[opensuse-translation-commit] r95984 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po
Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:45:45 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95984 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/journalctl.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,137 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "&Change..." +msgid "Change filter..." +msgstr "&Thay đổi..." + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +msgid "Entries to display" +msgstr "" + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +msgid "Log entries for" +msgstr "" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "Filters" +msgstr "&Lọc" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "Previous photo" +msgid "from previous boot" +msgstr "Ảnh chụp trước" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +msgid "priority (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +msgid "with no additional conditions" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +msgid "filtering by %s" +msgstr "" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "Previous photo" +msgid "From previous boot" +msgstr "Ảnh chụp trước" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message" +msgstr "Thông báo" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/kernel-update-tool.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,37 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:209 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:210 +msgid "Abort the kernel upgrade?" +msgstr "" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:267 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate button action" +msgid "Alternate Download Location" +msgstr "Hành động nút ngủ đông" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:530 +msgid "Kernel Update Status Log" +msgstr "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/linux-user-mgmt.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,742 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 +msgid "Searching for eDirectory trees" +msgstr "" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 +msgid "This may take a while" +msgstr "Có thể cần chờ một chút" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" +msgstr "" + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 +msgid "Initializing Linux User Management" +msgstr "" + +#. Progress stage 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 +msgid "Read the database" +msgstr "Đọc cơ sở dữ liệu" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..." + +#. Progress step 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 +msgid "Reading the database..." +msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..." + +#. Progress finished +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Hoàn thành" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 +#, ycp-format +msgid "" +"It appears that %1 has already been configured. \n" +"Continue configuration?" +msgstr "" + +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 +msgid "Cannot read the database1." +msgstr "Không đọc được database1." + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Saving SLP Server Configuration" +msgid "Saving Linux User Management Configuration" +msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 +msgid "Write the settings" +msgstr "Ghi thiết lập" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 +msgid "Run SuSEconfig" +msgstr "Chạy SuSEconfig" + +#. Progress step 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 +msgid "Running SuSEconfig..." +msgstr "Đang chạy SuSEconfig..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +#, fuzzy +#| msgid "Please wait..." +msgid "Please Wait" +msgstr "Xin hãy chờ..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." +msgstr "" + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 +#, ycp-format +msgid "" +"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" +"specified user %2 does not have enough\n" +"privileges to configure Linux User Management.\n" +"Please correct the problem and re-run namconfig\n" +"after the install." +msgstr "" + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 +msgid "Cannot write settings." +msgstr "Không ghi được các thiết lập." + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 +msgid "SuSEconfig script failed." +msgstr "Lỗi chạy script SuSEconfig." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 +#, ycp-format +msgid "LDAP admin name with context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 +#, ycp-format +msgid "LDAP server IP Address: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 +#, ycp-format +msgid "LDAP port number: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 +#, ycp-format +msgid "LDAP secure port: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 +#, ycp-format +msgid "Linux/Unix config context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 +#, ycp-format +msgid "LUM workstation context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 +#, ycp-format +msgid "Proxy user name with context: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 +msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Downloading: %1" +msgid "login: %1" +msgstr "Đang tải về: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "ID: %1" +msgid "ftp: %1" +msgstr "ID: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 +#, ycp-format +msgid "sshd: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Result: %1" +msgid "su: %1" +msgstr "Kết quả: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "ID: %1" +msgid "rsh: %1" +msgstr "ID: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Downloading: %1" +msgid "rlogin: %1" +msgstr "Đang tải về: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Password:" +msgid "passwd: %1" +msgstr "Mật khẩu :" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Medium: %1" +msgid "xdm: %1" +msgstr "Đĩa: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 +#, ycp-format +msgid "openwbem: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Medium: %1" +msgid "gdm: %1" +msgstr "Đĩa: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 +#, ycp-format +msgid "gdm-autologin: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 +#, ycp-format +msgid "gnome-passwd: %1" +msgstr "" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "Use gnome-screensaver lock setting" +msgid "gnome-screensaver: %1" +msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 +#, ycp-format +msgid "gnomesu-pam: %1" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 +msgid "Local Host" +msgstr "" + +#. LDAP_Dialog caption +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "SLP Server Configuration" +msgid "%1 LDAP Server Configuration" +msgstr "Cấu hình máy chủ SLP" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 +#, fuzzy +#| msgid "Active Directory Server" +msgid "Local or Remote Directory Server" +msgstr "Máy chủ Active Directory" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 +msgid "&Local system" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 +msgid "&Remote system" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 +#, fuzzy +#| msgid "&Directory on Server" +msgid "Directory server address" +msgstr "Thư mục trên máy chủ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 +msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 +msgid "Admin password. Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 +#, fuzzy +#| msgid "Details:" +msgid "Port Details" +msgstr "Chi tiết:" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 +msgid "" +"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" +"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" +"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" +"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 +msgid "LDAP secure bind timeout" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 +#, ycp-format +msgid "" +"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" +" user name: %1\n" +" address: %2\n" +" port: %3\n" +" \n" +" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" +" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" +" or configured to listen on a different port than the\n" +" above port, we will not get a response back.\n" +" \n" +" Do you want to continue and use these parameters anyway?" +msgstr "" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Support Active" +msgid "LDAP port" +msgstr "Dùng hỗ trợ LDAP" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Server" +msgid "LDAP secure port" +msgstr "Máy chủ LDAP" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 +msgid "" +"The first and the second version\n" +"of the password don't match!\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 +msgid "" +"The password may only contain the following\n" +"characters:\n" +" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#. TODO - fix this message +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 +msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" +msgstr "" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 +msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" +msgstr "" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 +msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 +msgid "Cannot have an empty tree name" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 +msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" +msgstr "" + +#. FIXEME +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 +msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 +msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 +msgid "" +"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 +#, ycp-format +msgid "Port %1 is in use, use anyway?" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 +msgid "none" +msgstr "không có" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 +#, ycp-format +msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid context" +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Verifying user credentials" +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +msgid "Please wait..." +msgstr "Xin hãy chờ..." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 +msgid "Enter the existing server IP address." +msgstr "" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 +#, fuzzy, ycp-format +#| msgid "' is not valid." +msgid "%1 is not a valid pathname" +msgstr "' không đúng." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 +#, ycp-format +msgid "%1 is not a valid absolute pathname" +msgstr "" + +#. LinuxUserMgmt summary dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 +#, fuzzy +#| msgid "System Configuration" +msgid "Linux User Mgmt Configuration" +msgstr "Cấu hình hệ thống" + +#. Frame label +#: src/complex.ycp:75 +#, fuzzy +#| msgid "SLP Server to Configure" +msgid "Linux User Mgmt to Configure" +msgstr "Máy chủ SLP sẽ cấu hình" + +#. LinuxUserMgmt overview dialog caption +#: src/complex.ycp:127 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Usage Overview" +msgid "Linux User Mgmt Overview" +msgstr "Xem trước sự sử dụng đĩa" + +#. Table header +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Linux User Mgmt" +msgstr "" + +#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption +#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Samba Client Configuration" +msgid "Linux User Management Configuration" +msgstr "Đang ghi cấu hình máy khách Samba" + +#: src/dialogs.ycp:95 +msgid "Linux/Unix config context" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:96 +msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:97 +msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:98 +#, fuzzy +#| msgid "optional" +msgid "(optional)" +msgstr "phụ" + +#: src/dialogs.ycp:99 +#, fuzzy +#| msgid "Show password" +msgid "Proxy user password" +msgstr "Hiện mật khẩu" + +#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:168 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:300 +msgid "Select PAM-enabled services to allow" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:301 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "authentication via eDirectory" +msgstr "Xác thực" + +#: src/dialogs.ycp:303 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All" +msgid "Sele&ct All" +msgstr "Chọ&n tất cả" + +#: src/dialogs.ycp:304 +msgid "Deselec&t All" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:306 +msgid "&login" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:307 +msgid "&ftp" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:308 +msgid "ssh&d" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:309 +msgid "&su" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:310 +msgid "rs&h" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:311 +msgid "rl&ogin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:312 +#, fuzzy +#| msgid "&Password" +msgid "&passwd" +msgstr "Mật &khẩu" + +#: src/dialogs.ycp:313 +msgid "&xdm" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:314 +msgid "op&enwbem" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:316 +msgid "&gdm" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:317 +msgid "gdm-&autologin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:318 +msgid "g&nome-passwd" +msgstr "" + +#: src/dialogs.ycp:319 +#, fuzzy +#| msgid "Use gnome-screensaver lock setting" +msgid "gnome-s&creensaver" +msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver" + +#: src/dialogs.ycp:320 +msgid "gnomesu-pa&m" +msgstr "" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing SLP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang chạy cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Read dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:25 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Dừng khởi động:</big></b><br>\n" +"Có thể dừng cấu hình một cách an toàn bằng nút <b>Dừng</b> bây giờ.</p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving SLP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang lưu cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Write dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:35 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Dừng lưu:</big></b><br>\n" +"Dừng quá trình lưu bằng nút <b>Thoát</b>.</p>\n" +"Một hộp thoại hiện ra sẽ cho biết dừng lưu có an toàn hay không.\n" +"</p>\n" + +#. Configure2 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:42 +msgid "" +"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" +"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" +"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" +"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" +"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" +msgstr "" + +#. Configure2 dialog help 2/3 +#: src/helps.ycp:50 +msgid "" +"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" +"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" +"object created by the install for this server. The context must be the same\n" +"as or below the Base Context specified above.\n" +"</P>" +msgstr "" + +#. Configure2 dialog help 3/3 +#: src/helps.ycp:57 +msgid "" +"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" +"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" +"objects.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. Configure3 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:63 +msgid "" +"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" +"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" +"authenticated LUM users.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:68 +msgid "" +"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" +"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:72 +msgid "" +"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" +"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:76 +msgid "" +"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:80 +msgid "" +"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/helps.ycp:84 +msgid "" +"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" +"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module +#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of an SLP server" +msgid "Configuration of Linux User Mgmt" +msgstr "Cấu hình của một máy chủ SLP" + +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 +msgid "Linux User Management needs to be configured." +msgstr "" + +#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management" +msgid "Linux User Management" +msgstr "Quản lý Điện năng" + +#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management" +msgid "&Linux User Management" +msgstr "Quản lý Điện năng" + +#. Initialization dialog contents +#: src/wizards.ycp:100 +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang chạy..." Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/migration.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,149 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Installation finished.\n" +msgid "Migration Finished" +msgstr "Hoàn thành cài đặt.\n" + +#. TRANSLATORS: popup messsage +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "The key will be created now. Continue?" +msgid "The system will be restarted now to activate the changes." +msgstr "Chìa khóa bây giờ sẽ được tạo ra. Tiếp tục?" + +#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart +#. the system immediately +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70 +#, fuzzy +#| msgid "Re&start detection" +msgid "&Restart Now" +msgstr "&Dò tìm lại" + +#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog) +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n" +#| "to the login screen.</p>\n" +msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>" +msgstr "" +"<p>Nút <b>Hoàn thành</b> sẽ đóng cài đặt YaST và tiếp tục đưa\n" +"người dùng vào màn hình đăng nhập.</p>\n" + +#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration, +#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101 +msgid "" +"<h2>Congratulations!</h2><br>\n" +"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n" +"The system has been upgraded, it should be restarted\n" +"as soon as possible to activate the changes.</p>\n" +"<p>Please visit us at %s.</p>\n" +"<br>\n" +"<p>Have a lot of fun!</p>\n" +"<p> \n" +"Your SUSE Development Team</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169 +msgid "" +"There are some online updates available to installation,\n" +"it is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed +#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored +#. from a snapshot or backup +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216 +msgid "" +"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n" +"likely in an inconsistent state.\n" +"\n" +"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n" +"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n" +"if you use snapper) or restore the system from a backup." +msgstr "" + +#. create a filesystem snapshot +#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post) +#. @param [String] desc description of the snapshot for users +#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed +#. only for "post" type snapshots) +#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed) +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277 +msgid "Failed to create a filesystem snapshot." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a summary heading +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration summary..." +msgid "Migration Summary" +msgstr "Tổng kết cấu hình..." + +#. TRANSLATORS: a menu entry +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "&Installation Summary" +msgid "&Migration Summary" +msgstr "Tổng &kết cài đặt" + +#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal +#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152 +msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help text +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190 +msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n" +msgstr "" + +#. @return [String] translated headline +#. to get the _() method +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34 +msgid "Migration proposal" +msgstr "" + +#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with +#. list of modules +#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all +#. yast modules from which we use proposal clients +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "" +"<p>\n" +"To start online migration, press <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Để dùng thiết lập đã hiển thị, nhấn <b>Tiếp theo</b>.\n" +"</p>\n" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/s390.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,1975 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dasd.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of DASD" +msgstr "Cấu hình CASA" + +#. text for installation summary +#: src/clients/dasd_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "Not detected." +msgid "No DASD disk detected" +msgstr "Chưa xóa." + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/dasd_proposal.rb:71 +msgid "DASD" +msgstr "" + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110 +msgid "&DASD" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dump.rb:50 +msgid "Creation of S/390 dump devices" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of an SLP server" +msgid "Configuration of IUCV terminal server" +msgstr "Cấu hình của một máy chủ SLP" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Completed" +msgid "Configuration of IUCV terminal settings" +msgstr "Hoàn thành cấu hình" + +#. Command line help text for the OnPanic module +#: src/clients/onpanic.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of OnPanic" +msgstr "Cấu hình CASA" + +#. popup label +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49 +msgid "Detecting Available Controllers" +msgstr "Đang dò tìm các bộ điều khiển" + +#. Initialization dialog caption +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72 +#, fuzzy +#| msgid "System Configuration" +msgid "S/390 Disk Controller Configuration" +msgstr "Cấu hình hệ thống" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84 +msgid "Configure &DASD Disks" +msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94 +msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP" + +#. Initialization dialog contents +#. Initialization dialog contents +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98 +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang chạy..." + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/zfcp.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of ZFCP" +msgstr "Cấu hình CASA" + +#. text for installation summary +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "The device is not configured" +msgid "No zFCP device configured" +msgstr "Thiết bị chưa được cấu hình" + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71 +msgid "zFCP" +msgstr "" + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73 +msgid "&zFCP" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170 +#, fuzzy +#| msgid "Private" +msgid "&Activate" +msgstr "Riêng" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172 +msgid "&Deactivate" +msgstr "" + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183 +msgid "Set DIAG O&n" +msgstr "" + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185 +msgid "Set DIAG O&ff" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178 +#, fuzzy +#| msgid "&Format floppy" +msgid "&Format" +msgstr "Định &dạng đĩa" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187 +msgid "Set Format On" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189 +msgid "Set Format Off" +msgstr "" + +#. integer field (count of disks formatted parallel) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201 +msgid "&Parallel Formatted Disks" +msgstr "" + +#. error popup message +#. error popup message +#. error popup message +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477 +#, fuzzy +#| msgid "User selected skip." +msgid "No disk selected." +msgstr "Người dùng chọn bỏ qua." + +#. 8 means disk is not formatted +#. unformtted disk, manual (not AutoYaST) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160 +msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162 +msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?" +msgstr "" + +#. for autoinst, format unformatted disks later +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267 +msgid "Couldn't find device for channel %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321 +msgid "Disk %1 is not active." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327 +msgid "Disk %1 is not accessible for writing." +msgstr "" + +#. popup question +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353 +msgid "" +"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n" +"Really format the following disks?<br>\n" +"%1" +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management" +msgid "DASD Disk Management" +msgstr "Quản lý Điện năng" + +#. table header +#. table header +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129 +#, fuzzy +#| msgid "Change Log" +msgid "Channel ID" +msgstr "Bản ghi thay đổi" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425 +#, fuzzy +#| msgid "&Format floppy" +msgid "Format" +msgstr "Định &dạng đĩa" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440 +msgid "Use DIAG" +msgstr "" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135 +msgid "Device" +msgstr "Thiết bị" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438 +#, fuzzy +#| msgid "Accessed:" +msgid "Access Type" +msgstr "Truy cập:" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442 +msgid "Formatted" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Information" +msgid "Partition Information" +msgstr "Thông tin khác" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146 +msgid "Mi&nimum Channel ID" +msgstr "" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153 +msgid "Ma&ximum Channel ID" +msgstr "" + +#. push button +#. push button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159 +msgid "&Filter" +msgstr "&Lọc" + +#. menu button +#. menu button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485 +#, fuzzy +#| msgid "Perform Installation" +msgid "Perform &Action" +msgstr "Thực hiện cài đặt" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All" +msgid "&Select All" +msgstr "Chọ&n tất cả" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482 +msgid "&Deselect All" +msgstr "" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 +msgid "Invalid filter channel IDs." +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597 +msgid "Add New DASD Disk" +msgstr "" + +#. text entry +#. combo box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 +#, fuzzy +#| msgid "&Change" +msgid "&Channel ID" +msgstr "&Thay đổi" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612 +msgid "Format the Disk" +msgstr "" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615 +msgid "Use &DIAG" +msgstr "" + +#. yes-no popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Abort the catalog configuration?\n" +#| "All changes will be lost." +msgid "" +"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"Dừng cấu hình hạng mục?\n" +"Mọi thay đổi sẽ bị mất." + +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404 +msgid "Not a valid channel ID." +msgstr "" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434 +msgid "Device already exists." +msgstr "" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing CASA Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang khởi chạy cấu hình CASA</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Read dialog help 2/2 +#. Read dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +#| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>Dừng khởi động:</big></b><br>\n" +"Có thể dừng cấu hình một cách an toàn bằng nút <b>Dừng</b> bây giờ.</p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving CASA Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang lưu cấu hình CASA</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Write dialog help 2/2 +#. Write dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n" +#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +#| "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.\n" +#| "</p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Dừng lưu:</big></b><br>\n" +"Dừng quá trình lưu bằng nút <b>Thoát</b>.</p>\n" +"Một hộp thoại hiện ra sẽ cho biết dừng lưu có an toàn hay không.\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 1/4 +#. Disk selection dialog help 1/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68 +msgid "" +"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n" +"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 2/4 +#. Disk selection dialog help 2/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72 +msgid "" +"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n" +"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62 +msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" +#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Để thêm một tùy chọn mới, hãy nhấn <b>Thêm</b>. Để\n" +"xóa một tùy chọn, hãy chọn nó rồi nhấn <b>Xóa</b>.</p>" + +#. Disk selection dialog help 3/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76 +msgid "" +"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n" +"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80 +msgid "" +"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n" +"The action will be performed immediately!</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84 +msgid "" +"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n" +"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n" +"identifier.</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90 +msgid "" +"<p>If the disk should be formatted,\n" +"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 3/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94 +msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Initialization dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Network Configuration" +msgid "Controller Configuration" +msgstr "Cấu hình mạng" + +#. Run the dialog for Dump +#. @param what symbol a +#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited +#: src/include/s390/dump/ui.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "Create image file" +msgid "Create Dump Device" +msgstr "Tạo tập tin ảnh" + +#. Dump dialog help 1/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:50 +msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 2/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:54 +msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 3/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:58 +msgid "" +"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n" +"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 4/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:62 +msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 5/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:66 +msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 6/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:70 +msgid "" +"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n" +"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 7/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:74 +msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 8/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:76 +msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/dump/ui.rb:95 +msgid "&ZFCP" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dump/ui.rb:121 +msgid "&Force overwrite of disk" +msgstr "" + +#. prevent leading space +#: src/include/s390/dump/ui.rb:185 +msgid "You haven't selected any device." +msgstr "" + +#. warn only in case of force +#: src/include/s390/dump/ui.rb:193 +msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?" +msgstr "" + +#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk() +#: src/include/s390/dump/ui.rb:203 +msgid "Operation successful. Initialize another dump device?" +msgstr "" + +#. z/VM IDs dialog help 1/1 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39 +msgid "" +"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n" +"<br>They are separated by line breaks.</p>\n" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Join Settings</b></p>" +msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>" +msgstr "<p><b>Thiết lập gia nhập</b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46 +msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50 +msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54 +msgid "" +"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n" +"User</b> to remove users.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58 +msgid "" +"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n" +"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62 +msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 1/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69 +msgid "" +"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n" +"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 2/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73 +msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 3/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77 +msgid "" +"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n" +"data will be stored there.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81 +msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84 +msgid "" +"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n" +"member of this groups to inherit the same rights.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88 +msgid "" +"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n" +"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92 +msgid "" +"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n" +"selection.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96 +msgid "" +"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n" +"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100 +msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVConn on Login dialog help 1/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107 +msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided." +msgstr "" + +#. IUCVConn on Login dialog help 2/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111 +msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>" +msgstr "" + +#. Text approval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#. Text disapproval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#. Text for category user +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60 +msgid "user" +msgstr "" + +#. Text for category group +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Group" +msgid "group" +msgstr "Nhóm" + +#. filter non ts users +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200 +msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219 +msgid "&Enable TS-Shell" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229 +#, fuzzy +#| msgid "Complete Authorization" +msgid "Authorization" +msgstr "Xác thực xong" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246 +msgid "UID/GID" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248 +msgid "Groups/Members" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253 +#, fuzzy +#| msgid "User" +msgid "&New User" +msgstr "Người dùng" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255 +#, fuzzy +#| msgid "&Delete" +msgid "&Delete User" +msgstr "&Xoá" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259 +#, fuzzy +#| msgid "Package Groups" +msgid "&Manage Groups" +msgstr "Nhóm chương trình" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270 +msgid "Allowed z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285 +#, fuzzy +#| msgid "&Selections" +msgid "&Selection" +msgstr "&Sự lựa chọn" + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306 +msgid "&Regex" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323 +msgid "&File" +msgstr "&Tập tin" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339 +#, fuzzy +#| msgid "Bro&wse..." +msgid "Bro&wse" +msgstr "D&uyệt..." + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366 +msgid "&Audited IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388 +msgid "&Enable IUCVConn on Login" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403 +msgid "UID" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405 +msgid "Home" +msgstr "Nhà" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407 +msgid "Shell" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415 +msgid "Settings for new Users" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496 +msgid "&Password" +msgstr "Mật &khẩu" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502 +#, fuzzy +#| msgid "C&onfirm Password" +msgid "Co&nfirm Password" +msgstr "Nhập &lại mật khẩu" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487 +#, fuzzy +#| msgid "&Image Directory:" +msgid "&Home Directory" +msgstr "Thư mụ&c ảnh:" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491 +#, fuzzy +#| msgid "Browse" +msgid "B&rowse" +msgstr "Duyệt" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452 +msgid "&Sync" +msgstr "" + +#. initialize list with additional groups +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479 +msgid "&Username" +msgstr "Tên &người dùng" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509 +#, fuzzy +#| msgid "C&onfirm Password" +msgid "&Force Password Change" +msgstr "Nhập &lại mật khẩu" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522 +#, fuzzy +#| msgid "Additional File" +msgid "&Additonal Groups" +msgstr "Tập tin phụ" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547 +msgid "TS-Auth" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549 +#, fuzzy +#| msgid "GIF" +msgid "GID" +msgstr "GIF" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551 +#, fuzzy +#| msgid "Membership" +msgid "TS-Members" +msgstr "Tư cách thành viên" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Select Your Default Desktop" +msgid "&Select or Deselect" +msgstr "Hãy chọn môi trường làm việc mặc định" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558 +#, fuzzy +#| msgid "Create CD" +msgid "C&reate" +msgstr "Tạo đĩa CD" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560 +#, fuzzy +#| msgid "&RPM Groups" +msgid "&New Group" +msgstr "Nhóm &RPM" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570 +#, fuzzy +#| msgid "Membership" +msgid "TS-&Members" +msgstr "Tư cách thành viên" + +#. draw active tab +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595 +msgid "&z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596 +msgid "&TS-Shell" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597 +msgid "&IUCVConn" +msgstr "" + +#. check and commit password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711 +msgid "The passwords do not match or are invalid." +msgstr "" + +#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717 +#, fuzzy +#| msgid "' is not valid." +msgid "The username is not valid!" +msgstr "' không đúng." + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721 +msgid "A home directory has to be specified!" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757 +#, fuzzy +#| msgid "Creating the TSIG key failed." +msgid "Adding the user has failed." +msgstr "Tạo chìa khóa TSIG không thành công." + +#. delete group entry if disabled +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861 +msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings" +msgstr "" + +#. update screen +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881 +msgid "New TS-Shell User" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894 +msgid "Manage Groups for TS-Authorization" +msgstr "" + +#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed." +msgstr "" + +#. only the last entry is allowed to be empty +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required." +msgstr "" + +#. check password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081 +msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required." +msgstr "" + +#. check home directory +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087 +msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid." +msgstr "" + +#. update ts member selection +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437 +#, fuzzy +#| msgid "' is not valid." +msgid "The group name is not valid!" +msgstr "' không đúng." + +#. change tab selection back +#. check for z/VM ID entries +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598 +msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs." +msgstr "" + +#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity. +#. @return true for valid inputs +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55 +msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60 +msgid "Comma is only a separator." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62 +msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters." +msgstr "" + +#. Terminal id counting starts with 0 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79 +msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83 +msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars." +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 1/10 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121 +msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 2/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>" +msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>" +msgstr "<p><b>Chúc mừng!</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 3/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125 +msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 4/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129 +msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 5/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Welcome!</b></p>" +msgid "<p><b>HVC</b></p>" +msgstr "<p><b>Xin chào!</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 6/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135 +msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 7/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139 +msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 8/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143 +msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 9/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147 +msgid "" +"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n" +"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 10/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151 +msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 11/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155 +msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168 +msgid "&IUCVtty" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176 +msgid "Terminal ID &Prefix" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182 +msgid "I&UCVtty instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196 +msgid "HVC" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206 +msgid "H&VC instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217 +msgid "Restrict &access to" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223 +msgid "Allowed Terminal &Servers" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231 +msgid "route &kernel messages to hvc0" +msgstr "" + +#. if settings were changed don't exit without asking +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "Really delete this file?" +msgid "Really leave without saving?" +msgstr "Thật sự xoá bỏ tập tin này?" + +#. check iucv id +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333 +#, fuzzy +#| msgid "' is not valid." +msgid "The IUCV ID is not valid." +msgstr "' không đúng." + +#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343 +msgid "The Terminal Servers are not valid." +msgstr "" + +#. check if the bootloader settings need to be adjusted +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The domain has changed.\n" +#| "You must reboot for the changes to take effect." +msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect." +msgstr "" +"Miền đã thay đổi.\n" +"Bạn phải khởi động lại để thay đổi có hiệu lực." + +#. only five lines are allowed, remove every additional line +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63 +msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD." +msgstr "" + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109 +#, fuzzy +#| msgid "Planar Configuration" +msgid "On Panic Configuration" +msgstr "Cấu hình phẳng" + +#. OnPanic dialog help 1/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112 +msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 2/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116 +msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 3/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120 +msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 4/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122 +msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 5/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124 +msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 6/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126 +msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 7/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128 +msgid "" +"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n" +"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 8/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132 +msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 9/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134 +msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 10/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138 +msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 11/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143 +msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166 +msgid "Do No&t Start Dumpconf" +msgstr "" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175 +msgid "&Start Dumpconf" +msgstr "" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "&Actions" +msgid "&Panic Action" +msgstr "&Hành động" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192 +msgid "Delay &Minutes" +msgstr "" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Device" +msgid "&Dump Device" +msgstr "Thiết bị" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206 +msgid "&VMCMD" +msgstr "" + +#. don't allow dumps if no device is available +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267 +msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device." +msgstr "" + +#. don't allow vmcmd without at least one command +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281 +msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command." +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgid "Configured ZFCP Devices" +msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#. yes-no popup +#. yes-no popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Abort the catalog configuration?\n" +#| "All changes will be lost." +msgid "" +"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"Dừng cấu hình hạng mục?\n" +"Mọi thay đổi sẽ bị mất." + +#. dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259 +msgid "Add New ZFCP Device" +msgstr "" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309 +msgid "Get WWPNs" +msgstr "" + +#. combo box +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312 +msgid "&WWPN" +msgstr "" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319 +msgid "Get LUNs" +msgstr "" + +#. combobox +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322 +msgid "&LUN" +msgstr "" + +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325 +msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan." +msgstr "" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413 +#, fuzzy +#| msgid "The value of %1 is invalid." +msgid "The entered WWPN is invalid." +msgstr "Giá trị %1 sai." + +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421 +#, fuzzy +#| msgid "The value of %1 is invalid." +msgid "The entered LUN is invalid." +msgstr "Giá trị %1 sai." + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing SLP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang chạy cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving SLP Server Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Đang lưu cấu hình máy chủ SLP</big></b><br>\n" +"Xin hãy chờ...<br></p>\n" + +#. Disk selection dialog help 1/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n" +#| "Configure CASA here.<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n" +"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>Cấu hình CASA</big></b><br>\n" +"Cấu hình CASA ở đây.<br></p>\n" + +#. Disk selection dialog help 2/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58 +msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 3/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" +#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Để thêm một tùy chọn mới, hãy nhấn <b>Thêm</b>. Để\n" +"xóa một tùy chọn, hãy chọn nó rồi nhấn <b>Xóa</b>.</p>" + +#. Disk selection dialog Warning +#. Disk selection dialog Warning +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgid "<h1>Warning</h1>" +msgstr "Cảnh báo" + +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89 +msgid "" +"<p>When accessing a ZFCP device\n" +"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n" +"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71 +msgid "" +"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" +"Enter the identifier of the device to add, the\n" +"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n" +"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>" +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78 +msgid "" +"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n" +"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" +"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n" +"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" +"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n" +"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>" +msgstr "" + +#. popup label +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Running on Battery" +msgid "Running mkinitrd." +msgstr "Đang chạy bằng pin" + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/DASDController.rb:333 +msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/DASDController.rb:346 +msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:381 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &DASD Disks" +msgid "Reading Configured DASD Disks" +msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446 +#: src/modules/ZFCPController.rb:540 +msgid "%1: sysfs not mounted." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454 +#: src/modules/ZFCPController.rb:548 +msgid "%1: Invalid status for <online>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462 +msgid "%1: No device found for <ccwid>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:496 +msgid "%1: Could not change state of the device." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:505 +msgid "%1: Device is not a DASD." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:514 +msgid "%1: Could not load module." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:523 +msgid "%1: Failed to activate DASD." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:532 +msgid "%1: DASD is not formatted." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518 +#: src/modules/ZFCPController.rb:596 +msgid "%1: Unknown error %2." +msgstr "" + +#. progress bar +#: src/modules/DASDController.rb:653 +msgid "Formatting %1:" +msgstr "" + +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779 +msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1." +msgstr "" + +#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3 +#. integers, +#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done +#: src/modules/DASDController.rb:750 +msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done" +msgstr "" + +#. Get a List of available Disks of type +#. @return [Array<String>] of disks +#: src/modules/Dump.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Checking..." +msgid "Checking Disks" +msgstr "Đang kiểm tra..." + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &DASD Disks" +msgid "Checking DASD disks" +msgstr "Cấu hình các đĩa &DASD" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgid "Checking ZFCP disks" +msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking DASD disks..." +msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Checking ZFCP disks..." +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478 +#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276 +msgid "Finished" +msgstr "Hoàn thành" + +#. Format a disk as DUMP device +#. @param [String] dev string the disk device node +#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter +#. @return [Boolean] true on success +#: src/modules/Dump.rb:106 +msgid "Creating Dump Device" +msgstr "" + +#. Progress stage 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Probing USB devices" +msgid "Creating dump device" +msgstr "Đang thử các thiết bị USB" + +#. Progress step 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:119 +#, fuzzy +#| msgid "Converting package database. This process can take some time." +msgid "Creating dump device. This process might take some minutes." +msgstr "Đang chuyển đổi cơ sở dữ liệu gói. Quá trình này cần một chút thời gian." + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:148 +msgid "Invalid or unusable disk (fatal)." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:151 +msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:156 +msgid "Missing support programs." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Missing parameter '%1'." +msgid "Missing or wrong parameters." +msgstr "Thiếu tham số '%1'." + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:162 +msgid "Access problem." +msgstr "" + +#. error description, %1 is error code (integer) +#: src/modules/Dump.rb:165 +msgid "Error code from support program: %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device name, %2 error description +#: src/modules/Dump.rb:169 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create directory '%1'." +msgid "" +"Cannot create dump device %1:\n" +"%2" +msgstr "Không tạo được thư mục '%1'." + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Catalog Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Configuration" +msgstr "Đang lưu cấu hình hạng mục" + +#. Progress stage 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151 +msgid "Check IUCVtty entries" +msgstr "" + +#. Progress stage 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153 +#, fuzzy +#| msgid "Check for network devices" +msgid "Check HVC entries" +msgstr "Kiểm tra các thiết bị mạng" + +#. Progress stage 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155 +msgid "Read kernel parameters" +msgstr "" + +#. Progress step 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Checking IUCVtty entries..." +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. Progress step 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Checking HVC entries..." +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. Progress step 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the database..." +msgid "Reading kernel parameters..." +msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..." + +#. Inittab write dialog caption +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Catalog Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Configuration" +msgstr "Đang lưu cấu hình hạng mục" + +#. Progress stage 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "Write the settings" +msgid "Write IUCVtty settings" +msgstr "Ghi thiết lập" + +#. Progress stage 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Write the settings" +msgid "Write HVC settings" +msgstr "Ghi thiết lập" + +#. Progress stage 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236 +msgid "Write kernel parameters" +msgstr "" + +#. Progress step 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Writing IUCVtty settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Progress step 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Writing HVC settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Progress step 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "Writing firewall settings..." +msgid "Writing kernel parameters..." +msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..." + +#. Text to select all +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43 +msgid "<ALL>" +msgstr "" + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315 +#, fuzzy +#| msgid "Saving SLP Server Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "Reload configuration" +msgid "Read configuration files" +msgstr "Tải lại cấu hình" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326 +#, fuzzy +#| msgid "Read the previous settings" +msgid "Load user/group settings" +msgstr "Đọc thiết lập trước đây" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330 +#, fuzzy +#| msgid "Reading current configuration..." +msgid "Reading configuration files..." +msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the previous settings..." +msgid "Loading user/group settings..." +msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..." + +#. no need to write anything if unmodified +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459 +#, fuzzy +#| msgid "Saving SLP Server Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "Đang ghi cấu hình máy chủ SLP" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468 +#, fuzzy +#| msgid "Static Configuration Files" +msgid "Write configuration files" +msgstr "Các tập tin cấu hình tĩnh" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Update Settings" +msgid "Update user settings" +msgstr "Cập nhật thiết lập" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474 +#, fuzzy +#| msgid "Writing YaST Configuration..." +msgid "Writing configuration files..." +msgstr "Đang ghi cấu hình YaST..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Updating user settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Dumpconf read dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Reading current configuration..." +msgid "Reading Dumpconf Configuration" +msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..." + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:224 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking dump devices" +msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..." + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:226 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the previous settings..." +msgid "Reading settings" +msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..." + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:230 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking dump devices..." +msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the previous settings..." +msgid "Reading the settings..." +msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..." + +#. Dumpconf write dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:257 +#, fuzzy +#| msgid "Saving CASA Configuration" +msgid "Saving Dumpconf Configuration" +msgstr "Đang lưu cấu hình CASA" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:266 +msgid "Write the settings" +msgstr "Ghi thiết lập" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:268 +#, fuzzy +#| msgid "Start the Service Now" +msgid "Restart the service" +msgstr "Chạy dịch vụ ngay bây giờ" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:272 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:274 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting server..." +msgid "Restarting service..." +msgstr "Đang liên lạc máy chủ..." + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/ZFCPController.rb:304 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/ZFCPController.rb:313 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warning message +#: src/modules/ZFCPController.rb:372 +msgid "" +"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n" +"You will have to set it manually." +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/ZFCPController.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgid "Reading Configured ZFCP Devices" +msgstr "Cấu hình các đĩa &ZFCP" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Key is invalid." +msgid "%1: WWPN invalid." +msgstr "Chìa khóa sai." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:478 +msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:486 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create directory." +msgid "%1: Could not activate ZFCP device." +msgstr "Không thể tạo thư mục." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:494 +msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:502 +msgid "%1: LUN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:510 +msgid "%1: WWPN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Service %1 does not exist." +msgid "%1: Device <ccwid> does not exist." +msgstr "Dịch vụ %1 không tồn tại." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:564 +msgid "%1: Module zfcp could not be loaded." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:572 +msgid "%1: Adapter status could not be changed." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:580 +msgid "%1: WWPN ports still active." +msgstr "" + +#. message, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:588 +msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan." +msgstr "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/smt.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,1588 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29 +msgid "There is no user interface available for this module." +msgstr "Không có giao diện người dùng cho môđun này." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/include/smt/complex.rb:53 +msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed." +msgstr "" + +#. At first, credentials need to be written to a temporary file +#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps` +#. could reveal them. +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create temporary file" +msgid "Creating a temporary file..." +msgstr "Không tạo được tập tin tạm" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create temporary file" +msgid "Cannot create a temporary file %1." +msgstr "Không tạo được tập tin tạm" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:102 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Check credentials..." +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "Invalid credentials." +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:121 +msgid "Success." +msgstr "" + +#. encoding: utf-8 +#. File: include/smt/dialogs.ycp +#. Package: Configuration of smt +#. Summary: Dialogs definitions +#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@suse.cz> +#. +#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ +#: src/include/smt/dialogs.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "SCC Registration" +msgstr "Mã đăng ký" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:41 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Synchronization" +msgid "Synchronization of Updates" +msgstr "Đồng bộ hóa từ xa" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:44 +msgid "Generation of Reports" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:47 +msgid "Job Queue Cleanup" +msgstr "" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:111 +msgid "Recommended" +msgstr "Khuyên dùng" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:113 +msgid "Optional" +msgstr "Không bắt buộc" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:115 +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" + +#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated +#: src/include/smt/dialogs.rb:126 +msgid "-" +msgstr "" + +#. Only some repositories support filtering, although +#. snapshots can be created from every repository +#: src/include/smt/dialogs.rb:153 +msgid "Package manager patches: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:154 +#, fuzzy +#| msgid "Security updates available." +msgid "Security patches: %1" +msgstr "Có các cập nhật bảo mật." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended" +msgid "Recommended patches: %1" +msgstr "Khuyên dùng" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:156 +msgid "Optional patches: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:166 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:167 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:168 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:169 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:170 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:171 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturday" +msgstr "Độ bão hoà" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:191 +msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Customer Center Configuration" +msgid "Customer Center Configuration" +msgstr "Cấu hình Trung tâm khách hàng Novell" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Rendered" +msgid "&Use Custom Server" +msgstr "Đã vẽ kiểu tự chọn" + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "&Registration Server Url" +msgstr "Mã đăng ký" + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:222 +#, fuzzy +#| msgid "&Download" +msgid "&Download Server Url" +msgstr "Tải &về" + +#. TRANSLATORS: text entry (User name) +#: src/include/smt/dialogs.rb:229 +#, fuzzy +#| msgid "User" +msgid "&User" +msgstr "Người dùng" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:236 +msgid "&Password" +msgstr "Mật &khẩu" + +#. TRANSLATORS: push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "&Select..." +msgid "&Test..." +msgstr "&Chọn..." + +#. TRANSLATORS: text entry (e-mail) +#: src/include/smt/dialogs.rb:257 +msgid "&SCC E-mail Used for Registration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: text entry (URL) +#: src/include/smt/dialogs.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "Server URL: " +msgid "&Your SMT Server URL" +msgstr "URL máy chủ: " + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:290 +#, fuzzy +#| msgid "&Password" +msgid "Database &Password" +msgstr "Mật &khẩu" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:299 +msgid "C&onfirm Password" +msgstr "Nhập &lại mật khẩu" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:312 +msgid "List of Scheduled Jobs" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:317 +msgid "Job to Run" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:319 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:321 +msgid "Day of the Week" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:323 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:325 +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:327 +#, fuzzy +#| msgid "minute" +#| msgid_plural "minutes" +msgid "Minute" +msgstr "phút" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355 +#, fuzzy +#| msgid "&Add" +msgid "&Add..." +msgstr "&Thêm" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:334 +#, fuzzy +#| msgid "E&dit..." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sửa..." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:350 +msgid "E-mail addresses to send reports to" +msgstr "" + +#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs) +#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525 +#, fuzzy +#| msgid "Alt" +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Directory Name" +msgid "Repository &Name" +msgstr "Tên thư mục" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "&Patch Category" +msgstr "&Hiển thị hạng mục vá lỗi:" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:419 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Patch Name" +msgstr "Vá lỗi" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:420 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:421 +msgid "Category" +msgstr "Hạng mục" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:422 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Testing" +msgstr "Thiết lập" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:423 +#, fuzzy +#| msgid "Product" +msgid "Production" +msgstr "Sản phẩm" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:424 +msgid "Summary" +msgstr "Tổng kết" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:429 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Patch Details" +msgstr "Vá lỗi" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:436 +msgid "&Toggle Patch Status" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:440 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Status" +msgid "Change &Status" +msgstr "Tình trạng kết nối" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:442 +msgid "&Exclude from Snapshot..." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:446 +msgid "&All listed..." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:448 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "&Enable" +msgstr "Bật" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:449 +#, fuzzy +#| msgid "Disable" +msgid "&Disable" +msgstr "Tắt" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:456 +#, fuzzy +#| msgid "Create New _Tag..." +msgid "Create Snapshot..." +msgstr "Tạo _thẻ mới..." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:460 +msgid "From Full Mirror to &Testing" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:464 +msgid "From Testing to &Production" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:480 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:481 +#, fuzzy +#| msgid "iSCSI Target" +msgid "Target" +msgstr "Đích iSCSI" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:482 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186 +#, fuzzy +#| msgid "charging" +msgid "Staging" +msgstr "đang sạc" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:484 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Mirrored" +msgstr "Lỗi" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:485 +#, fuzzy +#| msgid "D&escription" +msgid "Description" +msgstr "&Mô tả" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:491 +msgid "Toggle &Mirroring" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:492 +msgid "Toggle &Staging" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:494 +msgid "Mirror &Now" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +#, fuzzy +#| msgid "Hostname" +msgid "Host Name" +msgstr "Tên máy" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Last Contact" +msgstr "Liên lạc" + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing CASA Configuration" +msgid "Initializing SMT Configuration" +msgstr "Khởi chạy cấu hình CASA" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954 +#, fuzzy +#| msgid "Reload configuration" +msgid "Read SMT configuration" +msgstr "Tải lại cấu hình" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:526 +#, fuzzy +#| msgid "Read the winbind status" +msgid "Read SMT status" +msgstr "Đọc trạng thái winbind" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:528 +#, fuzzy +#| msgid "Write firewall settings" +msgid "Read firewall settings" +msgstr "Ghi thiết lập tường lửa" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:530 +#, fuzzy +#| msgid "Read the previous settings" +msgid "Read cron settings" +msgstr "Đọc thiết lập trước đây" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958 +#, fuzzy +#| msgid "Reading current configuration..." +msgid "Reading SMT configuration..." +msgstr "Đang đọc cấu hình hiện thời..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:536 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the winbind status..." +msgid "Reading SMT status..." +msgstr "Đang đọc trạng thái winbind..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:538 +#, fuzzy +#| msgid "Writing firewall settings..." +msgid "Reading firewall settings..." +msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:540 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the previous settings..." +msgid "Reading cron settings..." +msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..." + +#. Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:586 +#, fuzzy +#| msgid "Checking credentials..." +msgid "SCC Credentials" +msgstr "Đang kiểm tra thông tin xác thực..." + +#. Informative text +#: src/include/smt/dialogs.rb:591 +msgid "" +"System does not appear to be registered in SCC.\n" +"Choose one of the options below." +msgstr "" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:607 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Configuration" +msgid "&Skip Registration" +msgstr "&Bỏ qua cấu hình" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:616 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Center" +msgid "Register in &SUSE Customer Center" +msgstr "Trung tâm khách hàng" + +#. Help "SCC Credentials", #1 +#: src/include/smt/dialogs.rb:626 +msgid "" +"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n" +"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n" +"properly. Choose one of the listed options.</p>" +msgstr "" + +#. Help "SCC Credentials", #2 +#: src/include/smt/dialogs.rb:632 +msgid "" +"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n" +"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n" +"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n" +"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>" +msgstr "" + +#. Pop-up dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:661 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#. Pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:663 +msgid "" +"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n" +"Are you sure you want to really skip it?" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:667 +msgid "&Yes, Skip It" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:669 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Dừng" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:742 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 file permissions\n" +"to be readable by %2 user." +msgstr "" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:759 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 directory permission\n" +"to be recursively writable by %2 user." +msgstr "" + +#. 0 -> some lines found +#. 1 -> nothing found +#. 2 -> error +#: src/include/smt/dialogs.rb:813 +msgid "" +"File %1 has been found in your document root.\n" +"\n" +"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n" +"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:829 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Adjust SMT configuration" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:831 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Adjust database configuration" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:833 +msgid "Check and install server certificate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:835 +#, fuzzy +#| msgid "SLP Server Configuration" +msgid "Adjust Web-server configuration" +msgstr "Cấu hình máy chủ SLP" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:837 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust firewall service" +msgid "Adjust SMT service" +msgstr "Chỉnh sửa dịch vụ tường lửa" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:839 +msgid "Write firewall settings" +msgstr "Ghi thiết lập tường lửa" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:841 +#, fuzzy +#| msgid "Write catalog settings" +msgid "Write cron settings" +msgstr "Ghi thiết lập hạng mục" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:843 +#, fuzzy +#| msgid "Check for network devices" +msgid "Check mirrored repositories" +msgstr "Kiểm tra các thiết bị mạng" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:845 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Synchronization" +msgid "Run synchronization check" +msgstr "Đồng bộ hóa từ xa" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:849 +#, fuzzy +#| msgid "Updating configuration..." +msgid "Adjusting SMT configuration..." +msgstr "Đang cập nhật cấu hình..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:851 +#, fuzzy +#| msgid "Updating configuration..." +msgid "Adjusting database configuration..." +msgstr "Đang cập nhật cấu hình..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:853 +#, fuzzy +#| msgid "Checking possibly conflicting services..." +msgid "Checking and installing server certificate..." +msgstr "Đang kiểm tra các mâu thuẫn dịch vụ có thể xảy ra..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:855 +#, fuzzy +#| msgid "Writing Kerberos configuration..." +msgid "Adjusting Web server configuration..." +msgstr "Đang ghi cấu hình Kerberos..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:857 +#, fuzzy +#| msgid "Adjusting firewall service..." +msgid "Adjusting SMT service..." +msgstr "Đang chỉnh sửa dịch vụ tường lửa..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:859 +msgid "Writing firewall settings..." +msgstr "Đang ghi thiết lập tường lửa..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:861 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Writing cron settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:863 +#, fuzzy +#| msgid "Checking for network devices..." +msgid "Checking mirrored repositories..." +msgstr "Đang kiểm tra các thiết bị mạng..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:865 +msgid "Running synchronization check..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:871 +#, fuzzy +#| msgid "Writing YaST Configuration..." +msgid "Writing SMT Configuration" +msgstr "Đang ghi cấu hình YaST..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:980 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Writing Changes" +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:985 +#, fuzzy +#| msgid "Got patches." +msgid "Write patches" +msgstr "Đã nhận các vá lỗi." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:989 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the settings..." +msgid "Writing patches..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. TRANSLATORS: error report +#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123 +msgid "The first and the second password do not match." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question +#: src/include/smt/dialogs.rb:1151 +msgid "" +"Password should not be empty.\n" +"\n" +"Would you like to continue nevertheless?" +msgstr "" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1174 +msgid "" +"The SMT URL must not be empty.\n" +"\n" +"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n" +msgstr "" + +#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL +#: src/include/smt/dialogs.rb:1186 +msgid "" +"Invalid SMT Server URL.\n" +"\n" +"URL should start with 'http://' or 'https://'." +msgstr "" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1199 +msgid "Update server user must not be empty." +msgstr "" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1207 +msgid "Update server password must not be empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: LogView label +#: src/include/smt/dialogs.rb:1221 +#, fuzzy +#| msgid "&Details" +msgid "&Test Details" +msgstr "&Chi tiết" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1236 +msgid "Test result: success" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1243 +msgid "Test result: failure" +msgstr "" + +#. busy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1396 +msgid "Getting list of the currently available repositories..." +msgstr "" + +#. empty /--/ == no specific target +#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479 +msgid "Unknown" +msgstr "Không biết" + +#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label +#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n) +#: src/include/smt/dialogs.rb:1521 +#, fuzzy +#| msgid "Filter: " +msgid "Filter &%1" +msgstr "Lọc: " + +#. More items to choose from, finish +#: src/include/smt/dialogs.rb:1541 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "F&ilter" +msgstr "&Lọc" + +#. Used as a fallback +#. %1 is replaced with a patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:1606 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "Patch category '%1'" +msgstr "&Hiển thị hạng mục vá lỗi:" + +#. No patch listed, no patch selected +#: src/include/smt/dialogs.rb:1624 +#, fuzzy +#| msgid "There is no user interface available for this module." +msgid "There are no patches available in this repository." +msgstr "Không có giao diện người dùng cho môđun này." + +#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter +#. %2 is replaced with patch description +#: src/include/smt/dialogs.rb:1647 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#. Connected with the text above, informs user about the current patch state +#. %1 is replaced with a translated patch type +#: src/include/smt/dialogs.rb:1651 +msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1677 +msgid "There are no repositories with staging enabled" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1693 +msgid "Mirror timestamp: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1700 +msgid "Never mirrored" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1707 +msgid "Testing snapshot timestamp: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728 +msgid "Never created" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1721 +msgid "Production snapshot timestamp: %1" +msgstr "" + +#. If filter is used, remove 'nil's +#: src/include/smt/dialogs.rb:1880 +msgid "Repository does not allow patch-filtering" +msgstr "" + +#. %1 Client (is|is not) up-to-date +#. %2 There are some patches pending... +#: src/include/smt/dialogs.rb:1921 +msgid "%1<br>%2" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1923 +#, fuzzy +#| msgid "The system is up to date" +msgid "Client is up-to-date" +msgstr "Hệ thống này không cần cập nhật" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1924 +msgid "<b>Client is not up-to-date</b>" +msgstr "" + +#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5' +#: src/include/smt/dialogs.rb:1928 +msgid "There are some patches pending:<br>%1" +msgstr "" + +#. Number of patches pending +#: src/include/smt/dialogs.rb:1937 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1947 +msgid "There are no registered clients or their status is unknown" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1975 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Status" +msgid "Unknown Status" +msgstr "Tình trạng kết nối" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1978 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#. Catalog Name (Target) +#: src/include/smt/dialogs.rb:2060 +msgid "%1 (%2)(%3)" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2066 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#. a mlti-selection-box label +#: src/include/smt/dialogs.rb:2118 +msgid "Exclude All Patches of Selected Categories" +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2194 +msgid "" +"This repository does not allow patch filtering.\n" +"You can create snapshots of its current stage though." +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2215 +msgid "" +"This patch is filtered-out by a category-based filter\n" +"and thus its status cannot be changed in this dialog." +msgstr "" + +#. Inverting the status: "filtered" used as new "status" +#: src/include/smt/dialogs.rb:2233 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to check for updates." +msgid "Unable to change the current patch status." +msgstr "Không kiểm tra được các cập nhật." + +#. Multiline key description +#: src/include/smt/dialogs.rb:2359 +msgid "" +"Key ID: %1\n" +"UID: %2\n" +"Fingerprint: %3" +msgstr "" + +#. pop-up heading +#: src/include/smt/dialogs.rb:2369 +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase:" +msgid "Signing Key Passphrase" +msgstr "Cụm từ mật khẩu :" + +#. pop-up dialog message +#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption +#: src/include/smt/dialogs.rb:2375 +msgid "" +"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Enter the key passphrase and press OK,\n" +"otherwise press Cancel to skip the signing procedure." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2392 +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase:" +msgid "Key &Passphrase" +msgstr "Cụm từ mật khẩu :" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2393 +msgid "&Once Again" +msgstr "" + +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2420 +msgid "Entered passphrases are not identical." +msgstr "" + +#. a bussy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2460 +msgid "Creating repository snapshot..." +msgstr "" + +#. a pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2475 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." +msgid "An error has occurred while creating the snapshot." +msgstr "Gặp lỗi khi lấy dữ liệu mêta mới." + +#. very simple e-mail validator +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +#, fuzzy +#| msgid "E-Mail" +msgid "New &E-Mail" +msgstr "Thư điện tử" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +msgid "Editing &E-Mail" +msgstr "" + +#. OK pressed +#: src/include/smt/dialogs.rb:2589 +#, fuzzy +#| msgid "' is not valid." +msgid "E-mail '%1' is not valid." +msgstr "' không đúng." + +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647 +#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672 +msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state." +msgstr "" + +#. Error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2710 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create directory." +msgid "Unable to mirror the selected repository." +msgstr "Không thể tạo thư mục." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2716 +msgid "Mirroring Repository" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2717 +#, fuzzy +#| msgid "Progress" +msgid "&Progress" +msgstr "Quá trình" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2718 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dừng" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2726 +msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n" +msgstr "" + +#. a headline +#: src/include/smt/dialogs.rb:2752 +msgid "Aborting the Mirroring" +msgstr "" + +#. a pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:2754 +msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?" +msgstr "" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2756 +msgid "Abort Mirroring" +msgstr "" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2758 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Mirroring" +msgstr "Tiếp tục" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2761 +#, fuzzy +#| msgid "Abort.\n" +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Dừng.\n" + +#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring +#: src/include/smt/dialogs.rb:2798 +#, fuzzy +#| msgid "Finished" +msgid "Finished\n" +msgstr "Hoàn thành" + +#. BNC #520557: Manual or additional cron commands +#. BNC #520557: Handling unknown script +#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347 +#, fuzzy +#| msgid "Command '%1'" +msgid "Command: %1" +msgstr "Câu lệnh '%1'" + +#. Offer adding the script only if exists +#: src/include/smt/dialogs.rb:2953 +#, fuzzy +#| msgid "Uploading Pictures" +msgid "Uploading Support Configs" +msgstr "Đang tải ảnh lên" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282 +#, fuzzy +#| msgid "Power Critically Low" +msgid "Periodically" +msgstr "Pin yếu tới hạn" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279 +#, fuzzy +#| msgid "_Month" +msgid "Monthly" +msgstr "_Tháng" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3024 +msgid "Every %1 hours" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3041 +#, fuzzy +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "Every %1 minutes" +msgstr "%i phút" + +#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message) +#: src/include/smt/dialogs.rb:3092 +msgid "" +"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n" +"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n" +"you need to restart the YaST SMT Configuration module." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3119 +msgid "Every H-th &Hour" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3120 +msgid "Every M-th &Minute" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303 +msgid "&Hour" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314 +#, fuzzy +#| msgid "minute" +#| msgid_plural "minutes" +msgid "&Minute" +msgstr "phút" + +#. Weekly +#: src/include/smt/dialogs.rb:3265 +msgid "Editing a SMT Scheduled Job" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3266 +msgid "Adding New SMT Scheduled Job" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3275 +msgid "&Frequency" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3289 +msgid "&Job to Run" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3293 +msgid "Job Start Time" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3300 +msgid "Day of the &Week" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3309 +msgid "&Day of the Month" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: yes-no popup +#: src/include/smt/dialogs.rb:3440 +#, fuzzy +#| msgid "All changes will be lost!" +msgid "" +"Really exit?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "Mọi thay đổi sẽ bị mất!" + +#. TRANSLATORS: help a1 +#: src/include/smt/helps.rb:17 +msgid "" +"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n" +"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a2 +#: src/include/smt/helps.rb:21 +msgid "" +"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n" +"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n" +"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n" +"test data.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a3 +#: src/include/smt/helps.rb:28 +msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help b1 +#: src/include/smt/helps.rb:33 +msgid "" +"<p><big><b>Database</b></big><br>\n" +"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n" +"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n" +"password for that user. The password should not be empty.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help c1 +#: src/include/smt/helps.rb:41 +msgid "" +"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n" +"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d1 +#: src/include/smt/helps.rb:46 +msgid "" +"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n" +"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d2 +#: src/include/smt/helps.rb:50 +msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d3 +#: src/include/smt/helps.rb:52 +msgid "" +"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n" +"switches dialog mode according to the currently selected value.\n" +"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n" +"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e1 +#: src/include/smt/helps.rb:60 +msgid "" +"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n" +"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e2 +#: src/include/smt/helps.rb:64 +msgid "" +"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n" +"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e3 +#: src/include/smt/helps.rb:68 +msgid "" +"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n" +"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n" +"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f1 +#: src/include/smt/helps.rb:75 +msgid "" +"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n" +"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n" +"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n" +"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n" +"(without any fitler in use).</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f2 +#: src/include/smt/helps.rb:83 +msgid "" +"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n" +"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n" +"on the current repository.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f3 +#: src/include/smt/helps.rb:89 +msgid "" +"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n" +"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:93 +msgid "" +"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n" +"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:97 +msgid "" +"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n" +"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n" +"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:102 +msgid "" +"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n" +"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:105 +msgid "" +"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n" +"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Center" +msgid "Customer Center Access" +msgstr "Trung tâm khách hàng" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:167 +msgid "Database and Reporting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:180 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Current Status: " +msgid "Clients Status" +msgstr "Trạng thái hiện thời: " + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:198 +msgid "Scheduled SMT Jobs" +msgstr "" + +#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241 +#, fuzzy +#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages" +msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2" +msgstr "Các trang thuật sĩ cấu hình CASA" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:263 +#, fuzzy +#| msgid "Update Configuration" +msgid "Update Server Configuration" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:280 +#, fuzzy +#| msgid "Power Management" +msgid "SMT Management" +msgstr "Quản lý Điện năng" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name, +#. %2 with the SMT config file +#: src/modules/SMTData.rb:126 +msgid "" +"SMT configuration is broken.\n" +"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system." +msgstr "" + +#. Something has been changed +#. Apache conf needs writing +#. and Apache service needs restarting +#: src/modules/SMTData.rb:666 +msgid "" +"Synchronization script %1 does not exist.\n" +"\n" +"Please, check your SMT installation." +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:688 +msgid "Running the synchronization script failed." +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:692 +msgid "" +"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n" +" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n" +" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>" +msgstr "" + +#. take care the the post script do not reschedule again +#: src/modules/SMTData.rb:832 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write settings." +msgid "Cannot write cron settings." +msgstr "Không ghi được các thiết lập." + +#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name +#: src/modules/SMTData.rb:848 +msgid "Reloading service %1 has failed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Pop-up question headline +#: src/modules/SMTData.rb:866 +msgid "Missing Server Certificate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name +#: src/modules/SMTData.rb:869 +msgid "" +"Server certificate %1 does not exist.\n" +"Would you like to run CA management to create one?\n" +"\n" +"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:877 +msgid "&Run CA management" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014 +#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057 +msgid "&Skip" +msgstr "&Bỏ qua" + +#. Package is not installed and couldn't be installed +#: src/modules/SMTData.rb:923 +msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed." +msgstr "" + +#. Server certificate exists +#: src/modules/SMTData.rb:967 +msgid "Database root Password Required" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:975 +msgid "Enter the MariaDB root &Password" +msgstr "" + +#. 2 : Cannot read the SMT configuration file +#: src/modules/SMTData.rb:1006 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to load" +msgid "Unable to read %1" +msgstr "Không thể tải" + +#: src/modules/SMTData.rb:1007 +msgid "" +"SMT was not able to read the configuration file.\n" +"Please, check the file and click Retry.\n" +"\n" +"To skip this, click Skip.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044 +#: src/modules/SMTData.rb:1056 +msgid "&Retry" +msgstr "Thử &lại" + +#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?) +#: src/modules/SMTData.rb:1021 +msgid "" +"SMT was not able to connect to the database.\n" +"The root password was probably wrong.\n" +msgstr "" + +#. 7 : Cannot create Database smt +#: src/modules/SMTData.rb:1040 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read the database1." +msgid "Cannot create database" +msgstr "Không đọc được database1." + +#: src/modules/SMTData.rb:1041 +msgid "" +"SMT was not able to create the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#. 21: Database migration failed +#: src/modules/SMTData.rb:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Operation failed" +msgid "Database migration failed" +msgstr "Thao tác thất bại." + +#: src/modules/SMTData.rb:1053 +msgid "" +"SMT has failed to migrate the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1073 +msgid "Adjusting New Database root Password" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1079 +msgid "" +"The current MariaDB root password is empty.\n" +"\n" +" For security reasons, please, set a new one." +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1086 +#, fuzzy +#| msgid "Root Password" +msgid "New MariaDB root &Password" +msgstr "Mật khẩu root" + +#: src/modules/SMTData.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "No Password Expiration" +msgid "New Password &Again" +msgstr "Không có hạn sử dụng mật khẩu" + +#: src/modules/SMTData.rb:1119 +msgid "Set up a new password, please." +msgstr "" + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1182 +msgid "Setting up new MariaDB root password failed." +msgstr "" + +#. root password has been already set +#: src/modules/SMTData.rb:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read the database1." +msgid "SMT needs to set up the database." +msgstr "Không đọc được database1." + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1385 +msgid "Cannot change SMT user password." +msgstr "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/vi/po/xpram.vi.po 2016-07-04 08:45:45 UTC (rev 95984) @@ -0,0 +1,167 @@ +# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). +# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Command line help text for the Xxpram module +#: src/clients/xpram.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of XPRAM" +msgstr "Cấu hình CASA" + +#. command line help text for 'enable' action +#: src/clients/xpram.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "Enable XPRAM" +msgstr "Bật" + +#. command line help text for 'disable' action +#: src/clients/xpram.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Disable" +msgid "Disable XPRAM" +msgstr "Tắt" + +#. command line help text for 'configure' action +#: src/clients/xpram.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Change the XPRAM configuration" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +#. command line help text for the 'mountpoint' option +#: src/clients/xpram.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "&Mount Point:" +msgid "Mount point" +msgstr "Điểm &gắn:" + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "XPRAM Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. help text for XPRAM 1/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51 +msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 2/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53 +msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 3/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57 +msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 4/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59 +msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label for to not start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83 +msgid "Do No&t Start XPRAM" +msgstr "" + +#. radio button label for to start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92 +msgid "&Start XPRAM" +msgstr "" + +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104 +msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data" +msgstr "" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113 +#, fuzzy +#| msgid "&Mount Point:" +msgid "Mount Point" +msgstr "Điểm &gắn:" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122 +#, fuzzy +#| msgid "&Mount Point:" +msgid "&Mount Point" +msgstr "Điểm &gắn:" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137 +#, fuzzy +#| msgid "File Source Type" +msgid "File System Type" +msgstr "Kiểu nguồn tập tin" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146 +msgid "F&ile System to Use:" +msgstr "" + +#. Xpram read dialog caption +#: src/modules/Xpram.rb:99 +#, fuzzy +#| msgid "Saving CASA Configuration" +msgid "Saving XPRAM Configuration" +msgstr "Đang lưu cấu hình CASA" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:109 +msgid "Write the settings" +msgstr "Ghi thiết lập" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:111 +#, fuzzy +#| msgid "Start the Service Now" +msgid "Restart the service" +msgstr "Chạy dịch vụ ngay bây giờ" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:115 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "Đang ghi các thiết lập..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:117 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting server..." +msgid "Restarting service..." +msgstr "Đang liên lạc máy chủ..." + +#. Progress finished +#: src/modules/Xpram.rb:119 +msgid "Finished" +msgstr "Hoàn thành" + +#: src/modules/Xpram.rb:136 +msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually." +msgstr "" + +#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]); +#. y2milestone("got %1", out); +#: src/modules/Xpram.rb:154 +msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually." +msgstr ""
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org