuration" msgstr "메일 설정 초기화" @@ -1065,31 +1072,31 @@ # do not translate MTA #. Translators: progress label #. do not translate MTA -#: src/modules/Mail.rb:309 +#: src/modules/Mail.rb:311 msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)" msgstr "메일 전송 에이전트(MTA) 결정" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:311 +#: src/modules/Mail.rb:313 msgid "Reading general settings" msgstr "일반 설정 불러오기" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:313 +#: src/modules/Mail.rb:315 msgid "Reading masquerading settings" msgstr "머스커레이딩 설정 불러오기" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:315 +#: src/modules/Mail.rb:317 msgid "Reading downloading settings" msgstr "다운로드 설정 불러오기" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:317 +#: src/modules/Mail.rb:319 msgid "Reading alias tables" msgstr "앨리어스 테이블 읽기" @@ -1097,7 +1104,7 @@ # smtp-auth #. Translators: progress label #. smtp-auth -#: src/modules/Mail.rb:320 +#: src/modules/Mail.rb:322 msgid "Reading authentication settings..." msgstr "인증설정 정보를 읽고 있습니다..." @@ -1107,7 +1114,7 @@ #. Translators: error message, #. %1 is a file name, #. %2 is a long file name - leave it on a separate line -#: src/modules/Mail.rb:491 +#: src/modules/Mail.rb:496 msgid "" "Error reading file %1. The file must have\n" "a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n" @@ -1119,20 +1126,20 @@ # Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:841 +#: src/modules/Mail.rb:823 msgid "Error writing the fetchmail configuration." msgstr "fetchmail 설정 기록 오류" # Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942 +#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924 msgid "Error writing file %1" msgstr "%1 파일 기록 오류" # Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:963 +#: src/modules/Mail.rb:945 #, fuzzy #| msgid "Error running SuSEconfig." msgid "Error running config.postfix" @@ -1142,25 +1149,25 @@ #. Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013 +#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995 msgid "Error starting service %1." msgstr "%1 서비스 시작 중 오류." # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1032 +#: src/modules/Mail.rb:1014 msgid "Writing general settings" msgstr "일반 설정 기록" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1041 +#: src/modules/Mail.rb:1023 msgid "Writing masquerading settings" msgstr "머스커레이딩 설정 기록" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1049 +#: src/modules/Mail.rb:1031 msgid "Writing alias tables" msgstr "앨리어스 테이블 기록" @@ -1170,19 +1177,19 @@ #. Write them unconditionally, because it is now possible to #. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417. #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1061 +#: src/modules/Mail.rb:1043 msgid "Writing downloading settings" msgstr "다운로드 설정 기록" # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1071 +#: src/modules/Mail.rb:1053 msgid "Writing authentication settings..." msgstr "인증 설정을 기록하고 있습니다..." # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1080 +#: src/modules/Mail.rb:1062 msgid "Finishing writing configuration files" msgstr "설정 파일 기록 완료" @@ -1190,7 +1197,7 @@ # src/modem/wizards.ycp:84 # Routing dialog caption #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1088 +#: src/modules/Mail.rb:1070 #, fuzzy #| msgid "Routing Configuration" msgid "Running Config Postfix" @@ -1198,98 +1205,98 @@ # Translators: progress label #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1098 +#: src/modules/Mail.rb:1080 msgid "Restarting services" msgstr "서비스 재시작" # Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption -#: src/modules/Mail.rb:1105 +#: src/modules/Mail.rb:1087 msgid "Saving mail configuration" msgstr "메일 설정 저장" #. MTA used: other than Sendmail or Postfix -#: src/modules/Mail.rb:1300 +#: src/modules/Mail.rb:1282 msgid "Other" msgstr "기타" # Translators: radio button label #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1307 +#: src/modules/Mail.rb:1289 msgid "Permanent" msgstr "전용선" # Translators: radio button label #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1310 +#: src/modules/Mail.rb:1292 msgid "Dial-up" msgstr "전화접속" #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1313 +#: src/modules/Mail.rb:1295 msgid "None" msgstr "없음" # summary header; mail transfer agent #. summary header; mail transfer agent -#: src/modules/Mail.rb:1319 +#: src/modules/Mail.rb:1301 msgid "MTA" msgstr "MTA" # summary header #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1322 +#: src/modules/Mail.rb:1304 msgid "Connection Type" msgstr "연결 종류" # summary header #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1326 +#: src/modules/Mail.rb:1308 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "발송 메일 서버" # summary header; the "From: foo@bar.com" mail header #. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header -#: src/modules/Mail.rb:1333 +#: src/modules/Mail.rb:1315 msgid "From Header" msgstr "보내는 사람" # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1339 +#: src/modules/Mail.rb:1321 msgid "Local Domains" msgstr "로컬 도메인" # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1344 +#: src/modules/Mail.rb:1326 msgid "Masquerade Other Domains" msgstr "다른 도메인 머스커레이드" # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1349 +#: src/modules/Mail.rb:1331 msgid "Masquerade Users" msgstr "사용자 머스커레이드" # summary header #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1352 +#: src/modules/Mail.rb:1334 msgid "Accept remote SMTP connections" msgstr "원격 SMTP 연결을 받아들입니다." -#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359 +#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341 msgid "Yes" msgstr "예" # summary header #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1355 +#: src/modules/Mail.rb:1337 msgid "Use AMaViS" msgstr " AMaViS 사용" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1358 +#: src/modules/Mail.rb:1340 #, fuzzy #| msgid "Use DIAG" msgid "Use DKIM" @@ -1297,19 +1304,19 @@ # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1361 +#: src/modules/Mail.rb:1343 msgid "Fetchmail" msgstr " Fetchmail " # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1374 +#: src/modules/Mail.rb:1356 msgid "Virtual Users" msgstr "가상 사용자" # summary item #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1379 +#: src/modules/Mail.rb:1361 msgid "Authentication" msgstr "인증" @@ -1873,9 +1880,6 @@ #~ "열쇠글이 일치하지 않습니다.\n" #~ "다시 시도하십시오." -#~ msgid "You cannot define local domains for the mail server." -#~ msgstr "메일 서버에 대한 로컬 도메인을 정의할 수 없습니다." - #~ msgid "Defined Domains" #~ msgstr "정의된 도메인" Modified: trunk/yast/ko/po/network.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/network.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/network.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:50+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ #. Command line output Headline #. configuration of hosts -#: src/clients/host.rb:123 +#: src/clients/host.rb:114 msgid "Host Configuration Summary:" msgstr "호스트 구성 요약:" @@ -413,14 +413,14 @@ # label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780 msgid "Opening of Connection" msgstr "연결 여는 중" # popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812 msgid "" "Connecting to the Internet failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -429,13 +429,13 @@ "자세한 내용은 로그에서 확인하세요.\n" #. Fallback for situation that mustn't exist -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870 msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed." msgstr "출시 정보의 URL 이 지정되어 있지 않습니다. 인터넷 접속 테스트를 할 수 없습니다." #. popup informing user about the failure to retrieve release notes #. most likely due to server-side error -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882 #, fuzzy #| msgid "" #| "Download of latest release notes failed due to server-side error. \n" @@ -461,7 +461,7 @@ # popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894 msgid "" "Download of latest release notes failed. View\n" "the logs for details." @@ -470,13 +470,13 @@ "로그에서 자세한 내용을 확인하세요." #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940 msgid "Check for Patches" msgstr "패치 확인" # popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949 msgid "" "Check for latest updates failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -485,7 +485,7 @@ "로그에서 자세한 내용을 확인하세요.\n" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975 msgid "Closing of Connection" msgstr "연결 닫는 중" @@ -597,7 +597,7 @@ #. in case keep_install_network is set to true (in AY) #. we'll keep values from installation #. and merge with XML data (bnc#712864) -#: src/clients/lan_auto.rb:136 +#: src/clients/lan_auto.rb:108 #, fuzzy #| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!" msgid "Configuration Error: uninitialized interface." @@ -710,7 +710,7 @@ #. Commandline help title #. Main routing dialog #. @return dialog result -#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468 +#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473 msgid "Routing Configuration" msgstr "라우팅 구성" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "게이트웨이" #. Table header label -#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99 +#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" @@ -845,13 +845,13 @@ #. Handler for action "list" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377 -#: src/clients/routing.rb:423 +#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378 +#: src/clients/routing.rb:422 msgid "No entry for destination '%1' in routing table" msgstr "라우팅 테이블에는 목적지 '%1' 에 대한 항목이 없음" #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:261 +#: src/clients/routing.rb:262 #, fuzzy #| msgid "IP forwarding is enabled" msgid "%s forwarding is enabled" @@ -859,84 +859,84 @@ # status information for command line #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:264 +#: src/clients/routing.rb:265 #, fuzzy #| msgid "IP forwarding is disabled" msgid "%s forwarding is disabled" msgstr "IP 포워딩이 비활성화됨" #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:268 +#: src/clients/routing.rb:269 #, fuzzy #| msgid "Enabling IP forwarding..." msgid "Enabling %s forwarding..." msgstr "IP 포워딩 활성화..." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:272 +#: src/clients/routing.rb:273 #, fuzzy #| msgid "Disabling IP forwarding..." msgid "Disabling %s forwarding..." msgstr "IP 포워딩 비활성화..." -#: src/clients/routing.rb:278 +#: src/clients/routing.rb:279 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 Forwarding:" msgstr "IP 포워딩:" -#: src/clients/routing.rb:288 +#: src/clients/routing.rb:289 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "IP 포워딩:" -#: src/clients/routing.rb:298 +#: src/clients/routing.rb:299 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:" msgstr "IP 포워딩:" # message popup -#: src/clients/routing.rb:320 +#: src/clients/routing.rb:321 #, fuzzy #| msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified" msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified." msgstr "목적지와 게이트웨이 IP 주소를 최소한 하나를 지정해야 합니다." -#: src/clients/routing.rb:329 +#: src/clients/routing.rb:330 msgid "Adding '%1' destination to routing table ..." msgstr "라우팅 테이블에 '%1' 목적지 추가 중..." # message popup -#: src/clients/routing.rb:343 +#: src/clients/routing.rb:344 #, fuzzy #| msgid "Destination IP address must be specified" msgid "Destination IP address must be specified." msgstr "목적지 IP 주소를 지정해야 함" -#: src/clients/routing.rb:348 +#: src/clients/routing.rb:349 msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified" msgstr "최소한 다음의 매개변수(게이트웨이, 넷마스크, 장치, 옵션) 중 하나를 지정해야 함" -#: src/clients/routing.rb:370 +#: src/clients/routing.rb:371 msgid "Updating '%1' destination in routing table ..." msgstr "라우팅 테이블의 '%1' 목적지 업데이트 중 ..." -#: src/clients/routing.rb:415 +#: src/clients/routing.rb:414 msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..." msgstr "라우팅 테이블로부터 목적지 '%1' 를 삭제 중..." #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "경고: 암호화가 사용되지 않았습니다." # item of a combo box #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373 msgid "Change." msgstr "변경하십시오." @@ -1051,7 +1051,7 @@ # src/isdn/interface.ycp:87 #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:257 +#: src/include/network/complex.rb:255 msgid "Unknown Network Device" msgstr "알 수 없는 네트워크 장치" @@ -1063,65 +1063,65 @@ #. Modem status (%1 is device) #. ISDN device status (%1 is device) #. Network card status (%1 is device) -#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324 -#: src/include/network/complex.rb:383 +#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320 +#: src/include/network/complex.rb:374 msgid "Configured as %1" msgstr "%1로 설정됨" # Modem status (%1 is device, %2 is provider) #. Modem status (%1 is device, %2 is provider) -#: src/include/network/complex.rb:316 +#: src/include/network/complex.rb:313 msgid "Configured as %1 with provider %2" msgstr "%1는 서비스제공자가 %2로 설정이 되었습니다." # ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) #. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) -#: src/include/network/complex.rb:333 +#: src/include/network/complex.rb:329 msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)" msgstr "%1는 서비스제공자 %2로 설정이 되었습니다.(프로토콜 %3)" # Network card status (%1 is address) -#: src/include/network/complex.rb:348 +#: src/include/network/complex.rb:343 msgid "Configured without address (NONE)" msgstr "주소 없이 설정(NONE)" # Network card status (%1 is address) #. Network card status -#: src/include/network/complex.rb:351 +#: src/include/network/complex.rb:345 msgid "Configured without an address" msgstr "주소 없이 구성되었습니다." # Network card status (%1 is address) #. Network card status (%1 is address) -#: src/include/network/complex.rb:355 +#: src/include/network/complex.rb:348 msgid "Configured with address %1" msgstr "%1 주소로 구성되었습니다." # Network card status (%1 is address, %2 is address) #. Network card status (%1 is address, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:361 +#: src/include/network/complex.rb:354 msgid "Configured with address %1 (remote %2)" msgstr "%1 주소(%2 원격)로 구성되었습니다." # src/config/proxy.y2cc:21 # Network card status (%1 is protocol) #. Network card status (%1 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:369 +#: src/include/network/complex.rb:361 msgid "Configured with %1" msgstr "%1으(로) 구성됨" #. Network card status (%1 is device, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:387 +#: src/include/network/complex.rb:378 msgid "Configured as %1 with address %2" msgstr "%1는 주소 %2로 설정이 되었습니다." #. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address) -#: src/include/network/complex.rb:394 +#: src/include/network/complex.rb:383 msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)" msgstr "%1는 주소 %2로 설정이 되었습니다.(원격 %3)" #. Network card status (%1 is device, %2 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:403 +#: src/include/network/complex.rb:392 msgid "Configured as %1 with %2" msgstr "%1은 %2로 설정이 되었습니다." @@ -1129,7 +1129,7 @@ # ComboBox item #. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager" #. ComboBox item -#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438 +#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434 msgid "Managed" msgstr "관리됨" @@ -1271,13 +1271,13 @@ msgstr "로그 선택(&S):" #. Frame label -#: src/include/network/lan/address.rb:83 +#: src/include/network/lan/address.rb:85 msgid "Additional Addresses" msgstr "추가 주소" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:95 +#: src/include/network/lan/address.rb:97 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "IPv4 Address Label" @@ -1286,16 +1286,16 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. Table header label #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 -#: src/include/network/services/host.rb:128 +#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75 +#: src/include/network/services/host.rb:129 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" #. PushButton label #. PushButton label #. PushButton label -#: src/include/network/lan/address.rb:106 -#: src/include/network/services/host.rb:139 +#: src/include/network/lan/address.rb:108 +#: src/include/network/services/host.rb:140 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" msgstr "추가(&D)" @@ -1304,8 +1304,8 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:108 -#: src/include/network/services/host.rb:141 +#: src/include/network/lan/address.rb:110 +#: src/include/network/services/host.rb:142 #: src/include/network/services/routing.rb:102 #: src/include/network/summary.rb:69 msgid "&Edit" @@ -1315,38 +1315,38 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:110 -#: src/include/network/services/host.rb:143 +#: src/include/network/lan/address.rb:112 +#: src/include/network/services/host.rb:144 #: src/include/network/services/routing.rb:104 #: src/include/network/summary.rb:71 msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" # tree node string -#: src/include/network/lan/address.rb:131 +#: src/include/network/lan/address.rb:133 msgid "&Name of Interface" msgstr "인터페이스 이름(&N)" -#: src/include/network/lan/address.rb:133 +#: src/include/network/lan/address.rb:135 msgid "<p>TODO kind of vague!</p>" msgstr "<p>애매한 지침입니다!</p>" # RichText label #. Combo Box label -#: src/include/network/lan/address.rb:138 +#: src/include/network/lan/address.rb:140 msgid "Assign Interface to Firewall &Zone" msgstr "방화벽 영역의 인터페이스 할당(&Z)" # tree node string #. check box label -#: src/include/network/lan/address.rb:146 +#: src/include/network/lan/address.rb:148 msgid "&Mandatory Interface" msgstr "필수 인터페이스(&M)" # ComboBox label #. ComboBox label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:154 +#: src/include/network/lan/address.rb:156 #: src/include/network/lan/hardware.rb:351 msgid "&Device Type" msgstr "장치 형식(&D)" @@ -1354,36 +1354,36 @@ # TextEntry label #. ComboBox label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:172 +#: src/include/network/lan/address.rb:174 #: src/include/network/lan/hardware.rb:337 msgid "&Configuration Name" msgstr "구성 이름(&C)" -#: src/include/network/lan/address.rb:181 +#: src/include/network/lan/address.rb:183 msgid "Tunnel owner" msgstr "터널 소유자" -#: src/include/network/lan/address.rb:182 +#: src/include/network/lan/address.rb:184 msgid "Tunnel group" msgstr "터널 그룹" -#: src/include/network/lan/address.rb:191 -#: src/include/network/lan/address.rb:1297 +#: src/include/network/lan/address.rb:193 +#: src/include/network/lan/address.rb:1307 msgid "Bridged Devices" msgstr "브릿지된 장치" # src/clients/lan_proposal.ycp:62 -#: src/include/network/lan/address.rb:211 +#: src/include/network/lan/address.rb:213 msgid "Real Interface for &VLAN" msgstr "VLAN의 실제 인터페이스(&V)" -#: src/include/network/lan/address.rb:214 +#: src/include/network/lan/address.rb:216 #, fuzzy #| msgid "VLAN" msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN" -#: src/include/network/lan/address.rb:231 +#: src/include/network/lan/address.rb:233 #, fuzzy #| msgid "Bond Slaves" msgid "Bond Slaves and Order" @@ -1391,16 +1391,16 @@ # push button # Button label -#: src/include/network/lan/address.rb:235 +#: src/include/network/lan/address.rb:237 msgid "Up" msgstr "위" # push button -#: src/include/network/lan/address.rb:236 +#: src/include/network/lan/address.rb:238 msgid "Down" msgstr "아래" -#: src/include/network/lan/address.rb:240 +#: src/include/network/lan/address.rb:242 msgid "Bond &Slaves" msgstr "보조 연결(&S)" @@ -1408,11 +1408,11 @@ # frame # table cell / label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:256 +#: src/include/network/lan/address.rb:263 msgid "&Bond Driver Options" msgstr "연결 드라이버 옵션(&B)" -#: src/include/network/lan/address.rb:258 +#: src/include/network/lan/address.rb:265 #, fuzzy #| msgid "<p>Select the bond driver options, and edit it if necessary. </p>" msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>" @@ -1420,35 +1420,35 @@ #. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else -#: src/include/network/lan/address.rb:283 -#: src/include/network/lan/address.rb:798 +#: src/include/network/lan/address.rb:290 +#: src/include/network/lan/address.rb:813 msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)" msgstr "" -#: src/include/network/lan/address.rb:286 +#: src/include/network/lan/address.rb:293 msgid "Use iBFT Values" msgstr "" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 -#: src/include/network/lan/address.rb:292 +#: src/include/network/lan/address.rb:299 msgid "Dynamic Address" msgstr "동적 주소" -#: src/include/network/lan/address.rb:308 +#: src/include/network/lan/address.rb:315 msgid "DHCP both version 4 and 6" msgstr "DHCP 버전 4 와 6 전부" -#: src/include/network/lan/address.rb:309 +#: src/include/network/lan/address.rb:316 msgid "DHCP version 4 only" msgstr "DHCP 버전 4 전용" -#: src/include/network/lan/address.rb:310 +#: src/include/network/lan/address.rb:317 msgid "DHCP version 6 only" msgstr "DHCP 버전 6 전용" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. TODO : Stat ... Assigned -#: src/include/network/lan/address.rb:321 +#: src/include/network/lan/address.rb:328 #, fuzzy #| msgid "Statically assigned IP Address" msgid "Statically Assigned IP Address" @@ -1457,42 +1457,42 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. TextEntry label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:325 -#: src/include/network/lan/virtual.rb:213 -#: src/include/network/services/host.rb:341 +#: src/include/network/lan/address.rb:332 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:210 +#: src/include/network/services/host.rb:330 msgid "&IP Address" msgstr "IP 주소(&I)" -#: src/include/network/lan/address.rb:327 +#: src/include/network/lan/address.rb:334 msgid "&Subnet Mask" msgstr "서브넷 마스크(&S)" # src/config/dns.y2cc:11 # text entry -#: src/include/network/lan/address.rb:329 +#: src/include/network/lan/address.rb:336 msgid "&Hostname" msgstr "호스트 이름(&H)" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. Text entry label -#: src/include/network/lan/address.rb:360 +#: src/include/network/lan/address.rb:367 msgid "R&emote IP Address" msgstr "원격 IP 주소(&E)" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. validation error popup -#: src/include/network/lan/address.rb:369 +#: src/include/network/lan/address.rb:376 msgid "The remote IP address is invalid." msgstr "원격 IP 주소가 정확하지 않습니다." #. push button label -#: src/include/network/lan/address.rb:377 +#: src/include/network/lan/address.rb:384 msgid "&S/390" msgstr "S/390(&S)" #. validate device type, misdetection -#: src/include/network/lan/address.rb:1018 +#: src/include/network/lan/address.rb:1030 msgid "" "You have changed the interface type from the one\n" "that has been detected. This only makes sense\n" @@ -1504,13 +1504,13 @@ # Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1038 +#: src/include/network/lan/address.rb:1050 msgid "Configuration %1 already present." msgstr "%1 구성이 이미 있습니다." #. If firewall is active and interface in no zone, nothing #. gets through (#62309) so warn and redirect to details -#: src/include/network/lan/address.rb:1062 +#: src/include/network/lan/address.rb:1074 msgid "" "The firewall is active, but this interface is not\n" "in any zone. All its traffic would be blocked.\n" @@ -1525,23 +1525,23 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/lan/address.rb:1082 +#: src/include/network/lan/address.rb:1094 msgid "No valid IP address." msgstr "올바른 IP 주소가 없습니다." -#: src/include/network/lan/address.rb:1089 +#: src/include/network/lan/address.rb:1101 #, fuzzy #| msgid "No valid netmask or prefix lenght." msgid "No valid netmask or prefix length." msgstr "올바른 넷마스크나 머릿말 길이가 없습니다." # table item - specified time is invalid -#: src/include/network/lan/address.rb:1097 +#: src/include/network/lan/address.rb:1109 msgid "Invalid hostname." msgstr "호스트 이름이 잘못되었습니다." #. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname -#: src/include/network/lan/address.rb:1105 +#: src/include/network/lan/address.rb:1116 msgid "" "No hostname has been specified. We recommend to associate \n" "a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1124 +#: src/include/network/lan/address.rb:1134 msgid "" "Duplicate IP address detected.\n" "Really continue?\n" @@ -1567,28 +1567,28 @@ # Pushbutton - generate new server key #. @param [Array<String>] types network card types #. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1177 +#: src/include/network/lan/address.rb:1187 msgid "&General" msgstr "일반(&G)" # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. TODO: "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1188 +#: src/include/network/lan/address.rb:1198 msgid "Device Activation" msgstr "장치 활성화" -#: src/include/network/lan/address.rb:1192 +#: src/include/network/lan/address.rb:1202 msgid "Firewall Zone" msgstr "방화벽 영역" -#: src/include/network/lan/address.rb:1197 +#: src/include/network/lan/address.rb:1207 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "최대 전송 단위 (MTU)" # Details dialog help 1/8 #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1207 +#: src/include/network/lan/address.rb:1217 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>여기에서는 네트워크 카드 세부 설정을 구성합니다.</p>" @@ -1596,30 +1596,30 @@ # Textentry - addind mail server - Name #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1274 +#: src/include/network/lan/address.rb:1284 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" # src/dsl/dialogs.ycp:205 #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1277 +#: src/include/network/lan/address.rb:1287 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>IP 주소를 설정하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1283 +#: src/include/network/lan/address.rb:1293 msgid "&Hardware" msgstr "하드웨어(&H)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1290 +#: src/include/network/lan/address.rb:1300 msgid "&Bond Slaves" msgstr "보조 본드(&B)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1304 +#: src/include/network/lan/address.rb:1314 msgid "&Wireless" msgstr "무선(&W)" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1388 +#: src/include/network/lan/address.rb:1398 #, fuzzy #| msgid "Swap &Priority" msgid "Ifplugd Priority" @@ -1627,7 +1627,7 @@ #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1394 +#: src/include/network/lan/address.rb:1404 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1637,12 +1637,23 @@ msgstr "" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1476 +#: src/include/network/lan/address.rb:1486 msgid "Network Card Setup" msgstr "네트워크 카드 설정" +#. Translators: Warn the user about not desired effect +#: src/include/network/lan/address.rb:1617 +msgid "" +"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n" +"may not have the desired effect of redundancy.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Really continue?\n" +msgstr "" + #. remove all aliases (bnc#590167) -#: src/include/network/lan/bridge.rb:103 +#: src/include/network/lan/bridge.rb:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "At least one selected device is already configured.\n" @@ -1844,22 +1855,22 @@ #. @param [Hash{String => String}] options action options #. Handler for action "edit" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266 #, fuzzy #| msgid "Impossible value for bootproto!" msgid "Impossible value for bootproto." msgstr "장치 활성화 프로토콜에 사용할 수 없는 값입니다!" -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290 #, fuzzy #| msgid "Impossible value for startmode!" msgid "Impossible value for startmode." msgstr "시작모드에 사용할 수 없는 값입니다!" # progeress bar label -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272 #, fuzzy #| msgid "For static configuration \"ip\" option is needed!" msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed." @@ -1868,7 +1879,7 @@ # report message #. Handler for action "delete" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318 msgid "The device was deleted." msgstr "장치가 삭제되었습니다." @@ -1940,7 +1951,7 @@ #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise -#: src/include/network/lan/complex.rb:199 +#: src/include/network/lan/complex.rb:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "Firmware is needed. Install it from \n" @@ -1958,7 +1969,7 @@ "펌웨어를 설치하려면 YaST 소프트웨어 저장소에 Add-On CD를 추가한 뒤 \n" "이 설정 대화상자를 다시 시작하세요.\n" -#: src/include/network/lan/complex.rb:213 +#: src/include/network/lan/complex.rb:212 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device needs a firmware to function properly. It can be usually downloaded from your driver vendor web page.\n" @@ -1981,23 +1992,23 @@ #. - kernel modules (InstallKernel): before loaded #. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems #. #45960 -#: src/include/network/lan/complex.rb:232 +#: src/include/network/lan/complex.rb:231 msgid "Installing firmware" msgstr "펌웨어 설치 중" -#: src/include/network/lan/complex.rb:233 +#: src/include/network/lan/complex.rb:232 #, fuzzy #| msgid "For successful firmware installation the, 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now ?" msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?" msgstr "펌웨어 설치를 완료하려면, 'install_bcm43xx_firmware' 스크립트를 실행할 필요가 있습니다. 지금 실행할까요?" # error message -#: src/include/network/lan/complex.rb:247 +#: src/include/network/lan/complex.rb:246 msgid "An error occurred during firmware installation." msgstr "펌웨어를 설치하는 도중 오류가 발생했습니다." #. Continue-Cancel popup -#: src/include/network/lan/complex.rb:402 +#: src/include/network/lan/complex.rb:401 msgid "" "The interface is currently set to be managed\n" "by the NetworkManager applet.\n" @@ -2012,13 +2023,13 @@ " 인터페이스를 더 이상 NetworkManager로 관리할 수 없습니다.\n" #. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867) -#: src/include/network/lan/complex.rb:456 +#: src/include/network/lan/complex.rb:453 msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?" msgstr "선택하고 있는 장치는 STARTMODE=nfsroot 입니다. 정말 삭제하시겠습니까?" # table item / label #. Network setup method dialog caption -#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363 +#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364 msgid "Network Setup Method" msgstr "네트워크 설정 방법" @@ -2028,7 +2039,7 @@ #. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some #. changes already. Calling this function may results in confirmation #. popup. -#: src/include/network/lan/complex.rb:519 +#: src/include/network/lan/complex.rb:515 msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" @@ -2239,7 +2250,7 @@ #. Selection box label #. Selection box title #: src/include/network/lan/hardware.rb:485 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:540 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:537 msgid "&Network Card" msgstr "네트워크 카드(&N)" @@ -2251,7 +2262,7 @@ # Popup text #. bnc#767946 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:799 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:796 msgid "" "Configuration name %1 already exists.\n" "Choose a different one." @@ -2261,7 +2272,7 @@ # src/config/lan.y2cc:11 #. S/390 dialog caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:854 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:853 msgid "S/390 Network Card Configuration" msgstr "S/390 네트워크 카드 설정" @@ -2270,32 +2281,32 @@ #. Frame label #. Frame label #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:873 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:975 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:872 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:974 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078 msgid "S/390 Device Settings" msgstr "S/390 장치 설정" # src/config/dns.y2cc:11 #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:883 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:882 msgid "&Port Name" msgstr "포트 이름(&P)" # src/config/dns.y2cc:11 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:888 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:887 msgid "Port Number" msgstr "포트 번호" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:902 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:901 msgid "&Enable IPA Takeover" msgstr "IPA 취득 활성화(&E)" # yes-no popup #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:909 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:908 msgid "Enable &Layer 2 Support" msgstr "계층 2 지원 활성화(&L)" @@ -2303,105 +2314,105 @@ # test entry, MAC better not to be translated, # translation would decrease the understandability #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:916 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:915 msgid "Layer2 &MAC Address" msgstr "계층 2 MAC 주소(&M)" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:924 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:923 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:999 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053 msgid "Read Channel" msgstr "채널 읽기" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:930 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:929 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059 msgid "Write Channel" msgstr "채널 쓰기" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:936 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:935 msgid "Control Channel" msgstr "채널 제어" #. S/390 dialog help: QETH Port name -#: src/include/network/lan/hardware.rb:947 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:946 msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>포트 이름</b>을 입력하십시오(대소문자 구분).</p>" #. S/390 dialog help: QETH Options -#: src/include/network/lan/hardware.rb:951 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:950 msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 추가 <b>옵션</b>을 입력하십시오(공백으로 구분).</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:954 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:953 msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대해 IP 주소 취득을 활성화해야 하는 경우 <b>IPA 취득 활성화</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:957 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:956 msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>이 카드가 계층 2 지원 기능으로 구성된 경우 <b>계층 2 지원 활성화</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:960 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:959 msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>이 카드가 계층 2 지원 기능으로 구성된 경우 <b>계층 2 MAC 주소</b>를 입력하십시오.</p>" # src/config/dns.y2cc:11 #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:984 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:983 msgid "&Port Number" msgstr "포트 번호(&P)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:992 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:991 msgid "&LANCMD Time-Out" msgstr "LANCMD 시간 초과(&L)" #. S/390 dialog help: LCS -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016 msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>포트 번호</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>LANCMD 시간 초과</b>를 선택하십시오.</p>" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022 msgid "Compatibility Mode" msgstr "호환성 모드" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024 msgid "Extended Mode" msgstr "확장 모드" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026 msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)" msgstr "CTC 기반 tty(리눅스 대 리눅스 연결)" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028 msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS" msgstr "OS/390 및 z/OS와의 호환성 모드" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047 msgid "&Protocol" msgstr "프로토콜(&P)" #. S/390 dialog help: CTC -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070 msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>프로토콜</b>을 선택하십시오.</p>" #. TextEntry label, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087 msgid "&Peer Name" msgstr "피어 이름(&P)" #. S/390 dialog help: IUCV, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098 msgid "" "<p>Enter the name of the IUCV peer,\n" "for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n" @@ -2410,8 +2421,7 @@ "(예: 연결에 사용할 z/VM 사용자 이름)(대소문자 구분).</p>\n" # error report -#. #176330, must be static -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211 #, fuzzy #| msgid "" #| "An error occured while creating device.\n" @@ -2426,7 +2436,7 @@ # tree node string #. Manual network card configuration dialog #. @return dialog result -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233 msgid "Hardware Dialog" msgstr "하드웨어 대화상자" @@ -3184,19 +3194,19 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:209 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:206 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "IPv4 &Address Label" msgstr "IP 주소" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:217 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:214 msgid "Net&mask" msgstr "(&m)넷마스크" #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:247 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:244 msgid "Label is too long." msgstr "레이블이 너무 깁니다." @@ -3204,13 +3214,13 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. Popup::Error text #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:257 -#: src/include/network/services/host.rb:386 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:254 +#: src/include/network/services/host.rb:375 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP 주소가 정확하지 않습니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:266 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:263 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다." @@ -3410,142 +3420,142 @@ # Text entry label #. Wireless authentication modes: #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:353 msgid "No Encryption" msgstr "암호화 없음" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:361 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:357 msgid "WEP - Open" msgstr "WEP - 공개" # ComboBox item #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:359 msgid "WEP - Shared Key" msgstr "WEP - 공유 키" #. ComboBox item #. Ask me what it means, I don't know yet -#: src/include/network/lan/wireless.rb:366 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:362 msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)" msgstr "WPA-PSK (WPA 버전 1 또는 2)" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:370 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:366 msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)" msgstr "WPA-EAP (WPA 버전 1 또는 2)" # src/config/lan.y2cc:11 #. Wireless dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:394 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:390 msgid "Wireless Network Card Configuration" msgstr "무선 네트워크 카드 설정" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:424 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:420 msgid "Wireless Device Settings" msgstr "무선 장치 설정들" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:433 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:429 msgid "O&perating Mode" msgstr "작동 모드(&p)" # ComboBox item #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:436 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:432 msgid "Ad-Hoc" msgstr "애드혹" # ComboBox item #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:440 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:436 msgid "Master" msgstr "주" # Text entry label #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:449 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:445 msgid "Ne&twork Name (ESSID)" msgstr "네트워크 이름(ESSID)(&t)" # radio button -#: src/include/network/lan/wireless.rb:452 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:448 msgid "Scan Network" msgstr "네트워크 탐색" # ComboBox label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:459 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:455 msgid "&Authentication Mode" msgstr "인증 모드(&A)" # Text entry label #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:466 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:462 msgid "&Encryption Key" msgstr "암호화 키(&E)" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:475 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:471 msgid "E&xpert Settings" msgstr "전문가 설정(&x)" # Frame label #. PushButton label, keys for WEP encryption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:478 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:474 msgid "&WEP Keys" msgstr "WEP 키(&W)" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:560 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:558 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." msgstr "WPA 인증 모드는 관리됨 작동 모드에서만 가능합니다." #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication -#: src/include/network/lan/wireless.rb:571 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:569 msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "이 모드에 대한 네트워크 이름을 지정하십시오." # Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:578 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:576 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." msgstr "네트워크 이름은 32자 미만이어야 합니다." # error popup #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:598 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:596 msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)." msgstr "비밀문구는 8에서 63글자 사이여야 합니다(8과 63 포함)." #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:609 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:607 msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "키는 %1자릿수의 16진수여야 합니다." # Popup text #. Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:621 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:939 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:619 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:941 msgid "The encryption key is invalid." msgstr "암호화 키가 적절하지 않습니다." #. error #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:629 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:627 msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode." msgstr "이 인증 모드에 대해서는 암호화 키를 지정해야 합니다." # Popup text #. warning only #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:636 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:634 msgid "" "Using no encryption is a security risk.\n" "Really continue?\n" @@ -3662,29 +3672,29 @@ # Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/network/lan/wireless.rb:897 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:899 msgid "Enter Encryption Key" msgstr "암호화 키 입력" #. Translators: text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:901 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:903 msgid "&Key" msgstr "키(&K)" #. Translators: popup title -#: src/include/network/lan/wireless.rb:925 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:927 msgid "Help" msgstr "도움말" # Wireless keys dialog caption #. Wireless keys dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:974 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:976 msgid "Wireless Keys" msgstr "무선 키" # Wireless keys dialog help 1/3 #. Wireless keys dialog help 1/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:977 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:979 msgid "" "<p>In this dialog, define your WEP keys used\n" "to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n" @@ -3700,7 +3710,7 @@ # Wireless keys dialog help 2/3 #. Wireless keys dialog help 2/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:985 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:987 msgid "" "<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n" "Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n" @@ -3716,13 +3726,13 @@ # Frame label #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012 msgid "WEP Keys" msgstr "WEP 키" # ComboBox label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018 msgid "&Key Length" msgstr "키 길이(&K)" @@ -3730,33 +3740,33 @@ # src/modem/complex.ycp:202 #. Table header label #. Abbreviation of Number -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 msgid "No." msgstr "번호" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 msgid "Key" msgstr "키(&K)" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030 msgid "Default" msgstr "기본" # PushButton label #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040 msgid "&Set as Default" msgstr "기본값으로 설정(&S)" #. file browser dialog headline -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214 msgid "Choose a Certificate" msgstr "인증서 선택" #. validated in ValidateWpaEap -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" @@ -3765,7 +3775,7 @@ "않을 뿐만 아니라 악의가 있는 네트워크에 접속해버리는 위험성이 있습니다. CA 없이 계속합니까?" #. error popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285 msgid "" "Enter either the identity and password\n" "or the client certificate." @@ -3774,51 +3784,51 @@ "입력하십시오." #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331 msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #. combo box item, any of EAP authentication methods -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353 msgid "Any" msgstr "모두" # encryption type #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 msgid "GTC" msgstr "GTC" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" # TV norm #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 msgid "PAP" msgstr "PAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" # src/isdn/interface.ycp:277 # Push button label #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392 msgid "WPA-EAP Details" msgstr "WPA-EAP 세부 사항" @@ -3834,25 +3844,45 @@ #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:64 -msgid "&Allow Remote Administration" +#, fuzzy +#| msgid "&Allow Remote Administration" +msgid "&Allow Remote Administration With Session Management" msgstr "원격 관리 허용(&A)" +#. RadioButton label +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 +#, fuzzy +#| msgid "&Allow Remote Administration" +msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management" +msgstr "원격 관리 허용(&A)" + # RadioButton label #. RadioButton label -#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80 msgid "&Do Not Allow Remote Administration" msgstr "원격 관리 허용 하지 않음(&D)" #. Remote Administration dialog help #. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801 -#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89 +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n" +#| "<p>If this feature is enabled, you can\n" +#| "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" +#| "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n" +#| "a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n" +#| "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n" msgid "" "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n" "<p>If this feature is enabled, you can\n" "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n" -"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n" -"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n" +"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n" +"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n" +"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n" +"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n" +"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>" msgstr "" "<p><b><big>원격 관리 설정</big></b></p>\n" "<p>이 기능을 활성화 하면, 사용하는 머신을 다른 머신에서 원격으로 \n" @@ -3862,17 +3892,17 @@ "이러한 원격 관리 방식은 SSH를 사용하는 것보다 보안성이 떨어집니다.</p>\n" #. Dialog frame title -#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109 +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121 msgid "Remote Administration Settings" msgstr "원격 관리 설정" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:144 +#: src/include/network/routines.rb:129 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "다음의 꾸러미가 설치되어 있어야 합니다:" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:162 +#: src/include/network/routines.rb:147 msgid "" "The required packages are not installed.\n" "The configuration will be aborted.\n" @@ -3884,89 +3914,35 @@ "\n" "다시 시도 하시겠습니까?\n" -#. Table field (Unknown device) -#: src/include/network/routines.rb:255 +#. Create a list of items for UI from the given hardware list. +#. +#. This list is used when selecting <ol> +#. <li> detected unconfigured cards, +#. there we want to see the link status </li> +#. <li> undetected cards manually. there is no link status there +#. and it won't be displayed. all is ok. </li> +#. </ol> +#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion +#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first) +#. @return a list of items +#: src/include/network/routines.rb:195 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:279 -msgid "Configuration Successfully Saved" -msgstr "구성이 성공적으로 저장되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:284 -msgid "DNS Configuration Successfully Saved" -msgstr "DNS 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:286 -msgid "DSL Configuration Successfully Saved" -msgstr "DSL 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:288 -msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" -msgstr "설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:292 -msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" -msgstr "ISDN 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -# src/config/lan.y2cc:11 -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:296 -msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" -msgstr "네트워크 카드 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:300 -msgid "Modem Configuration Successfully Saved" -msgstr "모뎀 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:304 -msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" -msgstr "Proxy 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:308 -msgid "Provider Configuration Successfully Saved" -msgstr "서비스 제공자 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -#. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:312 -msgid "Routing Configuration Successfully Saved" -msgstr "라우팅 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." - -# src/dsl/wizards.ycp:33 src/lan/wizards.ycp:32 src/routines/routines.ycp:128 -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:321 -msgid "Configure mail now?" -msgstr "지금 메일을 설정하시겠습니까?" - -# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 -# src/modem/wizards.ycp:84 -#. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:326 -msgid "Run configuration of %1?" -msgstr "%1을 설정하시겠습니까?" - #. Disables all widgets which cannot be configured with current network service #. #. see bnc#433084 #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:1004 +#: src/include/network/routines.rb:829 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." msgstr "" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1064 +#: src/include/network/routines.rb:889 msgid "Network Cards" msgstr "네트워크 카드" @@ -3975,31 +3951,31 @@ # Table label # Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1068 +#: src/include/network/routines.rb:893 msgid "Modems" msgstr "모뎀" # src/isdn/complex.ycp:251 src/isdn/lowlevel.ycp:338 #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1072 +#: src/include/network/routines.rb:897 msgid "ISDN Cards" msgstr "ISDN 카드" # Table label # Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1076 +#: src/include/network/routines.rb:901 msgid "DSL Devices" msgstr "DSL 장치" -#: src/include/network/routines.rb:1081 +#: src/include/network/routines.rb:906 msgid "All Network Devices" msgstr "모든 네트워크 장치" #. validation error popup #. Popup::Error text #: src/include/network/services/dns.rb:92 -#: src/include/network/services/host.rb:398 +#: src/include/network/services/host.rb:387 msgid "The hostname is invalid." msgstr "호스트 이름이 잘못되었습니다." @@ -4085,8 +4061,8 @@ #. Frame label #. dialog caption #: src/include/network/services/dns.rb:234 -#: src/include/network/services/dns.rb:684 -#: src/include/network/services/dns.rb:697 +#: src/include/network/services/dns.rb:677 +#: src/include/network/services/dns.rb:690 msgid "Hostname and Domain Name" msgstr "호스트 이름 및 도메인 이름" @@ -4115,30 +4091,30 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/services/dns.rb:496 +#: src/include/network/services/dns.rb:495 msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?" msgstr "" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:520 +#: src/include/network/services/dns.rb:513 msgid "The search list can have at most %1 domains." msgstr "검색 목록에는 최대 %1개 도메인이 표시됩니다." # popup text #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:526 +#: src/include/network/services/dns.rb:519 msgid "The search list can have at most %1 characters." msgstr "검색 목록에는 최대 %1개 문자가 표시됩니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:535 +#: src/include/network/services/dns.rb:528 msgid "The search domain '%1' is invalid." msgstr "'%1' 검색 도메인이 잘못되었습니다." # DNS dialog caption #. Standalone dialog only - embedded one is handled separately #. via CWMTab -#: src/include/network/services/dns.rb:725 +#: src/include/network/services/dns.rb:718 msgid "Hostname and Name Server Configuration" msgstr "호스트 이름 및 네임서버 구성" @@ -4173,28 +4149,28 @@ "<b>호스트 별명들</b>을 쉼표로 구분하여 입력하십시오.</p>\n" #. Frame label -#: src/include/network/services/host.rb:118 +#: src/include/network/services/host.rb:119 msgid "Current Hosts" msgstr "현재 호스트" # src/config/dns.y2cc:11 #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:130 +#: src/include/network/services/host.rb:131 msgid "Hostnames" msgstr "호스트 이름" #. Table header label -#: src/include/network/services/host.rb:132 +#: src/include/network/services/host.rb:133 msgid "Host Aliases" msgstr "호스트 별명들" #. TextEntry label -#: src/include/network/services/host.rb:351 +#: src/include/network/services/host.rb:340 msgid "Hos&t Aliases" msgstr "호스트 별명들(&t)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/host.rb:414 +#: src/include/network/services/host.rb:403 msgid "Alias name \"%1\" is invalid." msgstr "알리아스 명칭\"%1\"은 사용 불가능 합니다." @@ -4238,17 +4214,17 @@ #. @param [Yast::Term] entry edited entry #. @param [Array] devs available devices #. @return route or nil, if canceled -#: src/include/network/services/routing.rb:161 +#: src/include/network/services/routing.rb:163 msgid "&Destination" msgstr "목적지(&D)" -#: src/include/network/services/routing.rb:167 +#: src/include/network/services/routing.rb:171 #, fuzzy #| msgid "Net&mask" msgid "Ge&nmask" msgstr "(&m)넷마스크" -#: src/include/network/services/routing.rb:175 +#: src/include/network/services/routing.rb:180 msgid "&Gateway" msgstr "게이트웨이(&G)" @@ -4260,30 +4236,30 @@ # Table header # _("No."), # Table header 4/4 -#: src/include/network/services/routing.rb:181 +#: src/include/network/services/routing.rb:188 msgid "De&vice" msgstr "장치(&V)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:240 +#: src/include/network/services/routing.rb:247 msgid "Destination is invalid." msgstr "대상이 잘못되었습니다." # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:248 +#: src/include/network/services/routing.rb:255 msgid "Gateway IP address is invalid." msgstr "게이트웨이 IP 주소가 잘못되었습니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:256 +#: src/include/network/services/routing.rb:263 msgid "Subnetmask is invalid." msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다." #. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used #. but instead of default route (#299448) - NM reads it -#: src/include/network/services/routing.rb:414 +#: src/include/network/services/routing.rb:422 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "기본 게이트웨이가 잘못되었습니다." @@ -4561,39 +4537,39 @@ msgstr "" # screen title for uml options -#: src/include/network/widgets.rb:358 +#: src/include/network/widgets.rb:359 msgid "General Network Settings" msgstr "일반 네트워크 설정" -#: src/include/network/widgets.rb:402 +#: src/include/network/widgets.rb:403 msgid "IPv6 Protocol Settings" msgstr "IPv6 프로토콜 설정" #. enable ipv6 support -#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810 +#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 활성화" #. TRANSLATORS: Informs that device name is not known -#: src/include/network/widgets.rb:420 +#: src/include/network/widgets.rb:421 msgid "Unknown device" msgstr "알수 없는 장치" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # Textentry label - IP address of the host #. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP -#: src/include/network/widgets.rb:429 +#: src/include/network/widgets.rb:430 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP 주소" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device -#: src/include/network/widgets.rb:436 +#: src/include/network/widgets.rb:437 msgid "No IP address assigned" msgstr "할당된 IP 주소 없음" -#: src/include/network/widgets.rb:439 +#: src/include/network/widgets.rb:440 msgid "" "%1 \n" "%2 - %3" @@ -4602,13 +4578,13 @@ "%2 - %3" #. #186102 -#: src/include/network/widgets.rb:492 +#: src/include/network/widgets.rb:493 msgid "&Change Device" msgstr "장치 변경(&C)" # src/isdn/interface.ycp:87 #. popup dialog title -#: src/include/network/widgets.rb:525 +#: src/include/network/widgets.rb:526 msgid "Network Device Select" msgstr "네트워크 장치 선택" @@ -4617,7 +4593,7 @@ #. to "0.0.0.0/32" #. #. translators: a note that listed device is already configured -#: src/include/network/widgets.rb:571 +#: src/include/network/widgets.rb:572 #, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "configured" @@ -4686,7 +4662,7 @@ #. Progress stage 2 #. Progress stage 10 -#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534 +#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537 msgid "Update configuration" msgstr "설정 업데이트" @@ -4713,7 +4689,7 @@ #. Progress step 2/3 #. Progress step 10 -#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622 +#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625 msgid "Updating configuration..." msgstr "구성 업데이트 중..." @@ -4727,119 +4703,119 @@ # Summary text #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:538 +#: src/modules/DNS.rb:543 msgid "Hostname: Set by DHCP" msgstr "호스트 이름: DHCP에 의해 설정됨" # Summary text #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:544 +#: src/modules/DNS.rb:549 msgid "Hostname: %1" msgstr "호스트 이름: %1" # summary part -#: src/modules/DNS.rb:552 +#: src/modules/DNS.rb:557 msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgstr "/etc/hosts에 호스트 이름이 기록되지 않습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:321 src/services/dns.ycp:158 # Summary text #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:573 +#: src/modules/DNS.rb:578 msgid "Name Servers: %1" msgstr "네임 서버들: %1" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:583 +#: src/modules/DNS.rb:588 msgid "Search List: %1" msgstr "검색 대상: %1" #. Check if there is anything to do -#: src/modules/Host.rb:138 +#: src/modules/Host.rb:165 msgid "Update /etc/hosts" msgstr "/etc/hosts 업데이트" # src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 # FIXME check abort correctly # PowerManagement read dialog caption -#: src/modules/Host.rb:140 +#: src/modules/Host.rb:167 msgid "Saving Hostname Configuration" msgstr "호스트 이름 구성 저장 중" #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards -#: src/modules/Host.rb:145 +#: src/modules/Host.rb:172 msgid "Updating /etc/hosts ..." msgstr "/etc/hosts 업데이트 중..." # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. Read dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:272 +#: src/modules/Lan.rb:276 msgid "Initializing Network Configuration" msgstr "네트워크 구성 초기화" #. Progress stage 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:285 +#: src/modules/Lan.rb:289 msgid "Detect network devices" msgstr "네트워크 장치 탐색" # Progress stage 2/9 #. Progress stage 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:287 +#: src/modules/Lan.rb:291 msgid "Read driver information" msgstr "드라이버 정보 읽기" # src/config/lan.y2cc:11 #. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:289 +#: src/modules/Lan.rb:293 msgid "Read device configuration" msgstr "장치 설정 불러오기" # src/config/lan.y2cc:11 #. Progress stage 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:291 +#: src/modules/Lan.rb:295 msgid "Read network configuration" msgstr "네트워크 설정 불러오기" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. Progress stage 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:297 msgid "Read firewall settings" msgstr "방화벽 설정 불러오기" # src/config/lan.y2cc:11 # Progress stage 6/9 #. Progress stage 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:295 +#: src/modules/Lan.rb:299 msgid "Read hostname and DNS configuration" msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 읽기" #. Progress stage 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:297 +#: src/modules/Lan.rb:301 msgid "Read installation information" msgstr "설치 정보 불러오기" # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. Progress stage 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:299 +#: src/modules/Lan.rb:303 msgid "Read routing configuration" msgstr "라우팅설정 불러오기" #. Progress stage 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:301 +#: src/modules/Lan.rb:305 msgid "Detect current status" msgstr "현재 상태 검색" # src/isdn/complex.ycp:251 src/isdn/lowlevel.ycp:338 #. Progress step 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:315 +#: src/modules/Lan.rb:319 #, fuzzy #| msgid "Detecting for ndiswrapper..." msgid "Detecting ndiswrapper..." msgstr "ndiswrapper를 검색하는 중..." #. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893) -#: src/modules/Lan.rb:334 +#: src/modules/Lan.rb:338 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is a ndiswrapper configuration detected,\n" @@ -4854,7 +4830,7 @@ "커널 묘듈이 읽혀지지 않습니다.\n" "ndiswrapper를 읽어들입니까?\n" -#: src/modules/Lan.rb:342 +#: src/modules/Lan.rb:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "ndiswrapper kernel module wasn't loaded.\n" @@ -4867,47 +4843,47 @@ "수동으로 설정을 확인하세요." #. Progress step 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:356 +#: src/modules/Lan.rb:360 msgid "Detecting network devices..." msgstr "장치를 탐색하고 있습니다..." # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:364 +#: src/modules/Lan.rb:368 msgid "Reading device configuration..." msgstr "장치 설정 불어오는 중..." # src/config/lan.y2cc:11 #. Progress step 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:370 +#: src/modules/Lan.rb:374 msgid "Reading network configuration..." msgstr "네트워크 설정 불러오는 중..." #. Progress step 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:379 +#: src/modules/Lan.rb:383 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 불러오는 중..." # src/config/dns.y2cc:21 # Progress step 6/9 #. Progress step 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:387 +#: src/modules/Lan.rb:391 msgid "Reading hostname and DNS configuration..." msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 읽는 중..." #. Progress step 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:394 +#: src/modules/Lan.rb:398 msgid "Reading installation information..." msgstr "설치 정보 불러오는 중..." # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. Progress step 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:400 +#: src/modules/Lan.rb:404 msgid "Reading routing configuration..." msgstr "라우팅 설정 불러오는 중..." #. Progress step 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:406 +#: src/modules/Lan.rb:410 msgid "Detecting current status..." msgstr "현재 상태 검색 중..." @@ -4916,13 +4892,13 @@ # src/modules/Modem.ycp:158 #. Final progress step #. Final progress step -#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643 +#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646 msgid "Finished" msgstr "완료" #. (a specialization used when a parameterless function is needed) #. @return Read(`cache) -#: src/modules/Lan.rb:438 +#: src/modules/Lan.rb:441 #, fuzzy #| msgid "To apply this change a reboot is needed." msgid "To apply this change, a reboot is needed." @@ -4930,215 +4906,208 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. Write dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:506 +#: src/modules/Lan.rb:509 msgid "Saving Network Configuration" msgstr "네트워크 구성 저장" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Lan.rb:513 +#: src/modules/Lan.rb:516 msgid "Write drivers information" msgstr "드라이버 정보 저장" # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural -#: src/modules/Lan.rb:515 +#: src/modules/Lan.rb:518 msgid "Write device configuration" msgstr "장치 설정 쓰기" # src/config/lan.y2cc:11 #. Progress stage 4 -#: src/modules/Lan.rb:517 +#: src/modules/Lan.rb:520 msgid "Write network configuration" msgstr "네트워크 설정 쓰기" # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 #. Progress stage 5 -#: src/modules/Lan.rb:519 +#: src/modules/Lan.rb:522 msgid "Write routing configuration" msgstr "라우팅 설정 저장" # src/config/dns.y2cc:21 # Progress stage 6/10 #. Progress stage 6 -#: src/modules/Lan.rb:521 +#: src/modules/Lan.rb:524 msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 쓰기" # src/isdn/interface.ycp:87 #. Progress stage 7 -#: src/modules/Lan.rb:523 +#: src/modules/Lan.rb:526 msgid "Set up network services" msgstr "네트워크 서비스 설정" #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 -#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201 msgid "Write firewall settings" msgstr "방화벽 설정 저장" # src/isdn/interface.ycp:87 #. Progress stage 9 -#: src/modules/Lan.rb:531 +#: src/modules/Lan.rb:534 msgid "Activate network services" msgstr "네트워크 서비스 활성화" # Progress step 2/10 #. Progress step 2 -#: src/modules/Lan.rb:547 +#: src/modules/Lan.rb:550 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." msgstr "/etc/modprobe.conf를 쓰는 중..." # src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 # src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:552 +#: src/modules/Lan.rb:555 msgid "Writing device configuration..." msgstr "장치 설정 쓰기중..." # src/config/lan.y2cc:11 #. Progress step 4 -#: src/modules/Lan.rb:558 +#: src/modules/Lan.rb:561 msgid "Writing network configuration..." msgstr "네트워크 설정 쓰기중..." # src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 # src/modem/wizards.ycp:84 #. Progress step 5 -#: src/modules/Lan.rb:564 +#: src/modules/Lan.rb:567 msgid "Writing routing configuration..." msgstr "라우팅 설정 저장 중..." # src/config/dns.y2cc:21 # Progress step 6/10 #. Progress step 6 -#: src/modules/Lan.rb:572 +#: src/modules/Lan.rb:575 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 쓰는 중..." # src/isdn/interface.ycp:87 #. Progress step 7 -#: src/modules/Lan.rb:585 +#: src/modules/Lan.rb:588 msgid "Setting up network services..." msgstr "네트워크 서비스 설정 중..." #. Progress step 8 -#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307 +#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 저장 중..." # src/isdn/interface.ycp:87 #. Progress step 9 -#: src/modules/Lan.rb:603 +#: src/modules/Lan.rb:606 msgid "Activating network services..." msgstr "네트워크 서비스 활성화중..." # screen title for uml options -#: src/modules/Lan.rb:639 +#: src/modules/Lan.rb:642 msgid "No network running" msgstr "실행 중인 네트워크 없음" -#. Import data -#. @param [Hash] settings settings to be imported -#. @return true on success -#: src/modules/Lan.rb:698 -msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used." -msgstr "" - # src/isdn/interface.ycp:87 #. Create a textual summary for the general network settings #. proposal (NetworkManager + ipv6) #. @return [rich text, links] -#: src/modules/Lan.rb:782 +#: src/modules/Lan.rb:759 msgid "Network Mode" msgstr "네트워크 모드" # tree node #. network mode: the interfaces are controlled by the user -#: src/modules/Lan.rb:787 +#: src/modules/Lan.rb:764 msgid "Interfaces controlled by NetworkManager" msgstr "NetworkManager로 제어되는 인터페이스" #. disable NetworkManager applet -#: src/modules/Lan.rb:789 +#: src/modules/Lan.rb:766 msgid "Disable NetworkManager" msgstr "NetworkManager 비활성화" #. network mode -#: src/modules/Lan.rb:793 +#: src/modules/Lan.rb:770 msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup" msgstr "ifup를 사용한 기존 네트워크 설정 방법" #. enable NetworkManager applet #. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager -#: src/modules/Lan.rb:796 +#: src/modules/Lan.rb:773 msgid "Enable NetworkManager" msgstr "NetworkManager 활성화" #. ipv6 support is enabled -#: src/modules/Lan.rb:802 +#: src/modules/Lan.rb:779 msgid "Support for IPv6 protocol is enabled" msgstr "IPv6 프로토콜 지원이 활성화됨" #. disable ipv6 support -#: src/modules/Lan.rb:804 +#: src/modules/Lan.rb:781 msgid "Disable IPv6" msgstr "IPv6 비활성화" #. ipv6 support is disabled -#: src/modules/Lan.rb:808 +#: src/modules/Lan.rb:785 msgid "Support for IPv6 protocol is disabled" msgstr "IPv6 프로토콜 지원이 비활성화됨" #. translators: a possible value for: IPoIB device mode -#: src/modules/LanItems.rb:193 +#: src/modules/LanItems.rb:198 #, fuzzy #| msgid "Not connected" msgid "connected" msgstr "연결 안됨" -#: src/modules/LanItems.rb:194 +#: src/modules/LanItems.rb:199 msgid "datagram" msgstr "" #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264 -#: src/modules/LanItems.rb:1268 +#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1276 msgid "Started automatically at boot" msgstr "부팅 시 자동으로 시작됨" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1280 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "케이블 연결 시 자동으로 시작됨" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1276 +#: src/modules/LanItems.rb:1284 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "NetworkManager 에 의해 관리됨" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1280 +#: src/modules/LanItems.rb:1288 msgid "Will not be started at all" msgstr "전혀 시작되지 않습니다." -#: src/modules/LanItems.rb:1286 +#: src/modules/LanItems.rb:1294 msgid "Started manually" msgstr "수동으로 시작됨" # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1298 +#: src/modules/LanItems.rb:1306 msgid "IP address assigned using" msgstr "다음을 사용하여 IP 주소 할당" # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # translators: IP address for the new host -#: src/modules/LanItems.rb:1302 +#: src/modules/LanItems.rb:1310 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1/%2" msgid "IP address: %s/%s" @@ -5146,7 +5115,7 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 -#: src/modules/LanItems.rb:1305 +#: src/modules/LanItems.rb:1313 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1, subnet mask %2" msgid "IP address: %s, subnet mask %s" @@ -5154,47 +5123,47 @@ #. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1329 +#: src/modules/LanItems.rb:1337 msgid "Not configured" msgstr "구성되지 않음" # label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411 +#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421 #, fuzzy #| msgid "Device Name: %1" msgid "Device Name: %s" msgstr "장치 이름: %1" -#: src/modules/LanItems.rb:1372 +#: src/modules/LanItems.rb:1380 #, fuzzy #| msgid "Bond slaves" msgid "Bonding slaves" msgstr "보조 서버 결합" -#: src/modules/LanItems.rb:1386 +#: src/modules/LanItems.rb:1394 msgid "enslaved in %s" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1387 +#: src/modules/LanItems.rb:1395 msgid "Bonding master" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1401 +#: src/modules/LanItems.rb:1409 msgid "Not connected" msgstr "연결 안됨" -#: src/modules/LanItems.rb:1402 +#: src/modules/LanItems.rb:1410 msgid "No hwinfo" msgstr "hwinfo 없음" -#: src/modules/LanItems.rb:1417 +#: src/modules/LanItems.rb:1427 #, fuzzy #| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>" msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "<p>커널 장치(eth0, wlan0)가 없기때문에 네트워크 카드의 설정을 할 수 없습니다. 이것은 가끔 펌웨어가 없어서 나타나는 현상이기도 합니다.(무선랜 같은 경우). dmesg 로 자세히 확인해볼 수 있습니다.</p>" -#: src/modules/LanItems.rb:1423 +#: src/modules/LanItems.rb:1433 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" @@ -5207,18 +5176,18 @@ "을 눌러 설정하세요.</p>\n" # translators: dialog caption -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1440 msgid "Needed firmware" msgstr "필요한 펌웨어" # translators: fallback name for a module at command line -#: src/modules/LanItems.rb:1430 +#: src/modules/LanItems.rb:1440 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before #. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall -#: src/modules/Remote.rb:243 +#: src/modules/Remote.rb:158 #, fuzzy #| msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled." msgid "" @@ -5228,38 +5197,43 @@ # src/dsl/wizards.ycp:33 src/lan/wizards.ycp:32 src/routines/routines.ycp:128 #. Progress stage 2 -#: src/modules/Remote.rb:295 +#: src/modules/Remote.rb:203 msgid "Configure display manager" msgstr "디스플레이 관리자 설정" #. Progress stage 3 -#: src/modules/Remote.rb:300 +#: src/modules/Remote.rb:208 msgid "Restart the services" msgstr "서비스 재시작" -#: src/modules/Remote.rb:303 +#: src/modules/Remote.rb:211 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "원격 관리 구성 저장 중" # src/config/proxy.y2cc:21 -#: src/modules/Remote.rb:312 +#: src/modules/Remote.rb:220 msgid "Configuring display manager..." msgstr "디스플레이 관리자 설정 중..." -#: src/modules/Remote.rb:316 +#: src/modules/Remote.rb:224 msgid "Restarting the service..." msgstr "서비스 재시작 중..." -#. Enable xinetd -#. Enable XDM -#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350 +#. Install required packages +#: src/modules/Remote.rb:261 #, fuzzy #| msgid "Enabling service 'uml' failed." msgid "Enabling service %{service} has failed" msgstr "'uml' 서비스를 활성화하지 못했습니다." +#: src/modules/Remote.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "Enabling service 'uml' failed." +msgid "Disabling service %{service} has failed" +msgstr "'uml' 서비스를 활성화하지 못했습니다." + #. Do this only if package xinetd is installed (#256385) -#: src/modules/Remote.rb:377 +#: src/modules/Remote.rb:295 msgid "" "Your display manager must be restarted.\n" "To take the changes in remote administration into account, \n" @@ -5268,12 +5242,12 @@ # label in proposal text #. description in proposal -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:332 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "원격 관리가 활성화 되었습니다." # label in proposal text -#: src/modules/Remote.rb:408 +#: src/modules/Remote.rb:332 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "원격 관리가 비활성화 되었습니다." @@ -5281,22 +5255,22 @@ # enter them also in the Permanent mode. Bug #17417. # Translators: progress label #. Progress stage 1 -#: src/modules/Routing.rb:261 +#: src/modules/Routing.rb:264 msgid "Write IP forwarding settings" msgstr "IP 포워딩 설정 기록" # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 2 -#: src/modules/Routing.rb:263 +#: src/modules/Routing.rb:266 msgid "Write routing settings" msgstr "라우팅 설정 기록" -#: src/modules/Routing.rb:266 +#: src/modules/Routing.rb:269 msgid "Saving Routing Configuration" msgstr "라우팅 구성 저장 중" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Routing.rb:271 +#: src/modules/Routing.rb:274 msgid "Writing IP forwarding settings..." msgstr "IP 포워딩 설정 기록 중..." @@ -5306,26 +5280,26 @@ #. sysconfig does not support restarting routes only, #. so we let our caller do it together with other things #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Routing.rb:281 +#: src/modules/Routing.rb:284 msgid "Writing routing settings..." msgstr "라우팅 설정을 기록 중..." #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:434 +#: src/modules/Routing.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Gateway: %1" msgid "Gateway: %s" msgstr "게이트웨이: %1" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:438 +#: src/modules/Routing.rb:458 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv4: %s" msgstr "IP 포워딩:" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:442 +#: src/modules/Routing.rb:462 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv6: %s" @@ -5347,6 +5321,46 @@ msgid "(Unprotected)" msgstr "(보호되지 않음)" +#~ msgid "Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "구성이 성공적으로 저장되었습니다." + +#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "DNS 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "DSL 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "ISDN 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +# src/config/lan.y2cc:11 +#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "네트워크 카드 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "모뎀 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "Proxy 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "서비스 제공자 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved" +#~ msgstr "라우팅 설정이 성공적으로 저장 되었습니다." + +# src/dsl/wizards.ycp:33 src/lan/wizards.ycp:32 src/routines/routines.ycp:128 +#~ msgid "Configure mail now?" +#~ msgstr "지금 메일을 설정하시겠습니까?" + +# src/config/modem.y2cc:11 src/modem/complex.ycp:96 src/modem/wizards.ycp:65 +# src/modem/wizards.ycp:84 +#~ msgid "Run configuration of %1?" +#~ msgstr "%1을 설정하시겠습니까?" + #~ msgid "Device boot protocol" #~ msgstr "장치 부트 프로토콜" Modified: trunk/yast/ko/po/nfs.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/nfs.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/nfs.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:14+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ # error popup message #. error popup message -#: src/include/nfs/routines.rb:116 +#: src/include/nfs/routines.rb:115 msgid "" "fstab already contains an entry\n" "with mount point '%1'." @@ -151,7 +151,7 @@ "항목이 포함되어 있습니다." #. error popup message (spaces are now allowed) -#: src/include/nfs/routines.rb:139 +#: src/include/nfs/routines.rb:137 msgid "" "The path entered is invalid.\n" "It must be shorter than 70 characters\n" @@ -413,13 +413,13 @@ # error popup message #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:387 +#: src/modules/Nfs.rb:385 msgid "Unable to create directory '%1'." msgstr "'%1' 디렉터리를 생성할 수 없습니다." # error popup message #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:405 +#: src/modules/Nfs.rb:403 msgid "" "Unable to write to /etc/fstab.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -432,53 +432,53 @@ # src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 # src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 #. dialog label -#: src/modules/Nfs.rb:447 +#: src/modules/Nfs.rb:446 msgid "Writing NFS Configuration" msgstr "NFS 구성 쓰기" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:452 +#: src/modules/Nfs.rb:451 msgid "Stop services" msgstr "서비스 중지" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:454 +#: src/modules/Nfs.rb:453 msgid "Start services" msgstr "서비스 시작" #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:458 +#: src/modules/Nfs.rb:457 msgid "Stopping services..." msgstr "서비스 중지 중..." #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:460 +#: src/modules/Nfs.rb:459 msgid "Starting services..." msgstr "서비스 시작 중..." #. final progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:462 +#: src/modules/Nfs.rb:461 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. help text -#: src/modules/Nfs.rb:468 +#: src/modules/Nfs.rb:467 msgid "Writing NFS client settings. Please wait..." msgstr "NFS 클라이언트 설정을 쓰고 있습니다. 잠시 기다려 주십시오..." # error popup message #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:488 +#: src/modules/Nfs.rb:487 msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab." msgstr "/etc/fstab 으로부터 NFS 항목을 마운트할 수 없습니다." #. summary header -#: src/modules/Nfs.rb:510 +#: src/modules/Nfs.rb:506 msgid "NFS Entries" msgstr "NFS 항목" #. summary item, %1 is a number -#: src/modules/Nfs.rb:514 +#: src/modules/Nfs.rb:510 msgid "%1 entries configured" msgstr "%1개 항목이 구성되었습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/nis.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/nis.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/nis.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:51+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -276,9 +276,10 @@ msgstr "NIS서버주소(&A)" #. check box label -#: src/include/nis/ui.rb:411 -msgid "Br&oadcast" -msgstr "브로드캐스트(&O)" +#. checkbox label +#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853 +msgid "&Broadcast" +msgstr "브로드캐스트(&B)" # pushbutton label, find nis servers # Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) @@ -411,11 +412,6 @@ msgid "&Servers (separated by spaces or commas)" msgstr "(&S)서버 (스페이스 또는 콤마로 구분)" -#. checkbox label -#: src/include/nis/ui.rb:853 -msgid "&Broadcast" -msgstr "브로드캐스트(&B)" - # checkbox label #. checkbox label #: src/include/nis/ui.rb:859 @@ -635,6 +631,9 @@ msgid "NIS server not found." msgstr "NIS 서버를 찾을 수 없습니다." +#~ msgid "Br&oadcast" +#~ msgstr "브로드캐스트(&O)" + #~ msgid "<p>If you are using <b>DHCP</b> and the server provides the NIS domain name or servers, you can enable their use here. DHCP itself can be set up in the network module.</p>" #~ msgstr "<p><b>DHCP</b>를 사용하고 있고 서버에서 NIS 도메인 이름 또는 도메인 서버를 제공하고 있다면, 여기서 동작시킬 수 있습니다. 네트워크 모듈에서 바로 DHCP 서버를 설정 할 수 있습니다.</p> " Modified: trunk/yast/ko/po/ntp-client.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/ntp-client.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/ntp-client.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:53+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "NIS 설정 기록 중..." #. help text -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90 msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>" msgstr "<p><b>지금 동기화</b>를 누르면, 선택한 NTP 서버를 이용하여 시스템 시간을 조정합니다. NTP를 계속 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b>을 활성화 시키면 됩니다.</p>" @@ -33,28 +33,28 @@ msgstr "" #. help text, cont. -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110 msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>" msgstr "<p><b>설정</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다.</p>" #. help text, cont. -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119 msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>" msgstr "<p>NTP 서버와 동기화는 네트워크 설정을 마친 뒤에만 할 수 있습니다.</p>" #. translators: error popup -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145 msgid "Invalid NTP server hostname %1" msgstr "잘못된 NTP 서버 호스트이름 %1" #. combo box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243 msgid "&NTP Server Address" msgstr "NTP 서버 주소(&N)" # User name for user: "ntp" #. check box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253 #, fuzzy #| msgid "NTP daemon" msgid "&Run NTP as daemon" @@ -62,24 +62,24 @@ # button label (run YaST client for NTP) #. check box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262 msgid "&Save NTP Configuration" msgstr "NTP 구성 저장(&S)" # frame #. push button label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272 msgid "S&ynchronize now" msgstr "지금 동기화(&N)" #. push button label #. bnc#449615: only simple config for inst-sys -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276 msgid "&Configure..." msgstr "설정(&C)..." #. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379 #, fuzzy #| msgid "" #| "Synchronization with NTP server is not possible\n" @@ -93,12 +93,12 @@ # check box #. Only if network is running try to synchronize the ntp server -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391 msgid "Synchronizing with NTP server..." msgstr "DNS 서버와 동기화 중..." #. update time widgets -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439 #, fuzzy #| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established." msgid "Connection to selected NTP server failed." @@ -106,7 +106,7 @@ #. Translators: yes-no popup, #. ntpdate is a command, %1 is the server address -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470 msgid "" "Test query to server '%1' failed.\n" "If server is not yet accessible or network is not configured\n" @@ -351,216 +351,211 @@ # command line help text for NTP client module #. command line help text for NTP client module -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22 msgid "NTP client configuration module." msgstr "NTP 클라이언트 구성 모듈입니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32 msgid "Print the status of the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬의 상태를 출력합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39 msgid "Print all configured synchronization relationships" msgstr "구성되어 있는 모든 동기화 관계를 출력합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46 msgid "Enable the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬을 활성화합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53 msgid "Disable the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬을 비활성화합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60 msgid "Add new synchronization relationship" msgstr "새 동기화 관계를 추가합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67 msgid "Edit existing synchronization relationship" msgstr "기존 동기화 관계를 편집합니다." # command line help text for an action #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74 msgid "Delete a synchronization relationship" msgstr "동기화 관계를 삭제합니다." # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82 msgid "The address of the server" msgstr "서버 주소" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89 msgid "The address of the peer" msgstr "peer 주소" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96 msgid "The address to which to broadcast" msgstr "브로드캐스트 할 주소" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103 msgid "The address from which to accept broadcasts" msgstr "브로드캐스트를 허용할 주소" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110 msgid "The options of the relationship" msgstr "관계 옵션" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117 msgid "Options for clock driver calibration" msgstr "시간 드라이버 보정 옵션" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124 msgid "Use the server for initial synchronization" msgstr "서버를 초기 동기화에 사용" # command line help text for an option #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130 msgid "Do not use the server for initial synchronization" msgstr "서버를 초기 동기화에 사용하지 않음" # error report for command line #. error report for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190 msgid "The synchronization peer not specified." msgstr "동기화 피어를 지정하지 않았습니다." # error report for command line #. error report for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197 msgid "Specified synchronization peer not found." msgstr "지정한 동기화 피어를 찾을 수 없습니다." # status information for command line #. status information for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249 msgid "NTP daemon is enabled." msgstr "NTP 데몬이 활성화 되었습니다." # status information for command line -#. status information for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249 msgid "NTP daemon is disabled." msgstr "NTP 데몬이 비활성화 되었습니다." # table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542 msgid "Server" msgstr "서버" # table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544 msgid "Peer" msgstr "피어" # table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266 msgid "Broadcast" msgstr "브로드캐스트" # table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268 msgid "Accepting Broadcasts" msgstr "브로드캐스트 허용" # table cell, %1 is integer 0-3 #. table cell, %1 is integer 0-3 #. table cell, %1 is integer 0-3 -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564 msgid "Unit Number: %1" msgstr "유닛 번호: %1" # table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570 msgid "Local Radio Clock" msgstr "로컬 라디오 클럭" # command line error message #. command line error message -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335 msgid "Reading the settings failed." msgstr "설정을 읽지 못했습니다." #. frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99 msgid "NTP Server Configuration" msgstr "NTP 서버 구성" # button label (run YaST client for NTP) #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112 msgid "NTP Configuration" msgstr "NTP 구성" -# check box -#. TRANSLATORS: UI frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177 -msgid "Firewall Settings" -msgstr "방화벽 설정" - # Translators: dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189 +#. Main dialog +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195 msgid "Security Settings" msgstr "보안 설정" # dialog label #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222 msgid "Advanced NTP Configuration" msgstr "고급 NTP 구성" # frame #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253 msgid "New Synchronization" msgstr "새 동기화" # dialog caption #. Server editing dialog #. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276 msgid "Server Settings" msgstr "서버 설정" @@ -568,14 +563,13 @@ # text entry label # combo box label #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292 msgid "NTP Server" msgstr "NTP 서버" # default name for the server #. TRANSLATORS: frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 src/include/ntp-client/widgets.rb:1492 msgid "Local NTP Server" msgstr "로컬 NTP 서버" @@ -583,8 +577,7 @@ # text entry label # combo box label #. TRANSLATORS: frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 src/include/ntp-client/widgets.rb:1493 msgid "Public NTP Server" msgstr "공공 NTP 서버" @@ -592,87 +585,87 @@ # text entry label # combo box label #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405 msgid "NTP Peer" msgstr "NTP 피어" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442 msgid "Local Reference Clock" msgstr "로컬 참조 클럭" # table cell, NTP relationship type #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546 msgid "Outgoing Broadcast" msgstr "나가는 브로드캐스트" # table cell, NTP relationship type #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550 msgid "Incoming Broadcast" msgstr "들어오는 브로드캐스트" # text entry #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524 msgid "&Reference ID" msgstr "참조 ID(&R)" # int field #. int field -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527 msgid "&Stratum" msgstr "계층(&S)" # text entry #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532 msgid "Calibration Offset 1" msgstr "보정 오프셋 1" # text entry #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535 msgid "Calibration Offset 2" msgstr "보정 오프셋 2" # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540 msgid "Flag &1" msgstr "플래그 &1" # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543 msgid "Flag &2" msgstr "플래그 &2" # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548 msgid "Flag &3" msgstr "플래그 &3" # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551 msgid "Flag &4" msgstr "플래그 &4" # dialog caption #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559 msgid "Clock Driver Calibration" msgstr "클럭 드라이버 보정" # Read dialog help 1/2 #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:17 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:18 msgid "" "<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" @@ -682,7 +675,7 @@ # Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:21 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:22 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" @@ -692,7 +685,7 @@ # Write dialog help 1/2 #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:25 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:27 msgid "" "<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" @@ -702,7 +695,7 @@ # Write dialog help 2/2 #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:29 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:31 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" @@ -713,8 +706,8 @@ "이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 대화 상자가 나타납니다.</p>" # help text 1/4 -#. help text 1/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:35 +#. help text 1/5, %d is a number of minutes +#: src/include/ntp-client/helps.rb:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n" @@ -724,11 +717,9 @@ msgid "" "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n" "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n" -"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n" -"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n" -"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n" -"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n" -" You can change this when the system was set up." +"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n" +"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n" +"The interval is configurable, by default it is %d minutes." msgstr "" "<p><b><big>NTP 데몬 시작</big></b><br>\n" "시스템 부팅 시 NTP 데몬을 시작할지 여부를 선택합니다.\n" @@ -768,7 +759,7 @@ "서버의 개요 설정으로, 각각의 서버에 대한 접근 제어 플래그를 설정 할 수 있습니다. 추가로 이 옵션은 NTP를 DHCP 이용하여 설정 했을 경우 이용할 수 있습니다.</p>\n" #. help text 3/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:58 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:60 msgid "" "<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n" "To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n" @@ -784,7 +775,7 @@ # help text 3/4 #. help text 4/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:66 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n" "To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n" @@ -800,7 +791,7 @@ # help text 4/4 #. help text 5/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:74 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:76 msgid "" "<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n" "<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n" @@ -810,7 +801,7 @@ # help text to a button #. help text to a button -#: src/include/ntp-client/helps.rb:78 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:81 msgid "" "<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n" "To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n" @@ -822,7 +813,7 @@ # help text 1/4 #. help text 1/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:84 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:87 msgid "" "<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n" "Select the driver for the clock to configure.</p>" @@ -832,7 +823,7 @@ # help text 2/4 #. help text 2/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:88 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:91 msgid "" "<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n" "If you have multiple clocks of the same type, you must set\n" @@ -844,7 +835,7 @@ # help text 3/4 #. help text 3/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:94 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:97 msgid "" "<p><b><big>Device</big></b><br>\n" "To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n" @@ -864,7 +855,7 @@ # help text 4/4 #. help text 4/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:104 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:107 msgid "" "<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n" "To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>" @@ -874,7 +865,7 @@ # help text 1/1, alt. 1 part 1/2 #. help text 1/1, alt. 1 part 1/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:108 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:112 msgid "" "<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n" "To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n" @@ -888,7 +879,7 @@ # help text 1/1, alt. 1 part 2/2 #. help text 1/1, alt. 1 part 2/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:115 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:119 msgid "" "<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n" "To select an NTP server from those found in the local network\n" @@ -901,7 +892,7 @@ " <b>로컬 NTP 서버</b> 또는 <b>공공 NTP 서버</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 1 part 3/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:122 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:126 msgid "" "<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n" "To test if the selected server is up and responds properly,\n" @@ -913,7 +904,7 @@ # help text 1/1, alt. 2 #. help text 1/1, alt. 2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:128 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:132 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n" @@ -925,7 +916,7 @@ # help text 1/1, alt. 3 #. help text 1/1, alt. 3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:134 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:138 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n" @@ -937,7 +928,7 @@ # help text 1/1, alt. 4 #. help text 1/1, alt. 4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:140 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:144 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address from which to accept broadcast packets, use \n" @@ -950,7 +941,7 @@ # help text 3/4, optional #. help text 2/4, was removed #. help text 3/4, optional -#: src/include/ntp-client/helps.rb:148 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Options</big></b><br>\n" @@ -968,7 +959,7 @@ "<b>옵션</b>에 옵션을 넣어주세요.\n" "<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>을 확인하세요.</p>" -#: src/include/ntp-client/helps.rb:154 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:158 msgid "" "<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n" "Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n" @@ -988,7 +979,7 @@ # help text 1/6 #. help text 1/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:164 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:168 msgid "" "<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n" "Select the kind of synchronization peer to add here.</p>" @@ -998,7 +989,7 @@ # help text 2/6 #. help text 2/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:168 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:173 msgid "" "<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n" "select <b>Server</b>.</p>" @@ -1008,7 +999,7 @@ # help text 3/6 #. help text 3/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:172 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:177 msgid "" "<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n" "<b>Peer</b>.</p>" @@ -1018,7 +1009,7 @@ # help text 4/6 #. help text 4/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:176 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:181 msgid "" "<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n" "select <b>Radio Clock</b>.</p>" @@ -1028,7 +1019,7 @@ # help text 5/6 #. help text 5/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:180 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:186 msgid "" "<p>To broadcast time information through your network, select\n" "<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>" @@ -1038,7 +1029,7 @@ # help text 6/6 #. help text 6/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:184 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:191 msgid "" "<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n" "and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>" @@ -1047,7 +1038,7 @@ "이를 로컬 시간 설정에 사용하려면 <b>들어오는 브로드캐스트<b>를 선택합니다.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:188 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:196 msgid "" "<p><big><b>Server Location</b></big>\n" "Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n" @@ -1059,7 +1050,7 @@ # help text 1/1, alt. 1 part 2/2 #. help text 2/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:194 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:202 msgid "" "<p><big><b>Finding Server in the Local\n" "Network</b></big><br>\n" @@ -1074,7 +1065,7 @@ " 그런 다음 발견된 서버 목록에서 서버를 선택합니다.</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:202 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:210 msgid "" "<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n" "Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n" @@ -1085,7 +1076,7 @@ " 국가에 대한 NTP 서버만 표시하려면 <b>국가</b>에서 선택합니다.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:208 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:216 msgid "" "<p><big><b>Note</b></big><br>\n" "The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n" @@ -1106,7 +1097,7 @@ " 자신에게 근접한 NTP를 찾아볼 수도 있습니다.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:219 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:227 msgid "" "<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n" "To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>" @@ -1116,7 +1107,7 @@ #. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org" #. rwalter, please, correct it ;) -#: src/include/ntp-client/helps.rb:224 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:233 msgid "" "<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n" "This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n" @@ -1132,7 +1123,7 @@ # help text 1/2 #. help text 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:238 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:247 msgid "" "<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n" "The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n" @@ -1146,7 +1137,7 @@ # help text 2/2 #. help text 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:245 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "For information about the meaning of the options, install package\n" @@ -1172,18 +1163,18 @@ # progress stage #. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66 msgid "Restart NTP Daemon" msgstr "NTP 데몬 다시 시작" #. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71 msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon" msgstr "설정 저장 및 NTP 데몬 다시 시작" # yes-no popup -#. continue-cancel popup -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179 +#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666) +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178 msgid "" "Warning!\n" "\n" @@ -1198,7 +1189,7 @@ "있습니다." #. TRANSLATORS: Popup error message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237 msgid "" "NTP server '%1' is not a valid hostname,\n" "fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address." @@ -1207,7 +1198,7 @@ " 호스트 이름, IPv4 주소 또는 IPv6 주소가 아닙니다." #. if there is already some server defined -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509 msgid "" "Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n" "replace the current NTP server.\n" @@ -1221,7 +1212,7 @@ # popup header #. popup header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037 msgid "Select the Device" msgstr "장치 선택" @@ -1230,40 +1221,40 @@ # combo box label #. selection box header #. selection box header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734 msgid "Public NTP &Servers" msgstr "공공 NTP 서버(&S)" #. message report (no server selected) #. report message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191 msgid "Select an NTP server." msgstr "NTP 서버를 선택하십시오." #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139 msgid "All Countries" msgstr "모든 국가" # ComboBoxlabel for country list #. combo box header #. combo box header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724 msgid "&Country" msgstr "국가(&C)" # Label text #. TRANSLATORS: Busy message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216 msgid "Scanning for NTP servers on your network..." msgstr "네트워크에서 NTP 서버 검색 중..." #. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network. #. There is a very high possibility that is is because of running firewall. -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231 msgid "" "No NTP server has been found on your network.\n" "This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n" @@ -1274,7 +1265,7 @@ " 실행되고 있기 때문일 수 있습니다." #. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network. -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240 msgid "No NTP server has been found on your network." msgstr "네트워크에서 NTP 서버를 찾을 수 없습니다." @@ -1282,39 +1273,39 @@ # table header #. combo box label #. table header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516 msgid "Address" msgstr "주소" # src/dsl/dialogs.ycp:324 src/services/dns.ycp:160 # popup message #. popup message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309 msgid "No server is selected." msgstr "서버를 선택하지 않았습니다." # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry label #. text entry label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347 msgid "A&ddress" msgstr "주소(&d)" # dialog label #. push button label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356 msgid "Ad&vanced Configuration" msgstr "고급 구성(&V)" # push button label #. push button label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367 msgid "&Driver Calibration" msgstr "드라이버 보정(&D)" # dialog caption -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377 #, fuzzy #| msgid "Select the Synchronization Peer Type" msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes" @@ -1322,18 +1313,18 @@ # progress stage #. frame -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388 msgid "Start NTP Daemon" msgstr "NTP 데몬 시작" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391 msgid "Only &Manually" msgstr "수동으로만(&M)" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393 #, fuzzy #| msgid "Synchronize with Reverse Zone %1" msgid "&Synchronize without Daemon" @@ -1341,7 +1332,7 @@ # radio button #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395 #, fuzzy #| msgid "Now and On &Boot" msgid "Now and on &Boot" @@ -1349,45 +1340,45 @@ # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410 msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail" msgstr "Chroot Jail에서 NTP 데몬 실행(&J)" #. TRANSLATORS: -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422 msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only " msgstr "NTP 서비스를 제한할때만 서버 설정(&R)" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. combo box item FIXME usability -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434 msgid "Manual" msgstr "수동" # Combobox item #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436 msgid "Auto" msgstr "자동" #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" # src/dsl/complex.ycp:134 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440 msgid "&Runtime Configuration Policy" msgstr "런타임 구성 정책(&R)" # Second entry - customise analyse (headline) #. FIXME -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448 msgid "&Custom Policy" msgstr "사용자 정의 정책(&C)" #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456 msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org" msgstr "pool.ntp.org 에서 무작위 서버 사용(&U)" @@ -1396,106 +1387,106 @@ #. text entry label #. text entry #. combo box label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490 msgid "&Select..." msgstr "선택(&S)..." #. push button #. push button #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772 msgid "&Test" msgstr "테스트(&T)" # frame #. table header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514 msgid "Synchronization Type" msgstr "동기화 유형" # item of a menu button #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529 msgid "Display &Log..." msgstr "로그 표시(&L)..." # combo box label #. combo box label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554 msgid "Clock &Type" msgstr "시간 형식(&T)" # int field #. int field -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565 msgid "Unit &Number" msgstr "유닛 번호(&N)" # check box #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575 msgid "Create &Symlink" msgstr "심볼릭 링크 만들기(&S)" # text entry #. text entry -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599 msgid "&Device" msgstr "장치(&D)" # frame #. text entry label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624 msgid "Access Control Options" msgstr "접근 제어 옵션" # radio button, NTP relationship type #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636 msgid "&Server" msgstr "서버(&S)" # radio button, NTP relationship type #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638 msgid "&Peer" msgstr "피어(&P)" # radio button, NTP relationship type #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640 msgid "&Radio Clock" msgstr "라디오 클럭(&R)" # table cell, NTP relationship type #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642 msgid "&Outgoing Broadcast" msgstr "나가는 브로드캐스트(&O)" # table cell, NTP relationship type #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644 msgid "&Incoming Broadcast" msgstr "들어오는 브로드캐스트(&I)" #. frame -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647 msgid "Type" msgstr "형식" # this is a menu entry #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661 msgid "Loc&al Network" msgstr "로컬 네트워크(&A)" @@ -1503,18 +1494,18 @@ # text entry label # combo box label #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663 msgid "&Public NTP Server" msgstr "공공 NTP 서버(&P)" #. frame label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668 msgid "NTP Server Location" msgstr "NTP 서버 위치" # push button #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692 msgid "&Lookup" msgstr "찾아보기(&L)" @@ -1530,176 +1521,106 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "초기화 중..." -# src/clients/lan_auto.ycp:63 -# NtpClient read dialog caption -#. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:486 -msgid "Initializing NTP Client Configuration" -msgstr "NTP 클라이언트 설정을 초기화 중" - -# src/config/lan.y2cc:11 -# progress stage -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:501 -msgid "Read network configuration" -msgstr "네트워크 구성 읽기" - -# progress stage -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:503 -msgid "Read NTP settings" -msgstr "NTP 설정 읽기" - -# src/config/lan.y2cc:11 # progress step -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:507 -msgid "Reading network configuration..." -msgstr "네트워크 설정을 읽는 중..." - -# progress step -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:509 -msgid "Reading NTP settings..." -msgstr "NTP 설정을 읽는 중..." - -# progress step -#. progress step #. While calling "yast clone_system" it is possible that #. the ntp server has not already been installed at that time. #. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI) #. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557) +#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending +#. changes, so call it always. bnc#476951 #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606 -#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918 +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627 +#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -# src/clients/lan_auto.ycp:63 -# NtpClient read dialog caption -#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp; -#. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:740 -msgid "Saving NTP Client Configuration" -msgstr "NTP 클라이언트 구성을 저장하는 중" - -# progress stage -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:757 -msgid "Write NTP settings" -msgstr "NTP 설정 기록" - -# progress stage -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:759 -msgid "Restart NTP daemon" -msgstr "NTP 데몬 다시 시작" - -# progress step -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:763 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "설정을 기록 중..." - -# progress step -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:765 -msgid "Restarting NTP daemon..." -msgstr "NTP 데몬을 다시 시작하는 중..." - -#. error message -#: src/modules/NtpClient.rb:850 -msgid "Cannot update the dynamic configuration policy." -msgstr "동적 구성 정책을 업데이트 할 수 없습니다." - -# error report -#. error report -#: src/modules/NtpClient.rb:888 -msgid "Cannot restart the NTP daemon." -msgstr "NTP 데몬을 다시 시작할 수 없습니다." - # summary string #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:998 +#: src/modules/NtpClient.rb:704 msgid "The NTP daemon starts when starting the system." msgstr "시스템을 시작할 때 NTP 데몬을 시작합니다." # summary string #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:1004 +#: src/modules/NtpClient.rb:710 msgid "The NTP daemon does not start automatically." msgstr "NTP 데몬을 자동으로 시작하지 않습니다." # src/dsl/dialogs.ycp:321 src/services/dns.ycp:158 # summary string, %1 is list of addresses #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1010 +#: src/modules/NtpClient.rb:716 msgid "Servers: %1" msgstr "서버: %1" # summary string, %1 is list of addresses #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1014 +#: src/modules/NtpClient.rb:720 msgid "Radio Clocks: %1" msgstr "라디오 클럭: %1" # summary string, %1 is list of addresses #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1018 +#: src/modules/NtpClient.rb:724 msgid "Peers: %1" msgstr "피어: %1" # summary string, %1 is list of addresses #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1022 +#: src/modules/NtpClient.rb:728 msgid "Broadcast time information to: %1" msgstr "다음에 대한 브로드캐스트 시간 정보: %1" # summary string, %1 is list of addresses #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1026 +#: src/modules/NtpClient.rb:732 msgid "Accept broadcasted time information from: %1" msgstr "다음에서 브로드캐스트된 시간 정보 허용: %1" # src/config/dns.y2cc:21 # Progress stage 6/10 #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1042 +#: src/modules/NtpClient.rb:748 msgid "Combine static and DHCP configuration." msgstr "고정 및 DHCP 구성을 결합합니다." # pushbutton #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1046 +#: src/modules/NtpClient.rb:752 msgid "Static configuration only." msgstr "단독 고정 구성 입니다." # src/dsl/complex.ycp:134 -#. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1049 +#. summary string, FIXME: too generic! +#: src/modules/NtpClient.rb:755 msgid "Custom configuration policy." msgstr "사용자 정의 구성 정책입니다." # src/isdn/interface.ycp:87 # progress step -#. An informative popup label diring the NTP server testings -#: src/modules/NtpClient.rb:1082 +#. Handle UI of NTP server test answers +#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server +#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning, +#. `result_popup: also final pop up about the result +#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly +#: src/modules/NtpClient.rb:809 msgid "Testing the NTP server..." msgstr "NTP 서버 테스트 중..." #. message report - result of test of connection to NTP server -#: src/modules/NtpClient.rb:1103 +#: src/modules/NtpClient.rb:817 msgid "Server is reachable and responds properly." msgstr "서버가 연결되어 있고 적절히 응답합니다." #. error message - result of test of connection to NTP server #. report error instead of simple message (#306018) -#: src/modules/NtpClient.rb:1107 +#: src/modules/NtpClient.rb:821 msgid "Server is unreachable or does not respond properly." msgstr "서버가 연결되어 있지 않고 응답하지 않습니다." #. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659) -#: src/modules/NtpClient.rb:1125 +#: src/modules/NtpClient.rb:839 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot search for NTP server in local network\n" @@ -1711,7 +1632,89 @@ "내부 네트워크에서 NTP 서버를 검색할 수 없습니다.\n" "%1 꾸러미 없이 설치되었습니다." +# src/clients/lan_auto.ycp:63 +# NtpClient read dialog caption +#. Start a new progress for Read NTP Configuration +#: src/modules/NtpClient.rb:1016 +msgid "Initializing NTP Client Configuration" +msgstr "NTP 클라이언트 설정을 초기화 중" + +# src/config/lan.y2cc:11 +# progress stage +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1021 +msgid "Read network configuration" +msgstr "네트워크 구성 읽기" + +# progress stage +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1023 +msgid "Read NTP settings" +msgstr "NTP 설정 읽기" + +# src/config/lan.y2cc:11 +# progress step +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1027 +msgid "Reading network configuration..." +msgstr "네트워크 설정을 읽는 중..." + +# progress step +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1029 +msgid "Reading NTP settings..." +msgstr "NTP 설정을 읽는 중..." + +# src/clients/lan_auto.ycp:63 +# NtpClient read dialog caption +#. Start a new progress for Write NTP Configuration +#: src/modules/NtpClient.rb:1040 +msgid "Saving NTP Client Configuration" +msgstr "NTP 클라이언트 구성을 저장하는 중" + +# progress stage +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1045 +msgid "Write NTP settings" +msgstr "NTP 설정 기록" + +# progress stage +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1047 +msgid "Restart NTP daemon" +msgstr "NTP 데몬 다시 시작" + +# progress step +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1051 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "설정을 기록 중..." + +# progress step +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1053 +msgid "Restarting NTP daemon..." +msgstr "NTP 데몬을 다시 시작하는 중..." + +#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an +#. error if some of the call fails. +#. +#. @return [Boolean] true if write and update success +#: src/modules/NtpClient.rb:1103 +msgid "Cannot update the dynamic configuration policy." +msgstr "동적 구성 정책을 업데이트 할 수 없습니다." + # error report +#. error report +#: src/modules/NtpClient.rb:1135 +msgid "Cannot restart the NTP daemon." +msgstr "NTP 데몬을 다시 시작할 수 없습니다." + +# check box +#~ msgid "Firewall Settings" +#~ msgstr "방화벽 설정" + +# error report #~ msgid "Cannot write sysconfig variables." #~ msgstr "sysconfig 변수들을 저장할 수 없습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/packager.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/packager.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/packager.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:36+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -467,7 +467,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:95 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while the repository manager downloads the repository details...</p>" msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" @@ -598,7 +598,7 @@ #. dialog caption #. dialog caption #: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:688 msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." @@ -623,13 +623,6 @@ msgid "&Media" msgstr "미디어(&M)" -#. progress step title -#: src/clients/pkg_finish.rb:50 -#, fuzzy -#| msgid "Saving the package manager configuration..." -msgid "Saving the software manager configuration..." -msgstr "꾸러미 관리자 구성 저장 중..." - # IntField - adding mail server - Priority # int field #. default (minimal) priority of a repository @@ -671,7 +664,7 @@ #. label to be used instead of URL if not found #: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" @@ -971,7 +964,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "세부 사항" @@ -979,7 +972,7 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "다시 시도하시겠습니까?" @@ -1622,44 +1615,44 @@ "?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 msgid "Adding a New Repository" msgstr "새 저장소 추가 중" # frame label, around checkbuttons -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 msgid "Check Repository Type" msgstr "저장소 종류 확인" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 msgid "Add Repository" msgstr "저장소 추가" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 msgid "Read Repository License" msgstr "저장소 사용권 읽기" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 msgid "Checking Repository Type" msgstr "저장소 종류 확인 중" # command line help text for add action -#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 msgid "Adding Repository" msgstr "저장소 추가 중" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:92 msgid "Reading Repository License" msgstr "저장소 사용권 읽는 중" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:156 msgid "Repository" msgstr "저장소" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:228 #: src/modules/SourceManager.rb:330 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1683,8 +1676,8 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 -#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:323 +#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" "from URL '%1'." @@ -1693,7 +1686,7 @@ "저장소를 작성할 수 없습니다." #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:335 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1703,12 +1696,12 @@ # Frame label for Basic-Options #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:345 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "URL 변경하고 다시 시도하시겠습니까?" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot search for SLP repositories\n" @@ -1720,6 +1713,13 @@ "%1 꾸러미 설치 없이 SLP \n" "저장소를 검색할 수 없습니다." +#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title +#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55 +#, fuzzy +#| msgid "Saving the package manager configuration..." +msgid "Saving the software manager configuration..." +msgstr "꾸러미 관리자 구성 저장 중..." + # error message #. New add-on product might add also new agents. #. Functions Rereads all available agents. @@ -1728,19 +1728,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 -#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624 +#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "설치 시스템을 준비하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:659 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "%1 제어 파일을 미디어에서 찾을 수 없습니다." #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:900 #, fuzzy #| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgid "" @@ -1748,9 +1748,25 @@ "The add-on product cannot be registered." msgstr "%1 꾸러미가 설치되지 않았습니다. 서비스가 편집될수 없습니다." +#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file +#. adding the product to the list of products (BNC #269625) +#. no such products +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471 +msgid "Unknown Product" +msgstr "알 수 없는 제품" + +# this string is usually used as headline of a popup +#. push button +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152 +#, fuzzy +#| msgid "Please wait..." +msgid "Re&lease Notes..." +msgstr "잠시 기다려주세요..." + #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442 msgid "Unable to use additional products." msgstr "추가 제품을 사용할 수 없습니다." @@ -1758,23 +1774,23 @@ # %1 is integer number (greater than 1) # %2 is processor model name #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" # Proposal for home directory of uml user -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, 경로: %2" # selection box label #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products" msgstr "추가 제품" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installation repository contains also the listed additional repositories.\n" @@ -1787,24 +1803,24 @@ "사용하고자 하는 것을 선택하세요." # selection box label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393 msgid "Additional Products to Select" msgstr "추가 제품 선택" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400 msgid "Add Selected &Products" msgstr "선택한 제품 추가(&P)" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532 #, fuzzy #| msgid "Insert the add-on product CD" msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "Add-On 제품 CD를 삽입하십시오." #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537 #, fuzzy #| msgid "Insert the first installation medium." msgid "Insert the %1 %2 medium" @@ -1812,17 +1828,10 @@ # error message - %1 is file name #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589 msgid "Unable to add product %1." msgstr "%1 제품을 추가할 수 없습니다." -#. adding the product to the list of products (BNC #269625) -#. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 -#: src/modules/Packages.rb:471 -msgid "Unknown Product" -msgstr "알 수 없는 제품" - #. update the trusted flag #: src/modules/KeyManager.rb:214 #, fuzzy @@ -1853,25 +1862,25 @@ msgstr "임시 디렉터리에 키를 복사할 수 없습니다." #. button label -#: src/modules/PackageInstallation.rb:53 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:54 msgid "&Show Failed Packages List" msgstr "실패한 꾸러미 목록 표시(&S)" #. button label -#: src/modules/PackageInstallation.rb:62 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:63 msgid "&Show Full Log" msgstr "전체 로그 표시(&S)" # error popup during package installation, %1 is the name of the package #. dialog headline -#: src/modules/PackageInstallation.rb:74 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:75 #, fuzzy #| msgid "Installation of Some Packages Failed" msgid "Installation of some Packages Failed" msgstr "일부 꾸러미 설치 실패" #. collect and set installation summary data -#: src/modules/PackageInstallation.rb:206 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:208 #, fuzzy #| msgid "Installation aborted." msgid "Installation aborted by user." @@ -1879,7 +1888,7 @@ # label of a combo box (medium means floppy or hard disk) #. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1" -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51 #, fuzzy #| msgid "Medium: %1" msgid "Medium %1" @@ -1889,13 +1898,13 @@ #. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.), #. cut off the predicted time at a reasonable maximum. #. "%1" is a predefined maximum time. -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202 msgid ">%1" msgstr ">%1" #. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!) #. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235 msgid "Done." msgstr "완료되었습니다." @@ -1903,7 +1912,7 @@ #. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???) #. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" ) #. %3: Time remaining until this media will be needed -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260 #, fuzzy #| msgid "Next %1: %2" msgid "Next: %1 -- %2" @@ -1914,7 +1923,7 @@ #. Status line informing about the next CD that will be used #. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???) #. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" ) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277 #, fuzzy #| msgid "Name: %1" msgid "Next: %1" @@ -1923,7 +1932,7 @@ #. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items #. #. List column header for total remaining MB and time to install -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922 msgid "Total" msgstr "합계" @@ -1933,12 +1942,12 @@ #. #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297 -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353 msgid "Downloading %1 (download size %2)" msgstr "%1 다운로드 중(다운로드 크기 %2)" -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079 #, fuzzy #| msgid " (Remaining: %1, %2 packages)" msgid " (Remaining: %1%2 packages)" @@ -1947,7 +1956,7 @@ # label in a popup informing about currently processed action #. display download progress in DownloadInAdvance mode #. translations: progress message (part1) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112 #, fuzzy #| msgid "Downloading Package" msgid "Downloading Packages..." @@ -1955,7 +1964,7 @@ # label in a popup informing about currently processed action #. progress message (part2) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115 #, fuzzy #| msgid "Keep Downloaded Packages" msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)" @@ -1963,19 +1972,19 @@ #. Heading for the progress bar for the current package #. while it is deleted. "%1" is the package name. -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251 msgid "Deleting %1" msgstr "%1 삭제" #. package installation - summary text #. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258 msgid "Installing %1 (installed size %2)" msgstr "%1 설치 중 (설치후 크기 %2)" #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336 msgid "Applying delta RPM: %1" msgstr "다음 델타 RPM 적용 중: %1" @@ -2132,8 +2141,10 @@ msgstr "" #: src/modules/Packages.rb:734 -msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "%1 packages will be updated" +msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed." +msgstr "%1 꾸러미가 업데이트 됨" #. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release", #. it is part of a package name (like "sles-release") @@ -2148,12 +2159,12 @@ msgstr "" #. error in proposal, %1 is URL -#: src/modules/Packages.rb:1345 +#: src/modules/Packages.rb:1344 msgid "No repository found at '%1'." msgstr "'%1' 에서 저장소를 찾을 수 없음." #. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes -#: src/modules/Packages.rb:1618 +#: src/modules/Packages.rb:1617 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n" @@ -2171,33 +2182,33 @@ " 다운로드할 수 있습니다.</b></p>" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1645 +#: src/modules/Packages.rb:1644 msgid "Integrating booted media..." msgstr "부팅된 미디어 통합 중..." # error report #. close the popup in order to be able to ask about the license -#: src/modules/Packages.rb:1667 +#: src/modules/Packages.rb:1666 msgid "Failed to integrate the service pack repository." msgstr "서비스 팩 저장소 통합에 실패." # progress stage title #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1700 +#: src/modules/Packages.rb:1699 msgid "Initializing repositories..." msgstr "저장소 초기화 중..." #. message popup, %1 is product name -#: src/modules/Packages.rb:1932 +#: src/modules/Packages.rb:1931 msgid "Insert %1 CD 1" msgstr "%1 CD 1 을 삽입" -#: src/modules/Packages.rb:1934 +#: src/modules/Packages.rb:1933 msgid "%1 CD 1 not found" msgstr "%1 CD 1 을 찾을 수 없음" #. an error message -#: src/modules/Packages.rb:2044 +#: src/modules/Packages.rb:2043 msgid "" "Error while initializing package descriptions.\n" "Check the log file %1 for more details." @@ -2206,7 +2217,7 @@ "자세한 내용은 %1 로그 파일에서 확인하십시오." #. bnc #436925 -#: src/modules/Packages.rb:2305 +#: src/modules/Packages.rb:2304 msgid "" "The software selection has been changed externally.\n" "Software proposal will be called again." @@ -2215,12 +2226,12 @@ "소프트웨어 제안이 다시 호출됩니다." #. popup label -#: src/modules/Packages.rb:2323 +#: src/modules/Packages.rb:2322 msgid "Evaluating package selection..." msgstr "꾸러미 선택을 분석하는 중..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime -#: src/modules/Packages.rb:2621 +#: src/modules/Packages.rb:2627 msgid "" "Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n" "Pattern has not been found." @@ -2229,37 +2240,49 @@ #. Sets that the license (file) has been already accepted #. #. @param [String] license_ident file name -#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157 +#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159 msgid "Cannot read license file %1" msgstr "%1 저작권 파일을 읽을 수 없음" -#: src/modules/ProductLicense.rb:151 +#: src/modules/ProductLicense.rb:153 msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image." msgstr "" # menue label text #. combo box -#: src/modules/ProductLicense.rb:295 +#: src/modules/ProductLicense.rb:297 msgid "&Language" msgstr "언어(&L)" #. check box label -#: src/modules/ProductLicense.rb:345 +#: src/modules/ProductLicense.rb:347 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "사용권 계약에 동의합니다.(&A)" #. TRANSLATORS: addition license information -#. %1 is replaced with the filename -#: src/modules/ProductLicense.rb:383 +#. %s is replaced with the directory name +#: src/modules/ProductLicense.rb:372 msgid "" +"This EULA can be found in the directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: addition license information +#. %s is replaced with the filename +#: src/modules/ProductLicense.rb:376 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you want to print this EULA, you can find it\n" +#| "on the first media in the file %1" +msgid "" "If you want to print this EULA, you can find it\n" -"on the first media in the file %1" +"on the first media in the file %s" msgstr "" "이 EULA의 인쇄는 첫번째 미디어의 \n" "%1 파일로 할 수 있습니다." #. help text -#: src/modules/ProductLicense.rb:400 +#: src/modules/ProductLicense.rb:394 msgid "" "<p>Read the license agreement carefully and select\n" "one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n" @@ -2273,19 +2296,19 @@ #. #459391 #. If a progress is running open another dialog #. dialog caption -#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149 -#: src/modules/ProductLicense.rb:1227 +#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1217 msgid "License Agreement" msgstr "사용권 계약" # Confirm user request to abort installation #. popup question -#: src/modules/ProductLicense.rb:1021 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1017 msgid "Really abort the add-on product installation?" msgstr "Add-On 제품 설치를 중단하시겠습니까?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1045 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1041 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the installation.\n" "Really refuse the agreement?" @@ -2294,7 +2317,7 @@ "정말 동의를 거부 하시겠습니까?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1048 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1044 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the add-on\n" "product installation. Really refuse the agreement?" @@ -2304,11 +2327,12 @@ # progress step #. timed ok/cancel popup -#: src/modules/ProductLicense.rb:1058 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1054 msgid "The system is shutting down..." msgstr "시스템 종료 중..." -#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" +#. TRANSLATORS: %s is an extension name +#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1153 #, fuzzy #| msgid " License Agreement" @@ -2316,7 +2340,7 @@ msgstr "사용권 계약" #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found -#: src/modules/ProductLicense.rb:1593 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1573 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to print this EULA, you can find it\n" @@ -2434,7 +2458,7 @@ # tree node string (System Management BIOS) #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759 #, fuzzy #| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" @@ -2483,7 +2507,7 @@ msgstr "저장소 설명 파일 내려받기(&D)" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:116 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:117 msgid "" "<p>If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>" @@ -2492,7 +2516,7 @@ "파일이면 <b>ISO 이미지</b>를 설정합니다.</p>" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:121 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:122 msgid "" "<p>If the repository is on multiple media,\n" "set the location of the first media of the set.</p>\n" @@ -2501,68 +2525,68 @@ "해당 미디어의 첫 번째 미디어 위치를 설정하세요.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:135 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 msgid "&Server Name" msgstr "서버 이름(&S)" #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "디렉터리 또는 ISO 이미지 경로(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:151 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:152 msgid "&ISO Image" msgstr "ISO 이미지(&I)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:153 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:154 msgid "N&FS v4 Protocol" msgstr "NFS v4 프로토콜(&F)" # Table label for basic-options listing -#: src/modules/SourceDialogs.rb:159 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:160 msgid "Mount Options" msgstr "마운트 옵션" #. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp #. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:163 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:164 msgid "(default)" msgstr "(기본)" # translators: command line help text for groupname option -#: src/modules/SourceDialogs.rb:174 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:175 msgid "URL of the Repository" msgstr "저장소의 URL" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:183 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:184 msgid "P&rotocol" msgstr "프로토콜(&r)" # translators: command line help text for groupname option #. input field label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:193 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:194 msgid "&URL of the Repository" msgstr "저장소의 URL(&U)" #. label / dialog caption #. bugzilla #219759 #. service label can be empty (not defined) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 msgid "Repository URL" msgstr "저장소 URL" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:210 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:211 msgid "NFS Server" msgstr "NFS 서버" #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215 msgid "CD or DVD Media" msgstr "CD 또는 DVD 미디어" @@ -2570,23 +2594,23 @@ # are allowed, otherwise translartion won't be used # try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:219 msgid "USB Stick or Disk" msgstr "USB 스틱 또는 디스크" #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928 msgid "Local Directory" msgstr "로컬 디렉터리" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:223 msgid "Local ISO Image" msgstr "내부 ISO 이미지" @@ -2595,26 +2619,26 @@ #. label / dialog caption #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:232 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:233 msgid "Server and Directory" msgstr "서버 디렉터리" # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:469 msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "저장소 이름은 비워 둘 수 없습니다." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:480 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:482 msgid "&Repository Name" msgstr "저장소 이름(&R)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:495 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:497 msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" "Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n" @@ -2623,12 +2647,12 @@ "<b>저장소 이름</b>을 사용하여 저장소의 이름을 지정합니다. 만약 비어 있을경우 YaST 제품이름 또는 URL을 이름으로 지정합니다.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:509 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:511 msgid "&Service Name" msgstr "서비스 이름(&S)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:517 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:519 msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" "Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n" @@ -2639,17 +2663,17 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:478 # error popup #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:554 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL을 비워 둘 수 없습니다." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:566 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:568 msgid "&URL" msgstr "URL(&U)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:580 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:582 msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" "Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>" @@ -2661,16 +2685,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "URL의 부분 편집" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902 msgid "Edit Complete URL" msgstr "전체 URL 편집" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:774 msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2680,7 +2704,7 @@ "<b>서버 이름</b>과 <b>디렉터리 경로 또는 ISO 이미지</b>\n" "를 사용하여 NFS 서버 호스트 이름과 경로를 지정.</p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:779 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:781 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2689,16 +2713,16 @@ msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 msgid "&CD-ROM" msgstr "CD-ROM(&C)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:838 msgid "&DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:841 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:843 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2707,13 +2731,13 @@ "미디어의 종류를 지정하려면 <b>CD-ROM</b>이나 <b>DVD-ROM</b>을 설정합니다.</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:941 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:943 msgid "ISO Image File" msgstr "ISO 이미지 파일" # error message #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:964 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:966 msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" @@ -2722,7 +2746,7 @@ "아니거나 없는 디렉터리입니다.\n" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:994 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:996 msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" @@ -2731,7 +2755,7 @@ "아니거나 없는 파일입니다.\n" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2742,17 +2766,17 @@ "사용 하시겠습니까?\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041 msgid "&Path to Directory" msgstr "디렉터리 경로(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374 msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "순수 RPM 디렉터리(&P)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" @@ -2774,22 +2798,22 @@ "체크하세요.</p>" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300 msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "USB 대용량 저장 장치(&U)" # type of item (displayed in the table) #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372 msgid "&File System" msgstr "파일 시스템(&F)" # type of item (displayed in the table) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373 msgid "Dire&ctory" msgstr "디렉터리(&C)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" @@ -2818,7 +2842,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The file system which is used on the device will be automatically\n" @@ -2835,11 +2859,11 @@ # combo box label #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371 msgid "&Disk Device" msgstr "디스크 장치(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" @@ -2867,12 +2891,12 @@ "선택하세요.</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404 msgid "&Path to ISO Image" msgstr "ISO 이미지 경로(&P)" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424 msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" "Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n" @@ -2883,74 +2907,74 @@ " 경로를 지정 합니다.</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605 msgid "Server &Name" msgstr "서버 이름(&N)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609 msgid "&Port" msgstr "포트(&P)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614 msgid "&Share" msgstr "공유(&S)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627 msgid "ISO &Image" msgstr "ISO 이미지(&I)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630 msgid "&Directory on Server" msgstr "서버상의 디렉터리:(&D)" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635 msgid "Au&thentication" msgstr "인증(&t)" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642 msgid "&Anonymous" msgstr "익명(&A)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651 msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "작업그룹 또는 도메인(&W)" # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660 msgid "&User Name" msgstr "사용자 이름(&U)" # src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 # src/provider/dialogs.ycp:325 #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667 msgid "&Password" msgstr "열쇠글(&P)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742 msgid "&FTP" msgstr "FTP(&F)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745 msgid "H&TTP" msgstr "HTTP(&T)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752 msgid "HTT&PS" msgstr "HTTPS(&P)" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926 msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2975,7 +2999,7 @@ "파일이면 <b>ISO 이미지</b>를 설정합니다.</p>\n" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2986,12 +3010,20 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999 -msgid "I would like to install an additional Add On Product" +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001 +msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product" msgstr "" +# src/config/lan.y2cc:11 +# translators: progress step +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Network Configuration ..." +msgid "Net&work Configuration..." +msgstr "네트워크 구성 확인 중..." + #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136 msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" "The software repository can be located on CD, on a network server,\n" @@ -3002,7 +3034,7 @@ "하드디스크로 설정할 수 있습니다.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -3013,7 +3045,7 @@ " 사용 가능한 제품 CD 세트나 DVD가 필요합니다.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -3037,7 +3069,7 @@ " 기본 경로만 있으면 됩니다.</p>\n" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -3056,29 +3088,29 @@ " /data1/CD1)를 지정하십시오.</p>\n" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182 #, fuzzy #| msgid "Select the media type." msgid "Select the media type" msgstr "미디어 종류를 선택하십시오." -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "Add-On 제품 CD를 삽입하십시오." -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "Add-On 제품 DVD를 삽입하십시오." # src/dsl/dialogs.ycp:324 src/services/dns.ycp:160 # popup error message #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207 msgid "No USB disk was detected." msgstr "검색된 USB 디스크 없음." #. use three slashes as third slash means path -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Download Files</b><br>\n" @@ -3100,12 +3132,12 @@ "나중에 필요할 때 자동으로 다운로드 합니다. </p>\n" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635 msgid "Media Type" msgstr "미디어 종류" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659 #, fuzzy #| msgid "Add-On Product" msgid "Add On Product" @@ -3117,7 +3149,7 @@ #. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration #. #. @return [Boolean] whether to abort -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690 #, fuzzy #| msgid "URL entered is not valid" msgid "URL scheme '%s' is not valid." @@ -3336,12 +3368,12 @@ msgstr "네트워크에서 SLP 저장소를 찾을 수 없습니다." #. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870 msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space." msgstr "\"%1\" 파티션에 %2 디스크 공간이 더 필요합니다." #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deselect some packages or delete some data\n" @@ -3354,7 +3386,7 @@ "취소하거나 일부 데이터 또는 임시 파일을 삭제하십시오." #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899 #, fuzzy #| msgid "Please deselect some packages." msgid "Deselect some packages." @@ -3414,11 +3446,6 @@ #~ msgid "Initialize Software Manager" #~ msgstr "꾸러미 관리자 초기화" -# src/config/lan.y2cc:11 -# translators: progress step -#~ msgid "Checking Network Configuration ..." -#~ msgstr "네트워크 구성 확인 중..." - #, fuzzy #~| msgid "Initializing Package Manager ... " #~ msgid "Initializing Software Manager ... " Modified: trunk/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pkg-bindings.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:19+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "<P><BIG><B>저장소 새로 고치는 중</B></BIG></P><P>꾸러미 관리자가 저장소 내용을 업데이트 합니다...</P>" #. error message -#: src/Package.cc:655 +#: src/Package.cc:658 msgid "The package cannot be selected to install." msgstr "설치하기 위해 꾸러미가 선택할 수 없습니다." #. error message -#: src/Package.cc:661 +#: src/Package.cc:664 msgid "The package is not available." msgstr "꾸러미가 사용가능한 상태가 아닙니다." Modified: trunk/yast/ko/po/printer.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/printer.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/printer.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: printer.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 19:51+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -225,7 +225,7 @@ #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101 #: src/include/printer/policies.rb:135 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463 #: src/include/printer/sharing.rb:639 @@ -243,8 +243,8 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217 -#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220 +#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478 #: src/include/printer/sharing.rb:657 msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf" @@ -395,7 +395,7 @@ #: src/include/printer/basicmodify.rb:371 #: src/include/printer/basicmodify.rb:899 #: src/include/printer/connectionwizard.rb:551 -#: src/include/printer/overview.rb:86 +#: src/include/printer/overview.rb:89 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -511,8 +511,8 @@ #. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog #. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected #. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry: -#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590 -#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150 +#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593 +#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153 msgid "Nothing Selected" msgstr "아무 것도 선택하지 않았음" @@ -3824,53 +3824,53 @@ #. Authors: Johannes Meixner <jsmeix@suse.de> #. #. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $ -#: src/include/printer/overview.rb:46 +#: src/include/printer/overview.rb:49 msgid "Show" msgstr "표시" #. CheckBox to select local print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:52 +#: src/include/printer/overview.rb:55 msgid "&Local" msgstr "로컬(&L)" #. CheckBox to select remote print queues to be listed: -#: src/include/printer/overview.rb:59 +#: src/include/printer/overview.rb:62 msgid "&Remote" msgstr "원격(&R)" #. Where the queue configuration exists (local or remote): -#: src/include/printer/overview.rb:80 +#: src/include/printer/overview.rb:83 msgid "Configuration" msgstr "구성" # table header #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Print queue name: -#: src/include/printer/overview.rb:83 +#: src/include/printer/overview.rb:86 msgid "Name" msgstr "이름" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3): -#: src/include/printer/overview.rb:89 +#: src/include/printer/overview.rb:92 msgid "Location" msgstr "위치" # table header #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Whether or not is is the default queue: -#: src/include/printer/overview.rb:92 +#: src/include/printer/overview.rb:95 msgid "Default" msgstr "기본값" #. Header of a Table column with a list of print queues. #. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled): -#: src/include/printer/overview.rb:95 +#: src/include/printer/overview.rb:98 msgid "Status" msgstr "상태" #. PushButton label to refresh the list of print queues: -#: src/include/printer/overview.rb:107 +#: src/include/printer/overview.rb:110 msgid "Re&fresh List" msgstr "목록 새로 고침(&R)" @@ -3878,7 +3878,7 @@ # src/modem/complex.ycp:207 src/provider/complex.ycp:186 # command line help text for the test action #. PushButton label to print a test page: -#: src/include/printer/overview.rb:112 +#: src/include/printer/overview.rb:115 msgid "Print &Test Page" msgstr "테스트 페이지 인쇄(&T)" @@ -3888,7 +3888,7 @@ #. to check whether or not a local cupsd is accessible. #. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical) #. to have him informed what goes on here and what he can do on his own. -#: src/include/printer/overview.rb:128 +#: src/include/printer/overview.rb:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "A local running CUPS daemon is required but it seems to be not accessible.\n" @@ -3909,7 +3909,7 @@ #. By default the cupsd uses the official IPP port (631). #. If not, the user must have intentionally and manually changed #. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf -#: src/include/printer/overview.rb:140 +#: src/include/printer/overview.rb:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n" @@ -3942,27 +3942,27 @@ #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback -#: src/include/printer/overview.rb:182 +#: src/include/printer/overview.rb:185 msgid "" "Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n" "(this might take some time)" msgstr "" #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:201 +#: src/include/printer/overview.rb:204 msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?" msgstr "" #. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:207 +#: src/include/printer/overview.rb:210 msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used." msgstr "" #. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed #. so that it is now no longer a real client-only config and #. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew: -#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234 +#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237 #, fuzzy #| msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of further failures." msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures." @@ -3970,14 +3970,14 @@ # dialog label #. where %1 will be replaced by the CUPS server name. -#: src/include/printer/overview.rb:253 +#: src/include/printer/overview.rb:256 msgid "CUPS Server %1" msgstr "%1 CUPS 서버" # result of testing #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/include/printer/overview.rb:277 +#: src/include/printer/overview.rb:280 #, fuzzy #| msgid "The print server is accessible." msgid "Testing if CUPS server is accessible..." @@ -3987,37 +3987,37 @@ #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: -#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678 -#: src/include/printer/overview.rb:1152 +#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681 +#: src/include/printer/overview.rb:1155 msgid "Select an entry." msgstr "항목을 선택하세요." # translators: error message - default host cannot be deleted -#: src/include/printer/overview.rb:605 +#: src/include/printer/overview.rb:608 msgid "Cannot Delete" msgstr "삭제할 수 없음" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:607 +#: src/include/printer/overview.rb:610 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted." msgstr "이것은 원격 구성입니다. 로컬 구성만 삭제 할 수 있습니다." -#: src/include/printer/overview.rb:614 +#: src/include/printer/overview.rb:617 msgid "Confirm Deletion" msgstr "삭제 완료" #. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:616 +#: src/include/printer/overview.rb:619 msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored." msgstr "선택한 구성은 바로 삭제되고 복구 할 수 없습니다." #. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:620 +#: src/include/printer/overview.rb:623 msgid "Delete configuration %1" msgstr "구성 %1 삭제" #. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:622 +#: src/include/printer/overview.rb:625 msgid "Do not delete it" msgstr "삭제 하지 않음" @@ -4029,26 +4029,26 @@ #. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module #. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident #. with whatever other setup tool: -#: src/include/printer/overview.rb:637 +#: src/include/printer/overview.rb:640 #, fuzzy #| msgid "Configuration of a Class" msgid "Confirm Deletion of a Class" msgstr "클래스 구성" #. Body of a confirmation popup before a class will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:639 +#: src/include/printer/overview.rb:642 #, fuzzy #| msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool." msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool." msgstr "이 형식의 영역은 이 도구로 편집할 수 없습니다." # list detected -#: src/include/printer/overview.rb:685 +#: src/include/printer/overview.rb:688 msgid "Rejecting Print Jobs" msgstr "인쇄 작업 거부 중" #. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs: -#: src/include/printer/overview.rb:687 +#: src/include/printer/overview.rb:690 msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected." msgstr "인쇄작업 거부로 테스트 페이지를 인쇄할 수 없습니다." @@ -4056,12 +4056,12 @@ #. Do a refresh of the overview content to be on the safe side. #. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting". #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:697 +#: src/include/printer/overview.rb:700 msgid "Printout Disabled" msgstr "인쇄 출력 비활성화" #. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:699 +#: src/include/printer/overview.rb:702 msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled." msgstr "인쇄출력 비활성화로 테스트 페이지를 인쇄할 수 없습니다." @@ -4070,27 +4070,27 @@ #. the test above makes sure that the queue has printing enabled. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:728 +#: src/include/printer/overview.rb:731 msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed." msgstr "시험 인쇄를 하기전에 삭제해야 할지도 모르는 인쇄 작업이 대기 중 입니다." # list detected #. where %1 will be replaced by the queue name. #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917 +#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920 msgid "Delete Pending Print Jobs For %1" msgstr "%1 에 대해 대기 중인 인쇄 작업 삭제" # translators: progress stage 1/2 #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:756 +#: src/include/printer/overview.rb:759 msgid "Delete them before printing testpage" msgstr "시험 인쇄를 시작하기 전에 대기 중인 작업 삭제" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:759 +#: src/include/printer/overview.rb:762 msgid "Print testpage after the other jobs" msgstr "다른 작업을 마친 후에 시험 인쇄" @@ -4098,7 +4098,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941 +#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944 msgid "Failed to delete all pending jobs for %1." msgstr "%1 에 대기 중인 모든 작업을 삭제하는데 실패했습니다." @@ -4119,14 +4119,14 @@ #. + (Printed with CUPS) show #. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage #. and it is now independent of the CUPS version. -#: src/include/printer/overview.rb:799 +#: src/include/printer/overview.rb:802 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Test printout" msgstr "프린팅 테스트(&T)" #. Popup::AnyQuestion message: -#: src/include/printer/overview.rb:801 +#: src/include/printer/overview.rb:804 msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing" msgstr "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ # src/modem/complex.ycp:207 src/provider/complex.ycp:186 # command line help text for the test action #. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label: -#: src/include/printer/overview.rb:803 +#: src/include/printer/overview.rb:806 #, fuzzy #| msgid "Print test page" msgid "Single test page" @@ -4144,7 +4144,7 @@ # TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages # with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used. #. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label: -#: src/include/printer/overview.rb:805 +#: src/include/printer/overview.rb:808 #, fuzzy #| msgid "YaST2 test page" msgid "Two test pages" @@ -4153,7 +4153,7 @@ # error report #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:835 +#: src/include/printer/overview.rb:838 msgid "Failed to print testpage for %1." msgstr "%1 용 테스트 페이지 인쇄에 실패했습니다." @@ -4161,7 +4161,7 @@ #. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime) #. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side. #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:852 +#: src/include/printer/overview.rb:855 #, fuzzy #| msgid "Wait Until Testprint Finished" msgid "Wait Until Testpage Printing Finished" @@ -4169,7 +4169,7 @@ #. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:856 +#: src/include/printer/overview.rb:859 #, fuzzy #| msgid "Sent testpage to %1. It should start to print soon." msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon." @@ -4177,7 +4177,7 @@ #. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label #. regarding a positive testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:861 +#: src/include/printer/overview.rb:864 #, fuzzy #| msgid "The test was successful" msgid "Testpage printout was successful" @@ -4187,7 +4187,7 @@ # push button #. Popup::AnyQuestion 'No' button label #. regarding a negative testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:864 +#: src/include/printer/overview.rb:867 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Testpage printing failed" @@ -4209,53 +4209,53 @@ #. spit out zillions of sheets with nonsense characters. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:897 +#: src/include/printer/overview.rb:900 msgid "There are pending print jobs which might be deleted now." msgstr "바로 삭제해야 할지도 모르는 인쇄 작업이 대기 중입니다." #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:925 +#: src/include/printer/overview.rb:928 msgid "Delete all pending jobs" msgstr "모든 대기 중인 작업 삭제" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:928 +#: src/include/printer/overview.rb:931 msgid "Do not delete them" msgstr "삭제 하지 않음" #. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log: -#: src/include/printer/overview.rb:1043 +#: src/include/printer/overview.rb:1046 msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:1048 +#: src/include/printer/overview.rb:1051 msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)" msgstr "" #. but the test_print_cups_error_log was effectively empty, #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1065 +#: src/include/printer/overview.rb:1068 msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1075 +#: src/include/printer/overview.rb:1078 msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system." msgstr "" #. PopupYesNoHeadline body: -#: src/include/printer/overview.rb:1102 +#: src/include/printer/overview.rb:1105 msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration." msgstr "원격 CUPS 서버의 설정을 구성에 추가할 때 충돌이 있습니다." -#: src/include/printer/overview.rb:1159 +#: src/include/printer/overview.rb:1162 msgid "Cannot Modify" msgstr "수정할 수 없음" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified: -#: src/include/printer/overview.rb:1161 +#: src/include/printer/overview.rb:1164 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified." msgstr "이것은 원격 구성입니다. 로컬 구성만 수정할 수 있습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/rdp.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/rdp.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/rdp.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -123,52 +123,52 @@ msgstr "방화벽 설정" #. Progress stage 1 -#: src/modules/RDP.rb:90 +#: src/modules/RDP.rb:85 msgid "Write firewall settings" msgstr "방화벽 설정 저장" # button label #. Progress stage 2 -#: src/modules/RDP.rb:92 +#: src/modules/RDP.rb:87 #, fuzzy #| msgid "Configure Later" msgid "Configure xrdp" msgstr "나중에 구성" #. Progress stage 3 -#: src/modules/RDP.rb:98 +#: src/modules/RDP.rb:93 msgid "Restart the services" msgstr "서비스 재시작" -#: src/modules/RDP.rb:100 +#: src/modules/RDP.rb:95 #, fuzzy #| msgid "Stop services" msgid "Stop the services" msgstr "서비스 중지" -#: src/modules/RDP.rb:104 +#: src/modules/RDP.rb:99 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "원격 관리 구성 저장 중" #. 100; //for testing -#: src/modules/RDP.rb:109 +#: src/modules/RDP.rb:104 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 저장 중..." # src/config/proxy.y2cc:21 -#: src/modules/RDP.rb:115 +#: src/modules/RDP.rb:110 #, fuzzy #| msgid "Configuring hardware..." msgid "Configuring xrdp..." msgstr "하드웨어 설정 중..." #. Disable xrdp -#: src/modules/RDP.rb:134 +#: src/modules/RDP.rb:129 msgid "Restarting the service..." msgstr "서비스 재시작 중..." # progress step label -#: src/modules/RDP.rb:137 +#: src/modules/RDP.rb:132 #, fuzzy #| msgid "Stopping services..." msgid "Stopping the service..." @@ -176,12 +176,12 @@ # label in proposal text #. Label in proposal text -#: src/modules/RDP.rb:153 +#: src/modules/RDP.rb:148 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "원격 관리가 활성화 되었습니다." # label in proposal text #. Label in proposal text -#: src/modules/RDP.rb:156 +#: src/modules/RDP.rb:151 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "원격 관리가 비활성화 되었습니다." Modified: trunk/yast/ko/po/rear.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/rear.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/rear.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -301,16 +301,16 @@ #: src/include/rear/ui.rb:698 #, fuzzy +#| msgid "Reading firewall settings" +msgid "Reading rear settings" +msgstr "방화벽 설정 불러오는 중" + +#: src/include/rear/ui.rb:698 +#, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "시스템 분석 중..." -#: src/include/rear/ui.rb:698 -#, fuzzy -#| msgid "Reading firewall settings" -msgid "Reading rear settings" -msgstr "방화벽 설정 불러오는 중" - #: src/include/rear/ui.rb:699 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." Modified: trunk/yast/ko/po/registration.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/registration.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/registration.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 01:22+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -22,35 +22,6 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # dialog caption -#. popup heading (in bold) -#: src/clients/discover_registration_services.rb:42 -#, fuzzy -#| msgid "Local Registration Server" -msgid "Local Registration Servers" -msgstr "로컬 등록 서버" - -#: src/clients/discover_registration_services.rb:44 -msgid "" -"Select a detected registration server from the list\n" -"or the default SUSE registration server." -msgstr "" - -#. error popup -#: src/clients/discover_registration_services.rb:68 -#, fuzzy -#| msgid "Use custom registration server " -msgid "No registration server selected." -msgstr "사용자 등록 서버 사용" - -# radiobutton -#. %s is the default SCC URL -#: src/clients/discover_registration_services.rb:114 -#, fuzzy -#| msgid "Novell Customer Center Configuration" -msgid "SUSE Customer Center (%s)" -msgstr "Novell 고객 센터 구성" - -# dialog caption #. popup message #. popup message #. popup message @@ -70,9 +41,9 @@ #. dialog title #. display and run a dialog for updating the current registration #. @return [Symbol] user input -#: src/clients/inst_scc.rb:186 +#: src/clients/inst_scc.rb:189 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287 #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37 #: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41 @@ -88,27 +59,27 @@ msgstr "" #. popup message: registration finished properly -#: src/clients/scc_auto.rb:201 +#: src/clients/scc_auto.rb:204 #, fuzzy #| msgid "Registration was successful." msgid "Registration was successfull." msgstr "등록에 성공하였습니다." #. remove possible duplicates -#: src/clients/scc_auto.rb:229 +#: src/clients/scc_auto.rb:232 msgid "SLP discovery failed, no server found" msgstr "" # error popup text #. download and install the specified SSL certificate to the system #. @param url [String] URL of the certificate -#: src/clients/scc_auto.rb:247 +#: src/clients/scc_auto.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Downloading SMT certificate file failed" msgid "Downloading SSL Certificate" msgstr "SMT 인증서 파일 다운로드에 실패" -#: src/clients/scc_auto.rb:251 +#: src/clients/scc_auto.rb:254 #, fuzzy #| msgid "Import Certificate" msgid "Importing SSL Certificate" @@ -118,8 +89,8 @@ #. %s is name of given product #. then register the product(s) #. %s is name of given product -#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311 +#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registering %s ..." @@ -318,31 +289,27 @@ msgid "SHA256 Fingerprint: " msgstr "지문:" -#. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74 -msgid "" -"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" -"Do you want to configure the network now?" -msgstr "" - +#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed +#. later after SP2: time -> timed #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 -msgid "Network error, check the network configuration." +msgid "Connection time out." msgstr "" -#. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85 -msgid "Connection time out." +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81 +msgid "" +"Make sure that the registration server is reachable and\n" +"the connection is reliable." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91 #, fuzzy #| msgid "Destination is invalid." msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "대상이 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -359,36 +326,36 @@ #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181 #, fuzzy -#| msgid "Registration Code" -msgid "Registration failed." -msgstr "등록 코드" +#| msgid "Local Registration Server" +msgid "Connection to registration server failed." +msgstr "로컬 등록 서버" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 #, fuzzy #| msgid "Registration can not be performed." msgid "Registration client error." msgstr "등록을 실행할 수 없습니다." -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 msgid "" "Registration server error.\n" -"Retry registration later." +"Retry the operation later." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "" #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details: %s" @@ -397,7 +364,7 @@ #. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been #. imported but the registration server still cannot be accessed securely, #. user has to solve the certificate issue manually. -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227 msgid "" "A certificate has been already imported\n" "but the server connection still cannot be trusted.\n" @@ -407,23 +374,23 @@ msgstr "" #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "" #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -431,6 +398,26 @@ "protocol is installed at the server." msgstr "" +#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze +#. error message, the entered URL is not valid. +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid value." +msgid "Invalid URL." +msgstr "잘못된 값입니다." + +#. Error popup +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296 +msgid "" +"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" +"Do you want to configure the network now?" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303 +msgid "Network error, check the network configuration." +msgstr "" + #. progress step title #: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35 #, fuzzy @@ -439,20 +426,20 @@ msgstr "원격 관리 구성 저장 중" #. error message -#: src/lib/registration/helpers.rb:231 +#: src/lib/registration/helpers.rb:234 msgid "" "The base product was not found,\n" "check your system." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL -#: src/lib/registration/helpers.rb:235 +#: src/lib/registration/helpers.rb:238 msgid "" "The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" "Report a bug at %s." msgstr "" -#: src/lib/registration/helpers.rb:238 +#: src/lib/registration/helpers.rb:241 msgid "" "Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" "is a symlink pointing to the base product .prod file." @@ -461,7 +448,7 @@ #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) #: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272 msgid "Registering the System..." msgstr "" @@ -470,8 +457,8 @@ #. updating registered addon/extension, %s is an extension name #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304 #, fuzzy #| msgid "Updating /etc/hosts ..." @@ -480,7 +467,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. TRANSLATORS: progress label -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Synchronizing Products..." @@ -493,7 +480,7 @@ #. @return [Array<Registration::Addon>] available addons #. download the addons from SCC, let the user select addons to install #. @return [Symbol] the user input -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" @@ -501,7 +488,7 @@ msgstr "등록 모듈 도움말" # src/clients/lan_auto.ycp:58 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195 #, fuzzy #| msgid "Loading configuration %1..." msgid "Loading Migration Products..." @@ -509,21 +496,21 @@ # dialog caption #. dialog title -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "Register Extensions and Modules" msgstr "등록 모듈 도움말" #. help text -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait, while volumes are being detected.</p>" msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "<p>볼륨을 감지하는 중입니다. 기다려 주세요.</p>" #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242 #, fuzzy #| msgid "Use custom registration server " msgid "" @@ -533,7 +520,7 @@ # popup text #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to use these mount points\n" @@ -545,7 +532,7 @@ #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?" msgid "" @@ -563,7 +550,7 @@ #. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed #. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip] #. and [Abort] buttons displayed below the question -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99 msgid "" "Repository '%s'\n" "cannot be loaded.\n" @@ -574,7 +561,7 @@ #. create UI label for a base product #. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings) #. @return [String] UI Label -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown product" @@ -583,7 +570,7 @@ # progress stages #. error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275 #, fuzzy #| msgid "Starting registration..." msgid "Saving repository configuration failed." @@ -591,27 +578,27 @@ #. # error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249 msgid "Updating service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244 msgid "Adding service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 msgid "Saving service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a product name -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474 #, fuzzy #| msgid "No product found in the repository" msgid "" @@ -686,7 +673,11 @@ #. create the main dialog definition #. @return [Yast::Term] the main UI dialog term -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91 +msgid "&Filter Out Beta Versions" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details" @@ -694,31 +685,31 @@ #. addon description widget #. @return [Yast::Term] the addon details widget -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103 msgid "Select an extension or a module to show details here" msgstr "" # part of a text #. checkbox label for an unavailable extension #. (%s is an extension name) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116 #, fuzzy #| msgid "is not available" msgid "%s (not available)" msgstr "유용하지 않습니다." #. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254 msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules." msgstr "" #. help text (2/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265 msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>" msgstr "" #. help text (3/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268 msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>" msgstr "" @@ -739,7 +730,7 @@ msgstr "<p>이곳에서 시스템에 설치된 모든 Add-On 제품을 확인할 수 있습니다.</p>" #. @return [String] the main dialog label -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50 msgid "Available Extensions and Modules" msgstr "" @@ -819,7 +810,7 @@ # yes-no popup #. remove the selected addon after user confirms the removal -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136 #, fuzzy #| msgid "Really delete '%1'?" msgid "Really delete '%s'?" @@ -829,22 +820,22 @@ # tree node string - CPU information #. dialog definition for adding/editing an addon #. @return [Yast::Term] popup definition -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184 #, fuzzy #| msgid "Vendor Identifier" msgid "Extension or Module &Identifier" msgstr "제조업체 식별자" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185 msgid "&Version" msgstr "버전(&V)" # tree node string -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 msgid "&Architecture" msgstr "아키텍쳐(&A)" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 #, fuzzy #| msgid "&Release" msgid "&Release Type" @@ -852,9 +843,9 @@ # dialog caption #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration &Code" @@ -889,10 +880,8 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # table header -#. part of the main dialog definition - the input fields -#. @return [Yast::Term] UI term #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "&E-mail Address" @@ -906,27 +895,27 @@ # dialog caption #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127 #, fuzzy #| msgid "SMT Server Settings" msgid "Server Settings" msgstr "SMT 서버 설정" # dialog caption -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131 #, fuzzy #| msgid "Local Registration Server" msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery" msgstr "로컬 등록 서버" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136 msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default" msgstr "" # src/isdn/complex.ycp:111 #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143 #, fuzzy #| msgid "Server CA certificate:" msgid "Optional SSL Server Certificate URL" @@ -934,19 +923,19 @@ # src/isdn/complex.ycp:111 #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152 #, fuzzy #| msgid "Server CA certificate:" msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint" msgstr "서버 CA 인증:" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154 msgid "none" msgstr "없음" # src/isdn/complex.ycp:111 #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Select Certificate File" msgid "SSL Certificate Fingerprint" @@ -955,23 +944,37 @@ # dialog caption #. the UI defition for the main dialog #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "Register Extensions or Modules..." msgstr "등록 모듈 도움말" # dialog caption -#. button label -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84 +#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name. +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254 #, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "Register System via %s" +msgstr "등록 코드" + +# dialog caption +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297 +#, fuzzy +#| msgid "Registration server:" +msgid "Register System via local SMT Server" +msgstr "등록 서버:" + +# dialog caption +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308 +#, fuzzy #| msgid "Local Registration Server" -msgid "&Local Registration Server..." +msgid "&Local Registration Server URL" msgstr "로컬 등록 서버" # dialog caption -#. button label -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322 #, fuzzy #| msgid "Registration" msgid "&Skip Registration" @@ -979,7 +982,7 @@ # dialog caption #. display the addon re-registration button only in registered installed system -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334 #, fuzzy #| msgid "Registration Module Help" msgid "&Register Extensions or Modules Again" @@ -989,54 +992,37 @@ #. @return [Yast::Term] UI term #. the main dialog content #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342 #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67 msgid "The system is already registered." msgstr "" +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344 +msgid "Please select your preferred method of registration." +msgstr "" + #. help text -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360 msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." msgstr "" #. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" "\n" "You can register after the installation or visit our\n" -"Customer Center for online registration.\n" -"\n" -"Really skip the registration now?" +"Customer Center for online registration." msgstr "" -#. label text describing the registration (1/2) -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194 -msgid "" -"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" -"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" -"Access to security and general software updates is only possible on\n" -"a registered system." -msgstr "" - -#. label text describing the registration (2/2), -#. not displayed in installed system -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206 -msgid "" -"If you skip product registration now, remember to register after\n" -"installation has completed." -msgstr "" - # radiobutton #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381 #, fuzzy #| msgid "Novell Customer Center Configuration" -msgid "Network Configuration..." +msgid "Net&work Configuration..." msgstr "Novell 고객 센터 구성" # IPsec configure1 dialog caption @@ -1067,22 +1053,22 @@ #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 -msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" +msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126 -msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127 +msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131 -msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132 +msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135 -msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136 +msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5) @@ -1090,21 +1076,6 @@ msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "" -#. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid value." -msgid "Invalid URL." -msgstr "잘못된 값입니다." - -# dialog caption -#. input field label -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106 -#, fuzzy -#| msgid "Local Registration Server" -msgid "&Local Registration Server URL" -msgstr "로컬 등록 서버" - #. TRANSLATORS: error message, %s are details #. TRANSLATORS: error message, %s are details #: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95 @@ -1141,14 +1112,14 @@ # Progress step 2/3 #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88 #, fuzzy #| msgid "Saving Repositories..." msgid "Manage Repositories..." msgstr "저장소 저장 중..." #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113 #, fuzzy #| msgid "URL: %1" msgid "URL: %s" @@ -1156,7 +1127,7 @@ # Table header item - listing mail servers #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99) -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Priority: %s" @@ -1233,20 +1204,20 @@ msgstr "새 대상 구조를 선택하세요." #. TRANSLATORS: check button label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" msgstr "" # rich text item #. TRANSLATORS: selection box label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152 #, fuzzy #| msgid "Possible &Solutions" msgid "Possible Migration Targets" msgstr "가능한 해결책(&S)" #. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item) -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 #, fuzzy #| msgid "Configuration Summary" msgid "Migration Summary" @@ -1258,14 +1229,14 @@ #. using the selected migration. #. %{url} is the URL of the registration server (SMT) #. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212 msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration." msgstr "" #. this is rather a theoretical case, but anyway.... #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224 #, fuzzy #| msgid "Package %1 will be installed." msgid "%s <b>will be installed.</b>" @@ -1273,25 +1244,25 @@ #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241 msgid "%s <b>stays unchanged.</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" #. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251 msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}." msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} and %{new_product} are product names -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256 msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}." msgstr "" #. TRANSLATORS: an error popup message -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289 msgid "" "The selected migration contains a product\n" "which is not available at the registration server.\n" @@ -1347,20 +1318,96 @@ "You can manually register the system from scratch." msgstr "" -#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +# dialog caption +#. Constructor +#. +#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show. +#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text +#. will be used if it's not specified. +#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text +#. will be used if it's not specified. +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64 #, fuzzy +#| msgid "Local Registration Server" +msgid "Local Registration Servers" +msgstr "로컬 등록 서버" + +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65 +msgid "" +"Select a detected registration server from the list\n" +"or the default SUSE registration server." +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom registration server " +msgid "No registration server selected" +msgstr "사용자 등록 서버 사용" + +# radiobutton +#. Default registration server +#. +#. return [String] Returns a string representing the default SCC service. +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Customer Center Configuration" +msgid "SUSE Customer Center (%s)" +msgstr "Novell 고객 센터 구성" + +#. @return [Array<Yast::SlpServiceClass::Service>] +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220 +#, fuzzy #| msgid "Checking..." msgid "Searching..." msgstr "확인 중..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220 #, fuzzy #| msgid "Use local registration server" msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "로컬 등록 서버 사용" +# dialog caption +#. Constructor +#. +#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] list of services to show +#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default +#. heading will be used). +#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list). +#. If nil (or not specified) a default description will be used. +#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected +#. If nil (or not specified) a default description will be used. +#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil +#. (or not specified) the first service will be used. +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78 #, fuzzy +#| msgid "SMT Server Settings" +msgid "Service selection" +msgstr "SMT 서버 설정" + +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79 +msgid "Select a detected service from the list." +msgstr "" + +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom registration server " +msgid "No service was selected." +msgstr "사용자 등록 서버 사용" + +# dialog caption +#, fuzzy +#~| msgid "Registration Code" +#~ msgid "Registration failed." +#~ msgstr "등록 코드" + +# dialog caption +#, fuzzy +#~| msgid "Local Registration Server" +#~ msgid "&Local Registration Server..." +#~ msgstr "로컬 등록 서버" + +#, fuzzy #~| msgid "&List of Repositories" #~ msgid "Migration Repositories" #~ msgstr "저장소 목록(&L)" Modified: trunk/yast/ko/po/reipl.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/reipl.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/reipl.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: reipl.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:03+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -30,11 +30,16 @@ #. TRANSLATORS: part of a shutdown message #. %1 is replaced with a device name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "After shutdown, reload the system\n" +#| "with an IPL from DASD '%1'.\n" msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" -"with an IPL from DASD '%1'.\n" +"with an IPL from device '%1'.\n" msgstr "" "\n" "종료 후, DASD '%1' 로 부터 시스템과\n" @@ -45,7 +50,7 @@ #. %2 is replaced with a WWPN name #. %3 is replaced with a LUN name #. Newline at the end is required -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" @@ -58,7 +63,7 @@ "(WWPN '%2', LUN '%3')(으)로부터\n" "IPL 과 시스템을 다시 불러옵니다.\n" -#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97 +#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system \n" Modified: trunk/yast/ko/po/samba-client.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/samba-client.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/samba-client.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:13+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -1032,61 +1032,61 @@ msgstr "요구된 꾸러미 설치 중..." #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:947 +#: src/modules/Kerberos.rb:953 msgid "PAM Login" msgstr "PAM 로그인" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:953 +#: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Use Kerberos" msgstr "kerberos 사용" #. summary item -#: src/modules/Kerberos.rb:955 +#: src/modules/Kerberos.rb:961 msgid "Do Not Use Kerberos" msgstr "kerberos 사용하지 않음" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:959 +#: src/modules/Kerberos.rb:965 msgid "Default Realm" msgstr "기본 영역" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:966 +#: src/modules/Kerberos.rb:972 msgid "Default Domain" msgstr "기본 도메인" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:973 +#: src/modules/Kerberos.rb:979 msgid "KDC Server Address" msgstr "KDC 서버 주소" #. summary header -#: src/modules/Kerberos.rb:977 +#: src/modules/Kerberos.rb:983 msgid "Clock Skew" msgstr "시간차" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:993 +#: src/modules/Kerberos.rb:999 msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" msgstr "<b>KDC 서버</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:998 +#: src/modules/Kerberos.rb:1004 #, fuzzy #| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>" msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" msgstr "<p><b>워크그룹 또는 도메인</b>: %1</p>" #. summary text, %1 is value -#: src/modules/Kerberos.rb:1004 +#: src/modules/Kerberos.rb:1010 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" msgstr "<b>기본 영역</b>: %1<br>" # Translators: button # TODO ... #. summary text (yes/no follows) -#: src/modules/Kerberos.rb:1010 +#: src/modules/Kerberos.rb:1016 #, fuzzy #| msgid "Offline Authentication Enabled" msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1" @@ -1094,24 +1094,24 @@ #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112 +#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112 msgid "Yes" msgstr "예" #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114 +#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114 msgid "No" msgstr "아니요" # textentry label #. summary line -#: src/modules/Kerberos.rb:1022 +#: src/modules/Kerberos.rb:1028 msgid "Configuration Acquired via DNS" msgstr "DNS를 통해 구성을 취득" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1050 +#: src/modules/Kerberos.rb:1056 msgid "" "Clock skew is invalid.\n" "Try again.\n" @@ -1120,7 +1120,7 @@ "다시 시도하십시오.\n" #. error popup (wrong format of entered value) -#: src/modules/Kerberos.rb:1053 +#: src/modules/Kerberos.rb:1059 msgid "" "Lifetime is invalid.\n" "Try again." Modified: trunk/yast/ko/po/samba-server.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/samba-server.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/samba-server.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:46+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -294,11 +294,17 @@ #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n" +#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" +#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" +#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" msgid "" "Because users are currently connected to this Samba server,\n" "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n" "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n" -"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'" +"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'" msgstr "" "현재 이 삼바 서버에 사용자가 연결되어 있기 때문에,\n" "서버 구성을 다시 시작하는 대신 다시 로드했습니다.\n" Modified: trunk/yast/ko/po/security.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/security.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/security.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: security.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-20 13:50+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -122,221 +122,221 @@ #. Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> #. #. $Id$ -#: src/include/security/dialogs.rb:62 +#: src/include/security/dialogs.rb:64 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/include/security/dialogs.rb:65 +#: src/include/security/dialogs.rb:67 msgid "Use magic SysRq keys" msgstr "매직 SysRq 키 사용" # push button -#: src/include/security/dialogs.rb:66 +#: src/include/security/dialogs.rb:68 msgid "Use secure file permissions" msgstr "secure 파일 권한 사용" -#: src/include/security/dialogs.rb:69 +#: src/include/security/dialogs.rb:71 msgid "Remote access to the display manager" msgstr "디스플레이 관리자에 원격 접근" -#: src/include/security/dialogs.rb:72 +#: src/include/security/dialogs.rb:74 msgid "Write back system time to the hardware clock" msgstr "하드웨어 시계에 시스템 시간을 기록" -#: src/include/security/dialogs.rb:75 +#: src/include/security/dialogs.rb:77 msgid "Always generate syslog message for cron scripts" msgstr "항상 cron 스크립트의 syslog 메시지를 생성함" # check box -#: src/include/security/dialogs.rb:78 +#: src/include/security/dialogs.rb:80 msgid "Run the DHCP daemon in a chroot" msgstr "Chroot 에서 DHCP 데몬 실행" -#: src/include/security/dialogs.rb:81 +#: src/include/security/dialogs.rb:83 msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user" msgstr "DHCP 데몬을 dhcp 사용자가 실행" -#: src/include/security/dialogs.rb:84 +#: src/include/security/dialogs.rb:86 #, fuzzy #| msgid "Disable remote root login in the display manager" msgid "Remote root login in the display manager" msgstr "디스플레이 관리자에서 원격 루트 로그인 비활성화" -#: src/include/security/dialogs.rb:87 +#: src/include/security/dialogs.rb:89 #, fuzzy #| msgid "Disable remote access to the X server" msgid "Remote access to the X server" msgstr "X 서버에 원격 접근 비활성화" -#: src/include/security/dialogs.rb:90 +#: src/include/security/dialogs.rb:92 msgid "Remote access to the email delivery subsystem" msgstr "전자 우편 전송 하위시스템에 원격 접근" -#: src/include/security/dialogs.rb:93 +#: src/include/security/dialogs.rb:95 #, fuzzy #| msgid "Restart services" msgid "Restart services on update" msgstr "서비스 재시작" -#: src/include/security/dialogs.rb:96 +#: src/include/security/dialogs.rb:98 #, fuzzy #| msgid "Disable service stop on removal" msgid "Stop services on removal" msgstr "제거에서 서비스 중지 비활성화" # checkbox -#: src/include/security/dialogs.rb:99 +#: src/include/security/dialogs.rb:101 msgid "Enable TCP syncookies" msgstr "TCP syncookies 활성화" -#: src/include/security/dialogs.rb:102 +#: src/include/security/dialogs.rb:104 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 forwarding" msgstr "IP 포워딩:" -#: src/include/security/dialogs.rb:103 +#: src/include/security/dialogs.rb:105 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv6 forwarding" msgstr "IP 포워딩:" -#: src/include/security/dialogs.rb:104 +#: src/include/security/dialogs.rb:106 #, fuzzy #| msgid "Enable the service" msgid "Enable basic system services" msgstr "서비스 활성화" -#: src/include/security/dialogs.rb:107 +#: src/include/security/dialogs.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Disable the service" msgid "Disable extra services" msgstr "서비스 비활성화" #. handle the special cases at first -#: src/include/security/dialogs.rb:150 +#: src/include/security/dialogs.rb:152 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: src/include/security/dialogs.rb:152 +#: src/include/security/dialogs.rb:154 msgid "Enabled" msgstr "활성화" # translators: service status radio button label # translators: server module status -#: src/include/security/dialogs.rb:154 +#: src/include/security/dialogs.rb:156 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" #. table header #. table header -#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409 +#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 msgid "Security Setting" msgstr "보안 설정" -#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410 +#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 +#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413 msgid "Security Status" msgstr "보안 상태" #. add one line for each security setting -#: src/include/security/dialogs.rb:318 +#: src/include/security/dialogs.rb:320 msgid "Help" msgstr "도움말" #. this is a separator between service names #. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail" -#: src/include/security/dialogs.rb:361 +#: src/include/security/dialogs.rb:363 msgid " or " msgstr " 또는 " #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services -#: src/include/security/dialogs.rb:368 +#: src/include/security/dialogs.rb:370 #, fuzzy #| msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>이 기초 시스템 서비스는 런레벨 %1 에서 활성화되지 않았음:<BR><B>%2</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:370 +#: src/include/security/dialogs.rb:372 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "<P>모든 기초 서비스를 활성화합니다.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:378 +#: src/include/security/dialogs.rb:380 #, fuzzy #| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>이 추가 서비스는 런레벨 %1 에서 활성화됨:<BR><B>%2</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:379 +#: src/include/security/dialogs.rb:381 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" msgstr "<P>서비스의 목록을 확인하고 사용하지 않는 모든 서비스를 비활성화 합니다.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:381 +#: src/include/security/dialogs.rb:383 msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgstr "<P>기초 시스템 서비스만 활성화 합니다.</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:387 +#: src/include/security/dialogs.rb:389 msgid "Description" msgstr "설명" #. Overview dialog caption #. params: input tree, parent, label, id -#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49 +#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49 msgid "Security Overview" msgstr "보안 개요" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:424 +#: src/include/security/dialogs.rb:426 msgid "Change &Status" msgstr "변경 상태(&S)" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:427 +#: src/include/security/dialogs.rb:429 msgid "&Description" msgstr "설명(&D)" #. update the current value -#: src/include/security/dialogs.rb:521 +#: src/include/security/dialogs.rb:523 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." msgid "Analyzing system" msgstr "시스템 분석 중..." #. Boot dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57 +#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57 msgid "Boot Settings" msgstr "부트 설정" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:587 +#: src/include/security/dialogs.rb:601 msgid "Boot Permissions" msgstr "부트 권한" #. Misc dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60 +#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "기타 설정" #. Password dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56 +#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56 msgid "Password Settings" msgstr "열쇠글 설정" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:753 +#: src/include/security/dialogs.rb:759 msgid "Checks" msgstr "검사" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:768 +#: src/include/security/dialogs.rb:774 msgid "Password Age" msgstr "열쇠글 사용 기간" #. Popup text -#: src/include/security/dialogs.rb:846 +#: src/include/security/dialogs.rb:852 msgid "" "The minimum number of days cannot be larger\n" "than the maximum." @@ -345,7 +345,7 @@ "없습니다." #. Popup text, %1 is number -#: src/include/security/dialogs.rb:863 +#: src/include/security/dialogs.rb:869 msgid "" "The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n" "The maximum password length for the selected encryption method is %1." @@ -354,17 +354,17 @@ "선택한 암호화 방법의 최대 열쇠글 길이는 %1입니다." #. Login dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58 +#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58 msgid "Login Settings" msgstr "로그인 설정" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:904 +#: src/include/security/dialogs.rb:910 msgid "Login" msgstr "로그인" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:39 +#: src/include/security/helps.rb:41 msgid "" "<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -373,7 +373,7 @@ "<br>잠시 기다려 주십시오...<br></p>" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:43 +#: src/include/security/helps.rb:45 msgid "" "<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" @@ -382,7 +382,7 @@ "지금 <b>중단</b>을 누르면 구성 유틸리티를 안전하게 중단할 수 있습니다.</p>" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:47 +#: src/include/security/helps.rb:49 msgid "" "<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...<br></p>" @@ -392,7 +392,7 @@ # Write dialog help 2/2 #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/security/helps.rb:51 +#: src/include/security/helps.rb:53 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>" @@ -400,53 +400,9 @@ "<p><b><big>저장 중단</big></b><br>\n" "<b>중단</b>을 누르면 저장이 중단됩니다.</p>" -# Expert Mode Configuration - Logging 1/3 -#. Boot dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:55 -msgid "" -"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" -"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>부트 보안</big></b></p>\n" -"<p>이 대화 상자에서는 보안과 관련된 다양한 부트 설정을 변경할 수 있습니다.</p>" - -#. Boot dialog help 2/4 +#. Main dialog help 1/8 #: src/include/security/helps.rb:59 msgid "" -"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" -"Configure what the system should do in response to\n" -"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" -"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" -"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" -"workstation and server.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Ctrl + Alt + Del의 해석</b>:\n" -"콘솔에서 사용자가 Ctrl + Alt + Del 키를 동시에 누를 때\n" -"시스템에서 수행할 작업을 구성합니다.\n" -"일반적으로 시스템 다시 시작이 수행됩니다. 이 이벤트를 무시하는 것이\n" -"나은 경우도 있는데, 예를 들어 시스템이 워크스테이션과 서버의\n" -"역할을 모두 수행하는 경우가 그렇습니다.</p>" - -#. Boot dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" -"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>로그인 관리자의 시스템 종료 동작</b>:\n" -"KDM으로 부터 시스템 종료 허용할 사용자를 설정합니다.</p>\n" - -#. Boot dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:72 -msgid "" -"<p><b>Hibernate System</b>:\n" -"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" -"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" -msgstr "" - -#. Main dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:78 -msgid "" "<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n" "<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n" " booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n" @@ -460,7 +416,7 @@ " </p>" #. Main dialog help 5/8 -#: src/include/security/helps.rb:86 +#: src/include/security/helps.rb:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" @@ -473,14 +429,14 @@ "유형이든 네트워크에 연결된 컴퓨터용.</p>" #. Main dialog help 6/8 -#: src/include/security/helps.rb:90 +#: src/include/security/helps.rb:71 msgid "" "<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n" "that connects to different networks.</p>" msgstr "" #. Main dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:94 +#: src/include/security/helps.rb:75 msgid "" "<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n" "any type of service.</p>" @@ -489,12 +445,12 @@ "제공하는 컴퓨터용.</p>" #. Main dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:98 +#: src/include/security/helps.rb:79 msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>" msgstr "<p><b>사용자 설정</b>: 사용자 정의 구성을 만듭니다.</p>" #. Login dialog help 1/4 -#: src/include/security/helps.rb:100 +#: src/include/security/helps.rb:81 msgid "" "<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n" "<p>These login settings\n" @@ -505,7 +461,7 @@ " 주로 /etc/login.defs 파일에 저장됩니다.</p>" #. Login dialog help 2/4 -#: src/include/security/helps.rb:106 +#: src/include/security/helps.rb:87 msgid "" "<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n" "It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n" @@ -518,7 +474,7 @@ "필요가 없도록 시간을 짧게 설정하십시오. 적절한 값은 3초(<tt>3</tt>)입니다.</p>" #. Login dialog help 3/4 -#: src/include/security/helps.rb:113 +#: src/include/security/helps.rb:94 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n" @@ -537,7 +493,7 @@ "</p>" #. Login dialog help 4/4 -#: src/include/security/helps.rb:120 +#: src/include/security/helps.rb:101 msgid "" "<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n" "to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n" @@ -548,7 +504,7 @@ "관리자를 사용하여 컴퓨터에 원격 접근할 경우 보안상 위험이 따를 수 있습니다.</p>" #. Password dialog help 1/8 -#: src/include/security/helps.rb:126 +#: src/include/security/helps.rb:107 msgid "" "<p>These password settings\n" "are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>" @@ -557,7 +513,7 @@ "주로 /etc/login.defs 파일에 저장됩니다.</p>" #. Password dialog help 2/8 -#: src/include/security/helps.rb:130 +#: src/include/security/helps.rb:111 msgid "" "<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n" "cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n" @@ -568,7 +524,7 @@ "이 항목을 선택하면 이러한 규칙에 따라 열쇠글을 점검합니다.</p>" #. Password dialog help -#: src/include/security/helps.rb:136 +#: src/include/security/helps.rb:117 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n" @@ -588,7 +544,7 @@ "무시됩니다. 이 옵션은 <b>새 열쇠글 확인</b>을 설정했을 때만 작동합니다.</p>" #. Password dialog help 4/8 -#: src/include/security/helps.rb:144 +#: src/include/security/helps.rb:125 msgid "" "<p><b>Passwords to Remember</b>:\n" "Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n" @@ -599,12 +555,12 @@ "열쇠글을 저장하지 말아야 할 경우 0을 입력하십시오.</p>" #. Password dialog help 5a/8 -#: src/include/security/helps.rb:150 +#: src/include/security/helps.rb:131 msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>" msgstr "<p><b>열쇠글 암호화 방법:</b></p>" #. Password dialog help 5b/8 -#: src/include/security/helps.rb:152 +#: src/include/security/helps.rb:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>des</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n" @@ -620,7 +576,7 @@ "다른 시스템간의 호환이 필요하다면 이 방법을 사용하십시오.</p>" #. Password dialog help 5c/8 -#: src/include/security/helps.rb:158 +#: src/include/security/helps.rb:139 msgid "" "<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n" "distributions, but not by other systems or old software.</p>" @@ -629,12 +585,12 @@ "MD5를 지원하지만, 다른 시스템이나 오래된 소프트웨어는 지원하지 않습니다.</p>" #. Password dialog help 5d/8 -#: src/include/security/helps.rb:162 +#: src/include/security/helps.rb:143 msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>" msgstr "" #. Password dialog help 7/8 -#: src/include/security/helps.rb:166 +#: src/include/security/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n" "maximum number of days a password may be used.</p>" @@ -643,7 +599,7 @@ "최소 기간 및 최대 기간을 날짜 단위로 설정합니다.</p>" #. Password dialog help 8/8 -#: src/include/security/helps.rb:170 +#: src/include/security/helps.rb:151 msgid "" "<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n" "number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n" @@ -654,7 +610,7 @@ "누군가가 열쇠글을 추측할 수 있는 가능성이 줄어듭니다.</p>" #. Adduser dialog help 1/2 -#: src/include/security/helps.rb:176 +#: src/include/security/helps.rb:157 msgid "" "<p><big><b>User Security</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>" @@ -663,7 +619,7 @@ "<p>이 대화 상자에서는 사용자 생성에 사용되는 다양한 설정을 변경할 수 있습니다.</p>" #. Adduser dialog help 2/3 -#: src/include/security/helps.rb:180 +#: src/include/security/helps.rb:161 msgid "" "<p><b>User ID Limitations:</b>\n" "Set the minimum and maximum possible user ID.</p>" @@ -672,7 +628,7 @@ "가능한 사용자 ID의 최소값 및 최대값을 설정합니다.</p>" #. Adduser dialog help 3/3 -#: src/include/security/helps.rb:184 +#: src/include/security/helps.rb:165 msgid "" "<p><b>Group ID Limitations</b>:\n" "Set the minimum and maximum possible group ID.</p>" @@ -681,7 +637,7 @@ "가능한 그룹 ID의 최소값 및 최대값을 설정합니다.</p>" #. Misc dialog help 1/14 -#: src/include/security/helps.rb:188 +#: src/include/security/helps.rb:169 msgid "" "<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n" "<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>" @@ -690,7 +646,7 @@ "<p>이 대화 상자에서는 로컬 보안과 관련된 여러 설정을 변경할 수 있습니다.</p>" #. Misc dialog help 2/14 -#: src/include/security/helps.rb:192 +#: src/include/security/helps.rb:173 msgid "" "<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n" "of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n" @@ -721,7 +677,7 @@ " X 응용 프로그램 및 setuid 프로그램을 사용할 수 있는 사용자를 지정해야 합니다.</p>\n" #. Misc dialog help 6/14 -#: src/include/security/helps.rb:208 +#: src/include/security/helps.rb:189 msgid "" "<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n" "once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n" @@ -737,7 +693,7 @@ # Misc dialog help 10/14 #. Misc dialog help 10/14 -#: src/include/security/helps.rb:216 +#: src/include/security/helps.rb:197 msgid "" "<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n" "the system first searches for executable files (programs) in the current\n" @@ -751,7 +707,7 @@ # Misc dialog help 11/14 #. Misc dialog help 11/14 -#: src/include/security/helps.rb:223 +#: src/include/security/helps.rb:204 msgid "" "<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n" "system first searches for executable files (programs) in the current directory\n" @@ -764,7 +720,7 @@ "검색 경로(PATH 변수)를 통해서만 실행 파일을 검색합니다.</p>" #. Misc dialog help 12/14 -#: src/include/security/helps.rb:230 +#: src/include/security/helps.rb:211 msgid "" "<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n" "search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n" @@ -781,7 +737,7 @@ " <i>트로이 목마</i>가 실행될 가능성이 높습니다.</p>" #. Misc dialog help 13/14 -#: src/include/security/helps.rb:239 +#: src/include/security/helps.rb:220 msgid "" "<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n" "path of root, making it the last to be searched.</p>" @@ -790,7 +746,7 @@ "마지막으로 검색하게 합니다.</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:243 +#: src/include/security/helps.rb:224 msgid "" "<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n" "current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>" @@ -799,7 +755,7 @@ "붙여 실행해야 합니다. 예: \"./configure\".</p>" #. Misc dialog help 14/14 -#: src/include/security/helps.rb:247 +#: src/include/security/helps.rb:228 msgid "" "<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n" "will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n" @@ -810,34 +766,34 @@ " 제어할 수 있습니다. 자세한 내용은 /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt를 참조하십시오.</p>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:253 +#: src/include/security/helps.rb:234 #, fuzzy #| msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This is overview of the most important security settings.</P>" msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>" msgstr "<P><B>보안 개요</B><BR>이것은 기타 주요 보안 설정의 개요입니다.</P>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:257 +#: src/include/security/helps.rb:238 #, fuzzy #| msgid "<P>To change the current value click the link associated to the option.</P>" msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>" msgstr "<P>현재 값을 변경하려면 옵션에 조합할 수 있는 링크를 클릭하세요.</P>" #. help text: security overview dialog 1/ -#: src/include/security/helps.rb:261 +#: src/include/security/helps.rb:242 #, fuzzy #| msgid "<P>Check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>" msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>" msgstr "<P><B>보안 상태</B> 행에 체크되어 있으면 옵션에 대한 현재의 값이 안전하다는것을 의미합니다.</P>" #. an error message (rich text) -#: src/include/security/helps.rb:265 +#: src/include/security/helps.rb:246 #, fuzzy #| msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing in the system.</B></P>" msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>" msgstr "<P><B>현재 값을 읽을 수 없습니다. 아마 서비스가 설치되어있지 않거나 시스템에 옵션이 누락되었을 수 있습니다.</B></P>" -#: src/include/security/helps.rb:271 +#: src/include/security/helps.rb:252 #, fuzzy #| msgid "<P>A display manager provides for a graphical login screen and can be accessed across the network by an X server running on another system if so configured.</P><P>The windows that are being displayed would then transmit their data across the network. If that network is not fully trusted, then the network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only to the graphical content of the display, but also to usernames and passwords that are being used.</P><P>If you don't need <EM>XDMCP</EM> for remote graphical logins then disable this option.</P>" msgid "" @@ -851,7 +807,7 @@ "logins, then disable this option.</P>" msgstr "<P>디스플레이 관리자는 GUI 로그인 화면을 제공하고 다른 시스템에 동작하는 X 서버로부터 네트워크를 사용하여 접근 할 수도 있습니다.</P><P>창에 표시되는 데이터는 네트워크를 통해서도 접근할 수 있습니다. 사용하는 네트워크가 신뢰되지 않을 경우 네트워크 통신 내용이 유출되어 디스플레이 GUI 내용이 보여지고 사용하는 사용자 이름과 열쇠글에도 접근 할 수 있게 됩니다.</P><P>원격 GUI 로그인 기능인<EM>XDMCP</EM> 이 필요 없는 경우 이 옵션을 비활성화 하세요.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:281 +#: src/include/security/helps.rb:262 #, fuzzy #| msgid "<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the computer. By consequence, setting the hardware clock before shutting down is necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the ability of the system to create correct log messages.</P>" msgid "" @@ -861,31 +817,31 @@ "correct log messages.</P>" msgstr "<P>시스템을 시작할 때 시스템 시간은 하드웨어 시계에 맞춰지므로 시스템 종료 전에 하드웨어 시계를 맞추는 작업이 필요합니다.</P><P>시스템 시간을 정확하게 맞춰야 올바른 로그 메시지를 작성할 수 있습니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:287 +#: src/include/security/helps.rb:268 #, fuzzy #| msgid "<P>Malfunctions in a system are usually determined by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems, and the absence of a single record can tell more than the absence of all log record.</P><P>From this standpoint, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>" msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>" msgstr "<P>시스템에서 잘 동작하지 않는 것은 일반적으로 그 동작이 안정 유무에 의해 정해집니다. 평소에 발생하는 이벤트에 대한 Syslog 메시지는 문제의 원인을 찾는데 중요하고, 모든 로그보다 단일 기록이 보다 많은 정보를 얻을 수 있습니다.</P><P>이 관점으로 볼 때 시스템 이벤트의 syslog 메시지는 그것이 존재할 경우에 유용합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:290 +#: src/include/security/helps.rb:271 #, fuzzy #| msgid "<P>Chroot execution environments are used to constrain a process to only those files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>" msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>" msgstr "<P>Chroot 실행 환경은 하위디렉터리로 구분된 파일만을 배치하여 루트 디렉터리를 그 디렉터리로 실행시키는것입니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:293 +#: src/include/security/helps.rb:274 #, fuzzy #| msgid "<P>DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize the possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Please note that dhcpd must not run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>" msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>" msgstr "<P>DHCP 클라이언트 데몬은 <EM>dhcpd</EM> 를 사용자로 동작시켜 프로그램 코드에 있을 수 있는 취약성에 대비하여 위험성을 최소한으로 줄여야 합니다.</P><P>dhcpd 는 <EM>root</EM> 로 실행하면 안되는것 외에 <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> 기능을 사용하여 chroot 실행 환경에 제한을 하면 더 효과적임을 알아두세요.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:296 +#: src/include/security/helps.rb:277 #, fuzzy #| msgid "<P>Administrators should care to not log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> through the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>" msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>" msgstr "<P>관리자는 X 윈도우 세션에 <EM>root</EM> 로 로그인 하지 않도록 주의하여 root 권한 사용을 최소화 해야 합니다.</P><P>이 옵션은 부주의한 관리자를 돕는것은 아니고, 공격자가 열쇠글을 추려내거나 획득했을 경우 디스플레이 관리자를 통해 <EM>root</EM> 로그인을 못하도록 방해하는 것입니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:299 +#: src/include/security/helps.rb:280 #, fuzzy #| msgid "<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a different system and can display their content on the X server through network connections.</P><P>When enabled it makes the X server listen on a port 6000 plus the display number. Since the network traffic is transferred unencrypted and therefore subject to network sniffing, and since another port held open by a program - here the X server - opens attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display X Window clients across a network, the use of secure shell (<EM>ssh</EM>) is recommended, which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>" msgid "" @@ -899,7 +855,7 @@ "Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>" msgstr "<P>X 윈도우 클라이언트(예, 사용자의 디스플레이에 프로그램 열기)는 물리 머신에 실행되고 있는 X 서버에 접속합니다. 프로그램은 다른 시스템으로 실행시킬 수 있고 X 서버의 내용을 네트워크 연결을 통해 표시할 수 있습니다.</P><P>이 기능을 활성화할 땐 X 서버 청취 포트 6000 + 디스플레이 번호로 대기합니다. 이 때 네트워크 트래픽에는 전송 상태가 암호화 되지 않고 네트워크 통신이 감청될 수 있습니다. 추가로 X 서버와 같은 프로그램으로 열리는 다른 포트가 공격 대상이 될 수도 있습니다. 안전한 설정은 이것을 비활성화 하는수 밖에 없습니다.</P><P>네트워크를 통해 X 윈도우 클라이언트를 표시하려면 암호화 쉘(<EM>ssh</EM>) 을 사용하세요 암호화된 SSH 연결의 내부(SSH 터널링)에서 X 윈도우 클라이언트와 서버 사이의 통신이 이루어 지게 � ��니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:309 +#: src/include/security/helps.rb:290 #, fuzzy #| msgid "<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose itself to the outside of the system by default because it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol then disable this option.</P>" msgid "" @@ -907,7 +863,7 @@ "itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>" msgstr "<P>전자 우편 전송 하위시스템은 항상 시작됩니다. 하지만 기본적으로는 외부로부터 SMTP의 25 포트로 접속할 수 있도록 설정되어 있지 않기 때문에 시스템의 외부에 공개하지 않습니다.</P><P>SMTP 프로토콜을 사용하여 시스템 앞으로 보낸 전자 우편을 전송하지 않는 경우 이 옵션을 비활성화 하세요.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:312 +#: src/include/security/helps.rb:293 #, fuzzy #| msgid "<P>If a package containing a service that is currently running is being updated, then the service is restarted after the files of the package are installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do, considering that many services either need their binaries accessible in the filesystem or their configuration files. These services would just continue to run until the services are stopped, e.g. running daemons are killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific reason to do so.</P>" msgid "" @@ -921,7 +877,7 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "<P>현재 실행 중인 서비스를 포함한 꾸러미를 업데이트 하는 경우 꾸러미에 있는 파일을 설치 한 뒤에 서비스를 다시 실행 할 필요가 있습니다.</P><P>이러한 동작이 많이 있을 수록 유용하고 안전하지만 서비스에 따라서는 파일 시스템에 있는 바이너리나 설정 파일에 접근 할 필요가 생기는 경우도 있습니다. 예를 들어 데몬 실행을 죽여야 할 경우도 있습니다.</P><P>이 설정은 특별한 이유가 있는 경우에만 설정해야 합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:322 +#: src/include/security/helps.rb:303 #, fuzzy #| msgid "<P>If a package containing a service that is currently running is being uninstalled, then the service is stopped before the files of the package are removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do, considering that many services either need their binaries accessible in the filesystem or their configuration files. These services would just continue to run until the services are stopped, e.g. running daemons are killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific reason to do so.</P>" msgid "" @@ -935,42 +891,141 @@ "reason to do so.</P>" msgstr "<P>현재 실행 중인 서비스를 포함한 꾸러미를 업데이트 하는 경우 꾸러미에 있는 파일을 설치 한 뒤에 서비스를 다시 실행 할 필요가 있습니다.</P><P>이러한 동작이 많이 있을 수록 유용하고 안전하지만 서비스에 따라서는 파일 시스템에 있는 바이너리나 설정 파일에 접근 할 필요가 생기는 경우도 있습니다. 예를 들어 데몬 실행을 죽여야 할 경우도 있습니다.</P><P>이 설정은 특별한 이유가 있는 경우에만 설정해야 합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:332 +#: src/include/security/helps.rb:313 #, fuzzy #| msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations, but in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source the <EM>Enabled</EM> setting can bring problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, the syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>" msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>" msgstr "<P>시스템이 다수의 접속 요구를 받아들이면 부하를 받고 메모리 한계에 다달아 결과적으로 서비스 거부(DoS) 상태에 빠집니다.</P><P>syncookies 의 사용은 이런 경우에 도움이 되지만 이 설정을 <EM>활성화</EM> 하고 있을 경우에 다수의 정당한 접속 요구에도 과부하 접속으로 인식하여 TCP의 접속을 못하게 됩니다.</P><P>다만 이 부분의 경우 syncookies 의 사용은 SYN flood DoS 공격에 대한 1차 방위선이 되기 때문에 <EM>활성화</EM>로 두는것이 안전합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339 +#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320 msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>" msgstr "<P>IP 포워딩이란 받아 들인 네트워크 패킷을 전달하는 의미이지만, 시스템으로 설정한 네트워크 인터페이스 가운데 1개로 전달하는 것이 아닙니다. 예를 들어, 네트워크 인터페이스 주소.</P><P>시스템이 네트워크 통신 을 ISO/OSI 레이어 3에서 전송하는 경우 그것은 라우터라고 불립니다. 라우터로서 동작을 필요로 하지 않는 경우 이 옵션을 비활성화 하세요.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:338 +#: src/include/security/helps.rb:319 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>" msgstr "<P>이 설정은 <EM>IPv4</EM> 에만 적용됩니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:342 +#: src/include/security/helps.rb:323 msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>" msgstr "<P>이 설정은 <EM>IPv6</EM> 에만 적용됩니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:343 +#: src/include/security/helps.rb:324 msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>" msgstr "<P>매직 SysRq 키 활성화는 시스템이 크래쉬 상태(예, 커널 디버깅 도중)이나 무응답 상태 있을 경우 몇개의 조작을 받을 수 있게 합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:346 +#: src/include/security/helps.rb:327 msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>" msgstr "<P>/etc/permissions.* 파일에는 사전 정의된 파일의 권한 정보가 있습니다. 가장 제한하기 힘든 파일 권한은 'secure' 또는 'paranoid' 파일입니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:349 +#: src/include/security/helps.rb:330 #, fuzzy #| msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security related services.</P>" msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>" msgstr "<P>기초 시스템 서비스는 시스템의 정당성을 유지하기 위해 활성화 해야 하는 항목으로 보안에 관한 서비스를 실행하기 위해 필요합니다.</P>" -#: src/include/security/helps.rb:352 +#: src/include/security/helps.rb:333 msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>" msgstr "<P>각각 실행 중인 서비스는 모두 잠재적인 보안 공격의 표적이 될 수 있습니다. 때문에, 시스템으로 사용하고 있지 않은 모든 서비스는 비활성화 해두는것이 좋습니다.</P>" +# Expert Mode Configuration - Logging 1/3 +#: src/include/security/helps.rb:341 +msgid "" +"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n" +"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>부트 보안</big></b></p>\n" +"<p>이 대화 상자에서는 보안과 관련된 다양한 부트 설정을 변경할 수 있습니다.</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is +#. reboot) +#: src/include/security/helps.rb:348 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del의 해석</b>:\n" +"콘솔에서 사용자가 Ctrl + Alt + Del 키를 동시에 누를 때\n" +"시스템에서 수행할 작업을 구성합니다.\n" +"일반적으로 시스템 다시 시작이 수행됩니다. 이 이벤트를 무시하는 것이\n" +"나은 경우도 있는데, 예를 들어 시스템이 워크스테이션과 서버의\n" +"역할을 모두 수행하는 경우가 그렇습니다.</p>" + +#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt) +#: src/include/security/helps.rb:355 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"By default the system halts but sometimes it is desirable\n" +"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +"workstation and server." +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del의 해석</b>:\n" +"콘솔에서 사용자가 Ctrl + Alt + Del 키를 동시에 누를 때\n" +"시스템에서 수행할 작업을 구성합니다.\n" +"일반적으로 시스템 다시 시작이 수행됩니다. 이 이벤트를 무시하는 것이\n" +"나은 경우도 있는데, 예를 들어 시스템이 워크스테이션과 서버의\n" +"역할을 모두 수행하는 경우가 그렇습니다.</p>" + +#. Boot dialog help 2/4 +#. TRANSLATORS: %s is help text - default action +#: src/include/security/helps.rb:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +#| "Configure what the system should do in response to\n" +#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n" +#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n" +#| "workstation and server.</p>" +msgid "" +"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n" +"Configure what the system should do in response to\n" +"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n" +"combination. %s</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ctrl + Alt + Del의 해석</b>:\n" +"콘솔에서 사용자가 Ctrl + Alt + Del 키를 동시에 누를 때\n" +"시스템에서 수행할 작업을 구성합니다.\n" +"일반적으로 시스템 다시 시작이 수행됩니다. 이 이벤트를 무시하는 것이\n" +"나은 경우도 있는데, 예를 들어 시스템이 워크스테이션과 서버의\n" +"역할을 모두 수행하는 경우가 그렇습니다.</p>" + +#. Boot dialog help 3/4 +#: src/include/security/helps.rb:373 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" +msgid "" +"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" +"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>로그인 관리자의 시스템 종료 동작</b>:\n" +"KDM으로 부터 시스템 종료 허용할 사용자를 설정합니다.</p>\n" + +#. Boot dialog help 4/4 +#: src/include/security/helps.rb:377 +msgid "" +"<p><b>Hibernate System</b>:\n" +"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n" +"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n" +msgstr "" + #. level name #: src/include/security/levels.rb:54 #, fuzzy @@ -1041,34 +1096,120 @@ "최소 그룹 ID 값은 최대값보다 클 수\n" "없습니다." -# ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:100 -msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" -msgstr "Ctrl + Alt + Del의 해석(&I)" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:105 +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. * File: include/security/widgets.ycp +#. * Module: Security configuration +#. * Summary: Security widgets definitions +#. * Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> +#. * +#. * $Id$ +#. * +#. * This file contains the definitions of all widgets used by the +#. * security module. They are all in one map (function) called +#. * WIDGETS. +#. +#. <pre> +#. +#. The WIDGETS format: +#. ------------------- +#. +#. map WIDGETS = $[ +#. "Item unique ID" : $[ +#. "Widget" : "ComboBox", +#. "Label" : "Item Label", +#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ], +#. "Value" : "option2" +#. ], +#. ... +#. ]; +#. +#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options". +#. +#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the +#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For +#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ]. +#. +#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry". +#. +#. Implementation: +#. --------------- +#. +#. map2widget("ID") +#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map +#. - create the widget +#. +#. widget2value("ID") +#. - query UI for the widget with `id(ID) +#. - return its current value +#. +#. updatewidget("ID") +#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val" +#. - updates the WIDGETS map +#. - called after start and after each subdialog [OK] +#. - must check if the value is in "Options"! (TODO) +#. +#. processinput() +#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...) +#. +#. </pre> +#. +#. * +#. @return [Hash] all widgets +#: src/include/security/widgets.rb:87 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:107 +#: src/include/security/widgets.rb:88 msgid "Reboot" msgstr "재시작" -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:109 +#: src/include/security/widgets.rb:89 msgid "Halt" msgstr "컴퓨터 끄기" +#: src/include/security/widgets.rb:93 +msgid "Only root" +msgstr "루트만" + +#: src/include/security/widgets.rb:94 +msgid "All Users" +msgstr "모든 사용자" + +#: src/include/security/widgets.rb:95 +msgid "Nobody" +msgstr "익명사용자" + +# ComboBox label +#. ComboBox label +#: src/include/security/widgets.rb:117 +msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del" +msgstr "Ctrl + Alt + Del의 해석(&I)" + #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:116 +#: src/include/security/widgets.rb:126 msgid "Allow Remote &Graphical Login" msgstr "원격 그래픽 로그인 허용(&G)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:122 +#: src/include/security/widgets.rb:132 #, fuzzy #| msgid "Enable &Magic SysRq Keys" msgid "&Magic SysRq Keys" @@ -1077,57 +1218,37 @@ # translators: service status radio button label # translators: server module status #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:125 +#: src/include/security/widgets.rb:135 msgid "Disable" msgstr "비활성화" # yes-no popup #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:127 +#: src/include/security/widgets.rb:137 #, fuzzy #| msgid "Enable AppArmor Functions" msgid "Enable All Functions" msgstr "AppArmor 기능 활성화" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:134 +#: src/include/security/widgets.rb:144 msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt" msgstr "잘못된 로그인 후에 기다리는 시간(&D)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205 +#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199 msgid "Maxim&um" msgstr "최대(&U)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218 +#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212 msgid "M&inimum" msgstr "최소(&I)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:154 -msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" -msgstr "KDM 로그인 관라자의 시스템 종료 동작(&S):" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:159 -msgid "Only root" -msgstr "루트만" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:161 -msgid "All Users" -msgstr "모든 사용자" - -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:163 -msgid "Nobody" -msgstr "익명사용자" - -#. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:170 +#: src/include/security/widgets.rb:164 #, fuzzy #| msgid "System Information" msgid "System Hybernation" @@ -1135,85 +1256,94 @@ # progress stage #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:173 +#: src/include/security/widgets.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Cannot open the virtual machine console." msgid "User on the active console" msgstr "가상 머신 콘솔을 열 수 없습니다." #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:175 +#: src/include/security/widgets.rb:169 msgid "Anyone can hibernate" msgstr "" # summary item #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:177 +#: src/include/security/widgets.rb:171 #, fuzzy #| msgid "Authentication Realms" msgid "Authentication always required" msgstr "인증 영역" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:184 +#: src/include/security/widgets.rb:178 msgid "P&assword Encryption Method" msgstr "열쇠글 암호화 방법(&A)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:198 +#: src/include/security/widgets.rb:192 msgid "&Check New Passwords" msgstr "새 열쇠글 확인(&C)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:211 +#: src/include/security/widgets.rb:205 msgid "Numb&er of Passwords to Remember" msgstr "기억할 열쇠글 수(&E)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:224 +#: src/include/security/widgets.rb:218 msgid "&Minimum Acceptable Password Length" msgstr "허용되는 열쇠글의 최소 길이(&M)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:232 +#: src/include/security/widgets.rb:226 msgid "&Days before Password Expires Warning" msgstr "열쇠글 만료 경고 기간(&D)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:240 +#: src/include/security/widgets.rb:234 msgid "&File Permissions" msgstr "파일 권한(&F)" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:243 +#: src/include/security/widgets.rb:237 msgid "Easy" msgstr "낮은" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:245 +#: src/include/security/widgets.rb:239 msgid "Secure" msgstr "안전한" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:247 +#: src/include/security/widgets.rb:241 msgid "Paranoid" msgstr "강력한" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:254 +#: src/include/security/widgets.rb:248 msgid "&User Launching updatedb" msgstr "updatedb를 수행할 사용자(&U)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:261 +#: src/include/security/widgets.rb:255 msgid "Ma&ximum" msgstr "최대(&X)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:267 +#: src/include/security/widgets.rb:261 msgid "&Minimum" msgstr "최소(&M)" +#. ComboBox label +#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM, +#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE +#: src/include/security/widgets.rb:277 +#, fuzzy +#| msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" +msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:" +msgstr "KDM 로그인 관라자의 시스템 종료 동작(&S):" + #: src/include/security/wizards.rb:53 msgid "Predefined Security Configurations" msgstr "사전 정의된 보안 구성" @@ -1230,69 +1360,69 @@ msgstr "초기화하고 있습니다..." #. Security read dialog caption -#: src/modules/Security.rb:654 +#: src/modules/Security.rb:638 msgid "Saving Security Configuration" msgstr "보안 구성 저장" #. Progress stage 1/4 -#: src/modules/Security.rb:663 +#: src/modules/Security.rb:647 msgid "Write security settings" msgstr "보안 설정 기록" #. Progress stage 2/4 -#: src/modules/Security.rb:665 +#: src/modules/Security.rb:649 msgid "Write inittab settings" msgstr "inittab 설정 기록" #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Security.rb:667 +#: src/modules/Security.rb:651 msgid "Write PAM settings" msgstr "PAM 설정 기록" # progress bar stage # progress stage #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Security.rb:669 +#: src/modules/Security.rb:653 #, fuzzy #| msgid "Save system settings" msgid "Update system settings" msgstr "시스템 설정사항 저장" #. Progress step 1/5 -#: src/modules/Security.rb:673 +#: src/modules/Security.rb:657 msgid "Writing security settings..." msgstr "보안 설정을 기록하는 중..." #. Progress step 2/5 -#: src/modules/Security.rb:675 +#: src/modules/Security.rb:659 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "inittab 설정을 기록하는 중..." #. Progress step 3/5 -#: src/modules/Security.rb:677 +#: src/modules/Security.rb:661 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "PAM 설정을 기록하는 중..." # progress step #. Progress step 4/5 -#: src/modules/Security.rb:679 +#: src/modules/Security.rb:663 #, fuzzy #| msgid "Saving system settings..." msgid "Updating system settings..." msgstr "시스템 설정사항을 저장하는 중..." #. Progress step 5/5 -#: src/modules/Security.rb:681 +#: src/modules/Security.rb:665 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:791 +#: src/modules/Security.rb:754 msgid "Current Security Level: Custom settings" msgstr "현재 보안 레벨: 사용자 설정" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:795 +#: src/modules/Security.rb:758 msgid "Current Security Level: %1" msgstr "현재 보안 레벨: %1" Modified: trunk/yast/ko/po/services-manager.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/services-manager.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/services-manager.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -317,13 +317,13 @@ #. Do not start or stop services that are already in the desired state. #. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified. -#: src/modules/services_manager_service.rb:407 +#: src/modules/services_manager_service.rb:415 #, fuzzy #| msgid "%1: Could not change state of the device" msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " msgstr "%1: 장치의 상태를 변경할 수 없습니다." -#: src/modules/services_manager_service.rb:426 +#: src/modules/services_manager_service.rb:434 #, fuzzy #| msgid "%1: Could not change state of the device" msgid "Could not %{change} %{service}. " Modified: trunk/yast/ko/po/snapper.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/snapper.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/snapper.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -52,15 +52,15 @@ #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 msgid "Description" msgstr "설명" # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "User data" @@ -68,21 +68,21 @@ #. combo box label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303 #, fuzzy #| msgid "C&leanup Script" msgid "Cleanup algorithm" msgstr "스크립트 지우기(&L)" #. popup label, %{num} is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:153 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 #, fuzzy #| msgid "Modify %1" msgid "Modify Snapshot %{num}" msgstr "%1 수정" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers -#: src/include/snapper/dialogs.rb:159 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:167 #, fuzzy #| msgid "Modify %1" msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" @@ -90,7 +90,7 @@ # table cell, %1 is device name (eg. /dev/hda1) #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:169 #, fuzzy #| msgid "PReP (%1)" msgid "Pre (%{pre})" @@ -98,7 +98,7 @@ # table entry, %1 is IP address #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:165 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Host %1" msgid "Post (%{post})" @@ -106,14 +106,14 @@ # push button #. popup label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:242 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:250 #, fuzzy #| msgid "Create New " msgid "Create New Snapshot" msgstr "새로 작성" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:255 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:263 #, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" msgid "Single snapshot" @@ -121,18 +121,18 @@ #. radio button label #. 0 means there's no post -#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450 msgid "Pre" msgstr "Pre" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:274 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:282 msgid "Post, paired with:" msgstr "" # yes-no popup #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:350 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:358 #, fuzzy #| msgid "Really delete '%1'?" msgid "Really delete snapshot %{num}?" @@ -140,31 +140,31 @@ # yes-no popup #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:357 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:365 #, fuzzy #| msgid "Really delete '%1'?" msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" #. summary dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:372 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:380 msgid "Snapshots" msgstr "" #. generate list of snapshot table items -#: src/include/snapper/dialogs.rb:401 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:409 #, fuzzy #| msgid "Singapore" msgid "Single" msgstr "싱가포르" #. pre canot be 0 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:426 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:434 msgid "Pre & Post" msgstr "" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:461 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:469 #, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" msgid "Reading list of snapshots..." @@ -172,49 +172,49 @@ # dialog caption #. combo box label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:481 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:485 #, fuzzy #| msgid "Current Configuration:" msgid "Current Configuration" msgstr "현재 구성:" #. table header -#: src/include/snapper/dialogs.rb:492 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:493 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:494 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:498 msgid "Start Date" msgstr "시작 날짜" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:495 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:499 msgid "End Date" msgstr "끝 날짜" # src/dsl/dialogs.ycp:140 # Frame title -#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:501 msgid "User Data" msgstr "사용자 데이타" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:503 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:507 #, fuzzy #| msgid "&Show Changes" msgid "Show Changes" msgstr "변경사항 보기(&S)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:506 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:510 msgid "Modify" msgstr "수정" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:549 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:553 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." @@ -222,21 +222,21 @@ # option description #. dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:634 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:638 #, fuzzy #| msgid "Selected Service" msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "선택된 서비스" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary -#: src/include/snapper/dialogs.rb:666 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:670 #, fuzzy #| msgid "Next %1: %2" msgid "%1: %2" msgstr "다음 %1: %2" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:685 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:689 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Calculating changed files..." @@ -244,27 +244,27 @@ # table cell, NTP relationship type #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:695 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:699 #, fuzzy #| msgid "Accepting failed verifications" msgid "Calculating file modifications..." msgstr "실패한 확인 승인" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:703 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 msgid "New file was created." msgstr "" # to translators: sound card has been removed from the machine #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:711 #, fuzzy #| msgid "Card removed" msgid "File was removed." msgstr "카드 제거됨" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:712 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:716 msgid "File content was not changed." msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ # %1 is a name of an init script in /etc/init.d, # eg. nfsserver #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:718 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:722 #, fuzzy #| msgid "%1 doesn't exist.\n" msgid "File does not exist in either snapshot." @@ -280,101 +280,101 @@ # popup message (user wants to save but there is no modification) #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:724 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:728 #, fuzzy #| msgid "Nothing was modified yet." msgid "File content was modified." msgstr "수정 사항이 없습니다." #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') -#: src/include/snapper/dialogs.rb:734 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:738 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are user names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:749 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:753 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are group names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:769 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:782 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:786 #, fuzzy #| msgid "R&estore and Reset" msgid "R&estore from First" msgstr "복원 및 재설정(&E)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:784 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:788 #, fuzzy #| msgid "Restore Options" msgid "Restore" msgstr "복원 옵션" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:807 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:811 #, fuzzy #| msgid "Re&fresh Selected" msgid "Res&tore from Second" msgstr "새로 고침 선택됨(&F)" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:844 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:848 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:856 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:860 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:903 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:907 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:914 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:918 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:925 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:929 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:954 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:958 msgid "Time of taking the snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:962 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:966 msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:967 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:971 msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:994 msgid "&Open" msgstr "열기(&O)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040 #, fuzzy #| msgid "Re&fresh Selected" msgid "Restore Selected" msgstr "새로 고침 선택됨(&F)" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current system?" msgid "" @@ -387,7 +387,7 @@ #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current system?" msgid "" @@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "모듈 '%1' 의 설정을 사용자의 현재 시스템에 적용하시겠습니까?" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191 #, fuzzy #| msgid "No package has been selected for installation." msgid "No file was selected for restoring." msgstr "설치하기 위해 선택한 꾸러미가 없습니다." #. popup headline -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201 msgid "Restoring files" msgstr "파일 복구" #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204 msgid "" "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n" "<p>\n" Modified: trunk/yast/ko/po/sound.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/sound.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/sound.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 18:57+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -19,8 +19,7 @@ #. popup error message #: src/clients/sound.rb:49 msgid "Sound card database not found. Please check your installation." -msgstr "" -"사운드 카드 데이타베이스를 발견하지 못했습니다. 설치정보를 확인하십시오." +msgstr "사운드 카드 데이타베이스를 발견하지 못했습니다. 설치정보를 확인하십시오." # translators: command line help text for Tv module #. translators: command line help text for Sound module @@ -38,9 +37,7 @@ #. translators: command line help text for add action #: src/clients/sound.rb:79 msgid "Add sound card. Without parameters, add first one detected." -msgstr "" -"사운드 카드를 추가합니다. 매개 변수를 지정하지 않으면 첫 번째로 검색되는 사운" -"드 카드가 추가됩니다." +msgstr "사운드 카드를 추가합니다. 매개 변수를 지정하지 않으면 첫 번째로 검색되는 사운드 카드가 추가됩니다." #. help text for unknownd parameters #: src/clients/sound.rb:84 @@ -74,12 +71,8 @@ #. - for unknown parameter names #. help text for unknownd parameters; do not translate 'show' #: src/clients/sound.rb:121 -msgid "" -"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list " -"of allowed parameters." -msgstr "" -"특정 모듈 매개변수의 값입니다. 'show' 명령을 사용하면 허용된 매개변수 목록을 " -"볼 수 있습니다." +msgid "Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list of allowed parameters." +msgstr "특정 모듈 매개변수의 값입니다. 'show' 명령을 사용하면 허용된 매개변수 목록을 볼 수 있습니다." #. translators: command line help text for volume action #: src/clients/sound.rb:131 @@ -89,12 +82,8 @@ #. - for unknown parameter names #. help text; do not translate 'channels' as command name #: src/clients/sound.rb:137 -msgid "" -"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a " -"list of available channels." -msgstr "" -"특정 채널의 값입니다(0-100). 'channels' 명령을 사용하면 사용 가능한 채널의 목" -"록을 볼 수 있습니다." +msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels." +msgstr "특정 채널의 값입니다(0-100). 'channels' 명령을 사용하면 사용 가능한 채널의 목록을 볼 수 있습니다." # translators: command line help text for modules action #. translators: command line help text for modules action @@ -617,14 +606,11 @@ #. help text - mixer setting #: src/include/sound/mixer.rb:377 msgid "" -"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected " -"sound card. \n" -"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore " -"the original settings.</P>" +"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound card. \n" +"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore the original settings.</P>" msgstr "" "<P>이 대화상자에서 선택된 사운드 카드의 각 채널 음량을 설정할 수 있습니다. \n" -"음량 설정을 저장하려면 <B>다음</B>을 누르시고, 원래 설정으로 복귀하시려면 <B>" -"뒤로</B>를 누르십시오.</P>" +"음량 설정을 저장하려면 <B>다음</B>을 누르시고, 원래 설정으로 복귀하시려면 <B>뒤로</B>를 누르십시오.</P>" # dialog header #. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name @@ -1013,11 +999,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "설정하는 옵션을 새로운 값으로 사용하려면 <b>설정을</b> 선택하십시오.\n" -"만일 선택된 옵션의 가능한 값을 알고있다면 <B>가능한 값</B>을 선택 하시면됩니" -"다. \n" +"만일 선택된 옵션의 가능한 값을 알고있다면 <B>가능한 값</B>을 선택 하시면됩니다. \n" "모든 값을 다시 설정하고자 한다면 <b>전체 재설정</b>을 누르십시오.\n" -"수치는 10진수 또는 16진수로 넣을수 있습니다. (16진수는 <b>Ox</b>를 앞에 붙일" -"수 있습니다).\n" +"수치는 10진수 또는 16진수로 넣을수 있습니다. (16진수는 <b>Ox</b>를 앞에 붙일수 있습니다).\n" "</p>\n" # help text - mixer setting 1/4 @@ -1282,9 +1266,6 @@ "</p>\n" #: src/include/sound/texts.rb:270 -#| msgid "" -#| "<P>PulseAudio daemon can used to play sounds,\n" -#| "use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>" msgid "" "<P>PulseAudio daemon can be used to play sounds.\n" "Use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>\n" @@ -1294,19 +1275,16 @@ #: src/include/sound/texts.rb:273 msgid "" -"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and " -"applications.\n" +"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and applications.\n" "Use <b>Other</b> to set the selected sound device as the primary device.</p>" msgstr "" -"<p>인덱스가 0인 사운드 장치가 시스템 및 응용 프로그램에서 사용하는 기본 장치" -"입니다.\n" +"<p>인덱스가 0인 사운드 장치가 시스템 및 응용 프로그램에서 사용하는 기본 장치입니다.\n" "선택한 사운드 장치를 기본 장치로 설정하려면 <b>기타</b>를 사용하십시오.</p>" #: src/include/sound/texts.rb:276 msgid "" "The applications which use OSS (Open Sound System) can use the software\n" -"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> " -"to\n" +"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> to\n" "start the application." msgstr "" "OSS(Open Sound System)를 사용하는 응용 프로그램은 aoss 래퍼를 사용하여\n" @@ -1583,16 +1561,12 @@ # help text for joystick configuration 1/4 #~ msgid "" #~ "<P>In this dialog, specify your joystick type. If your\n" -#~ "joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, " -#~ "just plug in the joystick and start using it.</P>\n" +#~ "joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</p>\n" +#~ "<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, just plug in the joystick and start using it.</P>\n" #~ msgstr "" #~ "<P>이 대화상자에서 조이스틱의 종류를 명시하십시오.\n" -#~ "만약, 목록에 조이스틱 종류가 없으면, <B>일반 아날로그 조이스틱</B>을 선택" -#~ "하십시오.</P>\n" -#~ "<p>이곳에서는 어떠한 USB 조이스틱도 찾지 못할 것입니다. 만약, USB 장치를 " -#~ "가지고 있다면,\n" +#~ "만약, 목록에 조이스틱 종류가 없으면, <B>일반 아날로그 조이스틱</B>을 선택하십시오.</P>\n" +#~ "<p>이곳에서는 어떠한 USB 조이스틱도 찾지 못할 것입니다. 만약, USB 장치를 가지고 있다면,\n" #~ "조이스틱에 플러그인만 하고 사용을 시작할 수 있습니다.</p>\n" # label above list of joystick types @@ -1627,15 +1601,11 @@ #~ msgstr "발견하지 못했습니다." #~| msgid "" -#~| "<p>Select a schema file in the list and press <b>Delete</b> to remove it " -#~| "from the\n" +#~| "<p>Select a schema file in the list and press <b>Delete</b> to remove it from the\n" #~| "configuration file.</p>" -#~ msgid "" -#~ "Press <b>Edit</b> to change the joystick driver or <b>Delete</b> to " -#~ "remove the configuration" +#~ msgid "Press <b>Edit</b> to change the joystick driver or <b>Delete</b> to remove the configuration" #~ msgstr "" -#~ "<p>목록에서 스키마 파일을 선택하고 <b>삭제</b>를 누르면 스키마 파일이 구" -#~ "성\n" +#~ "<p>목록에서 스키마 파일을 선택하고 <b>삭제</b>를 누르면 스키마 파일이 구성\n" #~ "파일에서 제거됩니다.</p>" # progress bar label @@ -1676,17 +1646,12 @@ #~ msgstr "<p><big><b>사운드 카드</b><big></p>" # helptext -#~| msgid "" -#~| "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>" +#~| msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>" #~ msgid "<p>Here is an overview of the detected joysticks.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>여기에서는 Add-On 제품을 생성하기 위한 데이터의 개요를 볼 수 있습니다." -#~ "</p>" +#~ msgstr "<p>여기에서는 Add-On 제품을 생성하기 위한 데이터의 개요를 볼 수 있습니다.</p>" #~| msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>" -#~ msgid "" -#~ "<p>To configure a new joystick connected to a Gameport press <b>Add</b> " -#~ "button.</p>" +#~ msgid "<p>To configure a new joystick connected to a Gameport press <b>Add</b> button.</p>" #~ msgstr "<p>새 DASD 디스크를 구성하려면 <b>추가</b>를 클릭합니다.</p>" # According to QIM Screenshot @@ -1708,9 +1673,7 @@ #~ msgid "There is no soundcard with unconfigured joystick." #~ msgstr "번호가 %1인 카드가 없습니다." -#~| msgid "" -#~| "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be " -#~| "restored." +#~| msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored." #~ msgid "" #~ "The selected joystick configuration is not active.\n" #~ "\n" @@ -1770,11 +1733,8 @@ #~ "가지고 있지 않다면, <B>조이스틱 없음</B>을 선택하십시오.</P>\n" # help text for joystick configuration 3/4 -#~ msgid "" -#~ "<P>Press <B>Test</B> to test the functionality of the selected joystick " -#~ "type.</P>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>테스트</b>를 누르면 선택된 조이스틱 종류의 기능을 테스트 합니다.</p>" +#~ msgid "<P>Press <B>Test</B> to test the functionality of the selected joystick type.</P>" +#~ msgstr "<p><b>테스트</b>를 누르면 선택된 조이스틱 종류의 기능을 테스트 합니다.</p>" # help text for joystick configuration 4/4 #~ msgid "" @@ -1792,12 +1752,10 @@ # helptext #~ msgid "" #~ "<P>Two or more sound cards in your system support joysticks.</P>\n" -#~ "<P>To configure a joystick, select the sound card and press <B>Configure " -#~ "Joystick</B>.</P>\n" +#~ "<P>To configure a joystick, select the sound card and press <B>Configure Joystick</B>.</P>\n" #~ msgstr "" #~ "<P>두개이상의 사운드 카드에서 조이스틱을 지원합니다.<P>\n" -#~ "<P>조이스틱을 설정하기 위해서는, 사운드카드를 선택하고 <B>조이스틱 설정</" -#~ "B>을 누르세요.</P>\n" +#~ "<P>조이스틱을 설정하기 위해서는, 사운드카드를 선택하고 <B>조이스틱 설정</B>을 누르세요.</P>\n" # popup message text #~ msgid "The configured cards do not support the joystick." Modified: trunk/yast/ko/po/storage.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/storage.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/storage.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 16:54+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -118,8 +118,7 @@ # FIXME! Reused old trans intentionally! # FIXME! #. popup text -#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 -#: src/clients/partitions_proposal.rb:105 +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105 msgid "" "No automatic proposal possible.\n" "Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog." @@ -217,7 +216,13 @@ msgid "Not enough space available to propose separate /home." msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295 +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283 +#, fuzzy +#| msgid "Copying root filesystem..." +msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue." +msgstr "루트 파일시스템 복사 중..." + +#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304 msgid "" "Computing this proposal will overwrite manual changes \n" "done so far. Continue with computing proposal?" @@ -1119,7 +1124,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "별도의 홈 파티션 제안(&H)" @@ -1138,7 +1143,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244 msgid "" "You have not assigned a root partition for\n" "installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n" @@ -1154,7 +1159,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257 #, fuzzy #| msgid "" #| "You tried to mount a fat partition to one of\n" @@ -1179,7 +1184,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270 #, fuzzy #| msgid "" #| "You tried to mount a fat partition to the\n" @@ -1202,7 +1207,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284 #, fuzzy #| msgid "" #| "You tried to mount a fat partition to the\n" @@ -1225,7 +1230,7 @@ #. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any #. other /boot partition, we should warn the user. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298 msgid "" "Warning:\n" "Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n" @@ -1236,7 +1241,7 @@ # popup text %1 is a number #. popup text, %1 is a number -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition ends above cylinder %1.\n" @@ -1258,7 +1263,7 @@ # popup text #. popup text, %1 is a size -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333 #, fuzzy #| msgid "" #| "Warning:\n" @@ -1280,7 +1285,7 @@ "정말 이 크기를 부트 파티션으로 사용하시겠습니까?\n" #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" "Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" @@ -1295,7 +1300,7 @@ #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370 #, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" @@ -1323,7 +1328,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389 msgid "" "Warning: According to your setup, you intend to\n" "boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n" @@ -1343,11 +1348,11 @@ "\n" "정말 이 설정을 사용하시겠습니까?\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" -"\n" +"%s\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" @@ -1546,7 +1551,7 @@ # popup text %1 is replaced by a raid name e.g. /dev/md0 #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1556,7 +1561,7 @@ # popup text %1 is replaced by a name #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1566,7 +1571,7 @@ # popup text %1 is replaced by a name #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1576,7 +1581,7 @@ # popup text %2 is a partition name, %1 is the raid name #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1585,7 +1590,7 @@ "삭제하기 전에 먼저 RAID에서 장치를 제거하십시오.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1593,12 +1598,12 @@ "장치(%2)를 %1에서 사용하고 있습니다.\n" "삭제하기 전에 먼저 %1을(를) 제거하십시오.\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "" #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device (%1) cannot be removed\n" @@ -1614,7 +1619,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n" @@ -1634,7 +1639,7 @@ # popup text, Do not translate LVM. #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1648,7 +1653,7 @@ # popup text, Do not translate LVM. #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1663,7 +1668,7 @@ # popup text, Do not translate LVM. #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1686,15 +1691,15 @@ # advise user to remember his new password #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6372 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6400 #, fuzzy #| msgid "Do not forget what you enter here." msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "이곳에 입력한 열쇠글을 잊어버리지 않도록 주의하세요." #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809 msgid "Empty password allowed." msgstr "열쇠글 비워두기 허용." @@ -1735,7 +1740,7 @@ #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834 #, fuzzy #| msgid "&Enter a password for your file system:" msgid "&Enter a Password for your File System:" @@ -1750,7 +1755,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" msgid "Reenter the Password for &Verification:" @@ -1783,7 +1788,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196 -#: src/modules/Storage.rb:3958 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1795,7 +1800,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203 -#: src/modules/Storage.rb:3966 +#: src/modules/Storage.rb:3970 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -2244,7 +2249,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6226 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6253 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" @@ -2263,19 +2268,19 @@ msgid "Empty subvolume name not allowed." msgstr "빈 열쇠글은 허용되지 않습니다." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671 msgid "" "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n" "Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Subvolume name %1 already exists." msgstr "%1 영역 이름은 이미 존재합니다." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711 msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost." msgstr "" @@ -2318,7 +2323,7 @@ #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2345,7 +2350,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761 msgid "" "<p>\n" "If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n" @@ -2363,7 +2368,7 @@ #. help text, continued #. helptext, %1 is replaced by integer #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775 msgid "" "<p>\n" "You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" @@ -2396,7 +2401,7 @@ #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787 msgid "" "<p>\n" "Do not forget this password!\n" @@ -2646,7 +2651,7 @@ "존재하지 않는 파일시스템이 있는 장치에 할당하는것은 허용되지 않습니다." #. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3) -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2681,12 +2686,12 @@ #. ////////////////////////////////////////////// #. modify map new -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 msgid "The file system is currently mounted on %1." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929 msgid "" "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." @@ -2694,34 +2699,34 @@ #. button text #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965 #, fuzzy #| msgid "Unmounting %1$s" msgid "Unmount" msgstr "%1$s을(를) 언마운트 중" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956 msgid "" "You can try to unmount it now or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." msgstr "" # popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted." msgstr "%1에 파티션을 생성할 수 없습니다." # popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted." msgstr "%1에 파티션을 생성할 수 없습니다." -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -3049,11 +3054,9 @@ #. Package: yast2-storage #. Summary: Expert Partitioner #. Authors: Arvin Schnell <aschnell@suse.de> -#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 -#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 -#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37 -#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 -#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38 +#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 +#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37 +#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -3084,9 +3087,8 @@ #. Package: yast2-storage #. Summary: Expert Partitioner #. Authors: Arvin Schnell <aschnell@suse.de> -#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 -#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 -#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37 +#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 +#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37 #: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66 #: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40 #: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36 @@ -3110,8 +3112,7 @@ #: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140 #: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205 #: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86 -#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 -#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86 +#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86 #: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -3128,8 +3129,7 @@ #. push button text #: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145 #: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56 -#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 -#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63 +#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63 #: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112 #: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170 msgid "Delete..." @@ -3209,31 +3209,38 @@ msgstr "<p>새 파티션의 크기를 선택하세요.</p>" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "Format partition" +msgid "EFI Boot Partition" +msgstr "파티션 포맷" + +#. radio button text +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64 msgid "Operating System" msgstr "운영 체제" # frame #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69 #, fuzzy #| msgid "Delta RPM Application Progress" msgid "Data and ISV Applications" msgstr "델타 RPM 응용 프로그램 진행" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75 msgid "Swap" msgstr "" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80 msgid "Raw Volume (unformatted)" msgstr "" # summary item: selected role for the samba server #. heading for a frame in a dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88 #, fuzzy #| msgid "Role: %s" msgid "Role" @@ -3241,7 +3248,7 @@ # helptext for popup create partition line 1 of 6 #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120 msgid "" "<p>First, choose whether the partition should be\n" "formatted and the desired file system type.</p>" @@ -3250,7 +3257,7 @@ "포맷할지 결정하세요.</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Changing the encryption on an existing\n" @@ -3265,7 +3272,7 @@ # helptext for popup create partition line 2 of 6 #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Then, choose whether the partition should\n" @@ -3278,51 +3285,51 @@ "(/, /boot, /usr, /var, 등.)</p>" #. set globals -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337 msgid "Formatting Options" msgstr "포맷 옵션" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345 msgid "Format partition" msgstr "파티션 포맷" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356 msgid "Do not format partition" msgstr "파티션을 포맷하지 않음" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372 msgid "Do not mount partition" msgstr "파티션을 마운트 하지 않음" # Table label for basic-options listing -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391 msgid "Mounting Options" msgstr "마운트 옵션" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399 msgid "Mount partition" msgstr "파티션 마운트" #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144 msgid "Mount Point" msgstr "마운트 포인트" # button text #. button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412 msgid "Fs&tab Options..." msgstr "Fstab 옵션(&T)..." # popup message #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596 msgid "Crypt files must be encrypted." msgstr "Crypt 파일은 암호화 되어야 합니다." # popup text #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607 msgid "" "You chose to create the crypt file, but did not specify\n" "that it should be formatted. This does not make sense.\n" @@ -3335,19 +3342,19 @@ "포맷 옵션에 대해서도 확인 하세요.\n" #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623 msgid "Crypt files require a mount point." msgstr "Crypt 파일은 마운트 포인트가 필요합니다." #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637 #, fuzzy #| msgid "Crypt files require a mount point." msgid "Tmpfs requires a mount point." msgstr "Crypt 파일은 마운트 포인트가 필요합니다." #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721 msgid "" "<p>\n" "Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n" @@ -3362,7 +3369,7 @@ "</p>" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -3384,23 +3391,23 @@ "</p>\n" # Additional hint when trying to abort program in spite of changes -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804 #, fuzzy #| msgid "All changes will be lost!" msgid "All data stored on the volume will be lost!" msgstr "모든 변경을 잃어버리게 될 것입니다.!" -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827 msgid "Password" msgstr "열쇠글" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924 msgid "Resize not supported by underlying device." msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929 msgid "" "\n" "You cannot resize the selected partition because the file system\n" @@ -3411,7 +3418,7 @@ " 파티션의 크기를 조정할 수 없습니다.\n" # popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "" @@ -3420,7 +3427,7 @@ msgstr "%1에 파티션을 생성할 수 없습니다." #. FIXME: Really? -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -3433,23 +3440,23 @@ "때문에 %1 파티션 크기를 조정할 수 없습니다.\n" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999 msgid "Resize Partition %1" msgstr "%1 파티션 크기 조정" #. Heading for dialog -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020 msgid "Resize Logical Volume %1" msgstr "%1 논리 볼륨 크기 조정" # heading / label #. size_k + min_size_k could be > max_size_k -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052 msgid "Current size: %1" msgstr "현재 크기: %1" # table header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064 msgid "Currently used: %1" msgstr "현재 사용: %1" @@ -3459,8 +3466,8 @@ #. input field label #. combo box label #. Column header -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256 #: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559 @@ -3473,7 +3480,7 @@ # IntField - max. log size #. radio button text, %1 is replaced by size #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535 msgid "Maximum Size (%1)" @@ -3481,26 +3488,26 @@ # IntField - max. log size #. radio button text, %1 is replaced by size -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097 msgid "Minimum Size (%1)" msgstr "최소 크기 (%1)" #. radio button text #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568 msgid "Custom Size" msgstr "사용자 정의 크기" #. help text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140 msgid "<p>Choose new size.</p>" msgstr "<p>새 크기를 선택하세요.</p>" #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes #. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191 #: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692 msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2." @@ -3510,7 +3517,7 @@ #. after user tries to do that is stupid - in some cases #. we can tell beforehand, thus user should never get to this #. point (e.g. when the partition is mounted) -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234 msgid "" "You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n" "This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n" @@ -3519,12 +3526,12 @@ msgstr "" #. label for log view -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310 msgid "Output of %1" msgstr "%1 의 출력" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337 msgid "Rescanning disks..." msgstr "디스크 다시 검색 중..." @@ -3746,36 +3753,36 @@ msgstr "입력한 영역이 잘못되었습니다." #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549 msgid "Add Partition on %1" msgstr "%1 에 파티션 추가" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595 msgid "Edit Partition %1" msgstr " %1 파티션 편집" #. error popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628 #, fuzzy #| msgid "No space is left in the extended partition." msgid "No space to moved partition %1." msgstr "확장 파티션에 공간이 남아있지 않습니다." #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638 #, fuzzy #| msgid "Adding partition %1 to swap" msgid "Move partition %1 forward?" msgstr "파티션 %1을 스왑으로 조절합니다." #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647 msgid "Move partition %1 backward?" msgstr "" #. popup text, %1 is replace with name of partition -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666 #, fuzzy #| msgid "Mount partition" msgid "Move partition %1?" @@ -3783,22 +3790,22 @@ # radio button, type of zone #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668 msgid "Forward" msgstr "전달" #. radio button text -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Backward" msgstr "배경" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726 msgid "Confirm Deleting of All Partitions" msgstr "모든 파티션의 삭제 확인" -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728 msgid "" "The disk \"%1\" contains at least one partition.\n" "If you proceed, the following partitions will be deleted:" @@ -3807,7 +3814,7 @@ "계속할 경우 이 파티션은 삭제됩니다." # popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732 +#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733 msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?" msgstr "정말 \"%1\"에 있는 모든 파티션을 삭제하시겠습니까?" @@ -3816,25 +3823,30 @@ #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251 msgid "No hard disk selected." msgstr "하드 디스크를 선택하지 않았습니다." +#. error popup +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 +msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD." +msgstr "" + # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "디스크가 사용 중이고 수정할 수 없습니다." #. dialog heading -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92 msgid "Select new partition table type for %1." msgstr "%1 의 새 파티션 테이블 형식을 선택하세요." #. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117 msgid "" "Really create new partition table on %1? This will delete all data\n" "on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1." @@ -3845,20 +3857,20 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:324 src/services/dns.ycp:160 # popup error message #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137 msgid "No disk selected." msgstr "디스크를 선택하지 않았습니다." #. popup text #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202 msgid "Really delete BIOS RAID %1?" msgstr "정말 BIOS RAID %1 을 삭제합니까?" # popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Really delete all partitions on %1?" msgid "Really delete Partitioned RAID %1?" @@ -3866,13 +3878,13 @@ # To translators: label message #. error ppup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182 msgid "There are no partitions to delete on this disk." msgstr "이 디스크에는 삭제할 파티션이 없습니다." # popup text , %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235 msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgstr "%1에 파티션을 생성할 수 없습니다." @@ -3881,15 +3893,15 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489 msgid "No partition selected." msgstr "선택한 파티션이 없습니다." #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "edited. To edit %1, make sure it is not used." @@ -3898,14 +3910,14 @@ "없습니다. %1 을 편집하려면 사용을 해제시켜야 합니다." #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351 msgid "An extended partition cannot be edited." msgstr "확장 파티션을 편집할 수 없습니다." # FIXME # currently unused #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393 #, fuzzy #| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" msgid "" @@ -3914,14 +3926,14 @@ msgstr "/var 파티션 %1을(를) 마운트할 수 없습니다.\n" #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404 #, fuzzy #| msgid "An extended partition cannot be edited." msgid "An extended partition cannot be moved." msgstr "확장 파티션을 편집할 수 없습니다." #. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1 -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449 msgid "" "The partition %1 is in use. It cannot be\n" "resized. To resize %1, make sure it is not used." @@ -3930,12 +3942,12 @@ "할 수 없습니다. %1 을 크기 변경하려면 사용을 해제시켜야 합니다." #. error popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460 msgid "An extended partition cannot be resized." msgstr "확장 파티션의 크기를 조정할 수 없습니다." #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533 msgid "" "<p>Select one or more (if available) hard disks\n" "that will have the same partition layout as\n" @@ -3945,52 +3957,52 @@ "partitions will be deleted.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579 msgid "" "The following partitions will be deleted\n" "and all data on them will be lost:" msgstr "" # yes-no popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586 #, fuzzy #| msgid "Really delete the selected option?" msgid "Really delete these partitions?" msgstr "정말 선택한 옵션을 제거하시겠습니까?" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602 msgid "" "There are no partitions on this disk, but a clonable\n" "disk must have at least one partition.\n" "Create partitions before cloning the disk.\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615 msgid "" "This disk cannot be cloned. There are no suitable\n" "disks that could have the same partitioning layout." msgstr "" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644 #, fuzzy #| msgid "Repair Partition Table of %1" msgid "Clone partition layout of %1" msgstr "%1의 파티션 테이블 복구" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648 #, fuzzy #| msgid "A&vailable are:" msgid "Available target disks:" msgstr "사용 가능(&V):" -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676 #, fuzzy #| msgid "Select some packages to install." msgid "Select a target disk for creating a clone" msgstr "설치할 꾸러미를 선택하세요." #. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757 msgid "" "Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n" "Really execute dasdfmt on disk %1?\n" @@ -3999,7 +4011,7 @@ "%1 디스크에서 dasdfmt를 실행하시겠습니까?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768 msgid "" "The disk is no longer marked for dasdfmt.\n" "\n" @@ -4046,8 +4058,7 @@ msgstr "위로(&U)" #: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43 -#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 -#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39 +#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39 msgid "Resize" msgstr "크기 조정" @@ -4164,8 +4175,7 @@ #. push button text #. push button text -#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 -#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213 +#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213 #: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337 #: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110 msgid "Add..." @@ -4304,11 +4314,11 @@ msgstr "비밀번호가 틀렸습니다." #. Must be called before removing device. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110 msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM" msgstr "LVM으로 사용되는 파티션 삭제 확인" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected partition is used by volume group \"%1\"\n" @@ -4324,16 +4334,16 @@ "볼륨을 삭제할것입니다.:" # translators: error message for adding a new Listen statement -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120 msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?" msgstr "지금 \"%1\" 파티션과 \"%2\" 볼륨 그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130 msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID" msgstr "RAID로 사용되는 파티션 삭제 확인" # popup text %1 is replaced by a raid name e.g. /dev/md0 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected partition belongs to RAID \"%1\"\n" @@ -4349,25 +4359,25 @@ "같은 RAID 장치를 삭제 합니다:" # to translators: * Create extended partition 1.2 GB (hda1) -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140 msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?" msgstr "지금 \"%1\" 파티션과 RAID \"%2\" 를 삭제하시겠습니까?" # popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda #. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210 msgid "Really delete all partitions on %1?" msgstr "%1의 모든 파티션을 삭제하시겠습니까?" #. /////////////////////////////////////////////////// #. now delete partition!! #. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1 -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262 msgid "Really delete %1?" msgstr "%1을(를) 삭제하시겠습니까?" #. YesNo popup. %1 is path to a file -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276 msgid "" "\n" "Should the loop file %1 also be removed?\n" @@ -4377,7 +4387,7 @@ #. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment. #. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely. -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358 #, fuzzy #| msgid "Unpartitioned Space" msgid "Unpartitioned" @@ -4387,35 +4397,35 @@ #. or the end of the disk if #. 1. end +1th cyl is not the next one #. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder) -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461 #, fuzzy #| msgid "Unallocated Space" msgid "Unallocated" msgstr "할당되지 않은 공간" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 msgid "<p>No changes to partitioning.</p>" msgstr "<p>파티션 변경 사항이 없습니다.</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502 msgid "<p>Changes to partitioning:</p>" msgstr "<p>파티션 변경 사항:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505 msgid "<p>No changes to storage settings.</p>" msgstr "<p>저장매체 설정 변경 사항이 없습니다.</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507 msgid "<p>Storage settings:</p>" msgstr "<p>저장매체 설정:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516 #, fuzzy #| msgid "<p>Storage settings:</p>" msgid "<p>Packages to install:</p>" msgstr "<p>저장매체 설정:</p>" -#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500 +#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518 #, fuzzy #| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>" msgid "<p>No packages need to be installed.</p>" @@ -4556,12 +4566,12 @@ "파일을 사용해 주세요." #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282 msgid "Add Crypt File" msgstr "Crypt 파일 추가" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325 +#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326 msgid "Edit Crypt File %1" msgstr "Crypt 파일 %1 편집" @@ -4904,13 +4914,13 @@ # popup heading #. dialog title, %1 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029 msgid "Add Logical Volume on %1" msgstr "%1 에 논리적 볼륨 추가" # popup heading #. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group -#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076 msgid "Edit Logical Volume %1 on %2" msgstr "%2의 논리 볼륨 %1 편집" @@ -4952,9 +4962,9 @@ #. error popup #. error popup #: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367 -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403 msgid "No logical volume selected." msgstr "논리 볼륨을 선택하지 않았습니다." @@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr "볼륨 그룹 \"%1\" 남은 공간이 없습니다." #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4981,7 +4991,7 @@ " 파일을 복구할 수 없습니다.\n" #. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root -#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337 +#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338 #, fuzzy #| msgid "" #| "The DM %1 is in use. It cannot be\n" @@ -5394,17 +5404,17 @@ msgstr "<p>RAID 로 사용되는 장치를 변경합니다.</p>" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643 msgid "Add RAID %1" msgstr "RAID 추가 %1" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677 msgid "Resize RAID %1" msgstr "RAID %1 크기 변경" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722 +#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723 msgid "Edit RAID %1" msgstr "RAID %1 편집" @@ -5715,7 +5725,7 @@ # Frame label - DNS adding zone #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49 +#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50 #, fuzzy #| msgid "Add to Zone" msgid "Add tmpfs Mount" @@ -6726,13 +6736,13 @@ msgstr "" #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK -#: src/modules/Partitions.rb:930 -msgid "Operation not permitted on disk %1.\n" +#: src/modules/Partitions.rb:937 +msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "" # popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#: src/modules/Partitions.rb:940 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:942 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6746,11 +6756,45 @@ #| "disk here.\n" msgid "" "\n" -"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n" +"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" +"the partition table on your disk %{device}\n" +"(the disk is LDL formatted).\n" +"\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" +"format them and assign mount points, but you cannot add,\n" +"resize, or remove partitions from that disk here.\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 디스크의 파티셔닝을 파티션 테이블 변경에\n" +" 사용되는 파티션 도구로 읽을 수 없거나\n" +" 이 도구에서 지원하지 않습니다.\n" +" \n" +" %1 디스크의 파티션을 있는 그대로 사용하거나, 포맷하고\n" +" 마운트 포인트를 할당할 수 있습니다. 하지만 여기서는 해당\n" +" 디스크의 파티션을 추가, 편집, 크기 조정 또는 제거할 수\n" +" 없습니다.\n" + +# popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda +#: src/modules/Partitions.rb:954 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n" +#| "the partitioning tool parted used to change the\n" +#| "partition table or is not supported by this tool.\n" +#| "\n" +#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n" +#| "format them and assign mount points to them, but you\n" +#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n" +#| "disk here.\n" +msgid "" +"\n" +"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" "supported by the partitioning tool parted used to change the\n" "partition table.\n" "\n" -"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n" +"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n" "format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n" "resize, or remove partitions from that disk here.\n" msgstr "" @@ -6765,8 +6809,8 @@ " 없습니다.\n" # popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda -#: src/modules/Partitions.rb:958 +#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda +#: src/modules/Partitions.rb:966 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6780,11 +6824,11 @@ #| "disk here.\n" msgid "" "\n" -"The disk %1 does not contain a partition table but for\n" +"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" "compatibility the kernel has automatically generated a\n" "partition spanning almost the entire disk.\n" "\n" -"You can use the partition on disk %1 as it is or\n" +"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n" "format it and assign a mount point, but you cannot resize\n" "or remove the partition from that disk here.\n" msgstr "" @@ -6799,7 +6843,7 @@ " 없습니다.\n" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:977 +#: src/modules/Partitions.rb:982 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6822,7 +6866,7 @@ "그러나 이 기능은 디스크애 존재하는 모든 파티션의 데이터를 파괴합니다.\n" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:989 +#: src/modules/Partitions.rb:992 msgid "" "\n" "\n" @@ -6840,7 +6884,7 @@ #. @param integer testsize #. @param [Symbol] used_fs #. @param [Boolean] verbose -#: src/modules/Storage.rb:992 +#: src/modules/Storage.rb:993 msgid "Resize Not Possible:" msgstr "크기를 조정할 수 없습니다." @@ -6853,7 +6897,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915 +#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not set encryption.\n" @@ -6873,7 +6917,7 @@ # popup text #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3946 +#: src/modules/Storage.rb:3950 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -6885,7 +6929,7 @@ # error popup #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3977 +#: src/modules/Storage.rb:3981 #, fuzzy #| msgid "" #| "The password may only contain the following characters:\n" @@ -6903,7 +6947,7 @@ # Translators: popup dialog heading #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4031 +#: src/modules/Storage.rb:4035 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "&Enter Encryption Password:" @@ -6911,23 +6955,23 @@ # Heading text #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4090 +#: src/modules/Storage.rb:4094 #, fuzzy #| msgid "Enter Provider Password" msgid "Provide Password" msgstr "열쇠글 입력" -#: src/modules/Storage.rb:4109 +#: src/modules/Storage.rb:4113 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4124 +#: src/modules/Storage.rb:4128 #, fuzzy #| msgid "Encrypt Volume Group" msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "암호화 볼륨 그룹" -#: src/modules/Storage.rb:4128 +#: src/modules/Storage.rb:4132 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -6936,14 +6980,14 @@ msgstr "" # popup question -#: src/modules/Storage.rb:4140 +#: src/modules/Storage.rb:4144 #, fuzzy #| msgid "Do you want to retry?" msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "재시도 하시겠습니까?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4201 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -6952,13 +6996,13 @@ # Translators: popup dialog heading #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4203 +#: src/modules/Storage.rb:4207 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "Enter Encryption Password" msgstr "암호화 키 입력" -#: src/modules/Storage.rb:4206 +#: src/modules/Storage.rb:4210 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "" @@ -6966,7 +7010,7 @@ # vendor and device information strings as stored # in the hardware-probing database. #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4219 +#: src/modules/Storage.rb:4223 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for any of the following devices:" @@ -6976,46 +7020,46 @@ # vendor and device information strings as stored # in the hardware-probing database. #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4222 +#: src/modules/Storage.rb:4226 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for the following device:" msgstr "YaST2에서 아래 장치를 검색했습니다." -#: src/modules/Storage.rb:4235 +#: src/modules/Storage.rb:4239 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4259 +#: src/modules/Storage.rb:4263 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "" # this is a heading -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4349 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "IDE Disk" msgstr "DASD 디스크" # this is a heading -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4355 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "SCSI Disk" msgstr "DASD 디스크" # tree node string -#: src/modules/Storage.rb:4357 +#: src/modules/Storage.rb:4361 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: src/modules/Storage.rb:4385 +#: src/modules/Storage.rb:4389 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "DM RAID" msgstr "RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4398 +#: src/modules/Storage.rb:4402 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "MD RAID" @@ -7025,21 +7069,21 @@ #. TODO: more informative error message, but the Package module does #. not provide anything #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:4893 +#: src/modules/Storage.rb:4897 msgid "Installing required packages failed." msgstr "요구된 꾸러미의 설치가 실패하였습니다." # src/config/proxy.y2cc:21 # Popup text # %1 is either replaced by "logical volume" or by "partition" -#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 +#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159 #, fuzzy #| msgid "Continue resizing the %1?" msgid "Continue despite the error?" msgstr "%1의 크기 조정 작업을 계속하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5262 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -7049,7 +7093,7 @@ "파일 시스템을 마운트할 수 없기 때문에\n" "%1 파티션의 크기를 조정할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5278 +#: src/modules/Storage.rb:5288 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -7059,7 +7103,7 @@ "%1 장치에는 설치 작업에 필요한 스왑이 포함되어 있기 때문에\n" "설정을 변경할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5302 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -7069,7 +7113,7 @@ "%1 장치에는 설치 작업에 필요한 설치 데이터가 포함되어 있기 때문에\n" "설정을 변경할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5321 +#: src/modules/Storage.rb:5331 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -7079,7 +7123,7 @@ "%1 장치에는 설치 작업에 필요한 스왑이 포함되어 있기 때문에 \n" "삭제할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5330 +#: src/modules/Storage.rb:5340 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -7089,7 +7133,7 @@ "%1 장치에는 설치 작업에 필요한 설치데이터가 포함되어 있기 때문에\n" "삭제할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5359 +#: src/modules/Storage.rb:5369 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7107,7 +7151,7 @@ "간접적으로 변경하게 되므로\n" "삭제할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5370 +#: src/modules/Storage.rb:5380 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7123,7 +7167,7 @@ "간접적으로 변경하게 되므로 삭제할 수 없습니다.\n" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5392 +#: src/modules/Storage.rb:5402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -7137,20 +7181,20 @@ "%1 파티션의 크기를 조정할 수 없습니다.\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5481 +#: src/modules/Storage.rb:5491 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "루트 파일시스템 복사 중..." -#: src/modules/Storage.rb:5482 +#: src/modules/Storage.rb:5492 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6032 +#: src/modules/Storage.rb:6042 #, fuzzy #| msgid "Add the following resolvables failed: %1" msgid "Adding the following resolvables failed: %1" @@ -7897,70 +7941,51 @@ "저장매체 부시스템은 응용프로그램 \"%1\" (%2) 에 의해 잠겼습니다.\n" "계속하기 전에 응용프로그램을 종료시켜야 합니다." -#. enable snapshots for root volume if desired +#. bsc#983003 #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724 #, fuzzy #| msgid "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows." msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows." msgstr "일관성이 없는 파일 시스템으로 인해 크기를 조정할 수 없습니다. Windows에서 파일 시스템을 확인해 보십시오." -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 -#, fuzzy -#| msgid "Create &LVM Based Proposal" -msgid "Create &LVM-based Proposal" -msgstr "LVM 기반 계획안 만들기(&L)" - -#. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6194 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypt Volume Group" -msgid "Encr&ypt Volume Group" -msgstr "암호화 볼륨 그룹" - # heading text #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6239 #, fuzzy #| msgid "File system options:" msgid "File System for Root Partition" msgstr "파일 시스템 옵션:" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6259 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6286 #, fuzzy #| msgid "Propose Separate &Home Partition" msgid "File System for Home Partition" msgstr "별도의 홈 파티션 제안(&H)" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6277 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6304 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "" # src/isdn/interface.ycp:242 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6314 #, fuzzy #| msgid "Special settings" msgid "Proposal Settings" msgstr "기타 설정" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6302 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n" +#: src/modules/StorageProposal.rb:6329 msgid "" -"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" -"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" +"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n" +"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n" +"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>" msgstr "" -"<p>\n" -"LVM 기반 제안을 만들려면 해당 버튼을 선택하세요.</p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6309 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6337 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -7969,28 +7994,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6318 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6346 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6325 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" # heading text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6350 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6378 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "암호화에 대한 열쇠글을 입력하세요." # PasswordEntry label #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6385 msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" @@ -7998,10 +8023,29 @@ # Please use newline if label is longer than 40 characters #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6368 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6396 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "확인을 위해 같은 열쇠글을 다시 입력하세요:" +#. Clear password fields on every round. +#: src/modules/StorageProposal.rb:6594 +#, fuzzy +#| msgid "&Partition Based" +msgid "&Partition-based Proposal" +msgstr "파티션 기반(&P)" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6596 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&LVM-based Proposal" +msgstr "LVM 기반 계획안 만들기(&L)" + +#: src/modules/StorageProposal.rb:6598 +#, fuzzy +#| msgid "Create &LVM Based Proposal" +msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" +msgstr "LVM 기반 계획안 만들기(&L)" + # src/isdn/interface.ycp:235 #. encoding: utf-8 #. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. @@ -8053,6 +8097,22 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "저장매체 장치의 정보 표시:" +#, fuzzy +#~| msgid "Encrypt Volume Group" +#~ msgid "Encr&ypt Volume Group" +#~ msgstr "암호화 볼륨 그룹" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>\n" +#~| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n" +#~ msgid "" +#~ "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" +#~ "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "LVM 기반 제안을 만들려면 해당 버튼을 선택하세요.</p>\n" + #~ msgid "No unsaved changes exist." #~ msgstr "저장되지 않은 변경 내용이 있습니다." @@ -8323,9 +8383,6 @@ #~ msgid "Default Filesystem:" #~ msgstr "기본 파일 시스템:" -#~ msgid "&Partition Based" -#~ msgstr "파티션 기반(&P)" - # src/dsl/dialogs.ycp:140 #~ msgid "&LVM Based" #~ msgstr "LVM 기반(&L)" Modified: trunk/yast/ko/po/update.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/update.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/update.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:21+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "다음 파일이 모두 없습니다:%1" #. continue-cancel popup -#: src/clients/update_proposal.rb:529 +#: src/clients/update_proposal.rb:548 msgid "" "The installed product is not compatible with the product\n" "on the installation media. If you try to update using the\n" @@ -978,19 +978,19 @@ #. ----------------------------------------------------------------------- #. GLOBAL FUNCTIONS #. ----------------------------------------------------------------------- -#: src/modules/Update.rb:309 +#: src/modules/Update.rb:306 msgid "Unknown Product" msgstr "알 수 없는 제품" #. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case #. and we don't continue further -#: src/modules/Update.rb:791 +#: src/modules/Update.rb:788 msgid "" "Cannot select these patterns required for installation:\n" "%{patterns}" msgstr "" -#: src/modules/Update.rb:796 +#: src/modules/Update.rb:793 #, fuzzy #| msgid "Failed to select %1 packages for installation" msgid "" Modified: trunk/yast/ko/po/users.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/users.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/users.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: users.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:32+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -140,701 +140,6 @@ msgid "Do not ask for missing data; return error instead." msgstr "놓친 데이터를 묻지 않고, 오류가 있을시 반환됩니다." -# caption for dialog "User Authentication Method" -#. caption for dialog "User Authentication Method" -#. dialog caption -#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137 -msgid "User Authentication Method" -msgstr "사용자 인증 방법" - -# help text for dialog "User Authentication Method" 1/3 -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3 -#: src/clients/inst_auth.rb:118 -msgid "" -"<p>\n" -"<b>Authentication</b><br>\n" -"Select the authentication method to use for users on your system.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>인증</b><br>\n" -" 시스템 사용자가 사용할 인증 방법을 선택합니다.\n" -" </p>" - -# helptext 2/3 -# helptext 2/3 -#. helptext 2/3 -#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2 -#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164 -msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" -msgstr "<p>로컬 파일인 <i>/etc/passwd</i> 및 <i>/etc/shadow만을 사용하여 사용자 인증을 수행하려면 <b>로컬</b>을 선택합니다.</i>.</p>" - -#. optional helptext 2.5/3 (local users continued) -#: src/clients/inst_auth.rb:133 -msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation." -msgstr "이전 설치나 대체 시스템을 갖고 있다면 이 원본을 기반으로 사용자를 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 <b>이전 설치로부터 사용자 데이터 읽어 오기</b>를 선택합니다. 이 옵션은 사용자별로 이 설치를 위해 기존 홈 디렉터리를 사용하거나 지정된 위치에 새 홈 디렉터리를 만듭니다." - -# just the name (do not translate) -# radiobutton to select ldap user auth. -#. radiobutton to select ldap user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:141 -msgid "&LDAP" -msgstr "LDAP(&L)" - -# radiobutton to select nis user auth. -#. radiobutton to select nis user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:143 -msgid "N&IS" -msgstr "NIS(&I)" - -# just the name (do not translate) -#. radiobutton to select samba user auth. -#. menubutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159 -msgid "&Samba" -msgstr "Samba(&S)" - -#. radiobutton to select samba user auth. -#: src/clients/inst_auth.rb:147 -msgid "&Windows Domain" -msgstr "Windows 도메인(&W)" - -# radio button -# radiobutton to select local user auth. -#. radiobutton to select local user auth. -#. radiobutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85 -msgid "L&ocal (/etc/passwd)" -msgstr "로컬(/etc/passwd)(&O)" - -# type of item (displayed in the table) -#. radiobutton to select local user auth. -#. authentication type -#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48 -msgid "eDirectory LDAP" -msgstr "eDirectory LDAP" - -# helptext 3/3 -# helptext 3/3 -#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:185 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" -"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>NIS 또는 LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장하거나\n" -"NT 서버에 대해 사용자를 인증하고자 할 경우, 적절한 값을 선택한 후\n" -" <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" - -# helptext 3/3 -# helptext 3/3 -#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable -#: src/clients/inst_auth.rb:195 -msgid "" -"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>NIS 또는 LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장할 경우, 적절한\n" -"값을 선택한 후 <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" - -# helptext 3/3 -# helptext 3/3 -#. helptext 3/3 -- samba &ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:205 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" -"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" -"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장하거나 NT 서버에\n" -"대해 사용자를 인증하고자 할 경우, 적절한 값을 선택한 후\n" -" <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" - -# helptext 3/3 -# helptext 3/3 -#. helptext 3/3 -- only ldap available -#: src/clients/inst_auth.rb:215 -msgid "" -"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" -"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" -msgstr "" -"<p>LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장할 경우, 적절한\n" -"값을 선택한 후 <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" - -#. helptext: additional kerberos support -#: src/clients/inst_auth.rb:225 -msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" -msgstr "<p>사용자 데이터 원본 구성 후 Kerberos를 구성하려면 <b>Kerberos 인증 설정</b>을 선택하십시오.</p>" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102 -msgid "&Read User Data from a Previous Installation" -msgstr "이전 설치로부터 사용자 데이터 읽어 오기(&R)" - -#. button label -#. button label -#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107 -msgid "&Choose" -msgstr "선택(&C)" - -# frame title for authentication methods -#. frame title for authentication methods -#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136 -msgid "Authentication Method" -msgstr "인증 방법" - -# string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains); -# list<string> lmod = []; -# list<map> mu = Mail::masquerade_users; -# Translators: dialog caption -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:303 -msgid "Set Up &Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberos 인증 설정(&K)" - -# yes-no popup headline -#. selection box label -#. selection box label -#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507 -msgid "&Select Users to Read" -msgstr "읽을 사용자 선택(&S)" - -#. check box label -#. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515 -msgid "Select or Deselect &All" -msgstr "모두 선택 또는 선택 취소(&A)" - -# Title for root-password dialogue -#. Title for root-password dialogue -#. Title for root-password dialogue -#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57 -msgid "Password for the System Administrator \"root\"" -msgstr "시스템 관리자 \"root\"에 대한 열쇠글" - -# advise user to remember his new password -#. advise user to remember his new password -#. advise users to remember their new password -#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67 -msgid "Do not forget what you enter here." -msgstr "이곳에 입력한 열쇠글을 잊어버리지 않도록 주의하세요." - -# translators: command line help text for add option -#. Label: get password for user root -#. Label: get password for user root -#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73 -msgid "&Password for root User" -msgstr "루트 사용자에 대한 열쇠글(&P)" - -# src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 -# src/provider/dialogs.ycp:325 -#. Label: get same password again for verification -#. Label: get same password again for verification -#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81 -msgid "Con&firm Password" -msgstr "열쇠글 확인(&F)" - -# title for selection box 'keyboard layout' -# menue label text -#. text entry label -#. text entry label -#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86 -msgid "&Test Keyboard Layout" -msgstr "키보드 배열 검사(&T)" - -# push button -# Menu Buton label -#. push button -#: src/clients/inst_root.rb:119 -msgid "E&xpert Options..." -msgstr "전문가 옵션(&X)..." - -# help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 -#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93 -msgid "" -"<p>\n" -"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" -"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" -"every system and is called into action whenever\n" -"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" -"when you need to be the system administrator.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"텍스트를 작성하거나 그래픽을 만들거나 인터넷을 탐색하는\n" -" 일반 사용자와는 달리 \"root\" 사용자는 모든 시스템에\n" -" 존재하면서 관리 작업이 필요할 경우 해당 역할을\n" -" 수행하게 됩니다. 시스템 관리자 역할을\n" -" 수행해야 할 경우에는 루트로만 로그인하십시오.\n" -" </p>\n" - -# help text, continued 2/5 -#. help text, continued 2/5 -#. help text, continued 2/5 -#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106 -msgid "" -"<p>\n" -"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" -"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" -"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" -"reenter it in a second field.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"root 사용자는 광대한 권한을 가지고 있기 때문에\n" -"\"root\"의 열쇠글은 주의 깊게 선택해야 합니다. \n" -"숫자와 문자의 조합을 권장합니다. 열쇠글은 보안을 위해 정확하게 입력하고,\n" -"두번째 필드에 재입력을 합니다.\n" -"</p>\n" - -# help text, continued 3/5 -#. help text, continued 3/5 -#. help text, continued 3/5 -#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119 -msgid "" -"<p>\n" -"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" -"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" -"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"사용자 열쇠글에 관한 모든 규칙들은 \"root\" 열쇠글에도 적용됩니다:\n" -"열쇠글은 기본적으로 대문자, 소문자를 구분하여야 합니다. 최소 5자 이상이어야 \n" -"하며, 통상적으로 악센트 같은 특수 문자를 사용할 수 없습니다.\n" -"</p>\n" - -# help text, continued 5/5 -#. help text, continued 5/5 -#. help text, continued 5/5 -#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133 -msgid "" -"<p>\n" -"Do not forget this \"root\" password.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"이 \"root\" 열쇠글을 잊어버리지 마십시오.\n" -" </p>" - -#. additional help text about password -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145 -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>만들 인증서에 이 열쇠글을 사용하려면 열쇠글 길이가\n" -"%1자 이상이어야 합니다.</p>" - -#. help text for 'test keyboard layout' entry' -#: src/clients/inst_root.rb:187 -msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" -msgstr "<p>현재 키보드 배열이 바르게 선택되고 있는 것을 확인하려면, <b>키보드 배열 검사</b> 에 글을 입력해보세요.</p>" - -# popup text -#. report misspellings of the password -#. report misspellings of the password -#. The two group password information do not match -#. error popup -#. The two user password information do not match -#. error popup -#. The two group password information do not match -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185 -#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146 -#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364 -msgid "" -"The passwords do not match.\n" -"Try again." -msgstr "" -"열쇠글이 일치하지 않습니다.\n" -"다시 시도하세요." - -#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. report if user forgot to enter a password -#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# -#. error popup -#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191 -#: src/modules/UsersSimple.pm:749 -msgid "" -"No password entered.\n" -"Try again." -msgstr "" -"열쇠글을 입력하지 않았습니다.\n" -"다시 시도하세요." - -# yes/no popup text -#. yes/no popup question, %1 is a number -#. yes/no popup question, %1 is a number -#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224 -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %1 characters." -msgstr "" -"인증서를 만들려면 열쇠글 길이가\n" -"%1 자 이상이어야 합니다." - -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#. last part of message popup -#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239 -#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269 -#: src/include/users/dialogs.rb:2391 -msgid "Really use this password?" -msgstr "정말 이 열쇠글을 사용하시겠습니까?" - -# Error msg -#. Error msg (yes/no) -#: src/clients/inst_root.rb:301 -msgid "" -"The root password could not be set.\n" -"You might not be able to log in.\n" -"Try setting it again?\n" -msgstr "" -"루트 열쇠글을 설정할 수 없습니다.\n" -"로그인 할 수 없는 것 같습니다.\n" -" 설정을 다시 시도하시겠습니까?\n" - -# For translators: Caption of the progress bar in the time of reading -#. help text (shown in the 'busy' situation) -#: src/clients/inst_user.rb:144 -msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." -msgstr "인증 구성을 위해 모듈 초기화..." - -# popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#. popup label (%1 is package to install) -#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195 -#: src/include/users/widgets.rb:2450 -msgid "" -"Package %1 is not installed.\n" -"Install it now?\n" -msgstr "" -"'%1'꾸러미가 시스템에 설치되어 있지 않습니다.\n" -"지금 설치하시겠습니까?\n" - -# encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53 -#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 -msgid "DES" -msgstr "DES" - -# encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55 -#: src/include/users/helps.rb:56 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57 -msgid "SHA-256" -msgstr "" - -#. encryption type -#. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59 -msgid "SHA-512" -msgstr "" - -# menubutton label -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:143 -msgid "Password Encryption Type" -msgstr "열쇠글 암호화 형식" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513 -msgid "&DES" -msgstr "" - -# Radio buttons for password encryption: MD5-crypt -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515 -msgid "&MD5" -msgstr "MD5(&M)" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520 -msgid "SHA-&256" -msgstr "" - -#. Radio button label: password encryption type -#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528 -msgid "SHA-&512" -msgstr "" - -#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2 -#: src/clients/inst_user_first.rb:162 -#, fuzzy -#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" -msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" -msgstr "<p><b>로그인 설정</b></p>" - -#. Help text for password expert dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:168 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" -msgstr "열쇠글 암호화 방식으로 %1(을)를 사용합니다." - -#. Help text for password expert dialog -#. Help text for password expert dialog 4/5 -#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491 -msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" -msgstr "" - -# src/dsl/dialogs.ycp:140 -#. text entry -#. text entry -#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403 -msgid "User's &Full Name" -msgstr "사용자의 실제 이름(&F)" - -#. input field for login name -#. input field for login name -#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433 -msgid "&Username" -msgstr "사용자 이름(&U)" - -# Title for root-password dialogue -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470 -msgid "U&se this password for system administrator" -msgstr "이 열쇠글을 시스템 관리자 열쇠글로 사용(&S)" - -# checkbox label -#. checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446 -msgid "Receive S&ystem Mail" -msgstr "시스템 메일 수신(&y)" - -# checkbox label -#. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:261 -msgid "&Automatic Login" -msgstr "자동 로그인(&A)" - -# push button -#. dialog caption -#: src/clients/inst_user_first.rb:283 -msgid "Create New User" -msgstr "새 사용자 만들기" - -# The user login field is empty, this is allowed if the -# system is part of a network with (e.g.) NIS user management. -# yes-no popup headline -#. yes-no popup headline -#. The user login field is empty, this is allowed if the -#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. -#. yes-no popup headline -#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112 -msgid "Empty User Login" -msgstr "사용자 로그인 비워 두기" - -# yes-no popup contents -#. yes-no popup contents -#. yes-no popup contents -#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114 -msgid "" -"Leaving the user name empty only makes sense\n" -"in a network environment with an authentication server.\n" -"Leave it empty?" -msgstr "" -"인증 서버가 있는 네트워크 환경에서만\n" -"사용자 이름을 비워 둘 수 있습니다.\n" -" 비워 두시겠습니까?" - -#. help text for main add user dialog -#. alternative help text 1/7 -#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212 -msgid "" -"<p>\n" -"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" -"assign to this user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"이 사용자 계정에 할당할 <b>사용자 전체 이름</b>, <b>사용자 이름</b> 및 \n" -"<b>열쇠글</b>을 입력하세요.\n" -"</p>\n" - -# help text 1/4 -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:453 -msgid "" -"<p>\n" -"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" -"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"열쇠글을 입력할 때에는 대문자와 소문자를 구분하여 \n" -"사용하십시오. 열쇠글에는 악센트 같은 특수 문자를 포함할 수 없습니다\n" -"</p>\n" - -# help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73 -msgid "" -"<p>\n" -"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" -" %2 and %3 characters.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"현재 열쇠글 암호화(%1)와 함께, 열쇠글의 길이는 \n" -"%2 에서 %3 자 이내로 합니다.\n" -"</p>" - -#. additional help text about password -#: src/clients/inst_user_first.rb:467 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" -msgid "" -"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" -"it has to be at least %s characters long.</p>" -msgstr "" -"<p>만들 인증서에 이 열쇠글을 사용하려면 열쇠글 길이가\n" -"%1자 이상이어야 합니다.</p>" - -# help text 4/4 -#. help text for main add user dialog -#. help text 4/4 -#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90 -msgid "" -"<p>\n" -"To ensure that the password was entered correctly,\n" -"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"현재 입력한 열쇠글 확인을 위해 두번째 공란에 같은\n" -"열쇠글을 다시 입력합니다. 설정한 열쇠글을 잊지 않도록 주의하시기 바랍니다.\n" -"</p>\n" - -# alternative help text 2/7 -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:476 -msgid "" -"<p>\n" -"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" -"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" -"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" -"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>사용자 이름</b>에는 문자(악센트 문자 제외), 숫자 및 <tt>._-</tt>만 사용하십시오.\n" -"의도적인 것이 아니라면 이 항목에 대문자를 사용하지 마십시오.\n" -"사용자 이름에는 열쇠글보다 더 엄격한 제한 사항이 있습니다. /etc/login.defs\n" -"파일에서 제한 사항을 다시 정의할 수 있습니다. 자세한 내용은 맨 페이지를 참조하십시오.\n" -"</p>\n" - -#. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:482 -msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" -msgstr "<p><b>이 열쇠글을 시스템 관리자 열쇠글로 사용</b> 을 선택해두면 처음 사용자의 열쇠글을 root 열쇠글로도 사용하게 됩니다.</p>" - -# helptext 2/3 -#. help text for main add user dialog -#. these are used only during installation time -#. help text 4/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259 -msgid "" -"<p>\n" -"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"여기서 만든 사용자 이름과 열쇠글은 리눅스 시스템에 로그인하고 작업할 때 필요합니다. <b>자동 로그인</b>을 활성화하면 로그인 절차가 생략됩니다. 해당 사용자는 자동으로 로그인됩니다.</p>\n" - -# help text 4/7 -#. help text for main add user dialog -#. help text 5/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264 -msgid "" -"<p>\n" -"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>시스템 메일 수신</b>을 선택하면 루트에 대한 메일이 이 사용자에게 전달됩니다.</p>\n" - -# dialog caption -#. Dialog for expert user settings: authentication method as well -#. as password encryption (see fate 302980) -#. @return true if user accepted expert settings -#: src/clients/inst_user_first.rb:573 -msgid "Expert Settings" -msgstr "전문가 설정" - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:625 -msgid "The authentication method is local /etc/passwd." -msgstr "인증은 로컬의 /etc/passwd 를 사용합니다." - -#. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:628 -#, fuzzy -#| msgid "The password encryption method is %1." -msgid "The password encryption method is %s." -msgstr "열쇠글 암호화 방식으로 %1(을)를 사용합니다." - -#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated) -#: src/clients/inst_user_first.rb:635 -#, fuzzy -#| msgid "User %1 will be imported." -msgid "User %s will be imported." -msgid_plural "Users %s will be imported." -msgstr[0] "%1 사용자를 가져옵니다." -msgstr[1] "%1 사용자를 가져옵니다." - -#. pushbutton label -#: src/clients/inst_user_first.rb:650 -msgid "&Change..." -msgstr "변경(&C)..." - -#. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:657 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -# yes/no popup text -#. yes/no popup question, %s is a number -#: src/clients/inst_user_first.rb:709 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you intend to create certificates,\n" -#| "the password should have at least %1 characters." -msgid "" -"If you intend to create certificates,\n" -"the password should have at least %s characters." -msgstr "" -"인증서를 만들려면 열쇠글 길이가\n" -"%1 자 이상이어야 합니다." - # translators: command line help text for Users module #. translators: command line help text for Users module #: src/clients/users.rb:102 @@ -978,13 +283,6 @@ msgid "New UID of the user" msgstr "사용자의 새 UID입니다." -# src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 -# src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 -#. progress step title -#: src/clients/users_finish.rb:63 -msgid "Writing Users Configuration..." -msgstr "사용자 구성 기록 중..." - # helptext 1/3 #. helptext 1/3 #: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105 @@ -1273,94 +571,6 @@ msgid "Seconds" msgstr "초" -#. authentication type -#. type of user/group -#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') -#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. authentication type -#. richtext label -#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. authentication type -#: src/clients/users_proposal.rb:46 -msgid "Samba (Windows Domain)" -msgstr "삼바 (윈도우 도메인)" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:69 -msgid "<%1>Root Password<%2> set" -msgstr "<%1>루트 열쇠글<%2> 이 설정되어 있음" - -#: src/clients/users_proposal.rb:74 -msgid "<%1>Root Password<%2> not set" -msgstr "<%1>루트 열쇠글<%2> 이 설정되어 있지 않음" - -#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched -#: src/clients/users_proposal.rb:81 -msgid "No <%1>user<%2> configured" -msgstr "<%1>사용자<%2> 가 설정되어 있지 않음" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:93 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" -msgstr "<%1>인증 방법<%2>: %3" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. % is LDAP/NIS etc. -#: src/clients/users_proposal.rb:102 -msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." -msgstr "<%1>인증 방법<%2>: %3 와 Kerberos." - -#. summary line, %3 are user names (comma separated) -#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched, -#: src/clients/users_proposal.rb:116 -msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" -msgstr "<%1>사용자<%2> %3 을 가져오도록 선택" - -#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name -#: src/clients/users_proposal.rb:124 -msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." -msgstr "<%1>사용자<%2> %3 을 가져옴" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is login name -#: src/clients/users_proposal.rb:134 -msgid "<%1>User<%2> %3 configured" -msgstr "<%1>사용자<%2> %3 가 설정됨" - -#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, -#. %3 is full name, %4 login name -#: src/clients/users_proposal.rb:143 -msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" -msgstr "<%1>User<%2> %3 (%4) 가 설정됨" - -#. summary line -#: src/clients/users_proposal.rb:156 -msgid "Password Encryption Method: %1" -msgstr "열쇠글 암호화 방법: %1" - -# screen title for uml options -#. rich text label -#: src/clients/users_proposal.rb:170 -msgid "User Settings" -msgstr "사용자 설정" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:173 -msgid "&User" -msgstr "사용자(&U)" - -#. menu button label -#: src/clients/users_proposal.rb:175 -msgid "&Root Password" -msgstr "루트 열쇠글(&R)" - #. password entering label #: src/include/users/cmdline.rb:55 msgid "LDAP Server Password:" @@ -1543,6 +753,25 @@ "수정하는 데 필요한 데이터에 접근하려면\n" "해당 사용자의 현재 열쇠글을 입력하세요." +# popup text +#. The two user password information do not match +#. error popup +#. The two group password information do not match +#. error popup +#. report misspellings of the password +#. The two group password information do not match +#. error popup +#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247 +#: src/include/users/dialogs.rb:2364 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471 +msgid "" +"The passwords do not match.\n" +"Try again." +msgstr "" +"열쇠글이 일치하지 않습니다.\n" +"다시 시도하세요." + #. yes/no popup label, %1,%2 are file paths #: src/include/users/dialogs.rb:344 msgid "" @@ -1569,6 +798,14 @@ msgid "&Change directory owner" msgstr "디렉터리 소유자를 변경(&C)" +# src/dsl/dialogs.ycp:140 +#. text entry +#. text entry +#: src/include/users/dialogs.rb:403 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583 +msgid "User's &Full Name" +msgstr "사용자의 실제 이름(&F)" + # text entry #. text entry #: src/include/users/dialogs.rb:411 @@ -1587,12 +824,33 @@ msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed." msgstr "원격 사용자의 경우 추가 그룹 구성원만 변경할 수 있습니다." +#. input field for login name +#. input field for login name +#: src/include/users/dialogs.rb:433 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590 +msgid "&Username" +msgstr "사용자 이름(&U)" + # checkbox label #. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:446 +msgid "Receive S&ystem Mail" +msgstr "시스템 메일 수신(&y)" + +# checkbox label +#. checkbox label #: src/include/users/dialogs.rb:456 msgid "A&utomatic Login" msgstr "자동 로그인(&U)" +# Title for root-password dialogue +#. checkbox label +#. checkbox label +#: src/include/users/dialogs.rb:470 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614 +msgid "U&se this password for system administrator" +msgstr "이 열쇠글을 시스템 관리자 열쇠글로 사용(&S)" + # check box label #. check box label #: src/include/users/dialogs.rb:480 @@ -1794,6 +1052,37 @@ msgid "Plu&g-Ins" msgstr "플러그인(&G)" +# The user login field is empty, this is allowed if the +# system is part of a network with (e.g.) NIS user management. +# yes-no popup headline +#. The user login field is empty, this is allowed if the +#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. +#. yes-no popup headline +#: src/include/users/dialogs.rb:1112 +msgid "Empty User Login" +msgstr "사용자 로그인 비워 두기" + +# yes-no popup contents +#. yes-no popup contents +#: src/include/users/dialogs.rb:1114 +msgid "" +"Leaving the user name empty only makes sense\n" +"in a network environment with an authentication server.\n" +"Leave it empty?" +msgstr "" +"인증 서버가 있는 네트워크 환경에서만\n" +"사용자 이름을 비워 둘 수 있습니다.\n" +" 비워 두시겠습니까?" + +#. last part of message popup +#. last part of message popup +#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors +#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483 +msgid "Really use this password?" +msgstr "정말 이 열쇠글을 사용하시겠습니까?" + # Proposal for home directory of uml user #. popup question #: src/include/users/dialogs.rb:1308 @@ -1899,6 +1188,22 @@ msgid "Group &Data" msgstr "그룹 데이터(&D)" +# encryption type +#. encryption type +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 +#: src/lib/users/encryption_method.rb:51 +msgid "DES" +msgstr "DES" + +# encryption type +#. encryption type +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + # help text 1/4 #. help text 1/4 #: src/include/users/helps.rb:62 @@ -1913,6 +1218,34 @@ "열쇠글에는 악센트 문자와 같은 특수 문자가 포함되면 안됩니다.\n" "</p>\n" +# help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers +#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers +#: src/include/users/helps.rb:73 +msgid "" +"<p>\n" +"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +" %2 and %3 characters.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"현재 열쇠글 암호화(%1)와 함께, 열쇠글의 길이는 \n" +"%2 에서 %3 자 이내로 합니다.\n" +"</p>" + +# help text 4/4 +#. help text 4/4 +#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160 +msgid "" +"<p>\n" +"To ensure that the password was entered correctly,\n" +"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"현재 입력한 열쇠글 확인을 위해 두번째 공란에 같은\n" +"열쇠글을 다시 입력합니다. 설정한 열쇠글을 잊지 않도록 주의하시기 바랍니다.\n" +"</p>\n" + # Help text 0/6 #. Help text 0/6 #: src/include/users/helps.rb:103 @@ -2097,6 +1430,19 @@ "<b>열쇠글</b>을 입력하세요.\n" "</p>\n" +#. alternative help text 1/7 +#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139 +msgid "" +"<p>\n" +"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" +"assign to this user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"이 사용자 계정에 할당할 <b>사용자 전체 이름</b>, <b>사용자 이름</b> 및 \n" +"<b>열쇠글</b>을 입력하세요.\n" +"</p>\n" + # help text 2/7 #. help text 2/7 #: src/include/users/helps.rb:226 @@ -2139,6 +1485,27 @@ " 파일에서 제한 사항을 다시 정의할 수 있습니다. 자세한 내용은 man 페이지를 참조하십시오.\n" " </p>\n" +# helptext 2/3 +#. these are used only during installation time +#. help text 4/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176 +msgid "" +"<p>\n" +"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"여기서 만든 사용자 이름과 열쇠글은 리눅스 시스템에 로그인하고 작업할 때 필요합니다. <b>자동 로그인</b>을 활성화하면 로그인 절차가 생략됩니다. 해당 사용자는 자동으로 로그인됩니다.</p>\n" + +# help text 4/7 +#. help text 5/7 (only during installation) +#: src/include/users/helps.rb:264 +msgid "" +"<p>\n" +"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<b>시스템 메일 수신</b>을 선택하면 루트에 대한 메일이 이 사용자에게 전달됩니다.</p>\n" + # help text 5/7 #. help text 6/7 (only during installation) #: src/include/users/helps.rb:269 @@ -2966,7 +2333,8 @@ # the type of user set #. the type of user set -#: src/include/users/widgets.rb:79 +#. New user is the default option +#: src/include/users/widgets.rb:79 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 msgid "Local Users" msgstr "로컬 사용자" @@ -3055,6 +2423,11 @@ msgstr "삼바 그룹" #. richtext label +#: src/include/users/widgets.rb:136 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#. richtext label #: src/include/users/widgets.rb:138 msgid "SSSD" msgstr "" @@ -3075,6 +2448,12 @@ msgid "&SSSD" msgstr "" +# just the name (do not translate) +#. menubutton label +#: src/include/users/widgets.rb:159 +msgid "&Samba" +msgstr "Samba(&S)" + # radiobutton #. tab header #: src/include/users/widgets.rb:168 @@ -3223,6 +2602,11 @@ " 그러나 일부 네트워크 프로토콜은 이를 지원하지 않으며 NIS와 문제가 생길 수 있습니다.\n" " </p>" +#. Help text for password expert dialog 4/5 +#: src/include/users/widgets.rb:491 +msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "" + # menubutton label #. Label #: src/include/users/widgets.rb:499 @@ -3235,6 +2619,27 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "암호화 종류" +#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:513 +msgid "&DES" +msgstr "" + +# Radio buttons for password encryption: MD5-crypt +#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt +#: src/include/users/widgets.rb:515 +msgid "&MD5" +msgstr "MD5(&M)" + +#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:520 +msgid "SHA-&256" +msgstr "" + +#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt +#: src/include/users/widgets.rb:528 +msgid "SHA-&512" +msgstr "" + #. help text 1/3 #: src/include/users/widgets.rb:582 msgid "" @@ -3565,6 +2970,12 @@ #. type of user/group #. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') +#: src/include/users/widgets.rb:1365 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. type of user/group +#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') #: src/include/users/widgets.rb:1370 msgid "System" msgstr "시스템" @@ -3938,6 +3349,16 @@ msgid "Package %1 is not available for installation." msgstr " %1 꾸러미는 설치 할 수 없습니다." +# popup label (%1 is package to install) +#. popup label (%1 is package to install) +#: src/include/users/widgets.rb:2450 +msgid "" +"Package %1 is not installed.\n" +"Install it now?\n" +msgstr "" +"'%1'꾸러미가 시스템에 설치되어 있지 않습니다.\n" +"지금 설치하시겠습니까?\n" + # dialog caption #. dialog caption #: src/include/users/wizards.rb:102 @@ -3957,6 +3378,459 @@ msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." +# yes/no popup text +#. List of errors found for a given password +#. +#. The errors are localized and ready to be displayed to the user +#. +#. @param passwd [String] password to check +#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or +#. validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you intend to create certificates,\n" +#| "the password should have at least %1 characters." +msgid "" +"If you intend to create certificates,\n" +"the password should have at least %s characters." +msgstr "" +"인증서를 만들려면 열쇠글 길이가\n" +"%1 자 이상이어야 합니다." + +#. Localized help text about CA constraints +#. +#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled +#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#| "it has to be at least %1 characters long.</p>" +msgid "" +"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +"it has to be at least %s characters long.</p>" +msgstr "" +"<p>만들 인증서에 이 열쇠글을 사용하려면 열쇠글 길이가\n" +"%1자 이상이어야 합니다.</p>" + +# src/config/dsl.y2cc:11 src/dsl/complex.ycp:73 src/dsl/dialogs.ycp:172 +# src/dsl/wizards.ycp:61 src/dsl/wizards.ycp:80 +#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title +#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55 +msgid "Writing Users Configuration..." +msgstr "사용자 구성 기록 중..." + +#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39 +#, fuzzy +#| msgid "The password encryption method is %1." +msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" +msgstr "열쇠글 암호화 방식으로 %1(을)를 사용합니다." + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41 +msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" +msgstr "" + +# menubutton label +#. Let's add some vertical space after each widget +#. TRANSLATORS: rich text label +#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72 +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63 +msgid "Password Encryption Type" +msgstr "열쇠글 암호화 형식" + +# advise user to remember his new password +#. advise users to remember their new password +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70 +msgid "Do not forget what you enter here." +msgstr "이곳에 입력한 열쇠글을 잊어버리지 않도록 주의하세요." + +# translators: command line help text for add option +#. Label: get password for user root +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76 +msgid "&Password for root User" +msgstr "루트 사용자에 대한 열쇠글(&P)" + +# src/dsl/dialogs.ycp:143 src/dsl/dialogs.ycp:154 +# src/provider/dialogs.ycp:325 +#. Label: get same password again for verification +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84 +msgid "Con&firm Password" +msgstr "열쇠글 확인(&F)" + +# title for selection box 'keyboard layout' +# menue label text +#. text entry label +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89 +msgid "&Test Keyboard Layout" +msgstr "키보드 배열 검사(&T)" + +# help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5 +#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99 +msgid "" +"<p>\n" +"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n" +"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n" +"every system and is called into action whenever\n" +"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n" +"when you need to be the system administrator.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"텍스트를 작성하거나 그래픽을 만들거나 인터넷을 탐색하는\n" +" 일반 사용자와는 달리 \"root\" 사용자는 모든 시스템에\n" +" 존재하면서 관리 작업이 필요할 경우 해당 역할을\n" +" 수행하게 됩니다. 시스템 관리자 역할을\n" +" 수행해야 할 경우에는 루트로만 로그인하십시오.\n" +" </p>\n" + +# help text, continued 2/5 +#. help text, continued 2 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110 +msgid "" +"<p>\n" +"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n" +"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n" +"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n" +"reenter it in a second field.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"root 사용자는 광대한 권한을 가지고 있기 때문에\n" +"\"root\"의 열쇠글은 주의 깊게 선택해야 합니다. \n" +"숫자와 문자의 조합을 권장합니다. 열쇠글은 보안을 위해 정확하게 입력하고,\n" +"두번째 필드에 재입력을 합니다.\n" +"</p>\n" + +# help text, continued 3/5 +#. help text, continued 3 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120 +msgid "" +"<p>\n" +"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n" +"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n" +"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"사용자 열쇠글에 관한 모든 규칙들은 \"root\" 열쇠글에도 적용됩니다:\n" +"열쇠글은 기본적으로 대문자, 소문자를 구분하여야 합니다. 최소 5자 이상이어야 \n" +"하며, 통상적으로 악센트 같은 특수 문자를 사용할 수 없습니다.\n" +"</p>\n" + +# help text, continued 5/5 +#. help text, continued 4 +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131 +msgid "" +"<p>\n" +"Do not forget this \"root\" password.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"이 \"root\" 열쇠글을 잊어버리지 마십시오.\n" +" </p>" + +# Title for root-password dialogue +#. Title for root-password dialogue +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148 +msgid "Password for the System Administrator \"root\"" +msgstr "시스템 관리자 \"root\"에 대한 열쇠글" + +#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-# +#. error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623 +msgid "" +"No password entered.\n" +"Try again." +msgstr "" +"열쇠글을 입력하지 않았습니다.\n" +"다시 시도하세요." + +# helptext 2/3 +# helptext 2/3 +#. reenable suggestion +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"Use one of the available options to add local users to the system.\n" +"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "<p>로컬 파일인 <i>/etc/passwd</i> 및 <i>/etc/shadow만을 사용하여 사용자 인증을 수행하려면 <b>로컬</b>을 선택합니다.</i>.</p>" + +# push button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "Create new user" +msgstr "새 사용자 만들기" + +# help text 1/4 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142 +msgid "" +"<p>\n" +"When entering a password, distinguish between uppercase and\n" +"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"열쇠글을 입력할 때에는 대문자와 소문자를 구분하여 \n" +"사용하십시오. 열쇠글에는 악센트 같은 특수 문자를 포함할 수 없습니다\n" +"</p>\n" + +# help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers +#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" +#| " %2 and %3 characters.\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p>\n" +"The password length should be between %{min}\n" +" and %{max} characters.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"현재 열쇠글 암호화(%1)와 함께, 열쇠글의 길이는 \n" +"%2 에서 %3 자 이내로 합니다.\n" +"</p>" + +# alternative help text 2/7 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165 +msgid "" +"<p>\n" +"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" +"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n" +"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n" +"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<b>사용자 이름</b>에는 문자(악센트 문자 제외), 숫자 및 <tt>._-</tt>만 사용하십시오.\n" +"의도적인 것이 아니라면 이 항목에 대문자를 사용하지 마십시오.\n" +"사용자 이름에는 열쇠글보다 더 엄격한 제한 사항이 있습니다. /etc/login.defs\n" +"파일에서 제한 사항을 다시 정의할 수 있습니다. 자세한 내용은 맨 페이지를 참조하십시오.\n" +"</p>\n" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172 +msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" +msgstr "<p><b>이 열쇠글을 시스템 관리자 열쇠글로 사용</b> 을 선택해두면 처음 사용자의 열쇠글을 root 열쇠글로도 사용하게 됩니다.</p>" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "이전 설치로부터 사용자 데이터 읽어 오기(&R)" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184 +msgid "" +"<p>\n" +"A previous Linux installation with local users has been detected.\n" +"The information there can be used to create users in the system being installed.\n" +"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n" +"be imported.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 +msgid "Skip User Creation" +msgstr "" + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193 +msgid "" +"<p>\n" +"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n" +"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n" +"a local user.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +# the type of user set +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 +#, fuzzy +#| msgid "Local Users" +msgid "Local User" +msgstr "로컬 사용자" + +#. TRANSLATORS: Error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330 +msgid "" +"The new username cannot be blank.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error popup +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387 +msgid "" +"No users from the previous installation were choosen.\n" +"If you don't want to create a user now, select\n" +"'Skip User Creation'." +msgstr "" + +# push button +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514 +#, fuzzy +#| msgid "Create New User" +msgid "&Create New User" +msgstr "새 사용자 만들기" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537 +#, fuzzy +#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation" +msgid "&Import User Data from a Previous Installation" +msgstr "이전 설치로부터 사용자 데이터 읽어 오기(&R)" + +# the type of user set +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547 +#, fuzzy +#| msgid "System Users" +msgid "Choose Users" +msgstr "시스템 사용자" + +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563 +msgid "&Skip User Creation" +msgstr "" + +# checkbox label +#. checkbox label +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619 +msgid "&Automatic Login" +msgstr "자동 로그인(&A)" + +# command line error report +# error message +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626 +#, fuzzy +#| msgid "No user was specified." +msgid "No users selected" +msgstr "사용자가 지정되어 있지 않습니다." + +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628 +#, fuzzy +#| msgid "User %1 will be imported." +msgid "%d user will be imported" +msgid_plural "%d users will be imported" +msgstr[0] "%1 사용자를 가져옵니다." +msgstr[1] "%1 사용자를 가져옵니다." + +# yes-no popup headline +#. selection box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58 +msgid "&Select Users to Read" +msgstr "읽을 사용자 선택(&S)" + +#. check box label +#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66 +msgid "Select or Deselect &All" +msgstr "모두 선택 또는 선택 취소(&A)" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:55 +msgid "SHA-256" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: encryption type +#: src/lib/users/encryption_method.rb:57 +msgid "SHA-512" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "열쇠글 암호화 방법: %1" + +# menubutton label +#. TRANSLATORS: menu button label +#. menu button label +#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Type" +msgid "Password &Encryption Type" +msgstr "열쇠글 암호화 형식" + +# screen title for uml options +#. rich text label +#: src/lib/users/proposal.rb:75 +msgid "User Settings" +msgstr "사용자 설정" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:78 +msgid "&User" +msgstr "사용자(&U)" + +#. menu button label +#: src/lib/users/proposal.rb:80 +msgid "&Root Password" +msgstr "루트 열쇠글(&R)" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:92 +msgid "<%1>Root Password<%2> set" +msgstr "<%1>루트 열쇠글<%2> 이 설정되어 있음" + +#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:95 +msgid "<%1>Root Password<%2> not set" +msgstr "<%1>루트 열쇠글<%2> 이 설정되어 있지 않음" + +#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched +#: src/lib/users/proposal.rb:104 +msgid "No <%1>user<%2> configured" +msgstr "<%1>사용자<%2> 가 설정되어 있지 않음" + +#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users +#: src/lib/users/proposal.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported." +msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported" +msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported" +msgstr[0] "<%1>사용자<%2> %3 을 가져옴" +msgstr[1] "<%1>사용자<%2> %3 을 가져옴" + +#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is login name +#: src/lib/users/proposal.rb:118 +msgid "<%1>User<%2> %3 configured" +msgstr "<%1>사용자<%2> %3 가 설정됨" + +#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched, +#. %3 is full name, %4 login name +#: src/lib/users/proposal.rb:127 +msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured" +msgstr "<%1>User<%2> %3 (%4) 가 설정됨" + +#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method +#: src/lib/users/proposal.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Password Encryption Method: %1" +msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>" +msgstr "열쇠글 암호화 방법: %1" + # User name for user: "root" #. User name for user: "root" #: src/modules/UsersUI.rb:44 @@ -4477,7 +4351,7 @@ # second %s the file name (e.g. /etc/fstab) #. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab), #. %2 is the directory (e.g. /home), -#: src/modules/Users.pm:740 +#: src/modules/Users.pm:722 msgid "" "In %1, there is a mount point for the directory\n" "%2, which is used as a default home directory for new\n" @@ -4498,94 +4372,94 @@ # error message # error message #. error message -#: src/modules/Users.pm:988 +#: src/modules/Users.pm:970 msgid "Multiple users satisfy the input conditions." msgstr "입력 조건에 해당하는 사용자가 여러 명입니다." # progress caption #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:1566 +#: src/modules/Users.pm:1548 msgid "Initializing User and Group Configuration" msgstr "사용자 및 그룹 구성 초기화 중" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1573 +#: src/modules/Users.pm:1555 msgid "Read the default login settings" msgstr "기본 로그인 설정사항 읽기" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1575 +#: src/modules/Users.pm:1557 msgid "Read the default system settings" msgstr "기본 시스템 설정사항 읽기" # src/clients/lan_auto.ycp:58 # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1577 +#: src/modules/Users.pm:1559 msgid "Read the configuration type" msgstr "설정 방식 읽기" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1579 +#: src/modules/Users.pm:1561 msgid "Read the user custom settings" msgstr "사용자 정의 설정 읽기" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1581 +#: src/modules/Users.pm:1563 msgid "Read users and groups" msgstr "사용자 및 그룹 읽기" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1583 +#: src/modules/Users.pm:1565 msgid "Build the cache structures" msgstr "캐쉬 구조를 만듬" # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1587 +#: src/modules/Users.pm:1569 msgid "Reading the default login settings..." msgstr "기본 로그인 설정사항을 읽는 중..." # progress step label # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1589 +#: src/modules/Users.pm:1571 msgid "Reading the default system settings..." msgstr "기본 시스템 설정 읽는 중..." # src/clients/lan_auto.ycp:58 # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1591 +#: src/modules/Users.pm:1573 msgid "Reading the configuration type..." msgstr "설정 방식 읽는 중..." # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1593 +#: src/modules/Users.pm:1575 msgid "Reading custom settings..." msgstr "사용자 정의 설정을 읽는 중..." # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1595 +#: src/modules/Users.pm:1577 msgid "Reading users and groups..." msgstr "사용자와 그룹을 읽는 중..." # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1597 +#: src/modules/Users.pm:1579 msgid "Building the cache structures..." msgstr "캐시구조를 만드는 중..." # final progress step label #. final progress step label -#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314 +#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296 msgid "Finished" msgstr "완료됨" @@ -4593,122 +4467,122 @@ # %1 is a name of an init script in /etc/init.d, # eg. nfsserver #. error message -#: src/modules/Users.pm:2155 +#: src/modules/Users.pm:2137 msgid "User does not exist." msgstr "사용자가 존재하지 않습니다." # command line error report, %1 is queue name #. error message -#: src/modules/Users.pm:2407 +#: src/modules/Users.pm:2389 msgid "Group does not exist." msgstr "그룹이 존재하지 않습니다." # progress caption #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:4276 +#: src/modules/Users.pm:4258 msgid "Writing User and Group Configuration" msgstr "사용자 및 그룹 구성 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4285 +#: src/modules/Users.pm:4267 msgid "Write LDAP users and groups" msgstr "LDAP 사용자와 그룹 설정을 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4287 +#: src/modules/Users.pm:4269 msgid "Write groups" msgstr "그룹 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4289 +#: src/modules/Users.pm:4271 msgid "Check for deleted users" msgstr "삭제한 사용자를 점검" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4291 +#: src/modules/Users.pm:4273 msgid "Write users" msgstr "사용자를 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4293 +#: src/modules/Users.pm:4275 msgid "Write passwords" msgstr "열쇠글을 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4295 +#: src/modules/Users.pm:4277 msgid "Write the custom settings" msgstr "사용자 설정사항을 기록" # progress stage label #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4297 +#: src/modules/Users.pm:4279 msgid "Write the default login settings" msgstr "기본 로그인 설정사항을 기록" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4300 +#: src/modules/Users.pm:4282 msgid "Writing LDAP users and groups..." msgstr "LDAP 사용자와 그룹을 기록하는 중..." # progress step label #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4302 +#: src/modules/Users.pm:4284 msgid "Writing groups..." msgstr "그룹을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4304 +#: src/modules/Users.pm:4286 msgid "Checking deleted users..." msgstr "지워진 사용자를 검사하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4306 +#: src/modules/Users.pm:4288 msgid "Writing users..." msgstr "사용자를 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4308 +#: src/modules/Users.pm:4290 msgid "Writing passwords..." msgstr "열쇠글을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4310 +#: src/modules/Users.pm:4292 msgid "Writing the custom settings..." msgstr "사용자정의 설정사항을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4312 +#: src/modules/Users.pm:4294 msgid "Writing the default login settings..." msgstr "기본 로그인 설정사항을 기록하는 중..." # error popup (%s is a file name) #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4397 +#: src/modules/Users.pm:4379 #, perl-format msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written." msgstr "%s 파일을 정확히 읽지 못했으므로 이 파일을 기록할 수 없습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468 -#: src/modules/Users.pm:4744 +#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450 +#: src/modules/Users.pm:4726 msgid "An error occurred while removing users." msgstr "사용자를 제거하는 동안 오류가 발생했습니다." # error popup (%s is a file name) #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594 +#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576 #, perl-format msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written." msgstr "%s 파일을 정확히 읽지 못했으므로 이 파일을 기록할 수 없습니다." #. error message -#: src/modules/Users.pm:4583 +#: src/modules/Users.pm:4565 msgid "" "\n" "Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted." @@ -4716,19 +4590,19 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 +#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail." msgstr "루트 메일에 대한 전달을 설정하는 동안 오류가 발생했습니다." # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4861 +#: src/modules/Users.pm:4843 msgid "No UID is available for this type of user." msgstr "이 유형의 사용자에 대해 사용할 수 있는 UID가 없습니다." # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4892 +#: src/modules/Users.pm:4874 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not allowed.\n" @@ -4739,7 +4613,7 @@ # error popup #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4923 +#: src/modules/Users.pm:4905 msgid "" "The user ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4748,7 +4622,7 @@ "이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:4936 +#: src/modules/Users.pm:4918 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not from a range\n" @@ -4761,7 +4635,7 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4951 +#: src/modules/Users.pm:4933 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a local ID,\n" @@ -4774,7 +4648,7 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4965 +#: src/modules/Users.pm:4947 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a system ID,\n" @@ -4785,7 +4659,7 @@ "작기 때문에 시스템 ID입니다.\n" " 사용자 유형을 '시스템'으로 변경하시겠습니까?" -#: src/modules/Users.pm:4999 +#: src/modules/Users.pm:4981 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4799,7 +4673,7 @@ # error popup #. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...") -#: src/modules/Users.pm:5003 +#: src/modules/Users.pm:4985 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username. %1\n" @@ -4811,7 +4685,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5033 +#: src/modules/Users.pm:5015 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry cannot\n" "contain a colon (:). Try again." @@ -4821,7 +4695,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5040 +#: src/modules/Users.pm:5022 msgid "" "The \"Additional User Information\" entry can consist\n" "of up to three sections separated by commas.\n" @@ -4833,7 +4707,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5103 +#: src/modules/Users.pm:5085 msgid "" "The home directory may only contain the following characters:\n" "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n" @@ -4845,7 +4719,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5126 +#: src/modules/Users.pm:5108 #, perl-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" @@ -4856,7 +4730,7 @@ # error message #. error message -#: src/modules/Users.pm:5137 +#: src/modules/Users.pm:5119 msgid "" "The home directory is used by another user.\n" "Try again." @@ -4866,7 +4740,7 @@ # yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory #. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory -#: src/modules/Users.pm:5179 +#: src/modules/Users.pm:5161 msgid "" "The path for the selected home directory already exists,\n" "but it is not a directory.\n" @@ -4878,7 +4752,7 @@ # yes/no popup #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5190 +#: src/modules/Users.pm:5172 msgid "" "The home directory selected already exists.\n" "Use it and change its owner?" @@ -4890,7 +4764,7 @@ # yes/no popup #. chown is not needed (#25200) #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5197 +#: src/modules/Users.pm:5179 #, fuzzy, perl-format #| msgid "" #| "The home directory selected (%s)\n" @@ -4907,7 +4781,7 @@ # yes/no popup #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5206 +#: src/modules/Users.pm:5188 #, perl-format msgid "" "The home directory selected (%s)\n" @@ -4922,7 +4796,7 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5234 +#: src/modules/Users.pm:5216 msgid "" "If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n" "Use this shell?" @@ -4931,13 +4805,13 @@ "이 쉘을 사용하시겠습니까?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5254 +#: src/modules/Users.pm:5236 msgid "No GID is available for this type of group." msgstr "이 유형의 그룹에 대해 사용할 수 있는 GID가 없습니다." # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5287 +#: src/modules/Users.pm:5269 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not allowed.\n" @@ -4948,7 +4822,7 @@ # error popup #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5317 +#: src/modules/Users.pm:5299 msgid "" "The group ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4957,7 +4831,7 @@ "이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:5329 +#: src/modules/Users.pm:5311 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not from a range\n" @@ -4970,7 +4844,7 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5344 +#: src/modules/Users.pm:5326 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a local ID,\n" @@ -4983,7 +4857,7 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5358 +#: src/modules/Users.pm:5340 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a system ID,\n" @@ -4996,7 +4870,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5377 +#: src/modules/Users.pm:5359 msgid "" "No group name entered.\n" "Try again." @@ -5006,7 +4880,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5394 +#: src/modules/Users.pm:5376 #, perl-format msgid "" "The group name must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -5017,7 +4891,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5407 +#: src/modules/Users.pm:5389 msgid "" "The group name may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -5031,7 +4905,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5415 +#: src/modules/Users.pm:5397 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "group name and an existing group name.\n" @@ -5044,7 +4918,7 @@ # Error message. # %1 is a name of an init script in /etc/init.d, # eg. nfsserver -#: src/modules/Users.pm:5531 +#: src/modules/Users.pm:5513 #, perl-format msgid "User %s does not exist." msgstr "%s 사용자가 존재하지 않습니다." @@ -5052,7 +4926,7 @@ # warning popup # error message: group cannot be deleted #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5585 +#: src/modules/Users.pm:5567 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users that use this group\n" @@ -5065,7 +4939,7 @@ # warning popup # error message: group cannot be deleted #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5592 +#: src/modules/Users.pm:5574 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users in the group.\n" @@ -5077,23 +4951,23 @@ # summary label #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6603 +#: src/modules/Users.pm:6587 msgid "<h3>Users</h3>" msgstr "<h3>사용자</h3>" # summary label #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6613 +#: src/modules/Users.pm:6597 msgid "<h3>Groups</h3>" msgstr "<h3>그룹</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6624 +#: src/modules/Users.pm:6608 msgid "<h3>Login Settings</h3>" msgstr "<h3>로그인 설정</h3>" #. summary item, %1 is user name -#: src/modules/Users.pm:6626 +#: src/modules/Users.pm:6610 msgid "User %1 configured for automatic login" msgstr "%1 사용자는 자동 로그인으로 설정됨" @@ -5117,23 +4991,23 @@ # dialog caption #. plugin name -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124 #, fuzzy #| msgid "Quota Configuration" msgid "Kerberos Configuration" msgstr "쿼터 구성" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135 msgid "No Kerberos Management for Groups" msgstr "" #. user plugin summary (table item) -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138 msgid "Manage Kerberos Principials" msgstr "" -#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260 +#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262 msgid "Cannot execute kadmin.local." msgstr "" @@ -5276,7 +5150,7 @@ # error popup #. the ']' is or-ed... #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:505 +#: src/modules/UsersSimple.pm:379 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n" @@ -5287,7 +5161,7 @@ "다시 시도하세요." #. help text (default part shown in more places) -#: src/modules/UsersSimple.pm:540 +#: src/modules/UsersSimple.pm:414 msgid "" "<p>\n" "For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n" @@ -5303,7 +5177,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:620 +#: src/modules/UsersSimple.pm:494 msgid "" "The user's full name cannot contain\n" "\":\" or \",\" characters.\n" @@ -5315,30 +5189,30 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:647 +#: src/modules/UsersSimple.pm:521 msgid "You have used the group name as a part of the password." msgstr "그룹 이름을 열쇠글의 일부로 사용했습니다." # popup question #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:650 +#: src/modules/UsersSimple.pm:524 msgid "You have used the username as a part of the password." msgstr "사용자 이름을 열쇠글의 일부로 사용했습니다." # popup question #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:659 +#: src/modules/UsersSimple.pm:533 msgid "You have used only lowercase letters for the password." msgstr "열쇠글에 소문자만 사용했습니다." # The login name contains uppercase 1/3 #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:667 +#: src/modules/UsersSimple.pm:541 msgid "You have used only uppercase letters for the password." msgstr "열쇠글에 대문자만 사용했습니다." #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:674 +#: src/modules/UsersSimple.pm:548 #, fuzzy #| msgid "You have used a palindrom for the password." msgid "You have used a palindrome for the password." @@ -5346,13 +5220,13 @@ # popup question #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:682 +#: src/modules/UsersSimple.pm:556 msgid "You have used only digits for the password." msgstr "열쇠글에 숫자만 사용했습니다." # popup question #. popup question -#: src/modules/UsersSimple.pm:704 +#: src/modules/UsersSimple.pm:578 #, perl-format msgid "" "The password is too long for the current encryption method.\n" @@ -5363,7 +5237,7 @@ # popup question #. error message -#: src/modules/UsersSimple.pm:791 +#: src/modules/UsersSimple.pm:665 #, perl-format msgid "" "The password is too simple:\n" @@ -5374,14 +5248,14 @@ # yes/no popup text #. popup error, %i is number -#: src/modules/UsersSimple.pm:805 +#: src/modules/UsersSimple.pm:679 #, perl-format msgid "The password should have at least %i characters." msgstr "열쇠글에는 적어도 %i 자를 사용해야 합니다." # error popup #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:826 +#: src/modules/UsersSimple.pm:700 msgid "" "No username entered.\n" "Try again." @@ -5391,7 +5265,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:836 +#: src/modules/UsersSimple.pm:710 #, perl-format msgid "" "The username must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -5402,7 +5276,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:865 +#: src/modules/UsersSimple.pm:739 msgid "" "The username may contain only\n" "letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n" @@ -5416,7 +5290,7 @@ # error popup #. error popup -#: src/modules/UsersSimple.pm:886 +#: src/modules/UsersSimple.pm:760 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username.\n" @@ -5426,15 +5300,13 @@ "충돌이 있습니다.\n" " 다른 이름을 입력해보십시오." -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294 +#: src/modules/UsersSimple.pm:982 msgid "Retrieving %1 extension..." msgstr "확장 %1 푸는 중..." -#. busy popup message, %1 is package name #. busy popup message -#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308 +#: src/modules/UsersSimple.pm:996 msgid "Releasing %1 extension..." msgstr "확장 %1 푸는 중..." @@ -5518,6 +5390,175 @@ msgid "There are multiple users satisfying the input conditions." msgstr "입력한 조건을 만족하는 사용자가 둘 이상 있습니다." +# caption for dialog "User Authentication Method" +#~ msgid "User Authentication Method" +#~ msgstr "사용자 인증 방법" + +# help text for dialog "User Authentication Method" 1/3 +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>Authentication</b><br>\n" +#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n" +#~ "</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>인증</b><br>\n" +#~ " 시스템 사용자가 사용할 인증 방법을 선택합니다.\n" +#~ " </p>" + +#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation." +#~ msgstr "이전 설치나 대체 시스템을 갖고 있다면 이 원본을 기반으로 사용자를 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 <b>이전 설치로부터 사용자 데이터 읽어 오기</b>를 선택합니다. 이 옵션은 사용자별로 이 설치를 위해 기존 홈 디렉터리를 사용하거나 지정된 위치에 새 홈 디렉터리를 만듭니다." + +# just the name (do not translate) +# radiobutton to select ldap user auth. +#~ msgid "&LDAP" +#~ msgstr "LDAP(&L)" + +# radiobutton to select nis user auth. +#~ msgid "N&IS" +#~ msgstr "NIS(&I)" + +#~ msgid "&Windows Domain" +#~ msgstr "Windows 도메인(&W)" + +# radio button +# radiobutton to select local user auth. +#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)" +#~ msgstr "로컬(/etc/passwd)(&O)" + +# type of item (displayed in the table) +#~ msgid "eDirectory LDAP" +#~ msgstr "eDirectory LDAP" + +# helptext 3/3 +# helptext 3/3 +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n" +#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>NIS 또는 LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장하거나\n" +#~ "NT 서버에 대해 사용자를 인증하고자 할 경우, 적절한 값을 선택한 후\n" +#~ " <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" + +# helptext 3/3 +# helptext 3/3 +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>NIS 또는 LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장할 경우, 적절한\n" +#~ "값을 선택한 후 <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" + +# helptext 3/3 +# helptext 3/3 +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n" +#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n" +#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장하거나 NT 서버에\n" +#~ "대해 사용자를 인증하고자 할 경우, 적절한 값을 선택한 후\n" +#~ " <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" + +# helptext 3/3 +# helptext 3/3 +#~ msgid "" +#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n" +#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP 서버를 사용하여 사용자 데이터를 저장할 경우, 적절한\n" +#~ "값을 선택한 후 <b>다음</b>을 눌러 클라이언트 구성을 계속하십시오.</p>" + +#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>" +#~ msgstr "<p>사용자 데이터 원본 구성 후 Kerberos를 구성하려면 <b>Kerberos 인증 설정</b>을 선택하십시오.</p>" + +#~ msgid "&Choose" +#~ msgstr "선택(&C)" + +# frame title for authentication methods +#~ msgid "Authentication Method" +#~ msgstr "인증 방법" + +# string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains); +# list<string> lmod = []; +# list<map> mu = Mail::masquerade_users; +# Translators: dialog caption +#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication" +#~ msgstr "Kerberos 인증 설정(&K)" + +# push button +# Menu Buton label +#~ msgid "E&xpert Options..." +#~ msgstr "전문가 옵션(&X)..." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" +#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>만들 인증서에 이 열쇠글을 사용하려면 열쇠글 길이가\n" +#~ "%1자 이상이어야 합니다.</p>" + +#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>" +#~ msgstr "<p>현재 키보드 배열이 바르게 선택되고 있는 것을 확인하려면, <b>키보드 배열 검사</b> 에 글을 입력해보세요.</p>" + +# yes/no popup text +#~ msgid "" +#~ "If you intend to create certificates,\n" +#~ "the password should have at least %1 characters." +#~ msgstr "" +#~ "인증서를 만들려면 열쇠글 길이가\n" +#~ "%1 자 이상이어야 합니다." + +# Error msg +#~ msgid "" +#~ "The root password could not be set.\n" +#~ "You might not be able to log in.\n" +#~ "Try setting it again?\n" +#~ msgstr "" +#~ "루트 열쇠글을 설정할 수 없습니다.\n" +#~ "로그인 할 수 없는 것 같습니다.\n" +#~ " 설정을 다시 시도하시겠습니까?\n" + +# For translators: Caption of the progress bar in the time of reading +#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..." +#~ msgstr "인증 구성을 위해 모듈 초기화..." + +#, fuzzy +#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" +#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" +#~ msgstr "<p><b>로그인 설정</b></p>" + +# dialog caption +#~ msgid "Expert Settings" +#~ msgstr "전문가 설정" + +#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd." +#~ msgstr "인증은 로컬의 /etc/passwd 를 사용합니다." + +#, fuzzy +#~| msgid "The password encryption method is %1." +#~ msgid "The password encryption method is %s." +#~ msgstr "열쇠글 암호화 방식으로 %1(을)를 사용합니다." + +#~ msgid "&Change..." +#~ msgstr "변경(&C)..." + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "요약" + +#~ msgid "Samba (Windows Domain)" +#~ msgstr "삼바 (윈도우 도메인)" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3" +#~ msgstr "<%1>인증 방법<%2>: %3" + +#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos." +#~ msgstr "<%1>인증 방법<%2>: %3 와 Kerberos." + +#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import" +#~ msgstr "<%1>사용자<%2> %3 을 가져오도록 선택" + #~ msgid "No Password Entered" #~ msgstr "입력된 열쇠글이 없음" Modified: trunk/yast/ko/po/vm.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/vm.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/vm.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vm.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 14:50+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgstr "가상 머신 구성 중..." #. check for kernel-bigsmp -#: src/modules/VirtConfig.rb:158 +#: src/modules/VirtConfig.rb:157 msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is " msgstr "" # we are already in UML, for nested UML we would need # nested UML kernel (CONFIG_NEST_LEVEL=1) which is not present #. we are already in UML, nested virtual machine is not supported -#: src/modules/VirtConfig.rb:177 +#: src/modules/VirtConfig.rb:176 msgid "" "Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n" "Start installation in the host system.\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #. progress stage 1/2 #. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM -#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282 +#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281 msgid "Verify Installed Packages" msgstr "설치된 꾸러미 확인" @@ -59,172 +59,172 @@ # Commandline help title # Network cards summary dialog caption #. progress stage 2/2 -#: src/modules/VirtConfig.rb:196 +#: src/modules/VirtConfig.rb:195 msgid "Network Bridge Configuration" msgstr "네트워크 브리지 구성" # description of configuration object #. Headline for management domain installation -#: src/modules/VirtConfig.rb:211 +#: src/modules/VirtConfig.rb:210 msgid "Configuring the VM Server (domain 0)" msgstr "VM 서버(도메인 0) 구성" #. xen domain0 installation help text - 1/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:214 +#: src/modules/VirtConfig.rb:213 msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>" msgstr "<p><big><b>VM 서버 구성</b></big></p><p>VM 서버(도메인 0)의 구성에는 두 개 부분이 있습니다.</p>" #. xen domain0 installation help text - 2/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:218 +#: src/modules/VirtConfig.rb:217 msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>" msgstr "<p>필요한 꾸러미가 먼저 시스템에 설치됩니다. 그런 다음 부트 로더가 GRUB로 전환되고(사용되고 있지 않은 경우) Xen 섹션이 없는 경우 부트 로더로 추가됩니다.</p>" #. xen domain0 installation help text - 3/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:222 +#: src/modules/VirtConfig.rb:221 #, fuzzy #| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>" msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>" msgstr "<p>Xen과 리눅스 커널을 부팅하는 데 필요한 다중 부팅 표준을 지원하기 때문에 GRUB가 필요합니다.</p>" #. xen domain0 installation help text - 4/4 -#: src/modules/VirtConfig.rb:226 +#: src/modules/VirtConfig.rb:225 #, fuzzy #| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgstr "<p>구성이 성공적으로 완료되면 부트 로더 메뉴에서 VM 서버를 부팅할 수 있습니다.</p>" #. error popup -#: src/modules/VirtConfig.rb:231 +#: src/modules/VirtConfig.rb:230 msgid "The installation will be aborted." msgstr "설치가 중단됩니다." # text describing selections are not available (it's a label - keep it short!) -#: src/modules/VirtConfig.rb:234 +#: src/modules/VirtConfig.rb:233 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Choose Hypervisor(s) to install" msgstr "Hypervisor와 도구가 설치되었습니다." -#: src/modules/VirtConfig.rb:237 +#: src/modules/VirtConfig.rb:236 msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:238 +#: src/modules/VirtConfig.rb:237 #, fuzzy #| msgid "Configuring the virtual machine..." msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines" msgstr "가상 머신 구성 중..." -#: src/modules/VirtConfig.rb:251 +#: src/modules/VirtConfig.rb:250 msgid "KVM Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:253 +#: src/modules/VirtConfig.rb:252 msgid "KVM server" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:254 +#: src/modules/VirtConfig.rb:253 #, fuzzy #| msgid "Admin tools" msgid "KVM tools" msgstr "관리 도구" -#: src/modules/VirtConfig.rb:259 +#: src/modules/VirtConfig.rb:258 msgid "libvirt LXC containers" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:261 +#: src/modules/VirtConfig.rb:260 msgid "libvirt LXC daemon" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:289 +#: src/modules/VirtConfig.rb:288 msgid "Software to connect to Virtualization server" msgstr "" # text describing selections are not available (it's a label - keep it short!) -#: src/modules/VirtConfig.rb:291 +#: src/modules/VirtConfig.rb:290 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools" msgstr "Hypervisor와 도구가 설치되었습니다." -#: src/modules/VirtConfig.rb:307 +#: src/modules/VirtConfig.rb:306 msgid "Xen Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:309 +#: src/modules/VirtConfig.rb:308 #, fuzzy #| msgid "Broken server" msgid "Xen server" msgstr "브로큰 서버" -#: src/modules/VirtConfig.rb:310 +#: src/modules/VirtConfig.rb:309 #, fuzzy #| msgid "Admin tools" msgid "Xen tools" msgstr "관리 도구" #. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support) -#: src/modules/VirtConfig.rb:388 +#: src/modules/VirtConfig.rb:387 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed\n" msgstr "설치가 중단됩니다." -#: src/modules/VirtConfig.rb:396 +#: src/modules/VirtConfig.rb:395 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed for lxc\n" msgstr "설치가 중단됩니다." -#: src/modules/VirtConfig.rb:403 +#: src/modules/VirtConfig.rb:402 msgid "Package installation failed for sled client pattern\n" msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:413 +#: src/modules/VirtConfig.rb:412 msgid "Package installation failed for sles patterns\n" msgstr "" #. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care -#: src/modules/VirtConfig.rb:426 +#: src/modules/VirtConfig.rb:425 msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?" msgstr "텍스트 모드로 실행 중입니다. GUI 구성요소를 설치하시겠습니까?" # Progress step 1/5 #. progressbar title - check whether Xen packages are installed -#: src/modules/VirtConfig.rb:439 +#: src/modules/VirtConfig.rb:438 msgid "Checking packages..." msgstr "꾸러미 점검 중..." #. progressbar title - install the required packages -#: src/modules/VirtConfig.rb:442 +#: src/modules/VirtConfig.rb:441 msgid "Installing packages..." msgstr "꾸러미 설치 중..." #. error popup #. Now see if they really were installed (bnc#508347) -#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454 +#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453 msgid "Cannot install required packages." msgstr "필요한 꾸러미를 설치할 수 없습니다." #. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files -#: src/modules/VirtConfig.rb:464 +#: src/modules/VirtConfig.rb:463 #, fuzzy #| msgid "Updating configuration files..." msgid "Updating grub2 configuration files..." msgstr "설정 파일을 업데이트 중..." #. Default Bridge stage -#: src/modules/VirtConfig.rb:484 +#: src/modules/VirtConfig.rb:477 msgid "Configuring Default Network Bridge..." msgstr "기본 네트워크 브리지 구성 중..." #. Popup yes/no dialog -#: src/modules/VirtConfig.rb:505 +#: src/modules/VirtConfig.rb:498 msgid "Network Bridge." msgstr "네트워크 브리지." -#: src/modules/VirtConfig.rb:506 +#: src/modules/VirtConfig.rb:499 msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>" msgstr "<p>가상 머신 호스팅을 위한 일반 네트워크 구성에는 네트워크 브리지가 필요합니다.</p><p>기본 네트워크 브리지를 설정하시겠습니까?</p>" @@ -237,38 +237,38 @@ #. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg); #. return false; #. } -#: src/modules/VirtConfig.rb:567 +#: src/modules/VirtConfig.rb:568 msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests." msgstr "" -#: src/modules/VirtConfig.rb:570 +#: src/modules/VirtConfig.rb:571 #, fuzzy #| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n" msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests." msgstr "Xen 게스트 설치 후에는 컴퓨터를 다시 시작하여 부트 로더 메뉴에서 Xen 을 선택하세요.\n" -#: src/modules/VirtConfig.rb:573 +#: src/modules/VirtConfig.rb:574 #, fuzzy #| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n" msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu." msgstr "Xen 게스트 설치 후에는 컴퓨터를 다시 시작하여 부트 로더 메뉴에서 Xen 을 선택하세요.\n" # text describing selections are not available (it's a label - keep it short!) -#: src/modules/VirtConfig.rb:576 +#: src/modules/VirtConfig.rb:577 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Xen Hypervisor and tools are installed." msgstr "Hypervisor와 도구가 설치되었습니다." # text describing selections are not available (it's a label - keep it short!) -#: src/modules/VirtConfig.rb:577 +#: src/modules/VirtConfig.rb:578 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools are installed." msgstr "Hypervisor와 도구가 설치되었습니다." # text describing selections are not available (it's a label - keep it short!) -#: src/modules/VirtConfig.rb:578 +#: src/modules/VirtConfig.rb:579 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Libvirt LXC components are installed." Modified: trunk/yast/ko/po/vpn.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/vpn.ko.po 2016-09-02 21:36:59 UTC (rev 96690) +++ trunk/yast/ko/po/vpn.ko.po 2016-09-02 21:37:14 UTC (rev 96691) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -252,14 +252,14 @@ # command line error report, %1 is queue name #. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442 #, fuzzy #| msgid "Specified queue name %1 is already used." msgid "The user name is already used." msgstr "지정한 대기열 이름 %1은(는) 이미 사용 중입니다." #. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506 msgid "Cannot find a matching client connection." msgstr "" @@ -364,102 +364,102 @@ msgstr "CD를 바꾸고 다시 시도 하시겠습니까?" #. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289 msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." msgstr "" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. Render a table of configured gateway and client connections. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Description" msgstr "설명" #. Render configuration controls for the chosen connection. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380 msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." msgstr "" #. Make widgets for connection configuration -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390 msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391 #, fuzzy #| msgid "All networks" msgid "All IPv6 networks (::/0)" msgstr "모든 네트워크" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393 msgid "Limited CIDRs, comma separated:" msgstr "" # src/isdn/interface.ycp:242 # DIALOG TEXTS # Connection dialog caption -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 #, fuzzy #| msgid "Connection Management" msgid "Connection name: " msgstr "연결 관리" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402 #, fuzzy #| msgid "Master Server" msgid "Gateway (Server)" msgstr "마스터 서버" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403 #, fuzzy #| msgid "Clients" msgid "Client" msgstr "클라이언트" # Allow to choose a directory -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 #, fuzzy #| msgid "Choose Scenario" msgid "The scenario is" msgstr "시나리오 선택" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412 msgid "Secure communication with a pre-shared key" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 #, fuzzy #| msgid "You must select a certificate." msgid "Secure communication with a certificate" msgstr "인증서를 선택해야 합니다." -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414 msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415 msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431 #, fuzzy #| msgid "External credentials" msgid "Edit Credentials" msgstr "외부 인증서" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 msgid "Provide VPN clients access to" msgstr "" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" msgstr "" @@ -467,30 +467,30 @@ # list<string> lmod = []; # list<map> mu = Mail::masquerade_users; # Translators: dialog caption -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425 #, fuzzy #| msgid "Server Requires Authentication" msgid "The gateway requires authentication" msgstr "서버에 인증 필요" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 msgid "By a pre-shared key" msgstr "" # Progress stage 3/5 -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428 #, fuzzy #| msgid "Read certificates" msgid "By a certificate" msgstr "인증서 읽기" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 #, fuzzy #| msgid "Default &Gateway IP" msgid "VPN gateway IP" msgstr "기본 게이트웨이 IP(&G)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434 msgid "Use the VPN tunnel to access" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "이 디스크에서는 Smart 를 사용할 수 없습니다." #. Install packages -#: src/modules/IPSecConf.rb:172 +#: src/modules/IPSecConf.rb:174 #, fuzzy #| msgid "Failed to install required packages." msgid "Failed to install IPSec packages." @@ -622,34 +622,34 @@ # progress stage #. Enable/disable daemon -#: src/modules/IPSecConf.rb:180 +#: src/modules/IPSecConf.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Failed to start the CUPS daemon" msgid "Failed to start IPSec daemon." msgstr "CUPS 데몬 시작에 실패함" #. Configure IP forwarding -#: src/modules/IPSecConf.rb:210 +#: src/modules/IPSecConf.rb:212 #, fuzzy #| msgid "Failed to apply the settings to the system." msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" msgstr "시스템 설정 적용에 실패했습니다." #. Configure/deconfigure firewall -#: src/modules/IPSecConf.rb:225 +#: src/modules/IPSecConf.rb:228 msgid "" "SuSE firewall is enabled but not activated.\n" "In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." msgstr "" # Error message popup: -#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234 +#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237 #, fuzzy #| msgid "Failed to create the new map." msgid "Failed to restart SuSE firewall." msgstr "새로운 맵 작성에 실패했습니다." -#: src/modules/IPSecConf.rb:240 +#: src/modules/IPSecConf.rb:243 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" "SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" @@ -658,36 +658,36 @@ # dialog caption #. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. -#: src/modules/IPSecConf.rb:279 +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 #, fuzzy #| msgid "Global Settings" msgid "VPN Global Settings" msgstr "전역 설정" -#: src/modules/IPSecConf.rb:280 +#: src/modules/IPSecConf.rb:283 #, fuzzy #| msgid "Enable VPN Services" msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" msgstr "VPN 서비스 활성화" -#: src/modules/IPSecConf.rb:281 -msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s" +#: src/modules/IPSecConf.rb:284 +msgid "Reduce TCP MSS: %s" msgstr "" # Roadwarrior Dialog caption -#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#: src/modules/IPSecConf.rb:285 #, fuzzy #| msgid "Create Client Connection" msgid "Gateway and Connections" msgstr "클라이언트 연결 만들기" #. Gateway summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:288 +#: src/modules/IPSecConf.rb:291 msgid "A gateway serving clients in " msgstr "" #. Client summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:292 +#: src/modules/IPSecConf.rb:295 #, fuzzy #| msgid "Read current connection setup" msgid "A client connecting to "
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org