[opensuse-translation-commit] r92462 - trunk/yast/fr/po
Author: guillaume_g Date: 2015-08-31 15:43:14 +0200 (Mon, 31 Aug 2015) New Revision: 92462 Modified: trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po Log: Translation (fr) Modified: trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2015-08-31 13:42:27 UTC (rev 92461) +++ trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2015-08-31 13:43:14 UTC (rev 92462) @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:43+0200\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,8 @@ #. fstab(5): fs_type #: src/clients/nfs.rb:98 msgid "File system ID, supported nfs and nfs4. Default value is nfs." -msgstr "ID du système de fichier, nfs et nfs4 supportés. La valeur par défaut est nfs." +msgstr "" +"ID du système de fichier, nfs et nfs4 supportés. La valeur par défaut est nfs." # TLABEL nfs_2002_01_04_0147__21 #. CLI action handler. @@ -182,42 +183,54 @@ "exported from remote servers and mounted locally via NFS (NFS shares).</p>" msgstr "" "<p>La table contient tous les dossiers \n" -"exportés depuis les serveurs distants et montés localement via NFS (partages NFS).</p>" +"exportés depuis les serveurs distants et montés localement via NFS (partages " +"NFS).</p>" #. Help, part 2 of 3 #: src/include/nfs/ui.rb:46 msgid "" "<p>Each NFS share is identified by remote NFS server address and\n" "exported directory, local directory where the remote directory is mounted, \n" -"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further information \n" +"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further " +"information \n" "about mounting NFS and mount options, refer to <tt>man nfs.</tt></p>" msgstr "" "<p>Chaque partage NFS est identifié par l'adresse du serveur NFS distant et\n" -"le dossier exporté, le dossier local où le dossier distant est monté, le type \n" -"NFS (soit nfs simple soit nfsv4) et les options de montage. Pour plus d'informations\n" -"à propos du montage NFS et des options de montage, reportez vous à <tt>man nfs.</tt></p>" +"le dossier exporté, le dossier local où le dossier distant est monté, le type " +"\n" +"NFS (soit nfs simple soit nfsv4) et les options de montage. Pour plus " +"d'informations\n" +"à propos du montage NFS et des options de montage, reportez vous à <tt>man " +"nfs.</tt></p>" #. Help, part 3 of 3 #: src/include/nfs/ui.rb:53 msgid "" -"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration of\n" +"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration " +"of\n" "a currently mounted share, click <B>Edit</B>. Remove and unmount a selected\n" "share with <B>Delete</B>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Pour monter un nouveau partage NFS, utilisez le bouton <B>Ajouter</B>. Pour modifier la configuration du\n" -"partage actuellement monté, utilisez le bouton <B>Modifier</B>. Supprimer et démonter le partage sélectionné par\n" +"<p>Pour monter un nouveau partage NFS, utilisez le bouton <B>Ajouter</B>. " +"Pour modifier la configuration du\n" +"partage actuellement monté, utilisez le bouton <B>Modifier</B>. Supprimer et " +"démonter le partage sélectionné par\n" "le bouton <B>Supprimer</B>.</p>\n" #: src/include/nfs/ui.rb:60 msgid "" "<p>If you need to access NFSv4 shares (NFSv4 is a newer version of the NFS\n" -"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might need\n" -"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct setting\n" +"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might " +"need\n" +"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct " +"setting\n" "of file/directory access rights.</p>\n" msgstr "" "<p>Si vous avez besoin d'accéder à des partages NFSv4 (NFSv4 est une version\n" -"plus récente du protocole NFS), cochez l'option <b>Activer NFSv4</b>. Dans ce cas, vous\n" -"pouvez avoir besoin de fournir un <b>Nom de domaine NFSv4</b> spécifique, requis pour\n" +"plus récente du protocole NFS), cochez l'option <b>Activer NFSv4</b>. Dans ce " +"cas, vous\n" +"pouvez avoir besoin de fournir un <b>Nom de domaine NFSv4</b> spécifique, " +"requis pour\n" "un paramétrage correct des droits d'accès aux fichiers/dossiers.</p>\n" # TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__13 @@ -351,19 +364,22 @@ msgstr "" "<p>Dans <b>Système de fichiers distant</b>,\n" "entrez le chemin vers le répertoire du serveur NFS. Cliquez sur\n" -" <b>Sélectionner</b> pour en sélectionner un parmi ceux exportés par le serveur.\n" +" <b>Sélectionner</b> pour en sélectionner un parmi ceux exportés par le " +"serveur.\n" " </p>" #. help text 3/4 #: src/include/nfs/ui.rb:439 msgid "" "<p>\t\t\n" -"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the directory should be mounted. With\n" +"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the " +"directory should be mounted. With\n" "<b>Browse</b>, select your mount point\n" "interactively.</p>" msgstr "" "<p>\t\t\n" -"Dans le champ <b>Point de montage</b>, saisissez le chemin au sein du système de fichiers local où monter le répertoire. Cliquez sur\n" +"Dans le champ <b>Point de montage</b>, saisissez le chemin au sein du système " +"de fichiers local où monter le répertoire. Cliquez sur\n" " <b>Parcourir</b>, puis sélectionnez votre point de montage\n" "de façon interactive.</p>" @@ -519,7 +535,7 @@ #. To translators: error popup #: src/modules/NfsOptions.rb:151 msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'" -msgstr "" +msgstr "Valeur inattendue '%{value}' pour l'option : '%{key}'" # TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33 #. To translators: error popup
participants (1)
-
guillaume_g@svn2.opensuse.org