Author: vertaal
Date: 2015-06-18 18:39:02 +0200 (Thu, 18 Jun 2015)
New Revision: 91966
Modified:
trunk/yast/ca/po/sysconfig.ca.po
Log:
sysconfig.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/sysconfig.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/sysconfig.ca.po 2015-06-18 16:35:16 UTC (rev 91965)
+++ trunk/yast/ca/po/sysconfig.ca.po 2015-06-18 16:39:02 UTC (rev 91966)
@@ -9,15 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-24 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:39+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. help text header - sysconfig editor
#: src/clients/sysconfig.rb:34
@@ -34,7 +34,8 @@
#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
#: src/clients/sysconfig.rb:58
msgid "Set value of the variable. Requires options 'variable' and 'value'"
-msgstr "Defineix el valor de la variable. Necessita les opcions 'variable' i 'valor'"
+msgstr ""
+"Defineix el valor de la variable. Necessita les opcions 'variable' i 'valor'"
#. help text for command 'set' 2/3
#. Split string because of technical issues with line breaks.
@@ -136,7 +137,8 @@
"(e.g., %1$%2).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utilitzeu un nom de variable sencer amb el format $\n"
+"Utilitzeu un nom de variable sencer amb el format "
+"$\n"
"(per exemple, %1$%2).\n"
#. error popup message
@@ -310,17 +312,26 @@
#: src/include/sysconfig/complex.rb:819
msgid ""
"<p>After you save your changes, this editor changes the variables in the\n"
-"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
-"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig takes effect.</p>\n"
+"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which "
+"changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
+"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig "
+"takes effect.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Un cop hàgiu desat els canvis, aquest editor modifica les variables al\n"
-"fitxer sysconfig corresponent. Tot seguit inicia les ordres d'activació, cosa que modifica els fitxers de configuració subjacents, inicia i atura els dimonis\n"
-"i executa eines de configuració de nivell baix perquè s'apliqui la configuració de sysconfig.</p>\n"
+"fitxer sysconfig corresponent. Tot seguit inicia les ordres d'activació, "
+"cosa que modifica els fitxers de configuració subjacents, inicia i atura els "
+"dimonis\n"
+"i executa eines de configuració de nivell baix perquè s'apliqui la "
+"configuració de sysconfig.</p>\n"
#. helptext for popup - part 2/2
#: src/include/sysconfig/complex.rb:825
-msgid "<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
-msgstr "<p><b>Important:</b> també podeu editar els fitxers de configuració de forma manual. El nom del fitxer apareix a la descripció de la variable.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file "
+"manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Important:</b> també podeu editar els fitxers de configuració de forma "
+"manual. El nom del fitxer apareix a la descripció de la variable.</p>"
#: src/include/sysconfig/complex.rb:830
msgid "/etc/sysconfig Editor"
@@ -333,13 +344,24 @@
#. help rich text displayed after module start (1/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:866
-msgid "<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration editor, you can change some system settings. You can also use YaST to configure your hardware and system settings.</P>"
-msgstr "<P><B>Editor de la configuració del sistema</B></P><P>L'editor de configuració del sistema permet modificar la configuració del sistema. També podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el sistema.</P>"
+msgid ""
+"<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration "
+"editor, you can change some system settings. You can also use YaST to "
+"configure your hardware and system settings.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Editor de la configuració del sistema</B></P><P>L'editor de "
+"configuració del sistema permet modificar la configuració del sistema. També "
+"podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el "
+"sistema.</P>"
#. help rich text displayed after module start (2/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:870
-msgid "<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read directly from configuration files.</P>"
-msgstr "<P><B>Nota:</B> les descripcions no s'han traduït perquè es llegeixen directament dels fitxers de configuració.</P>"
+msgid ""
+"<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read "
+"directly from configuration files.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Nota:</B> les descripcions no s'han traduït perquè es llegeixen "
+"directament dels fitxers de configuració.</P>"
#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
#: src/include/sysconfig/complex.rb:877
@@ -368,8 +390,13 @@
#. help text in popup dialog
#: src/include/sysconfig/complex.rb:951
-msgid "The search results are displayed here. If you see the item you want, select it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
-msgstr "Aquí podeu consultar els resultats de la cerca. Si trobeu l'element que cerqueu, seleccioneu-lo i premeu \"Vés a\". En cas contrari, premeu \"Cancel·la\" per a tancar aquest diàleg."
+msgid ""
+"The search results are displayed here. If you see the item you want, select "
+"it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
+msgstr ""
+"Aquí podeu consultar els resultats de la cerca. Si trobeu l'element que "
+"cerqueu, seleccioneu-lo i premeu \"Vés a\". En cas contrari, premeu "
+"\"Cancel·la\" per a tancar aquest diàleg."
#. push button label
#: src/include/sysconfig/complex.rb:956
@@ -473,8 +500,8 @@
"<p><b><big>Initializing sysconfig Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració de sysconfig</big></b>\n"
-"<br>Espereu...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Iniciant la configuració de sysconfig</big></b>\n"
+"<br>Espereu, si us plau...<br></p>\n"
#. Write dialog help
#: src/include/sysconfig/helps.rb:21
@@ -483,14 +510,14 @@
"Please wait...<br></p>\n"
"\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>S'està desant la configuració de sysconfig</big></b>\n"
-"<br>Espereu...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Desant la configuració de sysconfig</big></b>\n"
+"<br>Espereu, si us plau...<br></p>\n"
"\n"
#. Translation: Progress bar label
#: src/modules/Sysconfig.rb:159
msgid "Searching..."
-msgstr "S'està cercant ..."
+msgstr "Cercant ..."
#. Display confirmation dialog
#. @param [String] message Confirmation message
@@ -513,7 +540,7 @@
#: src/modules/Sysconfig.rb:968 src/modules/Sysconfig.rb:1172
msgid "Starting command: %1..."
-msgstr "S'està iniciant l'ordre: %1..."
+msgstr "Iniciant l'ordre: %1..."
#: src/modules/Sysconfig.rb:969 src/modules/Sysconfig.rb:1173
msgid "Command %1 failed"
@@ -522,7 +549,7 @@
#. write dialog caption
#: src/modules/Sysconfig.rb:1009
msgid "Saving sysconfig Configuration"
-msgstr "S'està desant la configuració de sysconfig"
+msgstr "Desant la configuració de sysconfig"
#. progress bar item
#: src/modules/Sysconfig.rb:1036
@@ -541,11 +568,11 @@
#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
#: src/modules/Sysconfig.rb:1068
msgid "Saving variable %1..."
-msgstr "S'està desant la variable %1..."
+msgstr "Desant la variable %1..."
#: src/modules/Sysconfig.rb:1073
msgid "Saving changes to the files..."
-msgstr "S'estan desant els canvis als fitxers..."
+msgstr "Desant els canvis als fitxers..."
#. service is running, reload it
#: src/modules/Sysconfig.rb:1100
@@ -554,7 +581,7 @@
#: src/modules/Sysconfig.rb:1103
msgid "Reloading service %1..."
-msgstr "S'està actualitzant el servei %1..."
+msgstr "Actualitzant el servei %1..."
#: src/modules/Sysconfig.rb:1105
msgid "Reload of the service %1 failed"
@@ -567,7 +594,7 @@
#: src/modules/Sysconfig.rb:1146
msgid "Restarting service %1..."
-msgstr "S'està reiniciant el servei %1..."
+msgstr "Reiniciant el servei %1..."
#: src/modules/Sysconfig.rb:1148
msgid "Restart of the service %1 failed"
@@ -584,12 +611,16 @@
msgstr "Resum de la configuració"
#~ msgid ""
-#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can detect if\n"
-#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a configuration file manually,\n"
+#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can "
+#~ "detect if\n"
+#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a "
+#~ "configuration file manually,\n"
#~ " it will not touch it.</p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>El SUSEconfig desa una suma de verificació dels fitxers de configuració, de manera que\n"
-#~ "pugui detectar si n'heu modificat algun de forma manual. Si heu modificat un fitxer de configuració de forma manual\n"
+#~ "<p>El SUSEconfig desa una suma de verificació dels fitxers de "
+#~ "configuració, de manera que\n"
+#~ "pugui detectar si n'heu modificat algun de forma manual. Si heu modificat "
+#~ "un fitxer de configuració de forma manual\n"
#~ "no el detectarà.</p>\n"
#~ msgid "All configuration scripts will be started."