Author: minton
Date: 2015-11-06 03:39:19 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94431
Modified:
trunk/packages/de/po/base2.de.po
Log:
Merged base2.pot for de
Modified: trunk/packages/de/po/base2.de.po
===================================================================
--- trunk/packages/de/po/base2.de.po 2015-11-06 02:39:11 UTC (rev 94430)
+++ trunk/packages/de/po/base2.de.po 2015-11-06 02:39:19 UTC (rev 94431)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:27\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:52\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -15,1673 +15,2660 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#. description(perl-TimeDate)
+#. summary(Mesa)
+msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa)
msgid ""
-" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
+"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
"\n"
-" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
"\n"
-" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
-"\n"
-" strptime(DATE [, ZONE])\n"
-"\n"
-" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
+"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Tidy)
-msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
+msgid "Free implementation of the EGL API"
+msgstr "Freie Implementation der EGL API"
-#. description(perl-Params-Util)
+#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
msgid ""
-"'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes checking parameters a hell of a lot easier\n"
+"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
"\n"
-"While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the quality.\n"
-"\n"
-"Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params and data are coming in from outside your code.\n"
-"\n"
-"The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by weird data and Really Bad Things.\n"
-"\n"
-"To use, simply load the module providing the functions you want to use as arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n"
-"\n"
-"To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n"
-"\n"
-"You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' param to just have it export everything (although this is not recommended if you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::Util' may clash)"
+"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Tidy)
-msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
+#, fuzzy
+msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
+msgstr "Perl Schnittstelle zur UULib Library"
-#. description(perl-Config-Crontab)
+#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
msgid ""
-"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
+"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
"\n"
-"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
-"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
-"\n"
-"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
-"\n"
-"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
+"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
msgstr ""
-"*Config::Crontab* bietet eine object-orientierte Schnittstelle zu Vixie-Style crontab(5)-Dateien für Perl.\n"
-"\n"
-"Ein *Config::Crontab*-Objekt erlaubt es Ihnen ein geordnetes Set von *Event*-, *Env*-\n"
-"oder *Comment*-Objekten (ebenfalls in diesem Paket enthalten) zu manipulieren. Eine Beschreibung dieser Pakete können Sie weiter unten finden.\n"
-"\n"
-"Kurz gesagt: *Config::Crontab* liest und schreibt crontab(5)-Dateien indem es Objekte benutzt (und druckt diese sogar hübsch aus). Die generelle Idee dahinter ist, dass Sie ein *Config::Crontab*-Objekt erstellen und es mit einer Datei verknüpfen (Falls es keine Verknüpfung gibt, funktioniert es mittels einer Pipe zu 'crontab -l'). Von da an können Sie Zeilen zu Ihrem Crontab-Objekt hinzufügen, existierende Zeilenattribute ändern und Alles in die Datei zurück schreiben.\n"
-"\n"
-"Nun, um die Module erfolgreich in und auswendig zu lernen, brauchen wir eine kleine Unterrichtsstunde in Terminologie."
-#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "Free implementation of the GL API"
+msgstr "Freie Implementation der GL API"
-#. summary(linux32)
-msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
-msgstr "32-Bit-Emulationswerkzeuge für x86-64"
+#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-tdfx)
-msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
-msgstr "3Dfx-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(ModemManager)
+msgid "DBus interface for modem handling"
+msgstr "D-Bus-Schnittstelle für den Umgang mit Modems"
-#. summary(p7zip)
-msgid "7-zip file compression program"
-msgstr "7-zip Datenkompressionsprogramm"
+#. summary(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
+msgstr ""
-#. summary(wireless-regdb)
-msgid "802.11 regulatory domain database"
-msgstr "802.11 Regulatory Domain Database"
+#. description(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
+msgstr ""
-#. summary(vlan)
-msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
-msgstr "802.1q VLAN-Implementierung für Linux"
+#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
+msgstr ""
-#. summary(vpnc)
-msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
-msgstr "Ein Client für Cisco VPN concentrator"
+#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
+msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi."
-#. summary(spandsp:libspandsp2)
-msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+#. summary(NetworkManager)
+msgid "Network Link Manager and User Applications"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice)
-msgid "A Free Office Suite (Framework)"
+#. description(NetworkManager)
+msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
msgstr ""
-#. summary(libzio:libzio1)
-msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
-msgstr "Eine Bibliothek für den Zugriff auf komprimierte Textdateien"
+#. summary(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+msgstr ""
-#. summary(libsndfile:libsndfile1)
-msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
-msgstr "Eine Bibliothek für verschiedene Audio-Dateiformate"
+#. description(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+msgstr ""
-#. summary(libxml2:libxml2-2)
-msgid "A Library to Manipulate XML Files"
-msgstr "Eine Bibliothek zum ändern von XML-Dateien"
+#. summary(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
+msgstr ""
-#. summary(mailx)
-msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
-msgstr "Eine MIME-Fähige Implementierung des mailx-Befehls"
+#. description(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
+msgstr ""
-#. summary(pulseaudio)
-msgid "A Networked Sound Server"
-msgstr "Ein vernetzter Soundserver"
+#. summary(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
+msgstr ""
-#. summary(pam_ldap)
-msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
-msgstr "Ein PAM-Modul für LDAP-Authentifizierung"
+#. description(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
+msgstr ""
-#. summary(pam_mount)
-msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
-msgstr "Ein PAM-Modul, dass Volumen für eine Benutzersitzung einhängen kann"
+#. summary(PackageKit)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "Simple software installation management software"
+msgstr ""
-#. summary(wvdial)
-msgid "A PPP dialer"
-msgstr "PPP-Anwahlprogramm"
+#. description(PackageKit)
+#. description(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+#. description(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less."
+msgstr ""
-#. description(wvdial)
-msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
-msgstr "Ein PPP-Einwahlprogramm. Mit diesem Programm ist es einfach möglich, eine PPP-Verbindung zu Ihrem Provider aufzubauen. Dabei ist die Einstellung komplizierter Parameter oder die Erstellung von Chat-Skripten größtenteils unnötig, da das Programm über eine eingebaute \"Intelligenz\" verfügt, die die meisten Loginverfahren automatisch erkennt."
+#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
+msgstr ""
-#. summary(pam_krb5)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
#, fuzzy
-msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
-msgstr "_Domäne zur Authentifizierung verwenden"
+msgid "Qt 5 Core Library"
+msgstr "Eine Bibliothek für Audiodateien"
-#. summary(lsof)
-msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
-msgstr "Ein Programm das Informationen über von Prozessen geöffnete Dateien anzeigt."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
+#, fuzzy
+#| msgid "The termcap library."
+msgid "The Qt 5 Core library."
+msgstr "Die termcap-Bibliothek."
-#. summary(man)
-msgid "A Program for Displaying man Pages"
-msgstr "Ein Programm zur Anzeige von Manpages"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 DBus Library"
+msgstr "Eine Bibliothek für Audiodateien"
-#. summary(python-base:python-xml)
-msgid "A Python XML Interface"
-msgstr "Eine Python XML-Schnittstelle"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 DBus library."
+msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek"
-#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid "A Sample Rate Converter Library"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 GUI related libraries"
+msgstr "MySQL-Bibliotheken"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
msgstr ""
-#. summary(pam)
-msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
-msgstr "Ein Sicherheitswerkzeug, dass eine Authentifizierung für Anwendungen ermöglicht"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Network Library"
+msgstr "Eine Bibliothek für Audiodateien"
-#. summary(suspend)
-msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
-msgstr "Eine Reihe von Werkzeugen zur Unterstützung von Ruhezuständen"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+#, fuzzy
+#| msgid "The termcap library."
+msgid "The Qt 5 Network library."
+msgstr "Die termcap-Bibliothek."
-#. summary(sed)
-msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
-msgstr "Ein streamorientierter, nicht interaktiver Texteditor"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Widgets Library"
+msgstr "Eine Bibliothek für Audiodateien"
-#. summary(systemd)
-msgid "A System and Session Manager"
-msgstr "Ein System- und Sitzungsmanager"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 library to display widgets."
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
-#. summary(wget)
-msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
-msgstr "Ein Werkzeug zum Spiegeln von FTP- und HTTP-Servern"
+#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
+msgstr ""
-#. description(vpnc)
+#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+#. description(libqt5-qtimageformats)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
+"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
"\n"
-"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
-"\n"
-"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
-"\n"
-"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
+"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
msgstr ""
-"Ein VPN-Client, kompatibel mit Ciscos EasyVPN-Equipment.\n"
+"Qt ist eine C++ Programmbibliothek, die zur Programmierung von Anwendungen mit grafischen Oberflächen dient. Sie ermöglicht eine schnelle Entwicklung von professionellen Programmen. Da die Qt Bibliothek nicht nur für Linux, sondern auch für eine große Zahl andere Unixe, Windows und Mac OS X verfügbar ist, kann man Programme entwickeln, die sich leicht auf all diese Betriebssysteme portieren lassen.\n"
"\n"
-"Cisco 3000, IOS-Routern, PIX/ASA Zecurity Appliances, Juniper/Netscreen und (experimentell) Nortel Contivity.\n"
-"\n"
-"Unterstützte Authentifizierungsmethoden: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Unterstützte IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Unterstützte Hashalgorithmen (IKE/IPSEC): md5 sha1 Unterstützte Verschlüsselung (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
-"\n"
-"Es läuft vollständig im Userspace und benutzt die TUN/TAP-Treiber für den Zugang."
+"Hinweise und Dokumentation, welche Neuigkeiten es in Qt 2 gibt, finden Sie unter /usr/share/doc/packages/qt2"
-#. description(libyaml:libyaml-0-2)
-msgid ""
-"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library of libyaml."
-msgstr ""
+#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer Bibliothek"
-#. description(yast2-transfer)
-msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
-msgstr "YaST2-Agent für verschiedene Übertragungsprotokolle wie HTTP, FTP und TFTP."
+#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
+msgstr "Die \"Simple DirectMedia Layer\" Bibliothek bietet eine generische API für den Low-Level-Zugriff auf Sound, Tastatur, Maus und Framebuffer über mehrere Plattformen hinweg."
-#. description(yast2-firewall)
-msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
-msgstr "YaST2-Modul zum Konfigurieren einer Firewall"
+#. summary(libSM:libSM6)
+#, fuzzy
+msgid "X Session Management library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. description(pptp)
-msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
-msgstr "Ein Client für das proprietäre Microsoft Point-To-Point Tunneling Protokoll (PPTP). Dies erlaubt Verbindungen zu VPN, die auf PPTP basieren, wie sie von einigen Firmen und Internetprovidern genutzt werden. Erfordert MPPE-Unterstützung im Kernel, hierzu benutzen Sie das Paket ppp-mppe."
+#. description(libSM:libSM6)
+msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
-msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
-msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice. Sie sind für Europa und Asien vorgesehen."
+#. summary(libX11:libX11-6)
+#, fuzzy
+msgid "Core X11 protocol client library"
+msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
-#. summary(util-linux)
-msgid "A collection of basic system utilities"
-msgstr "Sammlung von wichtigen System-Dienstprogrammen"
+#. description(libX11:libX11-6)
+#. description(libX11:libX11-xcb1)
+#. description(libX11:libX11-data)
+msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
-msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice. Sie sind die US vorgesehen."
+#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+#, fuzzy
+msgid "XCB X11 protocol client library"
+msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
-#. summary(sg3_utils)
-msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
-msgstr "Eine Sammlung von Werkzeugen, die SCSI-Befehle an Geräte sendet"
-
-#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
+#. summary(libXres:libXRes1)
+msgid "X Resource extension client library"
msgstr ""
-#. summary(splashy)
-msgid "A complete user-space boot splash system"
+#. description(libXres:libXRes1)
+msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+#. summary(libXau:libXau6)
+#, fuzzy
+msgid "X11 authorization protocol library"
+msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+
+#. description(libXau:libXau6)
+msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
msgstr ""
-#. summary(postfix)
-msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
-msgstr "Ein schneller, sicherer und flexibler Mailer"
+#. summary(libXaw:libXaw7)
+#, fuzzy
+msgid "The X Athena Widget Set"
+msgstr "3D Athena Widgets"
-#. description(yast2-sysconfig)
-msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
-msgstr "Grafischer sysconfig-Editor mit integrierter Suche und Kontextinformationen."
+#. description(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
+msgstr ""
-#. summary(lockdev)
-msgid "A library for locking devices"
-msgstr "Eine Bibliothek zum Sperren von Geräten"
+#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+msgstr ""
-#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
+#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr ""
-#. summary(pkg-config)
-msgid "A library management system"
-msgstr "Ein Bibliotheksverwaltungssystem"
+#. summary(libXcursor:libXcursor1)
+#, fuzzy
+msgid "X Window System Cursor management library"
+msgstr "X Window System Cursor für das Blue Print Design"
-#. summary(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
+#. description(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
msgstr ""
-#. description(util-linux:libuuid1)
-msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
+#. summary(libXdamage:libXdamage1)
+#, fuzzy
+msgid "X Damage Extension library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libXdamage:libXdamage1)
+msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
msgstr ""
-#. description(libx86:libx86-1)
-msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
+#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "X Display Manager Control Protocol library"
msgstr ""
-#. summary(usb_modeswitch)
-msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
msgstr ""
-#. description(python-smbc)
-msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
+#. summary(libXevie:libXevie1)
+#, fuzzy
+msgid "X Event Interception Extension library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libXevie:libXevie1)
+msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
msgstr ""
-#. description(wvstreams)
-msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
-msgstr "Eine Netzwerk-Programmierbibliothek in C++. Es wird versucht eine effiziente, sichere, einfach zu bedienende und systemunabhängige Bibliothek für die Entwicklung von Netzwerkapplikationen bereitzustellen."
+#. summary(libXext:libXext6)
+msgid "Common extensions to the X11 protocol"
+msgstr "Übliche Erweiterungen für das X11-Protokoll"
-#. summary(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving"
+#. description(libXext:libXext6)
+msgid ""
+"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
+"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
+"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
+"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
+"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
+"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
msgstr ""
-#. description(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving."
+#. summary(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
msgstr ""
-#. summary(traceroute)
-msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
+#. description(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
msgstr ""
-#. description(pigz)
-msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
+#. summary(libXfont:libXfont1)
+msgid "X font handling library for server and utilities"
msgstr ""
-#. summary(openssh-askpass)
-msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
-msgstr "Ein Passphrasendialog für OpenSSH und X11"
+#. description(libXfont:libXfont1)
+msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
+msgstr ""
-#. summary(perl-XML-Parser)
-msgid "A perl module for parsing XML documents"
-msgstr "Ein Perl-Modul zum Parsen von XML-Dokumenten"
-
-#. summary(perl-XML-Twig)
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
#, fuzzy
-#| msgid "A perl module for parsing XML documents"
-msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
-msgstr "Ein Perl-Modul zum Parsen von XML-Dokumenten"
+msgid "X TrueType font cache extension client library"
+msgstr "Das Paket enthält eine andere Version als erwartet"
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
+#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
+msgstr ""
+
+#. summary(libXft:libXft2)
#, fuzzy
-msgid "A printer administration tool -- Common Files"
-msgstr "SLES-Administrationswerkzeuge"
+msgid "X FreeType library"
+msgstr "freie C OLE-Bibliothek"
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
+#. description(libXft:libXft2)
+msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+#. summary(libXi:libXi6)
#, fuzzy
-msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
-msgstr "SLES-Administrationswerkzeuge"
+msgid "X Input Extension library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-#. description(man)
-msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
-msgstr "Ein Programm zum Anzeigen von Mapages auf dem Bildschirm oder zum Ausdrucken (mittels groff)."
+#. description(libXi:libXi6)
+msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
+msgstr ""
-#. summary(unzip)
-msgid "A program to unpack compressed files"
-msgstr "Ein Programm zum Entpacken komprimierter Dateien"
+#. summary(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
+msgstr ""
-#. summary(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A refcounted array for C"
+#. description(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
msgstr ""
-#. summary(systemd:udev)
-msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
+#. summary(libXmu:libXmu6)
+msgid "Miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Verschiedene Werkzeug-Routinen für X"
+
+#. description(libXmu:libXmu6)
+msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
msgstr ""
-#. summary(perl-RPC-XML)
-msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
+#. summary(libXmu:libXmuu1)
+msgid "More miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Weitere verschiedene Werkzeug-Routinen für X"
+
+#. description(libXmu:libXmuu1)
+msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
msgstr ""
-#. description(xfsprogs)
-msgid ""
-"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
-"\n"
-"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
-"\n"
-"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
+#. summary(libXpm:libXpm4)
+msgid "X Pixmap image file format library"
msgstr ""
-"Eine Reihe von Befehlen zur Benutzung mit dem XFS-Dateisystem, unter Anderem mkfs.xfs.\n"
-"\n"
-"XFS ist ein Hochleistungsdateisystem mit Journaling-Fähigkeit, es entstand ursprünglich der SGI-IRIX-Plattform.\tEs ist vollständig multithreaded. Es unterstützt große Dateien und große Dateisysteme, erweiterte Attribute und variable Blockgrößen. Es basiert auf extent und macht extensiv Gebrauch von Btrees (Verzeichnisse, Extents und Freier Speicher) um sowohl die Leistung als auch die Skalierbarkeit zu verbessern.\n"
-"\n"
-"Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation unter http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Diese Implementierung ist on-disk-kompatibel mit der IRIX-Version von XFS."
-#. summary(perl-XML-XPath)
-msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
-msgstr "Ein Set an Modulen für das Einlesen und Auswerten von XPath-Anweisungen"
+#. description(libXpm:libXpm4)
+msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
+msgstr ""
-#. description(suspend)
-msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
-msgstr "Eine Reihe von Werkzeugen zur Unterstützung von Ruhezuständen auf Notebooks. Es versucht dabei um die verschiedenen Probleme, die die einzelnen Maschine haben können, herum zu arbeiten."
+#. summary(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
+msgstr ""
-#. description(netcat-openbsd)
-msgid ""
-"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
-"\n"
-"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
+#. description(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
msgstr ""
-"Netcat ist ein einfaches Unix-Werkzeug, das mit Hilfe der Protokolle TCP und UDP Daten über Netzwerkverbindungen lesen und schreiben kann. Es soll als zuverlässiges Back-End-Tool auf einfache Weise direkt oder über andere Programme bzw. Skripte eingebunden werden können. Gleichzeitig ist es ein vielfältig einsetzbares Debug- und Diagnosewerkzeug, da es fast jede Verbindung, die Sie benötigen könnten, aufbauen kann und über verschiedene interessante eingebaute Funktionen verfügt.\n"
-"\n"
-"Dieses Paket enthält die von OpenBSD neu geschriebene Version von netcat, welche Unterstützung für IPv6, Proxys und Unix-Sockets bietet."
-#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "A simple generic namespace support class"
-msgstr "Eine einfache generische Namespace-Support-Class"
+#. summary(libXrender:libXrender1)
+#, fuzzy
+msgid "X Rendering Extension library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-#. summary(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+#. description(libXrender:libXrender1)
+msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
msgstr ""
-#. description(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText"
+#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "X11 Screen Saver extension client library"
msgstr ""
-#. summary(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "A small x86 emulation library."
+#. description(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:terminfo-base)
-msgid "A terminal descriptions database"
-msgstr "Eine Datenbank mit Terminalbeschreibungen"
+#. summary(libXt:libXt6)
+msgid "X Toolkit Intrinsics library"
+msgstr ""
-#. summary(w3m)
-msgid "A text-based WWW browser"
-msgstr "Textbasierter Web-Browser"
+#. description(libXt:libXt6)
+msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
+msgstr ""
-#. description(sssd:libsss_idmap0)
-msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+#. summary(libXtst:libXtst6)
+msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
msgstr ""
-#. summary(strace)
-msgid "A utility to trace the system calls of a program"
-msgstr "Die Systemaufrufe eines Programms verfolgen"
+#. description(libXtst:libXtst6)
+msgid ""
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+msgstr ""
-#. summary(tightvnc)
-msgid "A virtual X-Window System server"
-msgstr "Ein virtueller X-Server"
+#. summary(libXv:libXv1)
+#, fuzzy
+msgid "X Video extension library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
-msgstr "Ein Modul das es zypp ermöglicht Installationsinformationen an Snapper zu senden"
+#. description(libXv:libXv1)
+msgid ""
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
+"\n"
+"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
-msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
-msgstr "Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice"
+#. summary(libXvMC:libXvMC1)
+#, fuzzy
+msgid "X-Video Motion Compensation library"
+msgstr "Datenkompressions-Bibliothek"
-#. summary(libtasn1)
-msgid "ASN.1 parsing library"
+#. description(libXvMC:libXvMC1)
+msgid ""
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"\n"
+"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-ast)
-msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
-msgstr "ASpeed Technologies-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "XFree86-Misc X extension library"
+msgstr "Bibliothek der XFree86-Misc-X-Erweiterung"
-#. summary(xf86-video-mach64)
-msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
-msgstr "ATI Mach64 Serie-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-r128)
-msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "ATI Rage 128-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "XFree86-VidMode X extension library"
+msgstr "Bibliothek der XFree86-VidMode-X-Erweiterung"
-#. summary(xf86-video-ati)
-msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
-msgstr "ATI-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
+msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-driver-video-nouveau)
-msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
-msgstr "Beschleunigter Open-Source-Treiber für nVidia-Karten"
+#. summary(openal-soft:libopenal1)
+#. summary(openal-soft)
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Soft"
+msgstr "Open Motif"
-#. summary(mtools)
-msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
-msgstr "Dateizugriff für MS-DOS-Dateisysteme"
+#. description(openal-soft:libopenal1)
+#. description(openal-soft)
+msgid ""
+"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
+"\n"
+"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n"
+"\n"
+"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API."
+msgstr ""
-#. summary(xfsdump)
-msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
-msgstr "Administrationsprogramme für das XFS-Dateisystem"
+#. summary(openjpeg2:libopenjp2-7)
+#, fuzzy
+msgid "Opensource JPEG 2000 Codec Implementation"
+msgstr "Eine Open-Source-Implementierung von DjVu"
-#. description(netcfg)
+#. description(openjpeg2:libopenjp2-7)
+msgid "The OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C language. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+msgstr ""
+
+#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
+msgstr ""
+
+#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. summary(openssl)
+msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
+msgstr "Secure Sockets und Transport Layer Security"
+
+#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. description(openssl)
msgid ""
-"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
+"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
"\n"
-"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
+"Derivation and License\n"
+"\n"
+"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes."
msgstr ""
-"Alle grundlegenden Konfigurationsdateien für die Netzwerkprogramme, unter Anderem mit /etc/aliases, /etc/protocols und /etc/services.\n"
-"\n"
-"Diese werden oft von Netzwerkroutinen in der C-Bibliothek benutzt und müssen deshalb für alle Netzwerkprogramme installiert sein."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid "American Dictionary for MySpell"
-msgstr "Amerikanisches Wörterbuch für MySpell"
+#. summary(opus:libopus0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Audio Library"
+msgid "Opus Audio Codec Library"
+msgstr "Open Audio Bibliothek"
-#. description(perl-HTTP-Message)
-msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
+#. description(opus:libopus0)
+msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
-#. summary(xinetd)
-msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
-msgstr "Ein 'inetd' mit erweiterter Funktionalität"
+#. summary(orc:liborc-0_4-0)
+#, fuzzy
+msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+msgstr "C Compiler Laufzeitbibliothek"
-#. description(vlan)
-msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
-msgstr "Eine 802.1q VLAN-Implementierung für Linux. Weitere Informationen finden Sie hier: http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html"
+#. description(orc:liborc-0_4-0)
+msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations."
+msgstr ""
-#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
+#. summary(p11-kit)
#, fuzzy
-msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
-msgstr "Verschiedene Zugangshilfen"
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
-#. summary(ruby)
-msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
-msgstr "Eine interpretierte, objektorientierte Skriptsprache"
-
-#. summary(speex:libspeex1)
-msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
+#. description(p11-kit:libp11-kit0)
+#. description(p11-kit)
+#. description(p11-kit:p11-kit-tools)
+msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable."
msgstr ""
-#. summary(openslp)
-msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
-msgstr "Eine OpenSLP-Implementierung des Service Location Protokolls V2"
+#. summary(pango:libpango-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
+msgstr "System für Layout und Rendering von internationalisiertem Text"
-#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+#. description(pango:libpango-1_0-0)
#, fuzzy
-msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
-msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
+msgid ""
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+msgstr "Pango ist eine Bibliothek für Rendering und Layout von Text, wobei besonders viel Wert auf Internationalisierung gelegt wurde. Sie bildet die Grundlage für Text- und Schriftdarstellung in GTK+ 2.0."
-#. summary(xf86-video-ark)
-msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Ark Logic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#, fuzzy
+msgid "C++ interface for pango"
+msgstr "eine CGI-Schnittstelle für Namazu"
-#. summary(taglib:libtag1)
+#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
#, fuzzy
-msgid "Audio Meta-Data Library"
-msgstr "IDL Parsing-Bibliothek"
+msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
+msgstr "Dieses Modul beinhaltet ein IO:: Interface zum Modul Compress::Zlib"
-#. description(librcd0)
-msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+#. summary(parted:libparted0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for manipulating partitions"
+msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#. description(parted:libparted0)
+#, fuzzy
+msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
+msgstr "GNU Parted ist ein Programm zum Anlegen, Löschen, Vergrößern, Verkleinern, Prüfen und Kopieren von Partitionen und den darauf befindlichen Dateisystemen."
+
+#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Path Utilities"
+msgstr "Freie PO-Dienstprogramme"
+
+#. description(ding-libs:libpath_utils1)
+msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:udevmountd)
-msgid "Automount daemon for udev"
+#. summary(libpcap:libpcap1)
+msgid "A Library for Network Sniffers"
msgstr ""
-#. summary(xbitmaps)
-msgid "Base X bitmaps"
+#. description(libpcap:libpcap1)
+msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
msgstr ""
+"Libpcap ist eine Bibliothek, die von Netzwerk-Snifferprogrammen benutzt wird. Sie stellt diesen eine Schnittstelle zur Verfügung, um Pakete in Netzwerken zu verarbeiten und zu analysieren.\n"
+"\n"
+"Dieses Paket wird nur gebraucht, wenn Sie ein derartiges Programm selbst übersetzen oder schreiben wollen."
-#. summary(perl-XML-SAX-Base)
-msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
-msgstr "Base Class SAX-Treiber und Filter"
+#. summary(pciutils:libpci3)
+#, fuzzy
+msgid "PCI utility library"
+msgstr "Ein Window Manager, der nur vom X Window System abhängt"
-#. summary(sbc:libsbc1)
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
+#. description(pciutils:libpci3)
+msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
msgstr ""
-#. summary(sbc)
+#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth Daemons and Utilities"
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
-msgstr "Bluetooth-Daemons und -Dienstprogramme"
+msgid "Generic PCI access library"
+msgstr "CD-ROM Zugriffsbibliothek"
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
-msgstr "Bluetooth Unterstützung für den PulseAudio-Sound-Server"
+#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
+msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way."
+msgstr ""
-#. summary(syslinux)
-msgid "Boot Loader for Linux"
-msgstr "Bootloader für Linux"
+#. summary(pcre:libpcre1)
+#. summary(pcre:libpcre16-0)
+msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "Eine Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
-#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "CA certificates for NSS"
-msgstr "CA-Zertifikate für NSS"
+#. description(pcre:libpcre1)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
+msgstr "Die PCRE Bibliothek besteht aus Funktionen, die die Mustererkennung mit regulären Ausdrücken mit sehr wenigen Ausnahmen mit derselben Syntax und Semantik wie Perl 5 implementieren. Die aktuelle Implementation entspricht Perl 5.005."
-#. summary(zypper:zypper-log)
-msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
-msgstr "CLI für den Zugriff auf die Logdateien von Zypper"
+#. description(pcre:libpcre16-0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
+msgstr "Die PCRE Bibliothek besteht aus Funktionen, die die Mustererkennung mit regulären Ausdrücken mit sehr wenigen Ausnahmen mit derselben Syntax und Semantik wie Perl 5 implementieren. Die aktuelle Implementation entspricht Perl 5.005."
-#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
-msgid "Cache for X.Org compose files."
-msgstr "Zwischenspeicher für X.Org-Compose-Dateien."
+#. summary(libpipeline:libpipeline1)
+#, fuzzy
+msgid "A pipeline manipulation library"
+msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
-#. summary(recode)
-msgid "Character Set Converter"
-msgstr "Zeichensatz-Konverter"
+#. description(libpipeline:libpipeline1)
+msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-chips)
-msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Chips and Technologies-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixel manipulation library"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-cirrus)
-msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Cirrus Logic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
+msgstr ""
-#. description(lirc:lirc-remotes)
-msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
-msgstr "Sammlung von LIRC-Konfigurationsdateien, für verschiedene Fernbedienungen."
+#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+#. summary(pkcs11-helper)
+msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
+msgstr ""
-#. summary(pinentry)
-msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
-msgstr "Sammlung von einfachen PIN- und Passphrase-Dialogen"
+#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API."
+msgstr ""
-#. summary(v4l-utils:libv4l)
+#. summary(libplist:libplist3)
+msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
+msgstr ""
+
+#. description(libplist:libplist3)
+msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
+msgstr ""
+
+#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
+#. summary(plymouth:libply-splash-core2)
+#. summary(plymouth:libply2)
+msgid "Plymouth core library"
+msgstr ""
+
+#. description(plymouth:libply-boot-client2)
#, fuzzy
-msgid "Collection of video4linux support libraries"
-msgstr "Eine Bibliothek zur Entwicklung von 3D-Spielen"
+msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-#. summary(zypper)
-msgid "Command line software manager using libzypp"
-msgstr "Softwareverwaltung in der Befehlszeile, mit libzypp"
+#. description(plymouth:libply-splash-core2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-#. summary(libXext:libXext6)
-msgid "Common extensions to the X11 protocol"
-msgstr "Übliche Erweiterungen für das X11-Protokoll"
+#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#, fuzzy
+msgid "Plymouth graphics libraries"
+msgstr "Eine C++ Kryptographie-Bibliothek"
-#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
#, fuzzy
-#| msgid "Compatibility metapackage for X.Org core and sample applications"
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
-msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Kern- und Beispiel-Anwendungen"
+msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-#. summary(xorg-x11-driver-input)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
-msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Eingabetreiber"
+#. description(plymouth:libply2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-#. summary(xorg-x11-driver-video)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
-msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Videotreiber"
+#. summary(libpng16:libpng16-16)
+msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
+msgstr ""
-#. summary(mpt-firmware)
-msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
-msgstr "Konfigurationsdateien zum automatischen Laden von mptctl zur Bootzeit"
+#. description(libpng16:libpng16-16)
+msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
+msgstr ""
-#. summary(suse-module-tools)
-msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
+#. summary(polkit:libpolkit0)
+#, fuzzy
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+msgstr "Entwicklerdateien für libghttp"
+
+#. description(polkit:libpolkit0)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"\n"
+"This package contains the libraries only."
msgstr ""
-#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "Configuration of NFS, common parts"
-msgstr "Einrichtung von NFS, allgemeine Teile"
+#. summary(poppler:libpoppler56)
+#, fuzzy
+msgid "PDF Rendering Library"
+msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung"
-#. summary(yast2-vm)
-msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
-msgstr "Hypervisor und Werkzeuge für Xen und KVM einrichten"
+#. description(poppler:libpoppler56)
+msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "Core Fonts for X.Org"
-msgstr "Core-Fonts für X.Org"
+#. summary(popt:libpopt0)
+msgid "A C library for parsing command line parameters"
+msgstr "Eine C-Bibliothek zum Parsen von Kommandozeilenparametern"
-#. summary(libX11:libX11-6)
+#. description(popt:libpopt0)
+msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+msgstr "Eine C-Bibliothek zum Parsen der Kommandozeilenparameter. Popt lehnt sich weitgehend an die Funktionen getopt() und getopt_long() an, bietet jedoch eine leistungsfähigere Argumentenexpansion. Popt kann beliebige argv[]-Felder parsen und basierend auf Kommandozeilenargumenten automatisch Variablen belegen. In einer Konfigurationsdatei können Aliasnamen für Argumente vereinbart werden und es können Hilfsfunktionen zum Parsen von beliebigen Zeichenketten in argv[]-Felder mittels Shell-ähnlicher Regeln eingebunden werden."
+
+#. summary(portaudio:libportaudio2)
+msgid "Portable Real-Time Audio Library"
+msgstr ""
+
+#. description(portaudio:libportaudio2)
+msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally."
+msgstr ""
+
+#. summary(procps:libprocps5)
#, fuzzy
-msgid "Core X11 protocol client library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+msgid "The procps library"
+msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek"
-#. description(yast2-country)
-msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
-msgstr "Module für landesspezifische Einstellungen (Sprache, Tastatur, Zeitzone) für YaST2."
+#. description(procps:libprocps5)
+msgid "The procps library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system,"
+msgstr ""
-#. summary(tunctl)
-msgid "Create and remove virtual network interfaces"
-msgstr "Erstellen und entfernen von virtuellen Netzwerkschnittstellen"
+#. summary(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "C bindings for Google's Protocol Buffers"
+msgstr ""
-#. summary(mkinitrd)
-msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules"
-msgstr "Erstellt ein initial RAM Disk Image (initrd) zum Vorladen von Modulen"
+#. description(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "This package provides a code generator and runtime libraries to use Protocol Buffers from pure C (not C++)."
+msgstr ""
-#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+#. summary(libproxy:libproxy1)
+msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+msgstr ""
+
+#. description(libproxy:libproxy1)
msgid ""
-"D-BUS notifications library.\n"
+"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
+"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n"
+"* only 3 functions in the stable external API\n"
+"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
+"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
msgstr ""
-#. summary(ModemManager)
-msgid "DBus interface for modem handling"
-msgstr "D-Bus-Schnittstelle für den Umgang mit Modems"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-tga)
-msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "DEC 21030-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes."
+msgstr ""
-#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
msgstr ""
-#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy."
msgstr ""
-#. description(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
+#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Tagset)
-msgid "Data tables useful in parsing HTML"
-msgstr "Datentabellen für das Parsen von HTML"
+#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
-#. summary(perl-DBI)
-msgid "Database independent interface for Perl"
+#. summary(pulseaudio:libpulse0)
+msgid "Client interface to PulseAudio"
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Date)
-msgid "Date conversion routines"
+#. description(pulseaudio:libpulse0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server."
msgstr ""
-#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
-msgstr "Standardvoreinstellungen für systemd in der openSUSE-Distribution."
+#. summary(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
+msgstr ""
-#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
-msgid "Desktop files for YaST2 online update"
-msgstr "Desktopdateien für YaST2 Online Update"
+#. description(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
+msgstr ""
-#. summary(perl-Encode-Locale)
-msgid "Determine the locale encoding"
+#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
+#. summary(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid "Python Interpreter shared library"
msgstr ""
-#. description(polkit-default-privs)
-msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
+#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
msgstr ""
+"Python ist eine interpretierte, objektorientierte Programmiersprache, die oft mit Tcl, Perl, Scheme oder auch Java verglichen wird. Einen Überblick über Python finden Sie in der Dokumentation und den Tutorien im Paket [pkg://python-doc] (HTML) oder [pkg://python-doc-pdf] (PDF).\n"
+"\n"
+"Wenn Sie mittel distutils Module von Drittanbietern installieren möchten, müssen Sie das Paket [pkg://python-devel] installieren."
-#. summary(udisks2)
+#. description(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqmi:libqmi-glib1)
#, fuzzy
-msgid "Disk Management Service, version 2"
-msgstr "Power-Management-Einstellungen anzeigen"
+#| msgid "A library for locking devices"
+msgid "Library to control QMI devices"
+msgstr "Eine Bibliothek zum Sperren von Geräten"
-#. summary(quota)
-msgid "Disk Quota System"
-msgstr "Werkzeuge für Festplatten-Quotas"
+#. description(libqmi:libqmi-glib1)
+msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
+msgstr ""
-#. summary(wdiff)
-msgid "Display Word Differences Between Text Files"
-msgstr "Zeigt Wortunterschiede zwischen Textdateien an"
+#. summary(libqmi:libqmi-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "ps utilities for /proc"
+msgid "Helper utilities to control QMI devices"
+msgstr "Prozessinformationen"
-#. summary(which)
-msgid "Displays where a particular program in your path is located"
+#. description(libqmi:libqmi-tools)
+msgid ""
+"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
+"\n"
+"This package contains command line tools to manage such devices."
msgstr ""
-#. summary(unzip:unzip-doc)
+#. summary(qrencode:libqrencode3)
#, fuzzy
-msgid "Documentation files for unzip"
-msgstr "Dienstprogramme für Subversion"
+msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+msgstr "Eine Bibliothek und Programme zur Anzeige von Texten am Bildschirm, ähnlich On-Screen Display für Fernsehen."
-#. description(systemd:systemd-sysvinit)
-msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
+#. description(qrencode:libqrencode3)
+msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust."
msgstr ""
-#. summary(systemd:libudev1)
-msgid "Dynamic library to access udev device information"
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 gtk2 plugin"
+msgstr "Videoplayer mit Plugins"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+msgid "Qt 5 plugin for better integration with gtk2-based desktop enviroments."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
+#. summary(libqt5-qtimageformats)
+msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libquadmath0)
#, fuzzy
-msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
-msgstr "Bibliotheken für CUPS"
+msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
-#. summary(perl-XML-Simple)
+#. description(gcc5:libquadmath0)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations."
+msgstr ""
+
+#. summary(libraw:libraw10)
+msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
+msgstr ""
+
+#. description(libraw:libraw10)
+msgid ""
+"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
+"\n"
+"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
+msgstr ""
+
+#. summary(librcc:librcc0)
#, fuzzy
-#| msgid "XML::Simple - Easy API to read/write XML (esp config files)"
-msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
-msgstr "XML::Simple - Einfache Programmierschnittstelle um XML zu lesen oder zu schreiben, insbes. Konfigurationsdateien."
+msgid "Russian Charset Conversion Library"
+msgstr "Grafik-Konvertierungsbibliothek"
-#. summary(tnftp)
-msgid "Enhanced FTP Client"
-msgstr "Verbesserter FTP-Client"
+#. description(librcc:librcc0)
+msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch."
+msgstr ""
-#. summary(sudo)
-msgid "Execute some commands as root"
-msgstr "Einige Kommandos als Benutzer root ausführen"
+#. summary(librcd:librcd0)
+#, fuzzy
+msgid "Russian Charset Detection Library"
+msgstr "Bibiliothek für die Hardware-Erkennung"
-#. summary(zip)
-msgid "File compression program"
-msgstr "Packprogramm"
+#. description(librcd:librcd0)
+msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+msgstr ""
-#. description(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
-msgstr "Firmware für USB WLAN Sticks basierend auf dem ZyDAS ZD1211 Chip."
+#. summary(bash:libreadline6)
+msgid "The Readline Library"
+msgstr "Die Readline-Bibliothek"
-#. summary(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
-msgstr "Firmware für ZD1211 USB WLAN Sticks"
+#. description(bash:libreadline6)
+msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-fbdev)
-msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Framebuffer-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A refcounted array for C"
+msgstr ""
-#. summary(wavpack:libwavpack1)
+#. description(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+msgstr ""
+
+#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
#, fuzzy
-msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
-msgstr "Freier, verlustfreier Audio-Codec"
+#| msgid "Reiser File System utilities"
+msgid "Reiser File System Core Library"
+msgstr "Dienstprogramme für das Reiser-Dateisystem"
-#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
-msgid "Free implementation of the EGL API"
-msgstr "Freie Implementation der EGL API"
+#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
-#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
-msgid "Free implementation of the GL API"
-msgstr "Freie Implementation der GL API"
+#. summary(librest:librest0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to access RESTful web services"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bearbeitung von XML-Dateien"
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+#. description(librest:librest0)
+msgid ""
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"It is comprised of two parts:\n"
+"\n"
+" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
+msgstr ""
+
+#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data"
+msgstr "Eine Bibliothek zum Rendern von SVG-Daten"
+
+#. description(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)."
+msgstr ""
+
+#. summary(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
#, fuzzy
-#| msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
-msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
-msgstr "Freie Implementierung der OpenGL|ES 2.x API"
+msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
+msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung"
-#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+#. description(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
+msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libsamba-credentials0)
#, fuzzy
-msgid "FreeIPA ID mapping library"
-msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+msgid "Samba credential management library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. summary(openvpn)
-msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
-msgstr "Vollständige SSL-VPN-Lösung, mittels einem TUN/TAP-Schnittstelle"
+#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
+#, fuzzy
+msgid "Host-wide Samba configuration library"
+msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
-#. summary(xf86-video-glint)
-msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
-msgstr "GLINT/Permedia-Videotreiber für den X-org-X-Server"
+#. summary(samba:libsamba-passdb0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba3 password database library"
+msgstr "KDE-Basisbibliotheken"
-#. description(parted)
-msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
-msgstr "GNU Parted ist ein Programm zum Anlegen, Löschen, Vergrößern, Verkleinern, Prüfen und Kopieren von Partitionen und den darauf befindlichen Dateisystemen."
+#. summary(samba:libsamba-util0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba utility function library"
+msgstr "Ein Window Manager, der nur vom X Window System abhängt"
-#. summary(tar)
-msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
-msgstr "GNU Implementierung des tar ((t)ape ar(chiver))"
+#. summary(samba:libsamdb0)
+msgid "Samba's SAM database library"
+msgstr ""
-#. description(nano)
-msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
-msgstr "GNU nano ist ein kleiner und freundlicher Texteditor. Sein Ziel ist es den Pico-Texteditor zu emulieren und dabei noch einige Verbesserungen zu bieten."
+#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
+msgid "A Sample Rate Converter Library"
+msgstr ""
-#. summary(parted)
-msgid "GNU partitioner"
-msgstr "GNU Partitionierer"
-
-#. description(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
+"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
msgstr ""
+"Secret Rabbit Code (auch bekannt als libsamplerate) ist ein Abtastratenkonverter für Audioaufnahmen. Ein Beispiel für eine sinnvolle Anwendung eines solchen Programms ist die Konvertierung von Audioaufnahmen von der CD-Abtastrate von 44.1 kHz auf die Abtastrate von 48 kHz, die von DAT-Playern benutzt wird.\n"
+"\n"
+"SRC kann beliebige und zeitlich veränderliche Konvertierungen der Abtastrate ausführen, sowohl nach oben als auch nach unten jeweils um den Faktor 12. Die Konvertierungsrate kann auch über die Zeit variieren, um Effekte zu beschleunigen bzw. zu verlangsamen."
-#. summary(perl-Parse-RecDescent)
-msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
+#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-evdev)
-msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
+#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgid ""
+"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
+"\n"
+"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgstr "Dies ist die Cyrus SASL API Implementation. Sie kann auf der Client- oder Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 wegen weiterer Informationen."
+
+#. summary(sbc:libsbc1)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-vesa)
-msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Generischer VESA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(sbc:libsbc1)
+#, fuzzy
+msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-#. summary(xf86-video-modesetting)
-msgid "Generic modesetting driver"
+#. summary(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
msgstr ""
-#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
+#. description(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
msgstr ""
-#. summary(plymouth)
-msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
-msgstr "Grafische Animation und Protokollierung während des Bootvorgangs"
+#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for accessing MTP Players"
+msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+msgstr "Bibliotheken für den Zugriff auf MTP-Player"
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
+#. description(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
-#. description(perl-Digest-HMAC)
+#. summary(libselinux:libselinux1)
+msgid "SELinux library and simple utilities"
+msgstr ""
+
+#. description(libselinux:libselinux1)
msgid ""
-"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
+"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
msgstr ""
-"HMAC wird dazu benutzt die Integrität von Nachrichten zwischen zwei Parteien zu prüfen, die über einen gemeinsamen geheimen Schlüssel verfügen und funktioniert in Verbindung mit einigen anderen Digest-Algorithmen, normalerweise MD5 oder SHA-1. Der HMAC-Mechanismus wird im RFC 2104 beschrieben.\n"
+
+#. summary(libsemanage:libsemanage1)
+#. summary(libsepol:libsepol1)
+#, fuzzy
+msgid "SELinux binary policy manipulation library"
+msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
+
+#. description(libsemanage:libsemanage1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"HMAC folgt der allgemeinen 'Digest::'-Schnittstelle, der Konstruktor jedoch nimmt den geheimen Schlüssel und den Namen eines anderen einfachen 'Digest::' als Argument entgegen."
+"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Parser)
-msgid "HTML parser class"
-msgstr "HTML-Parser-Klasse"
+#. summary(sensors:libsensors4)
+#, fuzzy
+msgid "Hardware health monitoring library"
+msgstr "Hardware-Überwachung für Linux"
-#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
-msgid "HTTP client/server library for GNOME"
+#. description(sensors:libsensors4)
+msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Cookies)
-msgid "HTTP cookie jars"
+#. description(libsepol:libsepol1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Message)
-msgid "HTTP style message (base class)"
+#. summary(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
+msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
msgstr ""
-#. summary(sensors:libsensors4)
+#. description(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
+msgid ""
+"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+msgstr "Typsicheres Signal-Rahmenwerk für C++"
+
+#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Hardware health monitoring library"
-msgstr "Hardware-Überwachung für Linux"
+msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
+msgstr "Diese Bibliothek implementiert ein vollständiges Callback-System für Widget-Bibliotheken, abstrakte Schnittstellen und allgemeine Programmierzwecke. Dies ist die vollständigste Bibliothek ihrer Art mit der Fähigkeit, einen abstrakten Callback mit einer Klassenmethode, einer Funktion oder einem Funktionsobjekt zu verbinden. Es enthält Adapterklassen zur Verbindung von unterschiedlichen Callbacks und bietet einen von anderen C++-Callback-Bibliotheken unerreichten Komfort."
-#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
-msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
-msgstr "Hilfsprogramm welches dass schreiben von ZYpp-Modulen in Python erleichtert"
+#. summary(slang:libslang2)
+msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
+msgstr ""
-#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
+#. description(slang:libslang2)
+msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
-msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
+#. summary(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Column-based text sort engine"
msgstr ""
-#. summary(nss-mdns)
-msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
+#. description(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Library to sort human readable column-based text output."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
+#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
#, fuzzy
-msgid "Host-wide Samba configuration library"
-msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
+#| msgid "Samba Client Library"
+msgid "Samba4's raw SMB client library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. summary(libreoffice-hyphen)
-msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
-msgstr "Wörterbücher zur Silbentrennung in LibreOffice"
+#. summary(samba:libsmbclient0)
+msgid "Samba Client Library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. description(perl-IO-HTML)
+#. description(samba:libsmbclient0)
+#, fuzzy
msgid ""
-"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
+"This package includes the libsmbclient library.\n"
"\n"
-"The algorithm as implemented here is:\n"
+"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
"\n"
-"* 1.\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
+
+#. summary(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba3 configuration library"
+msgstr "%s-Konfiguration ist gescheitert."
+
+#. description(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
"\n"
-" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
+
+#. summary(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
+msgstr ""
+
+#. description(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
+msgstr "Ein IMAP- und POP3-Server fuer Maildir basierte MTAs"
+
+#. description(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
"\n"
-"* 2.\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
+
+#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
+msgstr "OpenCT-Bibliothek für SmartCard-Lesegeräte"
+
+#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid ""
+"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
+"This subpackage holds the library of shared functions."
+msgstr ""
+
+#. summary(snapper:libsnapper3)
+msgid "Library for filesystem snapshot management"
+msgstr ""
+
+#. description(snapper:libsnapper3)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
+msgstr "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu entwickeln."
+
+#. summary(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
+msgstr "Eine Bibliothek für verschiedene Audio-Dateiformate"
+
+#. description(libsndfile:libsndfile1)
+#, fuzzy
+msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
+msgstr "Die libsndfile ist eine C Bibliothek zum Lesen und Schreiben von AIFF-, AU- und WAV-Sounddateien über eine Standardschnittstelle. Gegenwärtig können sowohl 8, 16, 24 und 32-Bit PCM-Dateien als auch 32 Bit Fließkomma WAV-Dateien sowie komprimierte Formate gelesen und geschrieben werden."
+
+#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#, fuzzy
+msgid "Network Security Services Softoken Module"
+msgstr "Der OpenSource-Nachfolger des Netscape Browsers"
+
+#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
-" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving"
+msgstr ""
+
+#. description(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
"\n"
-" \n"
+"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+msgstr ""
+
+#. summary(soxr:libsoxr0)
+#, fuzzy
+msgid "The SoX Resampler library"
+msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
+
+#. description(soxr:libsoxr0)
+msgid "The SoX Resampler library performs one-dimensional sample-rate conversion – it may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
+msgstr ""
+
+#. summary(speex:libspeex1)
+#. summary(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
+msgstr ""
+
+#. description(speex:libspeex1)
+#. description(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
+msgstr "Speex ist ein patentfreier Audio-Codec, der speziell für Sprachaufnahmen entworfen wurde (im Gegensatz zu Vorbis, der für allgemeine Audioaufzeichnungen gedacht ist) und eine gute Schmal- und Breitbandqualität bietet. Dieses Projekt ist als Ergänzung zur Vorbis-Codec gedacht."
+
+#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
"\n"
-" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
"\n"
-"* 3.\n"
+"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"* 4.\n"
-"\n"
-" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
+"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
msgstr ""
-#. summary(net-tools)
-msgid "Important Programs for Networking"
+#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
msgstr ""
-#. description(nfsidmap)
-msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
+#. description(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
msgstr ""
-#. description(perl-Encode-Locale)
+#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+#. summary(sssd:libsss_nss_idmap0)
+#, fuzzy
+msgid "FreeIPA ID mapping library"
+msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+
+#. description(sssd:libsss_idmap0)
+#. description(sssd:libsss_nss_idmap0)
+msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+msgstr ""
+
+#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
+msgstr "Referenz-Implementation für das Startup-Notification Protokoll"
+
+#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
+msgstr "Startup-notification enthält eine Referenz-Implementation des Startup-Notification-Protokolls."
+
+#. summary(gcc5:libstdc++6)
+#. summary(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ shared library"
+msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
+
+#. description(gcc5:libstdc++6)
+#. description(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+msgstr "Die Standard C++ Bibliothek. Wird für dynamisch gelinkte C++-Programme benötigt."
+
+#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
+#, fuzzy
+msgid "Ruby bindings for libstorage"
+msgstr "Python-Schnittstelle zur libvorbis"
+
+#. description(libstorage:libstorage-ruby)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Mono bindings for librsvg."
+msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
+
+#. summary(libstorage:libstorage6)
+msgid "Library for storage management"
+msgstr ""
+
+#. description(libstorage:libstorage6)
+msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
+msgstr ""
+
+#. summary(systemd:libsystemd0)
+#, fuzzy
+msgid "Component library for systemd"
+msgstr "syslog-ng Hilfs-Bibliothek"
+
+#. description(systemd:libsystemd0)
msgid ""
-"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
+"This library provides several of the systemd C APIs:\n"
"\n"
-"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
+"* sd-bus implements an alternative D-Bus client library that is relatively easy to use, very efficient and supports both classic D-Bus as well as kdbus as transport backend.\n"
"\n"
-"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
+"* sd-daemon(3): for system services (daemons) to report their status to systemd and to make easy use of socket-based activation logic\n"
"\n"
-"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output known to go from the terminal.\n"
+"* sd-event is a generic event loop abstraction that is built around Linux epoll, but adds features such as event prioritization or efficient timer handling.\n"
"\n"
-"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
+"* sd-id128(3): generation and processing of 128-bit IDs\n"
"\n"
-"* decode_argv( )\n"
+"* sd-journal(3): API to submit and query journal log entries\n"
"\n"
-"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"* sd-login(3): APIs to introspect and monitor seat, login session and user status information on the local system."
+msgstr ""
+
+#. summary(taglib:libtag1)
+#. summary(taglib:libtag_c0)
+#, fuzzy
+msgid "Audio Meta-Data Library"
+msgstr "IDL Parsing-Bibliothek"
+
+#. description(taglib:libtag1)
+#. description(taglib:libtag_c0)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+msgstr ""
+
+#. summary(talloc:libtalloc2)
+#, fuzzy
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
+msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
+
+#. description(talloc:libtalloc2)
+msgid ""
+"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
"\n"
-" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
+"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
"\n"
-" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"This package includes the talloc2 library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtasn1)
+#. summary(libtasn1:libtasn1-6)
+msgid "ASN.1 parsing library"
+msgstr ""
+
+#. description(libtasn1)
+#. description(libtasn1:libtasn1-6)
+msgid "This is the ASN.1 library used by GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+msgstr ""
+
+#. summary(tdb:libtdb1)
+#, fuzzy
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
+msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
+
+#. description(tdb:libtdb1)
+msgid ""
+"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
"\n"
-" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"This package contains the tdb1 library."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libtevent-util0)
+msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libtevent-util0)
+msgid ""
+"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
"\n"
-"* env( $uni_key )\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr ""
+
+#. summary(tevent:libtevent0)
+msgid "Samba tevent Library"
+msgstr ""
+
+#. description(tevent:libtevent0)
+msgid ""
+"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
"\n"
-"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
"\n"
-" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
+"This package contains the tevent0 library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libthai:libthai-data)
+#, fuzzy
+msgid "Thai Language Support Routines - Data files"
+msgstr "Java-Laufzeitbibliothek für gcc"
+
+#. description(libthai:libthai-data)
+msgid ""
+"LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support.\n"
"\n"
-" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"This package contains the data files for libthai."
+msgstr ""
+
+#. summary(libthai:libthai0)
+#, fuzzy
+msgid "Thai Language Support Routines"
+msgstr "Java-Laufzeitbibliothek für gcc"
+
+#. description(libthai:libthai0)
+msgid "LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtheora:libtheoradec1)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgid "Theora video decompression library"
+msgstr "Der Vorbis General Audio Compression Codec"
+
+#. description(libtheora:libtheoradec1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
"\n"
-" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
+"This subpackage contains the decoder library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtheora:libtheoraenc1)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgid "Theora video compression library"
+msgstr "Der Vorbis General Audio Compression Codec"
+
+#. description(libtheora:libtheoraenc1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
"\n"
-" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
-"\n"
-"* reinit( )\n"
-"\n"
-"* reinit( $encoding )\n"
-"\n"
-" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
-"\n"
-" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
-"\n"
-" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE\n"
-"\n"
-" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
-"\n"
-" The encoding name determined to be suiteable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
-"\n"
-" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
+"This subpackage contains the encoder library."
msgstr ""
-#. summary(zlib:libz1)
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
-msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
+#. summary(tiff:libtiff5)
+msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
+msgstr "Die Tiff Bibliothek (mit JPEG und Kompressionsunterstützung)"
-#. summary(scout)
-msgid "Indexing Package Properties"
+#. description(tiff:libtiff5)
+msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Daemon)
+#. summary(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "Transport Independent RPC Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
+msgstr ""
+
+#. summary(tslib:libts-1_0-0)
+msgid "Abstraction layer for touchscreens"
+msgstr ""
+
+#. description(tslib:libts-1_0-0)
msgid ""
-"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
+"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n"
"\n"
-"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
+"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed."
msgstr ""
-#. description(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
+#. summary(systemd:libudev1)
+msgid "Dynamic library to access udev device information"
msgstr ""
-#. summary(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
-msgstr "Intel-Treiber für die Videobeschleunigung-API (VA-API) für Linux"
+#. description(systemd:libudev1)
+msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-intel)
-msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Intel-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(udisks2:libudisks2-0)
+#, fuzzy
+msgid "UDisks Client Library, version 2"
+msgstr "DHCP Client und Server für IPv6"
-#. summary(perl-NetxAP)
-msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP"
+#. description(udisks2:libudisks2-0)
+#. description(udisks2)
+msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-joystick)
-msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
+#. summary(libunistring:libunistring2)
+#, fuzzy
+msgid "GNU Unicode string library - development files"
+msgstr "GNU Scientific Library"
+
+#. description(libunistring:libunistring2)
+msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-keyboard)
-msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Tastatur-Eingabetreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(libunwind)
+#, fuzzy
+msgid "Unwind Library"
+msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung"
-#. summary(perl-Digest-HMAC)
-msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
-msgstr "Keyed-Hashing zur Nachrichtenauthentifizierung"
+#. description(libunwind)
+msgid "A portable and efficient C programming interface (API) to determine the call chain of a program."
+msgstr ""
-#. description(lirc)
-msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
-msgstr "Das Paket LIRC unterstützt das Empfangen und Senden von IR-Signalen der meisten Infrarot-Fernbedienungen. Es enthält einen Daemon, der IR-Signale dekodiert und sendet, einen Maus-Daemon, der IR-Signale in Mausbewegungen umsetzt und eine Reihe von Programmen, die es Ihnen erlauben, Ihren Rechner mit der Fernbedienung zu steuern."
+#. summary(upower:libupower-glib3)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
+msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid "LIRC module for PulseAudio"
+#. description(upower:libupower-glib3)
+#. description(upower)
+msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
msgstr ""
-#. summary(lirc:lirc-remotes)
-msgid "LIRC remote definitions"
+#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
msgstr ""
-#. summary(mc:mc-lang)
-msgid "Languages for package mc"
+#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
msgstr ""
-#. summary(nano:nano-lang)
-msgid "Languages for package nano"
-msgstr "Übersetzungen für das Paket nano"
+#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "USB Library"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
-msgstr "Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice"
+#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
+msgstr "libusb ist eine Bibliothek, die den Zugriff auf USB-Geräte aus dem Userspace ermöglicht."
-#. summary(librcc:rcc-runtime)
-#, fuzzy
-msgid "LibRCC Runtime Environment"
-msgstr "Der OpenSource-Nachfolger des Netscape Browsers"
+#. summary(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid "A client library to multiplex connections from and to iOS devices"
+msgstr ""
-#. summary(talloc:libtalloc2)
+#. description(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid ""
+"'usbmuxd' stands for \"USB multiplexing daemon\". This daemon is in charge of multiplexing connections over USB to an iPhone or iPod touch. To users, it means you can sync your music, contacts, photos, etc. over USB. To developers, it means you can connect to any listening localhost socket on the device. usbmuxd is not used for tethering data transfer, which uses a dedicated USB interface as a virtual network device.\n"
+"\n"
+"This package contains the usbmuxd communication interface library 'libusbmuxd'."
+msgstr ""
+
+#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+msgstr ""
+
+#. description(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(utempter:libutempter0)
#, fuzzy
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
-msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
+msgid "Shared library of utempter"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
-#. summary(tdb:libtdb1)
+#. description(utempter:libutempter0)
#, fuzzy
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
-msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
-
-#. summary(redland:librdf0)
-msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
msgstr ""
+"Totem ist ein einfacher auf Xine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop. Er verfügt über eine einfache Abspielliste, Vollbild-Darstellung, Suchlauf und Lautstärkeregelung, sowie eine ziemlich vollständige Navigation per Tastatur.\n"
+"\n"
+"Sie können auch Minibilder für Ihre Filme erzeugen."
-#. summary(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
+#. summary(util-linux:libuuid1)
+msgid "Library to generate UUIDs"
msgstr ""
-#. summary(perl-Bootloader)
-msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
+#. description(util-linux:libuuid1)
+msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
msgstr ""
-#. summary(libwpd:libwpd-0_9-9)
+#. summary(v4l-utils:libv4l)
#, fuzzy
-msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
-msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
+msgid "Collection of video4linux support libraries"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Entwicklung von 3D-Spielen"
-#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+#. description(v4l-utils:libv4l)
+msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class."
+msgstr ""
+
+#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4l2-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4lconvert0)
#, fuzzy
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
-msgstr "System für Layout und Rendering von internationalisiertem Text"
+msgid "Video4linux support library"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Entwicklung von 3D-Spielen"
-#. summary(pango:pango-tools)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
-msgstr "Bibliothek für das Layout und Rendering von Texten -- Werkzeuge"
+#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
+msgid ""
+"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
+msgstr ""
-#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
-#, fuzzy
-msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
-msgstr "OpenCT-Bibliothek für SmartCard-Lesegeräte"
+#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+msgid ""
+"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
+msgstr ""
-#. summary(snapper:libsnapper2)
-msgid "Library for filesystem snapshot management"
+#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid ""
+"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
msgstr ""
-#. summary(libwps:libwps-0_2-2)
+#. summary(libva:libva-drm1)
#, fuzzy
-msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
-msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/DRM Backend"
+msgstr "GNU Scientific Library"
-#. summary(libvisio:libvisio-0_0-0)
+#. description(libva:libva-drm1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/DRM runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-egl1)
#, fuzzy
-msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
-msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/EGL Backend"
+msgstr "GNU Scientific Library"
-#. summary(libstorage:libstorage4)
-msgid "Library for storage management"
+#. description(libva:libva-egl1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/EGL runtime library"
msgstr ""
-#. summary(libwebp:libwebp4)
+#. summary(libva:libva-glx1)
#, fuzzy
-msgid "Library for the WebP graphics format"
-msgstr "Bibliotheken für die NetPBM-Grafikformate (NetPBM - NetPortableBitmap) "
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/GLX Backend"
+msgstr "GNU Scientific Library"
-#. summary(libtranslate:libtranslate0)
+#. description(libva:libva-glx1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/GLX runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-x11-1)
#, fuzzy
-msgid "Library for translating text"
-msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/X11 Backend"
+msgstr "GNU Scientific Library"
-#. description(tslib:libts-1_0-0)
+#. description(libva:libva-x11-1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/X11 runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva1)
+#. summary(libva:vaapi-dummy-driver)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux"
+msgstr ""
+
+#. description(libva:libva1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the core runtime library"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
#, fuzzy
-msgid "Library package for Tslib."
-msgstr "Entwicklungspaket für die FLAC-Bibliothek"
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
+msgstr "Dies ist der modularisierte Xserver für das X Window System."
-#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0)
+#. summary(Mesa:libvdpau_r300)
+msgid "XVMC state tracker for R300"
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libvdpau_r300)
#, fuzzy
-msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
-msgstr "Überarbeitung von HTML-Dateien"
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R300."
+msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
-#. summary(util-linux:libuuid1)
-msgid "Library to generate UUIDs"
+#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "XVMC state tracker for R600"
msgstr ""
-#. summary(sg3_utils:libsgutils2-2)
-msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
+#. description(Mesa:libvdpau_r600)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
msgstr ""
-#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
+#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
#, fuzzy
-msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
-msgstr "Bibliothek zum Zugriff auf SMI MIB-Informationen"
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgstr "Dies ist der modularisierte Xserver für das X Window System."
-#. summary(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
+#. summary(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "VDPAU driver with OpenGL/VAAPI backend"
msgstr ""
-#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
+#. description(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "Many applications can use VDPAU to accelerate portions of the video decoding process and video post-processing to the GPU video hardware. Unfortunately, there is no such library for many graphic chipsets. Some applications also support VA-API but many of them, including Adobe Flash Player, don't. This library proposes a generic VDPAU library. It uses OpenGL under the hood to accelerate drawing and scaling and VA-API (if available) to accelerate video decoding."
+msgstr ""
+
+#. summary(libverto:libverto1)
#, fuzzy
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
-msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
+msgid "Runtime libraries for libverto"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
-msgid "LibreOffice Draw"
+#. description(libverto:libverto1)
+msgid ""
+"libverto provides a way for libraries to expose asynchronous interfaces without having to choose a particular event loop, offloading this decision to the end application which consumes the library.\n"
+"\n"
+"If you are packaging an application, not library, based on libverto, you should depend either on a specific implementation module or you can depend on the virtual provides 'libverto-module-base'. This will ensure that you have at least one module installed that provides io, timeout and signal functionality. Currently glib is the only module that does not provide these three because it lacks signal. However, glib will support signal in the future."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
-msgid "LibreOffice Impress"
+#. summary(libvisual)
+msgid "Sound Visualization Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "LibreOffice Writer and Web"
+#. description(libvisual)
+msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
msgstr ""
-#. description(libreoffice)
+#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
+#, fuzzy
+msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
+msgstr "Hostserver für Xen Virtual Machine"
+
+#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
+msgstr ""
+
+#. summary(libvorbis:libvorbis0)
+#. summary(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. summary(libvorbis:libvorbisfile3)
+msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgstr "Der Vorbis General Audio Compression Codec"
+
+#. description(libvorbis:libvorbis0)
+#. description(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. description(libvorbis:libvorbisfile3)
msgid ""
-"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
"\n"
-"- libreoffice-base\n"
-"\n"
-"- libreoffice-calc\n"
-"\n"
-"- libreoffice-draw\n"
-"\n"
-"- libreoffice-impress\n"
-"\n"
-"- libreoffice-math\n"
-"\n"
-"- libreoffice-writer\n"
-"\n"
-"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-mailmerge\n"
-"\n"
-"- libreoffice-filters\n"
-"\n"
-"- libreoffice-kde\n"
-"\n"
-"- libreoffice-gnome\n"
-"\n"
-"Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-de\n"
-"\n"
-"- libreoffice-fr\n"
-"\n"
-"- libreoffice-it"
+"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
msgstr ""
-#. description(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
+#. summary(libvpx:libvpx2)
+#, fuzzy
+msgid "VP8 codec library"
+msgstr "CD-ROM Zugriffsbibliothek"
+
+#. description(libvpx:libvpx2)
+msgid ""
+"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
+"\n"
+"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
msgstr ""
-#. description(libsndfile:libsndfile1)
+#. summary(wavpack:libwavpack1)
#, fuzzy
-msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
-msgstr "Die libsndfile ist eine C Bibliothek zum Lesen und Schreiben von AIFF-, AU- und WAV-Sounddateien über eine Standardschnittstelle. Gegenwärtig können sowohl 8, 16, 24 und 32-Bit PCM-Dateien als auch 32 Bit Fließkomma WAV-Dateien sowie komprimierte Formate gelesen und geschrieben werden."
+msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
+msgstr "Freier, verlustfreier Audio-Codec"
-#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+#. description(wavpack:libwavpack1)
msgid ""
-"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
"\n"
-"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
+"\n"
+"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
msgstr ""
-#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
-msgstr "libusb ist eine Bibliothek, die den Zugriff auf USB-Geräte aus dem Userspace ermöglicht."
+#. summary(wayland:libwayland-client0)
+#, fuzzy
+msgid "Wayland core client library"
+msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
-#. description(libvisual)
-msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+#. description(wayland:libwayland-client0)
+#. description(wayland:libwayland-server0)
+msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
msgstr ""
-#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
+#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
#, fuzzy
-#| msgid "YaST2 - Character Based User Interface"
-msgid "Libyui - Character Based User Interface"
-msgstr "YaST2 - Textbasierte Benutzerschnittstelle"
+msgid "Wayland cursor library"
+msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
-#. summary(libyui:libyui5)
+#. description(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
#, fuzzy
-msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
-msgstr "Ein Client-Interface zu LDAP-Servern."
+#| msgid "Additional scripts for ant"
+msgid "Additional egl functions for wayland"
+msgstr "Zusätzliche Skripte für ant"
-#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
-msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
+#. description(Mesa:libwayland-egl1)
+msgid "This package provides additional functions for egl-using programs that run within the wayland framework. This allows for applications that need not run full-screen and cooperate with a compositor."
msgstr ""
-#. description(libzio:libzio1)
+#. summary(wayland:libwayland-server0)
+#, fuzzy
+msgid "Wayland core server library"
+msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+
+#. summary(samba:libwbclient0)
+msgid "Samba libwbclient Library"
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libwbclient0)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n"
+"This package includes the wbclient library.\n"
"\n"
-"Author:\n"
-"-------- Werner Fink "
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
-#. summary(lsb-release)
-msgid "Linux Standard Base Release Tools"
+#. summary(libwebp:libwebp5)
+#, fuzzy
+msgid "Library for the WebP graphics format"
+msgstr "Bibliotheken für die NetPBM-Grafikformate (NetPBM - NetPortableBitmap) "
+
+#. description(libwebp:libwebp5)
+msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
msgstr ""
-#. summary(lsscsi)
-msgid "List all SCSI devices in the system"
+#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+#, fuzzy
+msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
+msgstr "Sammlung von Programmen für die Internationalisierung"
+
+#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid ""
+"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
+"\n"
+"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
msgstr ""
-#. summary(luit)
-msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
+#. summary(wicked:libwicked-0-6)
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
+msgstr "%s-Konfiguration ist gescheitert."
+
+#. description(wicked:libwicked-0-6)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked shared library."
msgstr ""
-#. summary(lvm2)
+#. summary(tcpd:libwrap0)
#, fuzzy
-msgid "Logical Volume Manager Tools"
-msgstr "Ein Dateimanager"
+msgid "The TCP wrapper library"
+msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
-#. summary(perl-Net-HTTP)
-msgid "Low-level HTTP connection (client)"
+#. description(tcpd:libwrap0)
+msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
msgstr ""
-#. description(lsof)
-msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
-msgstr "Lsof listet Informationen darüber auf, welche Dateien von welchen Prozessen geöffnet wurden. Eine offene Datei kann dabei eine reguläre Datei, ein Verzeichnis, eine Block- oder Character-Gerätedatei, eine Bibliothek, ein Stream oder eine Netzwerkdatei (Internet Socket, NFS Datei oder UNIX Domain Socket) sein. Durch eine Pfadangabe können eine spezielle Datei oder alle Dateien eines Dateisystems ausgewählt werden."
+#. summary(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "A small x86 emulation library."
+msgstr ""
-#. description(luit)
-msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
+#. description(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
msgstr ""
-#. summary(update-alternatives)
-msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
-msgstr "Pflege symbolischer Links für Standardkommandos"
+#. summary(xalan-c:libxalan-c111)
+msgid "An XSLT Transformation Engine in C++"
+msgstr "Eine XSLT-Transformations-Engine in C++"
-#. summary(pm-profiler)
-msgid "Managing power options on servers"
+#. description(xalan-c:libxalan-c111)
+#, fuzzy
+msgid "Xalan is an XSL processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. Xalan-C++ represents an almost complete and robust C++ reference implementation of the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath)."
+msgstr "Xalan ist ein XSL-Prozessor zur Transformation von XML-Dokumenten nach HTML, Text oder andere XML-Dokumentarten. Xalan-C++ stellt eine nahezu komplette und robuste C++-Referenzimplementation der W3C-Empfehlung für XSL-Transformationen (XSLT) und der XML Path Language (XPath) dar."
+
+#. summary(Mesa:libxatracker2)
+msgid "XA state tracker"
msgstr ""
-#. summary(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
+#. description(Mesa:libxatracker2)
+msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
msgstr ""
-#. description(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
+#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 DRI2 Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
+#. description(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#. description(libxcb:libxcb-glx0)
+#. description(libxcb:libxcb-present0)
+#. description(libxcb:libxcb-render0)
+#. description(libxcb:libxcb-sync1)
+#. description(libxcb:libxcb1)
+msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-mga)
-msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Matrox-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 DRI3 Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-#. description(mdadm)
-msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
-msgstr "Mdadm ist ein Programm zur Konfiguration der MD-Geräte unter Linux. Es soll dieselbe Funktionalität wie mdtools und raidtools bereitstellen, aber mit einem völlig anderen Interface."
+#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-#. summary(media-player-info)
-msgid "Media Player Information"
+#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
msgstr ""
-#. summary(memtest86+)
-msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
-msgstr "Speichertest-Image für die x86-Architektur"
+#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
+msgstr ""
-#. description(memtest86+)
-msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
-msgstr "Das Memtest86-Image kann man anstelle eines richtigen Betriebssystems booten, um damit einen Speichertest durchzuführen."
+#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
+msgstr ""
-#. description(Mesa)
+#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
msgid ""
-"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
+"Included in this package is:\n"
"\n"
-"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
+"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
+#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
-msgstr ""
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+msgstr "ICU ist eine C++ und C-Bibliothek, die robuste und weitreichende Unterstützung für Unicode bietet. Dieses Paket enthält die Entwicklungsdateien für ICU."
-#. summary(perl-gettext)
-msgid "Message handling functions"
+#. summary(libxcb:libxcb-present0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Present Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
+msgid "X11 RandR Extension C library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "Meta package for pattern apparmor"
+#. description(libxcb:libxcb-randr0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
-msgid "Meta package for pattern base"
+#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+msgid "XCB utility module for the Render extension"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
-msgid "Meta package for pattern enhanced_base"
+#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- renderutil: Convenience functions for the Render extension."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
-msgid "Meta package for pattern fonts"
+#. summary(libxcb:libxcb-render0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Render Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Shape Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libxcb:libxcb-shape0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
-msgid "Meta package for pattern games"
+#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
+msgstr "X11 Shared Memory Extension C Bibliothek"
+
+#. description(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
-msgid "Meta package for pattern imaging"
+#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
+msgid "X11 Sync Extension C library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
-msgid "Meta package for pattern multimedia"
+#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid "XCB utility modules"
+msgstr "XCB-Dienstprogramm-Module"
+
+#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"\n"
+"Included in this package are:\n"
+"\n"
+"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
+"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
+"- event: Callback X event handling."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
-msgid "Meta package for pattern non_oss"
+#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Xfixes Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
-msgid "Meta package for pattern office"
+#. summary(libxcb:libxcb-xkb1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+
+#. description(libxcb:libxcb-xkb1)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
-msgid "Meta package for pattern sw_management"
+#. summary(libxcb:libxcb1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 core protocol C library"
+msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+
+#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-update_test)
+#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
#, fuzzy
-#| msgid "Meta package for pattern kde4_yast"
-msgid "Meta package for pattern update_test"
-msgstr "Metapaket für das Schemata kde4_yast"
+msgid ""
+"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+"\n"
+"This package contains shared libraries."
+msgstr "Xerces-C ist ein prüfender XML-Parser, der in einem portablen C++ Subset programmiert wurde. Mit Xerces-C kann Ihre Applikation leicht XML-Daten lesen und schreiben. Es beinhaltet eine freigegebene Bibliothek zum Analysieren, Erzeugen, Manipulieren und Validieren von XML-Dokumenten. Xerces-C hält sich an die XML 1.0-Empfehlung und verwandte Standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces)."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
-msgid "Meta package for pattern x11"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling xkb descriptions using XKB-X11"
+msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+msgid "An addon library that supports creating keymaps with the XKB X11 protocol by querying the X server directly."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
-msgid "Meta package for pattern yast2_basis"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling xkb descriptions"
+msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
-msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf"
+#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 keyboard file manipulation library"
+msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
+
+#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
msgstr ""
-#. description(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+#. summary(xml-security-c:libxml-security-c17)
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba Client Library"
+msgid "Apache XML security C++ library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+
+#. description(xml-security-c:libxml-security-c17)
+msgid ""
+"The xml-security-c library is a C++ implementation of the XML Digital Signature and Encryption specifications. The library makes use of the Apache XML project's Xerces-C XML Parser and Xalan-C XSLT processor. The latter is used for processing XPath and XSLT transforms.\n"
+"\n"
+"This package contains just the shared library."
msgstr ""
-#. summary(mc)
-msgid "Midnight Commander"
-msgstr "Midnight Commander"
+#. summary(libxml2:libxml2-2)
+msgid "A Library to Manipulate XML Files"
+msgstr "Eine Bibliothek zum ändern von XML-Dateien"
-#. description(mc)
+#. description(libxml2:libxml2-2)
msgid ""
-"Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n"
+"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
"\n"
-"You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n"
+"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
"\n"
-"In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory."
+"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
msgstr ""
-#. summary(libXmu:libXmu6)
-msgid "Miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Verschiedene Werkzeug-Routinen für X"
+#. summary(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "Tools using libxml"
+msgstr ""
-#. description(mkinitrd)
+#. description(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+msgstr ""
+
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
+msgstr ""
+
+#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes."
+msgstr ""
+
+#. summary(libxslt:libxslt1)
+msgid "XSL Transformation Library"
+msgstr "XSL-Transformationsbibliothek"
+
+#. description(libxslt:libxslt1)
msgid ""
-"Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n"
+"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
"\n"
-"In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system."
+"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
+"\n"
+"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
msgstr ""
-#. summary(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "Mobile Service Provider Database"
+#. summary(iptables:libxtables10)
+msgid "iptables extension interface"
msgstr ""
-#. summary(pam-config)
-msgid "Modify common PAM configuration files"
+#. description(iptables:libxtables10)
+msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
msgstr ""
-#. summary(perl-Term-ReadKey)
-msgid "Module for Simple Terminal Control"
+#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid "Shared library from libyaml"
msgstr ""
-#. summary(smartmontools)
-msgid "Monitor for SMART devices"
-msgstr "Überwachung von Geräten die SMART unterstützen"
+#. description(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid ""
+"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library of libyaml."
+msgstr ""
-#. summary(libXmu:libXmuu1)
-msgid "More miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Weitere verschiedene Werkzeug-Routinen für X"
+#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
+msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
+msgstr ""
-#. summary(xf86-input-mouse)
-msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for YaST2."
+msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
+msgstr "Dieses Pakete enthält die Komponente für die textbasierte (ncurses) Benutzeroberfläche im YaST2"
+
+#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Character Based User Interface"
+msgid "Libyui - Character Based User Interface"
+msgstr "YaST2 - Textbasierte Benutzerschnittstelle"
+
+#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for YaST2."
+msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
+msgstr "Dieses Pakete enthält die Komponente für die textbasierte (ncurses) Benutzeroberfläche im YaST2"
+
+#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
+msgid "Libyui - Qt Package Selector"
msgstr ""
-#. summary(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
+#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Menüauswahlkomponente für YaST2."
+
+#. summary(libyui-qt:libyui-qt7)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Graphical User Interface"
+msgid "Libyui - Qt User Interface"
+msgstr "YaST2 - Grafische Benutzeroberfläche"
+
+#. description(libyui-qt:libyui-qt7)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for YaST2."
+msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+msgstr "Dieses Pakete enthält die Komponente für die textbasierte (ncurses) Benutzeroberfläche im YaST2"
+
+#. summary(libyui:libyui7)
+#, fuzzy
+msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
+msgstr "Ein Client-Interface zu LDAP-Servern."
+
+#. description(libyui:libyui7)
+msgid ""
+"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
+"\n"
+"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
msgstr ""
-#. description(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
+#. summary(zlib:libz1)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains an implementation of the ATK interfaces for GNOME widgets."
+msgid "Library implementing the DEFLATE compression algorithm"
+msgstr "Dieses Paket enthält eine Implementation von ATK-Schnittstellen für GNOME Widgets."
+
+#. description(zlib:libz1)
+msgid "zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format."
msgstr ""
-#. description(mtools)
+#. summary(libzio:libzio1)
+msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
+msgstr "Eine Bibliothek für den Zugriff auf komprimierte Textdateien"
+
+#. description(libzio:libzio1)
+#, fuzzy
+msgid "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams."
+msgstr "Libzio stellt eine C-Funktion zum Lesen oder Schreiben von gzip/bzip2 komprimierten Textdateien über Datenstreams zur Verfügung."
+
+#. summary(libzypp)
+#. description(libzypp)
+msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
+msgstr ""
+
+#. summary(linuxconsoletools)
+#, fuzzy
+#| msgid "ps utilities for /proc"
+msgid "A set of utilities for joysticks"
+msgstr "Prozessinformationen"
+
+#. description(linuxconsoletools)
msgid ""
-"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
+"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
+"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
+"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
"\n"
-"XDF support for OS/2 is also provided."
+"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
+"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
+"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n"
+"* jstest - test joystick devices"
msgstr ""
-#. summary(pigz)
-msgid "Multi-core gzip version"
+#. summary(lockdev)
+msgid "A library for locking devices"
+msgstr "Eine Bibliothek zum Sperren von Geräten"
+
+#. summary(logrotate)
+msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
msgstr ""
-#. summary(nfsidmap)
-msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
+#. description(logrotate)
+msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
msgstr ""
-#. summary(ypbind)
-msgid "NIS client daemon"
-msgstr "NIS Client-Dämon"
+#. summary(lomoco)
+msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
+msgstr ""
-#. description(mozilla-nspr)
-msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
+#. description(lomoco)
+msgid ""
+"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
+"\n"
+"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
msgstr ""
-#. summary(nss_ldap)
-msgid "NSS LDAP Module"
-msgstr "NSS LDAP Modul"
+#. summary(lsof)
+msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
+msgstr "Ein Programm das Informationen über von Prozessen geöffnete Dateien anzeigt."
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
-msgid "NTFS Support in Userspace"
+#. description(lsof)
+msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
+msgstr "Lsof listet Informationen darüber auf, welche Dateien von welchen Prozessen geöffnet wurden. Eine offene Datei kann dabei eine reguläre Datei, ein Verzeichnis, eine Block- oder Character-Gerätedatei, eine Bibliothek, ein Stream oder eine Netzwerkdatei (Internet Socket, NFS Datei oder UNIX Domain Socket) sein. Durch eine Pfadangabe können eine spezielle Datei oder alle Dateien eines Dateisystems ausgewählt werden."
+
+#. summary(lsscsi)
+msgid "List all SCSI devices in the system"
msgstr ""
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
-msgid "NTFS Utilities"
-msgstr "NTFS-Dienstprogramme"
+#. description(lsscsi)
+msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-nv)
-msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "NVIDIA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(luit)
+msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
+msgstr ""
+#. description(luit)
+msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
+msgstr ""
+
+#. summary(lvm2)
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Manager Tools"
+msgstr "Ein Dateimanager"
+
+#. description(lvm2)
+msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
+msgstr "Programme und Manpages zur Konfiguration und Verwaltung des LVM2 Logical Volume Managers."
+
+#. summary(mailx)
+msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
+msgstr "Eine MIME-Fähige Implementierung des mailx-Befehls"
+
#. description(mailx)
msgid "Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements like the ability to set a \"From:\" address."
msgstr "Nail ist ein vom Berkeley Mail 8.1 abgeleitetes Mailprogramm.Es soll den Funktionsumfang des POSIX.2 mailx-Kommandos bereitstellen, erweitert um MIME-Nachrichten, POP3 und SMTP. In aktuellen Systemumgebungen ist nail Unicode-/ UTF-8-fähig. Außerdem enthält es einige andere kleine Erweiterungen, zum Beispiel die Fähigkeit, die \"From\"-Adresse zu setzen."
-#. summary(glibc:nscd)
-msgid "Name Service Caching Daemon"
-msgstr "Name Service Caching Daemon"
+#. summary(man)
+msgid "A Program for Displaying man Pages"
+msgstr "Ein Programm zur Anzeige von Manpages"
-#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+#. description(man)
+msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
+msgstr "Ein Programm zum Anzeigen von Mapages auf dem Bildschirm oder zum Ausdrucken (mittels groff)."
+
+#. summary(master-boot-code)
+msgid "i386 Master Boot Record Code"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-neomagic)
-msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Neomagic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(master-boot-code)
+msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
+msgstr ""
-#. description(perl-Net-DBus)
+#. summary(mc)
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#. description(mc)
msgid ""
-"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
+"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
"\n"
-"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
+"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"\n"
+"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
msgstr ""
-#. description(perl-Net-Daemon)
-msgid ""
-"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
-"\n"
-"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways."
+#. summary(mdadm)
+msgid "Utility for Configuring MD Setup"
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-LibIDN)
-msgid "Net::LibIDN Perl module"
+#. description(mdadm)
+msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
+msgstr "Mdadm ist ein Programm zur Konfiguration der MD-Geräte unter Linux. Es soll dieselbe Funktionalität wie mdtools und raidtools bereitstellen, aber mit einem völlig anderen Interface."
+
+#. summary(memtest86+)
+msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
+msgstr "Speichertest-Image für die x86-Architektur"
+
+#. description(memtest86+)
+msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
+msgstr "Das Memtest86-Image kann man anstelle eines richtigen Betriebssystems booten, um damit einen Speichertest durchzuführen."
+
+#. summary(mkfontdir)
+msgid "Utility to create index of X font files"
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nspr)
-msgid "Netscape Portable Runtime"
+#. description(mkfontdir)
+msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
msgstr ""
-#. summary(netcfg)
-msgid "Network Configuration Files in /etc"
+#. summary(mkfontscale)
+msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
msgstr ""
-#. summary(yp-tools)
-msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
-msgstr "Network Information Service (YP) Client Utilities"
+#. description(mkfontscale)
+msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
+msgstr ""
-#. summary(NetworkManager)
-msgid "Network Link Manager and User Applications"
+#. summary(mozilla-nspr)
+msgid "Netscape Portable Runtime"
msgstr ""
-#. summary(wvstreams)
-msgid "Network Programming Library in C++"
-msgstr "Netzwerk-Programmierbibliothek in C++"
+#. description(mozilla-nspr)
+msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
+msgstr ""
#. summary(mozilla-nss)
msgid "Network Security Services"
msgstr ""
#. description(mozilla-nss)
-msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
+msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
msgstr ""
-#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "CA certificates for NSS"
+msgstr "CA-Zertifikate für NSS"
+
+#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
+msgstr ""
+
+#. summary(mtools)
+msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
+msgstr "Dateizugriff für MS-DOS-Dateisysteme"
+
+#. description(mtools)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
"\n"
-"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+"XDF support for OS/2 is also provided."
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
-#, fuzzy
-msgid "Network Security Services Softoken Module"
-msgstr "Der OpenSource-Nachfolger des Netscape Browsers"
+#. summary(nano)
+msgid "Pico editor clone with enhancements"
+msgstr ""
-#. summary(ntp)
-msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
-msgstr "Network-Time-Protocol-Dämon (Version 4)"
+#. description(nano)
+msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
+msgstr "GNU nano ist ein kleiner und freundlicher Texteditor. Sein Ziel ist es den Pico-Texteditor zu emulieren und dabei noch einige Verbesserungen zu bieten."
-#. summary(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
+#. summary(ncurses:ncurses-utils)
+msgid "Tools using the new curses libraries"
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+#. description(ncurses:ncurses-utils)
+msgid ""
+"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"\n"
+"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
+"\n"
+"tabs -- set tabs on a terminal\n"
+"\n"
+"toe -- table of entries utility\n"
+"\n"
+"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
+"\n"
+"tset -- terminal-initialization utility\n"
+"\n"
+"reset -- terminal initialization utility"
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
+#. summary(net-tools)
+msgid "Important Programs for Networking"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager)
-msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
+#. description(net-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgstr "Dieses Paket enthält wesentliche Programme für die Netzwerkadministration: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp und route."
+
+#. summary(net-tools:net-tools-deprecated)
+#, fuzzy
+msgid "Deprecated Networking Utilities"
+msgstr "Netzwerk-Dienstprogramme für IPv4 und IPv6"
+
+#. description(net-tools:net-tools-deprecated)
+msgid "This package contains the arp, ifconfig, netstat and route utilities, which have been replaced by tools from the iproute2 package: * arp -> ip [-r] neigh * ifconfig -> ip a * netstat -> ss [-r] * route -> ip r"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+#. summary(netcat-openbsd)
+msgid "TCP/IP swiss army knife"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
+#. description(netcat-openbsd)
+msgid ""
+"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
+"\n"
+"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
msgstr ""
+"Netcat ist ein einfaches Unix-Werkzeug, das mit Hilfe der Protokolle TCP und UDP Daten über Netzwerkverbindungen lesen und schreiben kann. Es soll als zuverlässiges Back-End-Tool auf einfache Weise direkt oder über andere Programme bzw. Skripte eingebunden werden können. Gleichzeitig ist es ein vielfältig einsetzbares Debug- und Diagnosewerkzeug, da es fast jede Verbindung, die Sie benötigen könnten, aufbauen kann und über verschiedene interessante eingebaute Funktionen verfügt.\n"
+"\n"
+"Dieses Paket enthält die von OpenBSD neu geschriebene Version von netcat, welche Unterstützung für IPv6, Proxys und Unix-Sockets bietet."
-#. description(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
+#. summary(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "Support Utilities for NFS"
msgstr ""
-#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
-msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
+#. description(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
msgstr ""
+#. summary(nfsidmap)
+msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
+msgstr ""
+
+#. description(nfsidmap)
+msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
+msgstr ""
+
+#. summary(nilfs-utils)
+#, fuzzy
+msgid "Utilities for NILFS"
+msgstr "Prozessinformationen"
+
+#. description(nilfs-utils)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
+msgstr "Dieses Paket enthält ein KDE-Dienstprogramm für die Sicherung, Wiederherstellung und Formatierung von Psion-Laufwerken."
+
+#. summary(glibc:nscd)
+msgid "Name Service Caching Daemon"
+msgstr "Name Service Caching Daemon"
+
#. description(glibc:nscd)
msgid "Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance with NIS, NIS+, and LDAP."
msgstr "Nscd speichert Anfragen an Namensdienste und kann die Performance von NIS, NIS+ und LDAP dramatisch erhöhen."
+#. summary(nss-mdns)
+msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
+msgstr ""
+
+#. description(nss-mdns)
+msgid ""
+"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
+"\n"
+"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
+"\n"
+"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
+msgstr ""
+
+#. summary(nss_ldap)
+msgid "NSS LDAP Module"
+msgstr "NSS LDAP Modul"
+
#. description(nss_ldap)
msgid "Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in addition to using flat files or NIS)."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-void)
-msgid "Null input driver for the Xorg X server"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid "NTFS Support in Userspace"
msgstr ""
-#. summary(python-numpy)
-msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "NTFS Utilities"
+msgstr "NTFS-Dienstprogramme"
+
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
msgstr ""
-#. description(python-numpy)
+#. summary(ntp)
+msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
+msgstr "Network-Time-Protocol-Dämon (Version 4)"
+
+#. description(ntp)
msgid ""
-"NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n"
+"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
"\n"
-"There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation."
+"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
msgstr ""
+"Das Netzwerk-Zeit-Protokoll (Network Time Protocol -- NTP) wird benutzt, um die Zeit auf einem Computer-Client oder -Server mit einem anderen Server oder einer Referenzzeitquelle wie z.B. einem Radio, einem Satellitenempfänger oder einem Modem zu synchronisieren.\n"
+"\n"
+"Ntpd ist ein Dämon, der die Uhrzeit setzt und überwacht, wobei er Standard-Internet-Timeserver als Referenz verwendet. "
-#. summary(xf86-video-i128)
-msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Number 9 I128-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(numlockx)
+msgid "Switch on/off or toggle numlock"
+msgstr ""
-#. summary(obex-data-server)
-msgid "Obex DBus API"
+#. description(numlockx)
+msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
msgstr ""
-#. description(obex-data-server)
-msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
+#. summary(hxtools:ofl)
+msgid "Open File Lister from hxtools"
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Parser)
+#. description(hxtools:ofl)
+msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
+msgstr ""
+
+#. summary(open-iscsi)
+msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi)
msgid ""
-"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"Open-iSCSI is a high-performance, transport independent, multi-platform implementation of RFC3720 iSCSI.\n"
"\n"
-"HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+"Open-iSCSI is partitioned into user and kernel parts.\n"
"\n"
-"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+"The kernel portion of Open-iSCSI is a from-scratch code licensed under GPL. The kernel part implements iSCSI data path (that is, iSCSI Read and iSCSI Write), and consists of two loadable modules: iscsi_if.ko and iscsi_tcp.ko.\n"
"\n"
-"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
+"User space contains the entire control plane: configuration manager, iSCSI Discovery, Login and Logout processing, connection-level error processing, Nop-In and Nop-Out handling, and (in the future:) Text processing, iSNS, SLP, Radius, etc.\n"
+"\n"
+"The user space Open-iSCSI consists of a daemon process called iscsid, and a management utility iscsiadm."
msgstr ""
-#. summary(vorbis-tools)
-msgid "Ogg Vorbis Tools"
-msgstr "Verschiedene Werkzeuge für Ogg Vorbis"
-
-#. summary(hxtools:ofl)
-msgid "Open File Lister from hxtools"
-msgstr ""
-
#. summary(open-vm-tools)
msgid "Open Virtual Machine Tools"
msgstr "Open Virtual Machine Tools"
@@ -1699,22 +2686,75 @@
"* General mechanisms and protocols for communication between host and guests and from guest to guest"
msgstr ""
-#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
+#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
#, fuzzy
-msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
-msgstr "Hostserver für Xen Virtual Machine"
+#| msgid "GUI Toolbox for Open Virtual Machine Tools"
+msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
+msgstr "Grafischer Werkzeugkasten für Open Virtual Machine Tools"
-#. summary(perl-IO-HTML)
-msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
+#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+#. summary(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
+msgstr ""
+
+#. description(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE Tumbleweed is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
+msgstr ""
+
+#. summary(openldap2-client)
+msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
+msgstr ""
+
+#. description(openldap2-client)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
+msgstr "Dieses Paket enthält die OpenLDAP2 Client Programme"
+
+#. summary(openslp)
+msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
+msgstr "Eine OpenSLP-Implementierung des Service Location Protokolls V2"
+
+#. description(openslp)
msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
"\n"
-"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders."
+"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
msgstr ""
+#. summary(openssh)
+msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
+msgstr ""
+
+#. description(openssh)
+msgid ""
+"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n"
+"\n"
+"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel."
+msgstr ""
+
+#. summary(openssh-askpass)
+msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
+msgstr "Ein Passphrasendialog für OpenSSH und X11"
+
+#. description(openssh-askpass)
+msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
+msgstr "Ssh (secure shell) ist ein Programm mit dem Sie sich auf einem anderen Rechner einloggen und Kommandos auf dieser anderen Maschine ausführen können. Dieses Paket enthält einen X11 Passphrasendialog für OpenSSH."
+
+#. summary(openssh:openssh-helpers)
+msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers"
+msgstr ""
+
+#. description(openssh:openssh-helpers)
+msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(openvpn)
+msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
+msgstr "Vollständige SSL-VPN-Lösung, mittels einem TUN/TAP-Schnittstelle"
+
#. description(openvpn)
msgid ""
"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n"
@@ -1726,90 +2766,375 @@
"OpenVPN is not a web application proxy and does not operate through a web browser."
msgstr ""
+#. summary(os-prober)
+msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+msgstr ""
+
+#. description(os-prober)
+msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
+#, fuzzy
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
+
+#. summary(p7zip)
+msgid "7-zip file compression program"
+msgstr "7-zip Datenkompressionsprogramm"
+
+#. description(p7zip)
+msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
+msgstr ""
+
+#. summary(pam)
+msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
+msgstr "Ein Sicherheitswerkzeug, dass eine Authentifizierung für Anwendungen ermöglicht"
+
#. description(pam)
msgid "PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication."
msgstr "PAM (Pluggable Authentication Modules) ist ein Systemsicherheitstool, welches es dem Systemadministrator erlaubt, die Authentifizierungspolitik zu ändern, ohne hierzu die Programme für die Authentifizierung neu kompilieren zu müssen."
-#. summary(pam_fprint)
-msgid "PAM module to be used with libfprint"
+#. summary(pam-config)
+msgid "Modify common PAM configuration files"
msgstr ""
+#. description(pam-config)
+msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
+msgstr ""
+
+#. summary(pam_krb5)
+#, fuzzy
+msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
+msgstr "_Domäne zur Authentifizierung verwenden"
+
+#. description(pam_krb5)
+msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
+msgstr "Dieses PAM-Modul unterstützt die Authentifizierung gegenüber einem Kerberos-KDC sowie die Aktualisierung Ihres Kerberos-Passworts."
+
+#. summary(pam_ldap)
+msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
+msgstr "Ein PAM-Modul für LDAP-Authentifizierung"
+
+#. description(pam_ldap)
+msgid ""
+"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
+"\n"
+"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
+"\n"
+"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
+msgstr ""
+"Dies ist ein PAM-Modul für LDAP. Die Vorteile dieser speziellen Version sind:\n"
+"\n"
+"Passwortänderungen im Verzeichnis sind möglich\n"
+"\n"
+"Kompatibilität zum nss_ldap-Konfigurationsdateiformat"
+
+#. summary(pam_mount)
+msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
+msgstr "Ein PAM-Modul, dass Volumen für eine Benutzersitzung einhängen kann"
+
+#. description(pam_mount)
+msgid ""
+"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
+"\n"
+"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
+msgstr ""
+
+#. summary(parted)
+msgid "GNU partitioner"
+msgstr "GNU Partitionierer"
+
+#. description(parted)
+msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
+msgstr "GNU Parted ist ein Programm zum Anlegen, Löschen, Vergrößern, Verkleinern, Prüfen und Kopieren von Partitionen und den darauf befindlichen Dateisystemen."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+#, fuzzy
+msgid "Base System"
+msgstr "Dateisystemmodule laden"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Base System"
+msgstr "Das Basissystem von teTeX"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberation Fonts"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Liberation Fonts"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
+msgid "Base fonts and font configuration."
+msgstr "YaST2 - Konfiguration der Benutzer und Gruppen"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Collection of How-Tos"
+msgid "A collection of games."
+msgstr "Eine Sammlung von HOWTOs"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+#, fuzzy
+#| msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
+msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgstr "Kommandozeilenwerkzeug um Digitalfotos im RAW Format zu konvertieren und verarbeiten."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Misc. Proprietary Packages"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+#, fuzzy
+msgid "Office Software"
+msgstr "Entfernen von Software"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+#, fuzzy
+msgid "Software Management"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration der Stromsparfunktionen"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+#, fuzzy
+msgid "X Window System"
+msgstr "Risiko für X11"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE System Administration"
+msgid "YaST System Administration"
+msgstr "KDE-Systemverwaltung"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST tools for basic system administration."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Installation Parts"
+msgid "YaST Installation Packages"
+msgstr "YaST2 - Installationsteile"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST tools for installing your system."
+msgstr ""
+
#. summary(pciutils)
#, fuzzy
#| msgid "PCI utilities for Kernel version 2.2 and newer"
msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
msgstr "PCI-Dienstprogramme für den Kernel in der Version 2.2 und aufwärts"
-#. summary(pciutils-ids)
-msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+#. description(pciutils)
+msgid ""
+"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
+"\n"
+"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
+"\n"
+"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
msgstr ""
+"lspci: Ausgabe von detaillierten Informationen über alle PCI-Busse und angeschlossenen Geräte des Systems. Ersetzt das ursprüngliche /proc/pci Interface.\n"
+"\n"
+"setpci: Lesen und Schreiben der PCI-Konfigurations-Register. Sie können beispielsweise die Werte des Latency Timers ändern. update-pciids: Dieses Program lädt die aktuelle Version der Datei pci.ids."
-#. summary(poppler:poppler-tools)
-msgid "PDF Rendering Library Tools"
+#. summary(pcmciautils)
+msgid "Utilities for PC-Cards"
msgstr ""
-#. summary(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
-msgid "Package for testing the update stack during product development."
+#. description(pcmciautils)
+msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
msgstr ""
-#. description(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
+#. summary(perl)
+#. summary(perl:perl-base)
+msgid "The Perl interpreter"
+msgstr "Der Perl-Interpreter"
+
+#. description(perl)
msgid ""
-"Package for testing the update stack during product development.\n"
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
"\n"
-"We will provide a \"always\" working update for this package so that the update stack could be easily tested."
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
msgstr ""
-#. summary(libzypp)
-msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
+#. summary(perl-Bootloader)
+msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
msgstr ""
-#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#. description(perl-Bootloader)
+msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+#, fuzzy
+msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
+msgstr "MySQL-Schnittstelle für Zope"
+
+#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "perl module Crypt::SmbHash"
+msgstr "Perl-Modul Crypt::SmbHash"
+
+#. description(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
+msgstr "Dieses Modul bietet Funktionen zum Generieren von LM/NT-Hashes, wie von Samba verwendet"
+
+#. summary(perl-DBD-SQLite)
+msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-DBD-SQLite)
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"SQLite is a public domain file-based relational database engine that you can find at the http://www.sqlite.org/ manpage.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
+"*DBD::SQLite* is a Perl DBI driver for SQLite, that includes the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction capable RDBMS working for your perl project you simply have to install this module, and *nothing* else.\n"
+"\n"
+"SQLite supports the following features:\n"
+"\n"
+"* Implements a large subset of SQL92\n"
+"\n"
+" See the http://www.sqlite.org/lang.html manpage for details.\n"
+"\n"
+"* A complete DB in a single disk file\n"
+"\n"
+" Everything for your database is stored in a single disk file, making it easier to move things around than with the DBD::CSV manpage.\n"
+"\n"
+"* Atomic commit and rollback\n"
+"\n"
+" Yes, *DBD::SQLite* is small and light, but it supports full transactions!\n"
+"\n"
+"* Extensible\n"
+"\n"
+" User-defined aggregate or regular functions can be registered with the SQL parser.\n"
+"\n"
+"There's lots more to it, so please refer to the docs on the SQLite web page, listed above, for SQL details. Also refer to the DBI manpage for details on how to use DBI itself. The API works like every DBI module does. However, currently many statement attributes are not implemented or are limited by the typeless nature of the SQLite database."
msgstr ""
-#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
+#. summary(perl-DBI)
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-DBI)
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
+"\n"
+"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
msgstr ""
-#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+#. summary(perl-DateTime)
#, fuzzy
+msgid "Date and Time Object for Perl"
+msgstr "Plugins für Noatun"
+
+#. description(perl-DateTime)
msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"DateTime is a class for the representation of date/time combinations, and is part of the Perl DateTime project. For details on this project please see the http://datetime.perl.org/ manpage. The DateTime site has a FAQ which may help answer many \"how do I do X?\" questions. The FAQ is at the http://datetime.perl.org/wiki/datetime/page/FAQ manpage.\n"
"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
+"It represents the Gregorian calendar, extended backwards in time before its creation (in 1582). This is sometimes known as the \"proleptic Gregorian calendar\". In this calendar, the first day of the calendar (the epoch), is the first day of year 1, which corresponds to the date which was (incorrectly) believed to be the birth of Jesus Christ.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
-msgstr "Pango ist eine Bibliothek für Rendering und Layout von Text, wobei besonders viel Wert auf Internationalisierung gelegt wurde. Sie bildet die Grundlage für Text- und Schriftdarstellung in GTK+ 2.0."
+"The calendar represented does have a year 0, and in that way differs from how dates are often written using \"BCE/CE\" or \"BC/AD\".\n"
+"\n"
+"For infinite datetimes, please see the DateTime::Infinite module."
+msgstr ""
-#. summary(parallel-printer-support)
+#. summary(perl-Digest-MD4)
+msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgstr "Perl-Schnittstelle für den MD4-Algorithmus"
+
+#. description(perl-Digest-MD4)
#, fuzzy
-msgid "Parallel Printer Support"
-msgstr "Handy-Unterstützung"
+msgid ""
+"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
+"\n"
+"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
+msgstr "Das Modul Digest::SHA1 erlaubt die Nutzung des NIST SHA-1 Message- Digest Algorithmus innerhalb von Perl-Programmen. Der Algorithmus akzeptiert eine Nachricht beliebiger Länge und erzeugt einen 160-bit \"Fingerabdruck\" der Nachricht oder ein \"Message Digest\" der Eingabe."
-#. summary(perl-TimeDate)
-msgid "Parse date strings into time values"
+#. summary(perl-Digest-SHA1)
+msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-LibXML)
-msgid "Perl Binding for libxml2"
-msgstr ""
+#. summary(perl-HTML-Parser)
+msgid "HTML parser class"
+msgstr "HTML-Parser-Klasse"
-#. summary(perl-PlRPC)
-msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers"
+#. description(perl-HTML-Parser)
+msgid ""
+"Objects of the 'HTML::Parser' class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"\n"
+"'HTML::Parser' is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+"\n"
+"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+"\n"
+"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use 'HTML::PullParser'. This is an 'HTML::Parser' subclass that allows a more conventional program structure."
msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-SHA1)
-msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
+#. summary(perl-List-MoreUtils)
+msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-Daemon)
-msgid "Perl extension for portable daemons"
+#. description(perl-List-MoreUtils)
+msgid ""
+"*List::MoreUtils* provides some trivial but commonly needed functionality on lists which is not going to go into the List::Util manpage.\n"
+"\n"
+"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl code. Using the functions from this module however should give slightly better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl implementation of these functions only serves as a fallback in case the C portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""
#. summary(perl-Net-DBus)
@@ -1817,74 +3142,228 @@
msgid "Perl extension for the DBus message system"
msgstr "Eine Perl-Erweiterung zum Schreiben von XML-Dokumenten"
+#. description(perl-Net-DBus)
+msgid ""
+"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
+"\n"
+"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Net-SSLeay)
msgid "Perl extension for using OpenSSL"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-Writer)
-#, fuzzy
-#| msgid "Perl extension for writing XML documents"
-msgid "Perl extension for writing XML documents."
-msgstr "Perl-Erweiterung zum Schreiben von XML-Dokumenten"
+#. description(perl-Net-SSLeay)
+msgid "Net::SSLeay module contains perl bindings to openssl (http://www.openssl.org) library. Net::SSLeay module basically comprise of: High level functions for accessing web servers (by using HTTP/HTTPS) Low level API (mostly mapped 1:1 to openssl's C functions) Convenience functions (related to low level API but with more perl friendly interface)"
+msgstr ""
-#. summary(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+#. summary(perl-Params-Validate)
+msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-MD4)
-msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
-msgstr "Perl-Schnittstelle für den MD4-Algorithmus"
+#. description(perl-Params-Validate)
+msgid ""
+"The Params::Validate module allows you to validate method or function call parameters to an arbitrary level of specificity. At the simplest level, it is capable of validating the required parameters were given and that no unspecified additional parameters were passed in.\n"
+"\n"
+"It is also capable of determining that a parameter is of a specific type, that it is an object of a certain class hierarchy, that it possesses certain methods, or applying validation callbacks to arguments."
+msgstr ""
+#. summary(perl-Parse-RecDescent)
+#. description(perl-Parse-RecDescent)
+msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Term-ReadKey)
+msgid "Module for Simple Terminal Control"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Term-ReadKey)
+msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-X11-Protocol)
#, fuzzy
#| msgid "IPA font for the X Window System"
msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11"
msgstr "IPA-Font für X11"
-#. description(perl-Bootloader)
-msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
+#. description(perl-X11-Protocol)
+msgid ""
+"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
+"\n"
+"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
msgstr ""
+#. summary(perl-X500-DN)
+msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-X500-DN)
+msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
+msgstr "X500::DN bietet einen reinen Perl-Parser und -Formatierer für Zeichenketten im DN-Format, wie in RFC 2253 beschreiben."
+
+#. summary(perl-XML-LibXML)
+msgid "Perl Binding for libxml2"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-LibXML)
+msgid "This module is an interface to libxml2, providing XML and HTML parsers with DOM, SAX and XMLReader interfaces, a large subset of DOM Layer 3 interface and a XML::XPath-like interface to XPath API of libxml2. The module is split into several packages which are not described in this section; unless stated otherwise, you only need to 'use XML::LibXML;' in your programs."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "A simple generic namespace support class"
+msgstr "Eine einfache generische Namespace-Support-Class"
+
+#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-Parser)
+msgid "A perl module for parsing XML documents"
+msgstr "Ein Perl-Modul zum Parsen von XML-Dokumenten"
+
+#. description(perl-XML-Parser)
+msgid ""
+"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of the XML::Parser::Expat manpage, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
+"\n"
+"The behavior of the parser is controlled either by 'the /STYLES manpage' and/or 'the /HANDLERS manpage' options, or by the /setHandlers manpage method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither 'Style' nor 'Handlers' are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
+"\n"
+"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the _Expat_ object, not the Parser object."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX Perl Module"
+msgstr "XML::SAX Perl-Modul"
+
+#. description(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-XPath)
+msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
+msgstr "Ein Set an Modulen für das Einlesen und Auswerten von XPath-Anweisungen"
+
+#. description(perl-XML-XPath)
+msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-YAML-LibYAML)
+#. description(perl-YAML-LibYAML)
+msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
+msgstr ""
+
+#. summary(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+msgstr ""
+
+#. description(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+msgstr ""
+
+#. description(perl:perl-base)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
+"\n"
+"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-gettext)
+msgid "Message handling functions"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-gettext)
+msgid ""
+"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
+"\n"
+"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
+"\n"
+"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
+"\n"
+"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+msgstr ""
+
+#. summary(permissions)
+msgid "SUSE Linux Default Permissions"
+msgstr "SuSE Linux-Standardrechte"
+
#. description(permissions)
#, fuzzy
msgid "Permission settings of files and directories depending on the local security settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be configured in /etc/sysconfig/security."
msgstr "Dieses Paket enthält Spezifikationen für Rechte bestimmter Dateien, Verzeichnisse und Geräte abhängig von den lokalen Sicherheitseinstellungen. Die lokalen Sicherheitseinstellungen (easy, secure oder paranoid) können in /etc/sysconfig/security konfiguriert werden."
-#. summary(nano)
-msgid "Pico Editor Clone with Enhancements"
+#. summary(pigz)
+msgid "Multi-core gzip version"
msgstr ""
-#. description(perl-PlRPC)
-msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner."
+#. description(pigz)
+msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
msgstr ""
-#. summary(pullin-flash-player)
-msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn"
+#. summary(pinentry)
+msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
+msgstr "Sammlung von einfachen PIN- und Passphrase-Dialogen"
+
+#. description(pinentry)
+msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
+msgstr "Eine Sammlung einfacher Dialoge zur Eingabe von PINs und Passphrasen. Es wird das Assuan-Protokoll des Aegypten-Projektes verwendet."
+
+#. description(pkcs11-helper)
+msgid ""
+"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
+"\n"
+"* Handling card re-insert to a different slot\n"
+"\n"
+"* Supporting session expiration serialization\n"
+"\n"
+"* and much more All this is possible using a simple API."
msgstr ""
-#. summary(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
+#. summary(pkg-config)
+msgid "A library management system"
+msgstr "Ein Bibliotheksverwaltungssystem"
+
+#. description(pkg-config)
+msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
+msgstr "Mit dem pkg-config-Programm können Informationen über die im System installierten Bibliotheken abgefragt werden. Es wird üblicherweise zum Kompilieren und Linken gegen eine oder mehrere Bibliotheken verwendet werden."
+
+#. summary(plymouth)
+msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
+msgstr "Grafische Animation und Protokollierung während des Bootvorgangs"
+
+#. description(plymouth)
+msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot."
msgstr ""
+#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
+#, fuzzy
+msgid "Plymouth related utilities for dracut"
+msgstr "Prozessinformationen"
+
+#. description(plymouth:plymouth-dracut)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
+msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
+
#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
msgid "Plymouth \"script\" plugin"
msgstr ""
-#. summary(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "Plymouth label plugin"
+#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
msgstr ""
-#. description(plymouth)
-msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot."
-msgstr ""
-
#. summary(plymouth:plymouth-scripts)
msgid "Plymouth related scripts"
msgstr ""
-#. summary(pptp)
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
-msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
+#. description(plymouth:plymouth-scripts)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
+msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
#. summary(polkit)
msgid "PolicyKit Authorization Framework"
@@ -1894,266 +3373,415 @@
msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
msgstr ""
+#. summary(postfix)
+msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
+msgstr "Ein schneller, sicherer und flexibler Mailer"
+
#. description(postfix)
msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
msgstr "Postfix stellt eine Alternative zum weit verbreiteten Programm sendmail dar."
-#. summary(upower)
-msgid "Power Device Enumeration Framework"
-msgstr ""
+#. summary(ppp)
+msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
+msgstr "PPP (\"Point to Point Protocol\") für Linux"
-#. summary(upower:libupower-glib1)
-msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
-msgstr ""
+#. description(ppp)
+msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
+msgstr "Dieses Paket enthält den PPP (Point-to-Point Protokoll) Dämon, kurz pppd, weitere Hilfsprogramme zu PPP, Dokumentation und Beispieldateien. PPP ist eine Methode, mit der IP und IPX-Datenpakete über serielle Leitungen oder andere Punkt-zu-Punkt Verbindungen (z.B. über Modem) transportiert werden können. Der PPP Dämon kümmert sich um die Details bei der Einrichtung einer PPP-Verbindung; hierzu gehört zum Beispiel das Aufsetzen des Netzwerkinterfaces und die Durchführung der PPP Verhandlungsphase (PPP negotiation)."
-#. summary(perl-Data-Dump)
-msgid "Pretty printing of data structures"
-msgstr ""
+#. summary(pptp)
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
+msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
-#. summary(os-prober)
-msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+#. description(pptp)
+msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
+msgstr "Ein Client für das proprietäre Microsoft Point-To-Point Tunneling Protokoll (PPTP). Dies erlaubt Verbindungen zu VPN, die auf PPTP basieren, wie sie von einigen Firmen und Internetprovidern genutzt werden. Erfordert MPPE-Unterstützung im Kernel, hierzu benutzen Sie das Paket ppp-mppe."
+
+#. summary(procps)
+#, fuzzy
+msgid "The ps utilities for /proc"
+msgstr "Prozessinformationen"
+
+#. description(procps)
+msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
+msgstr "Das Paket procps enthält eine Sammlung von Systemprogrammen, die Systeminformationen ausgeben. Procps enthält ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, und watch. Der Befehl ps zeigt einen Schnappschuss aller laufenden Prozesse an. Der Befehl top liefert eine ständig aktualisierte Anzeige des Status aller laufenden Prozesse. Der Befehl free zeigt die Größe von freiem und genutztem Speicher auf Ihrem System an. Der Befehl skill sendet ein Beenden-Kommando (oder ein anderes festgelegtes Signal) an eine bestimmte Menge von Prozessen. Der Befehl snice wird benutzt, um die Priorität von bestimmter Prozessen zu ändern. Der Befehl tload druckt einen Graphen der aktuellen Systemlast auf ein festgelegtes tty. Der Befehl uptime zeigt die aktuelle Uhrzeit, wie lange das System in Betrieb ist, wieviele Benutzer angemeldet sind und die durchschnittliche Systemlast für die letzten eins, fünf und fünfzehn Minuten an. Der Befehl w zeigt eine Liste der aktuell angemeld
eten Benutzer und welche Programme sie ausführen an. Das Programm watch beobachtet ein laufendes Programm. Der Befehl vmstat zeigt virtuelle Speicherstatistiken über Prozesse, Speicher, Auslagerung, Block I/O, Traps, und CPU-Aktivität an."
+
+#. summary(psmisc)
+msgid "Utilities for managing processes on your system"
+msgstr "Dienstprogramme zur Prozessverwaltung in Ihrem System"
+
+#. description(psmisc)
+msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
+msgstr "Das Paket psmisc enthält Dienstprogramme zur Prozessverwaltung auf Ihrem System: pstree, killall und fuser. Der Befehl pstree zeigt alle laufenden Prozesse Ihres Systems in einer Baumstruktur an. Der Befehl killall sendet ein festgelegtes Signal (SIGTERM, wenn nicht anders angegeben) an die durch ihren Namen identifizierten Prozesse. Der Befehl fuser identifiziert die PIDs von Prozessen, die bestimmte Dateien oder Dateisysteme benutzen."
+
+#. summary(pulseaudio)
+msgid "A Networked Sound Server"
+msgstr "Ein vernetzter Soundserver"
+
+#. description(pulseaudio)
+msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
msgstr ""
-#. summary(slang:libslang2)
-msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+#, fuzzy
+#| msgid "PulseAudio utilities"
+msgid "PulseAudio Bash completion"
+msgstr "PulseAudio-Dienstprogramme"
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+msgid "Optional dependency offering bash completion for various PulseAudio utilities"
msgstr ""
-#. description(lvm2)
-msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
-msgstr "Programme und Manpages zur Konfiguration und Verwaltung des LVM2 Logical Volume Managers."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
+msgstr "Bluetooth Unterstützung für den PulseAudio-Sound-Server"
-#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
-msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
msgstr ""
-#. description(sssd)
-msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid "LIRC module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. summary(perl-X500-DN)
-msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides support for IR and RF remotes."
msgstr ""
-#. description(mc:mc-lang)
-msgid "Provides translations to the package mc"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid "X11 module for PulseAudio"
+msgstr "X11-Modul für PulseAudio"
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
msgstr ""
-#. description(nano:nano-lang)
-msgid "Provides translations to the package nano"
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. description(yast2-services-manager)
-msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target."
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
msgstr ""
#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
msgid "PulseAudio utilities"
msgstr "PulseAudio-Dienstprogramme"
-#. description(python-gtk)
-msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
-msgstr "PyGTK ist ein Erweiterungsmodul für Python, das die Nutzung der GTK Widgets unter Python ermöglicht. Wo sinnvoll, kann alles, was mit GTK+ in C geschrieben werden kann, auch in Python mit PyGTK geschrieben werden, jedoch mit allen Vorzügen von Python."
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
-#. summary(python-pycurl)
-msgid "PycURL -- cURL library module"
+#. summary(python)
+msgid "Python Interpreter"
+msgstr "Python Interpreter"
+
+#. description(python)
+#. description(python3-base)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-#. description(python-gobject)
-msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
+#. summary(python-base)
+msgid "Python Interpreter base package"
msgstr ""
-#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. description(python-base)
msgid ""
-"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
-"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
+"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
msgstr ""
+#. summary(python-cffi)
+#, fuzzy
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code"
+msgstr "Java-Laufzeitbibliothek für gcc"
+
+#. description(python-cffi)
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code. The aim of this project is to provide a convenient and reliable way of calling C code from Python."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-cryptography)
+msgid "Python library which exposes cryptographic recipes and primitives"
+msgstr ""
+
+#. description(python-cryptography)
+msgid ""
+"cryptography is a package designed to expose cryptographic recipes and primitives to Python developers. Our goal is for it to be your \"cryptographic standard library\". It supports Python 2.6-2.7, Python 3.2+, and PyPy.\n"
+"\n"
+"cryptography includes both high level recipes, and low level interfaces to common cryptographic algorithms such as symmetric ciphers, message digests and key derivation functions."
+msgstr ""
+
#. summary(python-cups)
+#. summary(python3-cups)
#, fuzzy
msgid "Python Bindings for CUPS"
msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
#. description(python-cups)
+#. description(python3-cups)
#, fuzzy
msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System"
msgstr "Treiber für das Common UNIX Printing System"
-#. summary(python-cairo)
-msgid "Python Bindings for Cairo"
+#. summary(python-gobject)
+#. summary(python3-gobject)
+msgid "Python bindings for GObject"
msgstr ""
-#. summary(rpm-python)
-msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
-msgstr "Python-Bindings für Programme, die RPM-Pakete manipulieren"
-
-#. summary(python)
-msgid "Python Interpreter"
-msgstr "Python Interpreter"
-
-#. summary(python-base)
-msgid "Python Interpreter base package"
+#. description(python-gobject)
+#. description(python3-gobject)
+msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
msgstr ""
-#. summary(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
-msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-
-#. summary(python-gobject)
-msgid "Python bindings for GObject"
-msgstr ""
-
#. summary(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. summary(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
#, fuzzy
msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings"
msgstr "Python-Schnittstelle zur libvorbis"
-#. description(python-cairo)
-msgid "Python bindings for cairo."
+#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. description(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
+msgid ""
+"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
+"\n"
+"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
msgstr ""
-#. summary(python-notify)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for libnotify"
-msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
+#. summary(python-pycurl)
+#. summary(python3-pycurl)
+msgid "PycURL -- cURL library module"
+msgstr ""
-#. description(python-notify)
+#. description(python-pycurl)
+#. description(python3-pycurl)
#, fuzzy
-msgid "Python bindings for libnotify."
-msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
+msgid "This module provides bindings for the cURL library."
+msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
-#. summary(python-smbc)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
-msgstr "Python-Bindings für ORBit"
+#. summary(python-simplejson)
+#. summary(python3-simplejson)
+msgid "Simple, fast, extensible JSON encoder/decoder for Python"
+msgstr ""
-#. summary(satsolver-bindings:python-satsolver)
-msgid "Python bindings for sat solver"
+#. description(python-simplejson)
+#. description(python3-simplejson)
+msgid "simplejson is a simple, fast, complete, correct and extensible JSON encoder and decoder for Python 2.5+. It is pure Python code with no dependencies, but includes an optional C extension for a serious speed boost."
msgstr ""
-#. description(satsolver-bindings:python-satsolver)
+#. summary(libsolv:python-solv)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for the libsolv library"
+msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
+
+#. description(libsolv:python-solv)
msgid "Python bindings for sat solver."
msgstr ""
-#. summary(python-gtk)
-msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
-msgstr "Python-Bindings für die GTK+ Widgets"
-
-#. summary(talloc:pytalloc)
+#. summary(talloc:python-talloc)
#, fuzzy
msgid "Python bindings for the Talloc library"
msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
-#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Python executables that use libsmbios"
-msgstr ""
+#. description(talloc:python-talloc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
-#. summary(libsmbios:python-smbios)
-msgid "Python interface to Libsmbios C library"
-msgstr "Python-Schnittstelle zur Libsmbios C-Bibliothek"
+#. summary(python-base:python-xml)
+msgid "A Python XML Interface"
+msgstr "Eine Python XML-Schnittstelle"
-#. description(python)
+#. description(python-base:python-xml)
+msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
+msgstr "Das expat-Modul ist eine Python-Schnittstelle für den XML-Parser expat. Seit Python 2.x ist er fester Bestandteil der Python-Distribution."
+
+#. summary(python3)
+#. summary(python3-base)
+#, fuzzy
+msgid "Python3 Interpreter"
+msgstr "Python Interpreter"
+
+#. description(python3)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-
-#. description(python-base)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"Python ist eine interpretierte, objektorientierte Programmiersprache, die oft mit Tcl, Perl, Scheme oder auch Java verglichen wird. Einen Überblick über Python finden Sie in der Dokumentation und den Tutorien im Paket [pkg://python-doc] (HTML) oder [pkg://python-doc-pdf] (PDF).\n"
"\n"
-"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
-msgstr ""
+"Wenn Sie mittel distutils Module von Drittanbietern installieren möchten, müssen Sie das Paket [pkg://python-devel] installieren."
-#. summary(xf86-video-qxl)
-msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
-msgstr "QXL virtual GPU-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(apparmor:python3-apparmor)
+#, fuzzy
+msgid "Python 3 interface for libapparmor functions"
+msgstr "Perl-Interface für ImageMagick"
-#. description(rpm)
-msgid ""
-"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n"
-"\n"
-"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
-msgstr ""
+#. description(apparmor:python3-apparmor)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the python interface to AppArmor. It is used for python applications interfacing with AppArmor."
+msgstr "Dieses Paket enthält das \"smb://\" Protokoll, um Windows und Samba-Freigaben zu benutzen."
-#. summary(perl-XML-XPathEngine)
-msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees"
+#. summary(python3-cairo)
+msgid "Python Bindings for Cairo"
msgstr ""
-#. summary(perl-Config-Crontab)
-msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
-msgstr "Read/Write Vixie-kompatible crontab(5)-Dateien"
+#. description(python3-cairo)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
+msgstr "Perl Schnittstelle zur UULib Library"
-#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+#. summary(python3-coverage)
#, fuzzy
-msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
-msgstr "Sammlung von Programmen für die Internationalisierung"
+msgid "Code coverage measurement for Python"
+msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE"
-#. summary(rtkit)
-msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
+#. description(python3-coverage)
+msgid "Coverage.py measures code coverage, typically during test execution. It uses the code analysis tools and tracing hooks provided in the Python standard library to determine which lines are executable, and which have been executed."
msgstr ""
-#. description(rtkit)
-msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
+#. summary(python3-smbc)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
+msgstr "Python-Bindings für ORBit"
+
+#. description(python3-smbc)
+msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
msgstr ""
-#. description(redland:librdf0)
-msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+#. summary(quota)
+msgid "Disk Quota System"
+msgstr "Werkzeuge für Festplatten-Quotas"
+
+#. description(quota)
+msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
msgstr ""
-#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
-msgstr "Referenz-Implementation für das Startup-Notification Protokoll"
+#. summary(librcc:rcc-runtime)
+#, fuzzy
+msgid "LibRCC Runtime Environment"
+msgstr "Der OpenSource-Nachfolger des Netscape Browsers"
-#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
+#. description(librcc:rcc-runtime)
#, fuzzy
-#| msgid "Reiser File System utilities"
-msgid "Reiser File System Core Library"
-msgstr "Dienstprogramme für das Reiser-Dateisystem"
+msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
+msgstr "BASIC Compiler, IDE und Oberflächenerstellung"
+#. summary(recode)
+msgid "Character Set Converter"
+msgstr "Zeichensatz-Konverter"
+
+#. description(recode)
+msgid "This package converts various character sets."
+msgstr ""
+
#. summary(reiserfs)
msgid "Reiser File System utilities"
msgstr "Dienstprogramme für das Reiser-Dateisystem"
-#. summary(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
-msgid "ReiserFS File System Access Library"
+#. description(reiserfs)
+msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
+msgstr "Dienstprogramme für reiserfs: Anlegen eines Dateisystems (mkreiserfs), Überprüfung (reiserfsck) und Vergrößerung/Verkleinerung (resize_reiserfs)"
+
+#. summary(rgb)
+msgid "X color name database"
msgstr ""
-#. summary(release-notes-openSUSE)
-#, fuzzy
-#| msgid "Most Important Changes for This openSUSE Release"
-msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
-msgstr "Eine kurze Beschreibung der wichtigsten Änderungen in dieser openSUSE Version"
+#. description(rgb)
+msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
+msgstr ""
-#. summary(logrotate)
-msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
+#. summary(rp-pppoe)
+msgid "A PPP Over Ethernet Redirector for PPPD"
+msgstr "Ein PPP-über-Ethernet-Redirector für PPPD"
+
+#. description(rp-pppoe)
+msgid "rp-pppoe is a user-space redirector which permits the use of PPPoE (Point-to-Point Protocol Over Ethernet) with Linux. PPPoE is used by many ADSL service providers."
+msgstr "rp-pppoe ist ein User-Space Redirector, der die Nutzung von PPPoE (Point-to-Point Over Ethernet) unter Linux erlaubt. PPPoE wird von vielen ADSL-Anbietern benutzt."
+
+#. summary(rpcbind)
+msgid "Transport independent RPC portmapper"
msgstr ""
#. description(rpcbind)
msgid "Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap."
msgstr ""
+#. summary(rpm)
+msgid "The RPM Package Manager"
+msgstr "Der RPM-Paketmanager"
+
+#. description(rpm)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n"
+#| "\n"
+#| "RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database. This way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+msgid ""
+"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SUSE Linux distribution.\n"
+"\n"
+"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+msgstr ""
+"Der RPM-Paketmanager ist das zentrale Werkzeug zur Verwaltung der Software-Pakete der SuSE-Linux-Distribution.\n"
+"\n"
+"Mit »rpm« wird Software installiert und deinstalliert; neue Versionen eines Paketes lassen sich sicher einspielen. Alle diese Vorgänge werden in einer zentralen Datenbank verwaltet. So ist es jederzeit möglich, einen genauen Überblick über die installierte Software zu erhalten; Abfragen an diese Datenbank lassen sich auch mit »rpm« realisieren."
+
+#. summary(rpm-python)
+msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
+msgstr "Python-Bindings für Programme, die RPM-Pakete manipulieren"
+
+#. description(rpm-python)
+msgid ""
+"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
+"\n"
+"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases."
+msgstr ""
+"Das Paket rpm-python enthält ein Modul mit dem in Python geschriebene Programme die Schnittstellen der RPM Package Manager Bibliotheken nutzen können.\n"
+"\n"
+"Sie sollten dieses Paket installieren, wenn Sie Python-Programme entwickeln wollen, die RPM-Pakete und -Datenbanken manipulieren."
+
+#. summary(rsync)
+msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+msgstr ""
+
#. description(rsync)
msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use."
msgstr ""
-#. description(rsyslog)
-msgid "Rsyslog is an enhanced multi-threaded syslogd supporting, among others, MySQL, syslog/tcp, RFC 3195, permitted sender lists, filtering on any message part, and fine grain output format control. It is quite compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. Its advanced features make it suitable for enterprise-class, encryption protected syslog relay chains while at the same time being very easy to setup for the novice user."
+#. summary(rtkit)
+msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
msgstr ""
-#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby bindings for libstorage"
-msgstr "Python-Schnittstelle zur libvorbis"
+#. description(rtkit)
+msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
+msgstr ""
-#. summary(yast2-ruby-bindings)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
-msgstr "Python-Bindings für die GTK+ Widgets"
+#. summary(ruby)
+#. summary(ruby2.2)
+msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
+msgstr "Eine interpretierte, objektorientierte Skriptsprache"
#. description(ruby)
+#. description(ruby2.2)
msgid ""
"Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented programming. It has many features for processing text files and performing system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and extensible.\n"
"\n"
@@ -2178,522 +3806,377 @@
"- Highly Portable (works on many UNIX machines; DOS, Windows, Mac, BeOS, and more)"
msgstr ""
-#. summary(rubygem-ruby-dbus)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
-msgstr "Perl-DBD-Modul zur Verwendung von ODBC Datenbanken"
+#. summary(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+msgstr ""
-#. summary(time)
-msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
+#. description(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText."
msgstr ""
-#. description(librcc:rcc-runtime)
+#. summary(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
#, fuzzy
-msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
-msgstr "BASIC Compiler, IDE und Oberflächenerstellung"
+#| msgid "Several Lisp Files for GNU Emacs"
+msgid "Generate rpm specfiles from gems"
+msgstr "Verschiedene Lisp-Dateien für den GNU Emacs"
-#. summary(librcd0)
-#, fuzzy
-msgid "Russian Charset Detection Library"
-msgstr "Bibiliothek für die Hardware-Erkennung"
-
-#. description(slang:libslang2)
-msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
+#. description(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
+msgid "Generate source rpms and rpm spec files from a Ruby Gem. The spec file tries to follow the gem as closely as possible"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-savage)
-msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
-msgstr "S3 Savage-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. summary(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+#, fuzzy
+msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgstr "Perl-DBD-Modul zur Verwendung von ODBC Datenbanken"
-#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
-msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
-msgstr ""
+#. description(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+#, fuzzy
+msgid "Pure Ruby module for interaction with D-Bus IPC system."
+msgstr "Perl-DBD-Modul zur Verwendung von ODBC Datenbanken"
-#. summary(libsemanage:libsemanage1)
+#. summary(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
+#. description(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
#, fuzzy
-msgid "SELinux binary policy manipulation library"
-msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
+msgid "The Ruby standard library"
+msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
-#. summary(libselinux:libselinux1)
-msgid "SELinux library and simple utilities"
+#. summary(s2tc)
+#. summary(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Super Simple Texture Compression"
msgstr ""
-#. description(smartmontools)
-msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
+#. description(s2tc)
+#. description(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Library that decompress s2tc compressed textures. Contrary s3tc this algorithm is not patented and even faster. It can be used to decompress s3tc textures with few artefacts, because the patented codepaths are not implemented."
msgstr ""
-#. summary(perl-SQL-Statement)
-msgid "SQL parsing and processing engine"
-msgstr ""
+#. summary(samba:samba-libs)
+#, fuzzy
+#| msgid "Canna libraries."
+msgid "Samba libraries"
+msgstr "Canna-Bibliotheken"
-#. description(perl-DBD-SQLite)
+#. description(samba:samba-libs)
+#, fuzzy
msgid ""
-"SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n"
+"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
"\n"
-"DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a relational database for your project, but don`t want to install a large RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you need.\n"
-"\n"
-"It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, and more."
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist."
-#. description(openssh)
-msgid ""
-"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n"
-"\n"
-"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel."
-msgstr ""
+#. summary(sbc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Daemons and Utilities"
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
+msgstr "Bluetooth-Daemons und -Dienstprogramme"
-#. summary(permissions)
-msgid "SUSE Linux Default Permissions"
-msgstr "SuSE Linux-Standardrechte"
+#. description(sbc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains a KDE utility for using the Psion's remote clipboard function."
+msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
+msgstr "Dieses Paket enthält ein KDE-Dienstprogramm zum Verwenden von Psions Remote Zwischenablage-Funktion (Clipboard)."
-#. summary(polkit-default-privs)
-msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
+#. summary(sbl)
+msgid "SUSE blinux"
msgstr ""
-#. description(syslinux)
-msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
-msgstr "SYSLINUX ist ein Bootloader für das Linux-Betriebssystem, der von einem MS-DOS oder Windows-FAT-Dateisystem aus operiert. Dies soll die Erstinstallation von Linux und die Erstellung von Rettungsdisketten und anderen speziellen Bootdisketten erleichtern."
+#. description(sbl)
+msgid "SUSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
+msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbclient0)
-msgid "Samba Client Library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+#. summary(sed)
+msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
+msgstr "Ein streamorientierter, nicht interaktiver Texteditor"
-#. summary(samba:libsmbldap0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
-msgstr "Ein IMAP- und POP3-Server fuer Maildir basierte MTAs"
+#. description(sed)
+msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
+msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-credentials0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba credential management library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+#. summary(sessreg)
+msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
+msgstr ""
-#. summary(samba:samba-libs)
-#, fuzzy
-#| msgid "Canna libraries."
-msgid "Samba libraries"
-msgstr "Canna-Bibliotheken"
+#. description(sessreg)
+msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
+msgstr ""
-#. summary(samba:libwbclient0)
-msgid "Samba libwbclient Library"
+#. summary(setxkbmap)
+msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
msgstr ""
-#. summary(tevent:libtevent0)
-msgid "Samba tevent Library"
+#. description(setxkbmap)
+msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-util0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba utility function library"
-msgstr "Ein Window Manager, der nur vom X Window System abhängt"
+#. summary(sg3_utils)
+msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
+msgstr "Eine Sammlung von Werkzeugen, die SCSI-Befehle an Geräte sendet"
-#. summary(samba:libsamdb0)
-msgid "Samba's SAM database library"
+#. description(sg3_utils)
+msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbconf0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba3 configuration library"
-msgstr "%s-Konfiguration ist gescheitert."
+#. summary(shadow)
+msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
+msgstr "Dienstprogramme zur Verwaltung von Benutzer- und Gruppenaccounts"
-#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
-#, fuzzy
-#| msgid "Samba Client Library"
-msgid "Samba4's raw SMB client library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-
-#. description(pm-profiler)
-msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use."
+#. description(shadow)
+msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "Script to apply network provided settings"
-msgstr ""
+#. summary(shared-mime-info)
+msgid "Shared MIME Database"
+msgstr "Freigegebene MIME-Datenbank"
-#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
+#. description(shared-mime-info)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
+"This package contains:\n"
"\n"
-"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
-msgstr ""
-"Secret Rabbit Code (auch bekannt als libsamplerate) ist ein Abtastratenkonverter für Audioaufnahmen. Ein Beispiel für eine sinnvolle Anwendung eines solchen Programms ist die Konvertierung von Audioaufnahmen von der CD-Abtastrate von 44.1 kHz auf die Abtastrate von 48 kHz, die von DAT-Playern benutzt wird.\n"
+"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
"\n"
-"SRC kann beliebige und zeitlich veränderliche Konvertierungen der Abtastrate ausführen, sowohl nach oben als auch nach unten jeweils um den Faktor 12. Die Konvertierungsrate kann auch über die Zeit variieren, um Effekte zu beschleunigen bzw. zu verlangsamen."
-
-#. summary(openssh)
-msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
-msgstr ""
-
-#. description(libsemanage:libsemanage1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
"\n"
-"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
msgstr ""
+"Dieses Paket enthält:\n"
+"- Die freigegebene freedesktop.org MIME-Datenbank-Spez.\n"
+"- Die gemergten GNOME und KDE-Datenbanken, im neuen Format.\n"
+"- Das Kommando update-mime-database, zum Installieren neuer MIME-Daten"
-#. description(libselinux:libselinux1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
-"\n"
-"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
-msgstr ""
+#. summary(smartmontools)
+msgid "Monitor for SMART devices"
+msgstr "Überwachung von Geräten die SMART unterstützen"
-#. description(libsepol:libsepol1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
-"\n"
-"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+#. description(smartmontools)
+msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
msgstr ""
-#. description(sed)
-msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
+#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Python executables that use libsmbios"
msgstr ""
-#. summary(perl-DBD-SQLite)
-msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
msgstr ""
-#. description(openslp)
-msgid ""
-"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
-"\n"
-"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
+#. summary(smp_utils)
+msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
msgstr ""
-#. description(sessreg)
-msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
+#. description(smp_utils)
+msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
msgstr ""
-#. summary(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd"
+#. summary(snapper)
+msgid "Tool for filesystem snapshot management"
msgstr ""
-#. description(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk."
-msgstr ""
-
-#. summary(shared-mime-info)
-msgid "Shared MIME Database"
-msgstr "Freigegebene MIME-Datenbank"
-
-#. summary(libX11:libX11-data)
+#. description(snapper)
#, fuzzy
-msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur Konfigurierung der Stromsparfunktionen."
-#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
-msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
+#. summary(spice-vdagent)
+msgid "Agent for Spice guests"
msgstr ""
-#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
-msgid "Shared library from libyaml"
+#. description(spice-vdagent)
+msgid ""
+"Spice agent for Linux guests offering the following features:\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"* Client mouse mode (no need to grab mouse by client, no mouse lag) this is handled by the daemon by feeding mouse events into the kernel via uinput. This will only work if the active X-session is running a spice-vdagent process so that its resolution can be determined.\n"
+"* Automatic adjustment of the X-session resolution to the client resolution\n"
+"* Support of copy and paste (text and images) between the active X-session and the client"
msgstr ""
-#. summary(utempter:libutempter0)
+#. summary(sssd)
#, fuzzy
-msgid "Shared library of utempter"
-msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
+msgid "System Security Services Daemon"
+msgstr "Userspace-NFS-Server-Daemonen"
-#. summary(xf86-video-sis)
-msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
-msgstr "SiS- und XGI-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+#. description(sssd)
+msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
+msgstr ""
-#. summary(xf86-video-siliconmotion)
-msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Silicon Motion-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-
-#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer Bibliothek"
-
-#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
#, fuzzy
-msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
-msgstr "Detaillierte Informationen zu einem Schema anzeigen"
+#| msgid "PAM Module for Kerberos Authentication"
+msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
+msgstr "PAM-Modul zur Kerberos-Authentifizierung"
-#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
-msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
+#. description(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication."
msgstr ""
-#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
-msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
+#. summary(sssd:sssd-ldap)
+msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
msgstr ""
-#. summary(perl-Params-Util)
-msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
+#. description(sssd:sssd-ldap)
+msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server."
msgstr ""
-#. description(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
-msgstr ""
+#. summary(strace)
+msgid "A utility to trace the system calls of a program"
+msgstr "Die Systemaufrufe eines Programms verfolgen"
-#. summary(usbmuxd)
-msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
-msgstr ""
+#. description(strace)
+msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
+msgstr "Strace ermöglicht es, den Ablauf eines beliebigen Programmes zu beobachten. Es gibt Auskunft über jeden Systemaufruf, den das Programm macht und über jedes Signal, das verarbeitet wird. Auch das Verfolgen von Kindprozessen ist möglich."
-#. description(x11-tools)
-msgid "Some useful tools for the X Window System."
-msgstr "Einige nützliche Tools für XFree86."
+#. summary(sudo)
+msgid "Execute some commands as root"
+msgstr "Einige Kommandos als Benutzer root ausführen"
-#. description(ndiswrapper)
-msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers."
-msgstr ""
+#. description(sudo)
+msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
+msgstr "'sudo' ist ein Programm, das es normalen Benutzern erlaubt, einige Kommandos als root auszuführen. Die Datei /etc/sudoers (zu verändern durch 'visudo') bestimmt, welche Benutzer Zugriff auf sudo haben und welche Kommandos sie ausführen dürfen. Sudo gibt alle Aktivitäten an den syslogd weiter, sodass der System-Administrator ein Auge darauf haben kann. Sudo fragt nach dem Passwort des Benutzers, um eine Überprüfungsperiode von N Minuten zu initialisieren (wobei N zur Installationszeit definiert wird und einen Vorgabewert (default) von 5 Minuten hat)."
-#. summary(libvisual)
-msgid "Sound Visualization Library"
+#. summary(suse-module-tools)
+msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
msgstr ""
-#. description(spandsp:libspandsp2)
-msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
+#. description(suse-module-tools)
+msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
msgstr ""
-#. description(speex:libspeex1)
-msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
-msgstr "Speex ist ein patentfreier Audio-Codec, der speziell für Sprachaufnahmen entworfen wurde (im Gegensatz zu Vorbis, der für allgemeine Audioaufzeichnungen gedacht ist) und eine gute Schmal- und Breitbandqualität bietet. Dieses Projekt ist als Ergänzung zur Vorbis-Codec gedacht."
-
-#. summary(splashy:splashy-branding-openSUSE)
-msgid "Splashy branding for openSUSE"
+#. summary(sysconfig)
+msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
msgstr ""
-#. description(splashy:splashy-branding-openSUSE)
+#. description(sysconfig)
#, fuzzy
-msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
-msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
+msgid "This package provides the SUSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
-#. description(splashy)
-msgid ""
-"Splashy is a next generation boot splashing system for Linux systems. Unlike other splashing systems, it needs no patches to the kernel and it´s installed like a normal package. Make your boot process eye-candy with Splashy!\n"
-"\n"
-"Some of Splashy´s most noticeable features include:\n"
-"\n"
-"* Require zero kernel patches/full functionality in user-space\n"
-"\n"
-"* Boot/halt/reboot/runlevel-switch support\n"
-"\n"
-"* Progressbar support (with optional border)\n"
-"\n"
-"* Verbose mode (with F2/ESC keys)\n"
-"\n"
-"* Configuration file in XML\n"
-"\n"
-"* Cope with any video-mode resolution/size\n"
-"\n"
-"* Cope with 8, 16, and 24 bit framebuffers\n"
-"\n"
-"* Alpha channel (transparency) support\n"
-"\n"
-"* Video mode detection\n"
-"\n"
-"* Initramfs support\n"
-"\n"
-"* TrueType2 fonts support\n"
-"\n"
-"* Lots of image/animation file formats supported: jpg, png, gif, mpg, swf\n"
-"\n"
-"* Low dependencies and code in C to best perform\n"
-"\n"
-"* Full LSB support\n"
-"\n"
-"* Multiple themes support\n"
-"\n"
-"* Really easy to create new themes\n"
-"\n"
-"* X detection on exit\n"
-"\n"
-"* Smooth progressbar movement\n"
-"\n"
-"* Animations support\n"
-"\n"
-"* Fade in/out effects\n"
-"\n"
-"* Totally configurable"
+#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "Script to apply network provided settings"
msgstr ""
-#. description(openssh-askpass)
-msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
-msgstr "Ssh (secure shell) ist ein Programm mit dem Sie sich auf einem anderen Rechner einloggen und Kommandos auf dieser anderen Maschine ausführen können. Dieses Paket enthält einen X11 Passphrasendialog für OpenSSH."
-
-#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
-msgstr "Startup-notification enthält eine Referenz-Implementation des Startup-Notification-Protokolls."
-
-#. summary(SuSEfirewall2)
-msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
+#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
msgstr ""
-#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+#. summary(sysfsutils)
+msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
msgstr ""
-#. summary(susehelp:susehelp_en)
-msgid "SuSE Help System (English)"
+#. description(sysfsutils)
+msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
msgstr ""
-#. summary(susehelp)
-msgid "SuSE Help-System (base)"
-msgstr "SuSE Hilfesystem (Basis)"
+#. summary(syslinux)
+msgid "Boot Loader for Linux"
+msgstr "Bootloader für Linux"
-#. summary(smpppd)
-msgid "SuSE Meta PPP Daemon"
-msgstr "SuSE Meta PPP Dämon"
+#. description(syslinux)
+msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
+msgstr "SYSLINUX ist ein Bootloader für das Linux-Betriebssystem, der von einem MS-DOS oder Windows-FAT-Dateisystem aus operiert. Dies soll die Erstinstallation von Linux und die Erstellung von Rettungsdisketten und anderen speziellen Bootdisketten erleichtern."
-#. summary(sbl)
-msgid "SuSE blinux"
-msgstr ""
+#. summary(system-config-printer)
+#, fuzzy
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "SLES-Administrationswerkzeuge"
-#. description(sbl)
-msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
+#. description(system-config-printer)
+msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server."
msgstr ""
-#. description(SuSEfirewall2)
-msgid ""
-"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
-"\n"
-"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
-msgstr ""
+#. summary(systemd)
+msgid "A System and Session Manager"
+msgstr "Ein System- und Sitzungsmanager"
-#. description(sudo)
-msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
-msgstr "'sudo' ist ein Programm, das es normalen Benutzern erlaubt, einige Kommandos als root auszuführen. Die Datei /etc/sudoers (zu verändern durch 'visudo') bestimmt, welche Benutzer Zugriff auf sudo haben und welche Kommandos sie ausführen dürfen. Sudo gibt alle Aktivitäten an den syslogd weiter, sodass der System-Administrator ein Auge darauf haben kann. Sudo fragt nach dem Passwort des Benutzers, um eine Überprüfungsperiode von N Minuten zu initialisieren (wobei N zur Installationszeit definiert wird und einen Vorgabewert (default) von 5 Minuten hat)."
-
-#. summary(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "Support Utilities for NFS"
+#. description(systemd)
+msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
msgstr ""
-#. summary(numlockx)
-msgid "Switch on/off or toggle numlock"
+#. summary(systemd:systemd-logger)
+msgid "Journal only logging"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-synaptics)
-msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
+#. description(systemd:systemd-logger)
+msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
msgstr ""
-#. summary(syslogd:syslog-service)
-msgid "Syslog service files & scripts"
-msgstr ""
-
-#. summary(sssd)
-#, fuzzy
-msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr "Userspace-NFS-Server-Daemonen"
-
-#. summary(sysfsutils)
-msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
-msgstr ""
-
#. summary(systemd:systemd-sysvinit)
msgid "System V init tools"
msgstr ""
-#. summary(Mesa)
-msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+#. description(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
msgstr ""
-#. description(yast2-installation)
-msgid "System installation code as present on installation media."
-msgstr "Entspricht dem Code auf dem Installations-Medium"
-
-#. description(systemd)
-msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
+#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Tools for basic booting"
msgstr ""
-#. summary(netcat-openbsd)
-msgid "TCP/IP swiss army knife"
+#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
msgstr ""
-#. description(tdb:libtdb1)
-msgid ""
-"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
-"\n"
-"This package contains the tdb1 library."
-msgstr ""
+#. summary(tar)
+msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
+msgstr "GNU Implementierung des tar ((t)ape ar(chiver))"
-#. description(taglib:libtag1)
-msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+#. description(tar)
+msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
msgstr ""
-#. description(talloc:libtalloc2)
-msgid ""
-"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
-"\n"
-"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
-"\n"
-"This package includes the talloc2 library."
+#. summary(ncurses:terminfo-base)
+msgid "A terminal descriptions database"
+msgstr "Eine Datenbank mit Terminalbeschreibungen"
+
+#. description(ncurses:terminfo-base)
+msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
msgstr ""
-#. description(tcl)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
-"\n"
-"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+#. summary(tigervnc)
+msgid "A high-performance, platform-neutral implementation of VNC"
msgstr ""
-"Tcl, die \"Tool Command Language\", ist eine sehr einfache Programmiersprache. Es werden die grundlegenden Bestandteile einer Sprache wie Variablen, Prozeduren und Kontrollstrukturen bereitgestellt. Tcl läuft auf fast allen modernen Betriebssystemen wie Unix, Macintosh und Windows 95/98/NT Computern. Das Hauptmerkmal von Tcl ist seine Erweiterbarkeit.\n"
-"\n"
-"Tcl wurde ursprünglich als wiederverwendbare Befehlssprache für experimentelle Computer Aided Design (CAD) Tools entwickelt. Der Interpreter wurde als C-Bibliothek implementiert, die gegen jede Applikation gelinkt werden kann. Man kann sehr einfach neue Funktionalität zum Tcl Interpreter hinzufügen, der damit eine ideale, wiederverwendbare \"Macro-Sprache\" darstellt, die in vieleApplikationen integriert werden kann.\n"
-"\n"
-"Eines der beliebtesten Merkmale von Tcl ist die Leichtigkeit mit der man neue Befehle hinzufügen kann (Erweiterungen). Neue Befehle können dabei von so einfachen Dingen wie ein neues Ausgabeformat bis hin zu Erweiterungen wie Tk reichen, womit grafisch orientierte Programmparadigmen bereitgestellt werden. Eine andere sehr populäre Erweiterung ist Expect, die für die Automatisierung von konsolenbasierten interaktiven Applikationen benutzt werden kann.\n"
-"\n"
-"Weitere Informationen über Tcl finden Sie unter http://www.tcl.tk und http://wiki.tcl.tk ."
-#. description(tevent:libtevent0)
-msgid ""
-"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
-"\n"
-"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
-"\n"
-"This package contains the tevent0 library."
+#. description(tigervnc)
+msgid "TigerVNC is a high-performance, platform-neutral implementation of VNC (Virtual Network Computing), a client/server application that allows users to launch and interact with graphical applications on remote machines. TigerVNC provides the levels of performance necessary to run 3D and video applications; it attempts to maintain a common look and feel and re-use components, where possible, across the various platforms that it supports. TigerVNC also provides extensions for advanced authentication methods and TLS encryption."
msgstr ""
-#. description(perl-Text-Wrapper)
-msgid ""
-"Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n"
-"\n"
-"Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" Text::Wrapper is significantly smaller.\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only breaks long lines.\n"
-"\n"
-"Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format."
+#. summary(time)
+msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
msgstr ""
#. description(time)
msgid "The \"time\" command runs another program, then displays information about the resources used by that program, collected by the system while the program was running."
msgstr ""
-#. description(perl-Digest-MD4)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
-"\n"
-"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
-msgstr "Das Modul Digest::SHA1 erlaubt die Nutzung des NIST SHA-1 Message- Digest Algorithmus innerhalb von Perl-Programmen. Der Algorithmus akzeptiert eine Nachricht beliebiger Länge und erzeugt einen 160-bit \"Fingerabdruck\" der Nachricht oder ein \"Message Digest\" der Eingabe."
+#. summary(timezone)
+msgid "Time Zone Descriptions"
+msgstr ""
-#. description(perl-Net-HTTP)
-msgid ""
-"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
-"\n"
-"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
+#. description(timezone)
+msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
+msgstr "Konfigurationsdateien, die die möglichen Zeitzonen beschreiben. Mit YaST können Sie für Ihr System eine geeignete Zeitzone auswählen."
+
+#. summary(tnftp)
+msgid "Enhanced FTP Client"
+msgstr "Verbesserter FTP-Client"
+
+#. description(tnftp)
+msgid "tnftp is the FTP (File Transfer Protocol) client from NetBSD. FTP is a widely used protocol for transferring files over the Internet and for archiving files. tnftp provides some advanced features beyond the Linux netkit ftp client, but maintains a similar user interface to the traditional ftp client. It was formerly called lukemftp."
msgstr ""
-#. description(perl-RPC-XML)
-msgid ""
-"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n"
-"\n"
-"The package provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage package from CPAN.\n"
-"\n"
-"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively."
+#. summary(traceroute)
+msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
msgstr ""
-#. description(wireless-regdb)
-msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
+#. description(traceroute)
+msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
msgstr ""
+#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
+msgstr "Verschiedene Zugangshilfen"
+
#. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2702,30 +4185,22 @@
"This package provides the GObject Introspection bindings for ATK."
msgstr "Die ATK-Bibliothek stellt die Schnittstellen für eine Reihe von Zugangshilfen bereit. Programme, die die ATK-Schnittstellen unterstützen, können mit Bildschirmlesern, Vergrößerern und alternativen Eingabegeräten benutzt werden."
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid ""
-"The American dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+#, fuzzy
+msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
+msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
-#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
-msgstr ""
-
-#. description(perl-DBI)
+#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
msgid ""
-"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
-"\n"
-"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
msgstr ""
-#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
+#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
#, fuzzy
-msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
-msgstr "Perl Schnittstelle zur UULib Library"
+msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
+msgstr "Bibliothek zum Zugriff auf SMI MIB-Informationen"
#. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
#, fuzzy
@@ -2735,479 +4210,663 @@
"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-keyring."
msgstr "GNOME Keyring Manager ist ein Programm, das Passwörter und andere Geheimnisse für Benutzer verwaltet. Es läuft ähnlich wie ssh-agent als Daemon in der Sitzung, und andere Anwendungen können es über eine Umgebungsvariable finden."
-#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
-#. description(perl-LWP-Protocol-https)
+#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
msgid ""
-"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
-"\n"
-"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
-msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
+#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(ntp)
+#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
msgid ""
-"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
+"D-BUS notifications library.\n"
"\n"
-"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
msgstr ""
-"Das Netzwerk-Zeit-Protokoll (Network Time Protocol -- NTP) wird benutzt, um die Zeit auf einem Computer-Client oder -Server mit einem anderen Server oder einer Referenzzeitquelle wie z.B. einem Radio, einem Satellitenempfänger oder einem Modem zu synchronisieren.\n"
+
+#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
+msgstr "Detaillierte Informationen zu einem Schema anzeigen"
+
+#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
"\n"
-"Ntpd ist ein Dämon, der die Uhrzeit setzt und überwacht, wobei er Standard-Internet-Timeserver als Referenz verwendet. "
-
-#. summary(openldap2-client)
-msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
msgstr ""
-#. summary(perl)
-msgid "The Perl interpreter"
-msgstr "Der Perl-Interpreter"
+#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
+msgstr "System für Layout und Rendering von internationalisiertem Text"
-#. summary(ppp)
-msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
-msgstr "PPP (\"Point to Point Protocol\") für Linux"
+#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
+msgstr "Pango ist eine Bibliothek für Rendering und Layout von Text, wobei besonders viel Wert auf Internationalisierung gelegt wurde. Sie bildet die Grundlage für Text- und Schriftdarstellung in GTK+ 2.0."
-#. summary(rpm)
-msgid "The RPM Package Manager"
-msgstr "Der RPM-Paketmanager"
+#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
+msgstr ""
-#. summary(bash:libreadline6)
-msgid "The Readline Library"
-msgstr "Die Readline-Bibliothek"
-
-#. description(perl-SQL-Statement)
+#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
msgid ""
-"The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support many features including column and table aliases, built-in and user-defined functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, and other features.\n"
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
"\n"
-"SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This means that it provides all of the services of a simple DBMS except that instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where any author can plug in any storage mechanism.\n"
-"\n"
-"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
msgstr ""
-#. description(smpppd)
-msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections."
-msgstr "Der SuSE Meta PPP Dämon ist der Dämon für kinternet. Er wird für Modem-, ISDN- und DSL-Verbindungen verwendet."
-
-#. summary(tcpd:libwrap0)
+#. summary(ucode-intel)
#, fuzzy
-msgid "The TCP wrapper library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+#| msgid "Microcode Updates for Intel and AMD64 x86/x86_64 CPUs"
+msgid "Microcode Updates for Intel x86/x86-64 CPUs"
+msgstr "Microcode Updates für Intel und AMD64 x86/x86_64 CPUs"
-#. summary(tcl)
+#. description(ucode-intel)
#, fuzzy
-msgid "The Tcl Programming Language"
-msgstr "Die Tcl-Skriptsprache"
+msgid "This package contains the microcode update blobs for Intel x86 and x86-64 CPUs."
+msgstr "Dieses Paket enthält das aRts Ausgabe-Plugin für libao."
-#. summary(tiff:libtiff5)
-msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
-msgstr "Die Tiff Bibliothek (mit JPEG und Kompressionsunterstützung)"
+#. summary(systemd:udev)
+msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
+msgstr ""
-#. description(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
+#. description(systemd:udev)
+msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
msgstr ""
-#. summary(libvorbis:libvorbis0)
-msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
-msgstr "Der Vorbis General Audio Compression Codec"
+#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
+msgstr ""
-#. summary(perl-libwww-perl)
-msgid "The World-Wide-Web library for Perl"
+#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
msgstr ""
-#. summary(libXaw:libXaw7)
+#. summary(udisks2)
#, fuzzy
-msgid "The X Athena Widget Set"
-msgstr "3D Athena Widgets"
+msgid "Disk Management Service, version 2"
+msgstr "Power-Management-Einstellungen anzeigen"
-#. description(libXdamage:libXdamage1)
-msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
-msgstr ""
+#. summary(unzip)
+msgid "A program to unpack compressed files"
+msgstr "Ein Programm zum Entpacken komprimierter Dateien"
-#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
-msgstr ""
+#. description(unzip)
+#. description(unzip:unzip-doc)
+msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
+msgstr "UnZip ist ein Extraktionsprogramm für Archive, die im .zip-Format komprimiert wurden (sogenannte \"Zip-Dateien\"). Obwohl es weitgehend kompatibel mit den Programmen PKZIP(tm) und PKUNZIP für MS-DOS und mit Info-ZIPs eigenem Zip-Programm ist, war unser Hauptziel Portabilität und nicht MS-DOS-Funktionalität. Diese Version kann auch verschlüsselte Archive dekomprimieren."
-#. description(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
+#. summary(unzip:unzip-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation files for unzip"
+msgstr "Dienstprogramme für Subversion"
+
+#. summary(update-alternatives)
+msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
+msgstr "Pflege symbolischer Links für Standardkommandos"
+
+#. description(update-alternatives)
+#, fuzzy
+msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
msgstr ""
+"update-alternatives erzeugt, entfernt, pflegt und zeigt Informationen zu symbolischen Links für das alternative System an. Programme mit gleichen oder ähnlichen Funktionen können gleichzeitig auf einem einzelnen System installiert werden. Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren gleichzeitig installiert. Damit hat der Anwender eine Wahlmöglichkeit und jeder kann einen anderen Editor verwenden, falls gewünscht. Jedoch wird das Starten eines Editors durch das Programm dadurch erschwert, wenn der Anwender nicht seinen bevorzugten Editor angegeben hat.\n"
+"\n"
+"Unter SUSE Linux wird diese Funktionalität nur für Pakete verwendet, die Teil des JPackage-Projekts sind: http://www.jpackage.org/."
-#. summary(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension"
+#. summary(upower)
+msgid "Power Device Enumeration Framework"
msgstr ""
-#. description(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
+#. summary(usbutils)
+msgid "Tools and libraries for USB devices"
+msgstr "Tools und Bibliotheken für USB Geräte"
+
+#. description(usbutils)
+msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
msgstr ""
-#. description(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+#. summary(util-linux)
+#. summary(util-linux-systemd)
+msgid "A collection of basic system utilities"
+msgstr "Sammlung von wichtigen System-Dienstprogrammen"
+
+#. description(util-linux)
+msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
+msgstr "Dieses Paket enthält eine große Menge von System-Dienstprogrammen, die für das Funktionieren eines Linux-Systems notwendig sind. Dazu gehören z.B. das mount Kommando sowie das fdisk Tool."
+
+#. description(libva:vaapi-dummy-driver)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This contains the dummy driver."
msgstr ""
-#. description(libSM:libSM6)
-msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
+#. summary(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
+msgstr "Intel-Treiber für die Videobeschleunigung-API (VA-API) für Linux"
+
+#. description(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
msgstr ""
-#. description(libXv:libXv1)
+#. summary(vim)
+msgid "Vi IMproved"
+msgstr "Vi IMproved"
+
+#. description(vim)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
+"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
"\n"
-"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
+"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
+"\n"
+"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
msgstr ""
+"Vim (Vi IMproved) ist ein zum vi-aufwärtskompatibler Texteditor, mit dem man jede Art von plain-ASCII Texten bearbeiten kann. Gegenüber dem vi gibt es einige zusätzliche Features: mehrfaches Undo, mehrere Fenster und Buffer, automatische Vervollständigung von Dateinamen, On-Line Hilfen, visuelle Selektion (der markierte Bereich wird graphisch hervorgehoben), Kommandozeilen-History (eingegebene Befehle können einfach erneut aufgerufen werden), Editieren von Binärdateien etc.\n"
+"\n"
+"Vi gibt es für Amiga, MS-DOS, Windows NT und diverse Unix-Versionen.\n"
+"\n"
+" Vim wird für SuSE Linux als /usr/bin/vi verwendet."
-#. description(libXaw:libXaw7)
-msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
msgstr ""
-#. description(libX11:libX11-6)
-msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
msgstr ""
-#. description(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest tools"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
-msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest addition tools."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-shm0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
+msgstr ""
+
+#. summary(vorbis-tools)
+msgid "Ogg Vorbis Tools"
+msgstr "Verschiedene Werkzeuge für Ogg Vorbis"
+
+#. description(vorbis-tools)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
"\n"
-"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
+"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
msgstr ""
-#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+#. summary(vpnc)
+msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
+msgstr "Ein Client für Cisco VPN concentrator"
+
+#. description(vpnc)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
"\n"
-"Included in this package are:\n"
+"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
"\n"
-"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
-"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
-"- event: Callback X event handling."
+"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
+"\n"
+"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
msgstr ""
-
-#. description(libxml2:libxml2-2)
-msgid ""
-"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
+"Ein VPN-Client, kompatibel mit Ciscos EasyVPN-Equipment.\n"
"\n"
-"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
+"Cisco 3000, IOS-Routern, PIX/ASA Zecurity Appliances, Juniper/Netscreen und (experimentell) Nortel Contivity.\n"
"\n"
-"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
+"Unterstützte Authentifizierungsmethoden: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Unterstützte IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Unterstützte Hashalgorithmen (IKE/IPSEC): md5 sha1 Unterstützte Verschlüsselung (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
+"\n"
+"Es läuft vollständig im Userspace und benutzt die TUN/TAP-Treiber für den Zugang."
+
+#. summary(wget)
+msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
+msgstr "Ein Werkzeug zum Spiegeln von FTP- und HTTP-Servern"
+
+#. description(wget)
+msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
+msgstr "Mit Wget ist es möglich, WWW-Dokumente oder Dateien von FTP-Servern von der Kommandozeile oder aus Skripten heraus auf den lokalen Rechner zu transferieren."
+
+#. summary(which)
+msgid "Displays where a particular program in your path is located"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Simple)
-msgid ""
-"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
-"\n"
-"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
+#. description(which)
+msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
msgstr ""
-#. description(libXtst:libXtst6)
+#. summary(wicked)
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration infrastructure"
+msgstr "ThinkPad Konfigurationsprogramme"
+
+#. description(wicked)
+msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration."
+msgstr ""
+
+#. summary(wicked:wicked-service)
+msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
+msgstr ""
+
+#. description(wicked:wicked-service)
msgid ""
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+"This package provides the wicked systemd service files."
msgstr ""
-#. description(libXext:libXext6)
-msgid ""
-"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
-"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
-"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
-"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
-"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
-"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
-"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
+#. summary(wodim)
+msgid "Tool for Writing CDRs"
msgstr ""
-#. description(libXmu:libXmu6)
-msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
+#. description(wodim)
+msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
msgstr ""
-#. description(libXmu:libXmuu1)
-msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
+#. summary(wpa_supplicant)
+msgid "WPA supplicant implementation"
+msgstr "WPA Supplicant-Implementation"
+
+#. description(wpa_supplicant)
+msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
+msgstr "wpa_supplicant ist eine Implementation der WPA Supplicant-Komponente, d.h., dem Teil, der auf den Client-Stationen läuft. Es implementiert Schlüssel- Verhandlung mit einem WPA-Authentifikator, steuert das Roaming und die IEEE 802.11-Authentifikation/Assoziation des wlan-Treibers."
+
+#. summary(xauth)
+msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
msgstr ""
-#. description(libXrender:libXrender1)
-msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
+#. description(xauth)
+msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
msgstr ""
-#. description(yast2-xml)
-msgid "The YaST2 XML agent"
-msgstr "XML Agent für YaST2"
+#. summary(xconsole)
+msgid "Utility to monitor system console messages with X"
+msgstr ""
-#. description(yast2-nis-client)
-msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
-msgstr "Die YaST2-Komponente zur NIS-Konfiguration. NIS ist ein Dienst ähnlich wie Yellow Pages."
+#. description(xconsole)
+msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
+msgstr ""
-#. description(yast2-nfs-client)
-msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
-msgstr "Die YaST2-Komponente für die Konfiguration des NFS. NFS (Network File System) ist das Standard-Dateisystem für Fileserver unter UNIX und im Internet. Dieses Paket ermöglicht den Zugriff auf Dateien entfernter Computer."
+#. summary(xdg-user-dirs)
+msgid "Utilities to handle user data directories"
+msgstr ""
-#. description(yast2-inetd)
-msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
-msgstr "Die YaST2-Komponente zur Konfiguration der Dämonen inetd und xinetd."
+#. description(xdg-user-dirs)
+msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
+msgstr ""
-#. description(yast2-mail)
-msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
+#. summary(xdm)
+#, fuzzy
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "WINGs Display Manager"
+
+#. description(xdm)
+msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
+msgstr "Xdm verwaltet eine Reihe von X-Anzeigen, welche auf dem lokalen System oder einem entfernten Server liegen können."
+
+#. summary(xf86-input-evdev)
+msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(yast2-security)
-msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
-msgstr "Die YaST2-Komponente für die Konfiguration der Sicherheitseinstellungen."
+#. description(xf86-input-evdev)
+msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
+msgstr ""
-#. description(yast2-sudo)
-msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
+#. summary(xf86-input-joystick)
+msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. summary(xterm)
-msgid "The basic X terminal program"
+#. description(xf86-input-joystick)
+msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
msgstr ""
-#. description(yast2-ruby-bindings)
-msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
+#. summary(xf86-input-keyboard)
+msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Tastatur-Eingabetreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-input-keyboard)
+msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
msgstr ""
-#. description(pciutils-ids)
+#. summary(xf86-input-mouse)
+msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-mouse)
+msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-input-synaptics)
+msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-synaptics)
msgid ""
-"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
+"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
"\n"
-"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
+"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
msgstr ""
-#. description(sound-theme-freedesktop)
-msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
+#. summary(xf86-input-vmmouse)
+msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. summary(rsyslog)
-msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix"
+#. description(xf86-input-vmmouse)
+msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
msgstr ""
-#. description(python-base:python-xml)
-msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
-msgstr "Das expat-Modul ist eine Python-Schnittstelle für den XML-Parser expat. Seit Python 2.x ist er fester Bestandteil der Python-Distribution."
+#. summary(xf86-input-void)
+msgid "Null input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(perl-gettext)
-msgid ""
-"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
-"\n"
-"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
-"\n"
-"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
-"\n"
-"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+#. description(xf86-input-void)
+msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
msgstr ""
-#. description(master-boot-code)
-msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
+#. summary(xf86-input-wacom)
+#, fuzzy
+msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Kanji Input-Server für X11"
+
+#. description(xf86-input-wacom)
+msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
msgstr ""
-#. description(pullin-flash-player)
-msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player."
+#. summary(xf86-video-ark)
+msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Ark Logic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-ark)
+msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
msgstr ""
-#. description(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+#. summary(xf86-video-ast)
+msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "ASpeed Technologies-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-ast)
+msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
msgstr ""
-#. description(samba:libtevent-util0)
+#. summary(xf86-video-ati)
+msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "ATI-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-ati)
msgid ""
-"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
+"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
msgstr ""
-#. description(perl-libwww-perl)
-msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
-msgstr ""
+#. summary(xf86-video-chips)
+msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Chips and Technologies-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(logrotate)
-msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
+#. description(xf86-video-chips)
+msgid ""
+"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
+"\n"
+"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
msgstr ""
-#. description(libXt:libXt6)
-msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
+#. summary(xf86-video-cirrus)
+msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Cirrus Logic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-cirrus)
+msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
msgstr ""
-#. description(lsscsi)
-msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
+#. summary(xf86-video-dummy)
+msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Virtual/offscreen Framebuffer-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-dummy)
+msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
msgstr ""
-#. description(ncurses:ncurses-utils)
+#. summary(xf86-video-fbdev)
+msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Framebuffer-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-fbdev)
msgid ""
-"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
"\n"
-"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
-"\n"
-"tabs -- set tabs on a terminal\n"
-"\n"
-"toe -- table of entries utility\n"
-"\n"
-"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
-"\n"
-"tset -- terminal-initialization utility\n"
-"\n"
-"reset -- terminal initialization utility"
+"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-driver-video-nouveau)
-msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
+#. summary(xf86-video-glint)
+msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
+msgstr "GLINT/Permedia-Videotreiber für den X-org-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-glint)
+msgid ""
+"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
msgstr ""
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
-msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
+#. summary(xf86-video-i128)
+msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Number 9 I128-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-i128)
+msgid ""
+"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
msgstr ""
-#. description(sbc:libsbc1)
-#, fuzzy
-msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+#. summary(xf86-video-intel)
+msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Intel-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(yast2-trans-stats)
-msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
+#. description(xf86-video-intel)
+msgid ""
+"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
+"\n"
+"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
msgstr ""
-#. description(sbc)
-#, fuzzy
-#| msgid "This package contains a KDE utility for using the Psion's remote clipboard function."
-msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
-msgstr "Dieses Paket enthält ein KDE-Dienstprogramm zum Verwenden von Psions Remote Zwischenablage-Funktion (Clipboard)."
+#. summary(xf86-video-mach64)
+msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
+msgstr "ATI Mach64 Serie-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(syslogd:syslog-service)
-msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd."
+#. description(xf86-video-mach64)
+msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
msgstr ""
-#. description(pkg-config)
-msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
-msgstr "Mit dem pkg-config-Programm können Informationen über die im System installierten Bibliotheken abgefragt werden. Es wird üblicherweise zum Kompilieren und Linken gegen eine oder mehrere Bibliotheken verwendet werden."
+#. summary(xf86-video-mga)
+msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Matrox-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. summary(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper"
+#. description(xf86-video-mga)
+msgid ""
+"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
msgstr ""
-#. description(ppp)
-msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
-msgstr "Dieses Paket enthält den PPP (Point-to-Point Protokoll) Dämon, kurz pppd, weitere Hilfsprogramme zu PPP, Dokumentation und Beispieldateien. PPP ist eine Methode, mit der IP und IPX-Datenpakete über serielle Leitungen oder andere Punkt-zu-Punkt Verbindungen (z.B. über Modem) transportiert werden können. Der PPP Dämon kümmert sich um die Details bei der Einrichtung einer PPP-Verbindung; hierzu gehört zum Beispiel das Aufsetzen des Netzwerkinterfaces und die Durchführung der PPP Verhandlungsphase (PPP negotiation)."
+#. summary(xf86-video-neomagic)
+msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Neomagic-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(procps)
-msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
-msgstr "Das Paket procps enthält eine Sammlung von Systemprogrammen, die Systeminformationen ausgeben. Procps enthält ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, und watch. Der Befehl ps zeigt einen Schnappschuss aller laufenden Prozesse an. Der Befehl top liefert eine ständig aktualisierte Anzeige des Status aller laufenden Prozesse. Der Befehl free zeigt die Größe von freiem und genutztem Speicher auf Ihrem System an. Der Befehl skill sendet ein Beenden-Kommando (oder ein anderes festgelegtes Signal) an eine bestimmte Menge von Prozessen. Der Befehl snice wird benutzt, um die Priorität von bestimmter Prozessen zu ändern. Der Befehl tload druckt einen Graphen der aktuellen Systemlast auf ein festgelegtes tty. Der Befehl uptime zeigt die aktuelle Uhrzeit, wie lange das System in Betrieb ist, wieviele Benutzer angemeldet sind und die durchschnittliche Systemlast für die letzten eins, fünf und fünfzehn Minuten an. Der Befehl w zeigt eine Liste der aktuell angemeld
eten Benutzer und welche Programme sie ausführen an. Das Programm watch beobachtet ein laufendes Programm. Der Befehl vmstat zeigt virtuelle Speicherstatistiken über Prozesse, Speicher, Auslagerung, Block I/O, Traps, und CPU-Aktivität an."
+#. description(xf86-video-neomagic)
+msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
+msgstr ""
-#. summary(procps)
-#, fuzzy
-msgid "The ps utilities for /proc"
-msgstr "Prozessinformationen"
+#. summary(xf86-video-nouveau)
+msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
+msgstr "Beschleunigter Open-Source-Treiber für nVidia-Karten"
-#. description(psmisc)
-msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
-msgstr "Das Paket psmisc enthält Dienstprogramme zur Prozessverwaltung auf Ihrem System: pstree, killall und fuser. Der Befehl pstree zeigt alle laufenden Prozesse Ihres Systems in einer Baumstruktur an. Der Befehl killall sendet ein festgelegtes Signal (SIGTERM, wenn nicht anders angegeben) an die durch ihren Namen identifizierten Prozesse. Der Befehl fuser identifiziert die PIDs von Prozessen, die bestimmte Dateien oder Dateisysteme benutzen."
+#. description(xf86-video-nouveau)
+msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
+msgstr ""
-#. summary(openSUSE-build-key)
-#, fuzzy
-msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
-msgstr "Der öffentliche gpg-Schlüssel zum Verifizieren der Signatur in einem RPM Paket"
+#. summary(xf86-video-nv)
+msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "NVIDIA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(quota)
-msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
+#. description(xf86-video-nv)
+msgid ""
+"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
+"\n"
+"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
msgstr ""
-#. description(bash:libreadline6)
-msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+#. summary(xf86-video-qxl)
+msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
+msgstr "QXL virtual GPU-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-qxl)
+msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
msgstr ""
-#. description(rpm-python)
+#. summary(xf86-video-r128)
+msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "ATI Rage 128-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-r128)
msgid ""
-"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
+"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
"\n"
-"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases."
+"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
msgstr ""
-"Das Paket rpm-python enthält ein Modul mit dem in Python geschriebene Programme die Schnittstellen der RPM Package Manager Bibliotheken nutzen können.\n"
-"\n"
-"Sie sollten dieses Paket installieren, wenn Sie Python-Programme entwickeln wollen, die RPM-Pakete und -Datenbanken manipulieren."
-#. description(samba:samba-libs)
-#, fuzzy
+#. summary(xf86-video-savage)
+msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
+msgstr "S3 Savage-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-savage)
msgid ""
-"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
+"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist."
-
-#. description(scout)
-msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
+"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
msgstr ""
-#. description(sg3_utils)
-msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
-msgstr ""
+#. summary(xf86-video-siliconmotion)
+msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Silicon Motion-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(sg3_utils:libsgutils2-2)
+#. description(xf86-video-siliconmotion)
msgid ""
-"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
+"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
msgstr ""
-#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+#. summary(xf86-video-sis)
+#. summary(xf86-video-sisusb)
+msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "SiS- und XGI-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-sis)
+#. description(xf86-video-sisusb)
msgid ""
-"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
"\n"
-"This subpackage holds the library of shared functions."
+"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
msgstr ""
-#. description(smp_utils)
-msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
+#. summary(xf86-video-tdfx)
+msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
+msgstr "3Dfx-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-tdfx)
+msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
msgstr ""
-#. description(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
-msgstr "Die Standard C++ Bibliothek. Wird für dynamisch gelinkte C++-Programme benötigt."
+#. summary(xf86-video-tga)
+msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "DEC 21030-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. summary(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ shared library"
-msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
+#. description(xf86-video-tga)
+msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
+msgstr ""
-#. summary(sysconfig)
-msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
+#. summary(xf86-video-trident)
+#, fuzzy
+#| msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgid "Trident video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Intel-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-trident)
+msgid ""
+"trident is an Xorg driver for Trident video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 1, 4, 8, 15, 16, and 24. Multi-head configurations are supported. The XvImage extension is supported on TGUI96xx and greater cards."
msgstr ""
-#. description(which)
-msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
+#. summary(xf86-video-vesa)
+msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Generischer VESA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-vesa)
+msgid ""
+"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
+"\n"
+"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
msgstr ""
-#. description(xauth)
-msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
+#. summary(xf86-video-vmware)
+msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "VMware SVGA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-vmware)
+msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
msgstr ""
-#. description(xdg-utils)
+#. summary(xf86-video-voodoo)
+msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Voodoo-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
+
+#. description(xf86-video-voodoo)
msgid ""
-"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
+"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
"\n"
-"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
+"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
"\n"
-"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
+"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
"\n"
-"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
+"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
+"\n"
+"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
+"\n"
+"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
+"\n"
+"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
+"\n"
+"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
msgstr ""
+#. summary(xfsdump)
+msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
+msgstr "Administrationsprogramme für das XFS-Dateisystem"
+
#. description(xfsdump)
msgid ""
"The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other utilities for administering XFS file systems.\n"
@@ -3217,22 +4876,191 @@
"xfsrestore performs the inverse function of xfsdump. It can restore a full backup of a file system. Subsequent incremental backups can then be layered on top of the full backup. Single files and directory subtrees may be restored from full or partial backups."
msgstr ""
+#. summary(xfsprogs)
+msgid "Utilities for managing the XFS file system"
+msgstr "Programme zum Verwalten des XFS Dateisystems"
+
+#. description(xfsprogs)
+msgid ""
+"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
+"\n"
+"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Befehlen zur Benutzung mit dem XFS-Dateisystem, unter Anderem mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS ist ein Hochleistungsdateisystem mit Journaling-Fähigkeit, es entstand ursprünglich der SGI-IRIX-Plattform.\tEs ist vollständig multithreaded. Es unterstützt große Dateien und große Dateisysteme, erweiterte Attribute und variable Blockgrößen. Es basiert auf extent und macht extensiv Gebrauch von Btrees (Verzeichnisse, Extents und Freier Speicher) um sowohl die Leistung als auch die Skalierbarkeit zu verbessern.\n"
+"\n"
+"Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation unter http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Diese Implementierung ist on-disk-kompatibel mit der IRIX-Version von XFS."
+
+#. summary(xinetd)
+msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
+msgstr "Ein 'inetd' mit erweiterter Funktionalität"
+
+#. description(xinetd)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "- Access Control\n"
+#| "\n"
+#| "- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
+#| "\n"
+#| "- Extensive logging abilities\n"
+#| "\n"
+#| "- Clear configuration file"
+msgid ""
+"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
+"\n"
+"- Access Control\n"
+"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
+"- Extensive logging abilities\n"
+"- Clear configuration file"
+msgstr ""
+"Der xinetd übernimmt die Fähigkeiten des inetd und erweitert diese um:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Zugriffskontrolle\n"
+"\n"
+"- Vorbeugung von 'Denial-of-Access' Attacken\n"
+"\n"
+"- Umfangreiche Möglichkeiten der Protokollierung\n"
+"\n"
+"- eine übersichtliche Konfigurationsdatei"
+
+#. summary(xinit)
+#, fuzzy
+msgid "X Window System initializer"
+msgstr "Risiko für X11"
+
#. description(xinit)
msgid "The xinit program is used to start the X Window System server and a first client program on systems that are not using a display manager such as xdm or in environments that use multiple window systems. When this first client exits, xinit will kill the X server and then terminate."
msgstr ""
+#. summary(xkbcomp)
+msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
+msgstr ""
+
#. description(xkbcomp)
msgid "The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one of several output formats."
msgstr ""
+#. summary(xli)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Image Loading Utility"
+msgstr "Ein schneller Bildbetrachter"
+
+#. description(xli)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"xli is a version of xloadimage.\n"
+"\n"
+"This utility will view several types of images under X11, or load images onto the X11 root window."
+msgstr ""
+"Es gibt etliche Bildbetrachtungsprogramme; dieses ist eine vielseitige und vor allem schnelle Ausgabe.\n"
+"\n"
+"Es basiert auf \"xloadimage\" und zeigt fast alle Formate an."
+
+#. summary(xmessage)
+msgid "Utility to display a message or query in a window"
+msgstr ""
+
+#. description(xmessage)
+msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmodmap)
+msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
+msgstr ""
+
#. description(xmodmap)
msgid "The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map and keymap table that are used by client applications to convert event keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup script to configure the keyboard according to personal tastes."
msgstr ""
+#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
+msgstr "Eine Open-Source-Implementierung von DjVu"
+
+#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+#, fuzzy
+msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
+msgstr "Eine Open-Source-Implementierung von DjVu"
+
+#. summary(xorg-x11-driver-video)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
+msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Videotreiber"
+
+#. description(xorg-x11-driver-video)
+#, fuzzy
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
+msgstr "Dies ist der modularisierte Xserver für das X Window System."
+
+#. summary(xorg-x11-server)
+#. summary(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-server)
+msgid "This package contains the X.Org Server."
+msgstr ""
+
+#. summary(xprop)
+msgid "Property displayer for X"
+msgstr "Eigenschaftsanzeiger für X"
+
+#. description(xprop)
+msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
+msgstr ""
+
+#. summary(xrandr)
+msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+msgstr "Primitive Befehlszeilenschnittstelle zur RandR-Erweiterung"
+
+#. description(xrandr)
+msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
+msgstr ""
+
+#. summary(xrdb)
+msgid "X server resource database utility"
+msgstr ""
+
+#. description(xrdb)
+msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
+msgstr ""
+
+#. summary(xset)
+#, fuzzy
+msgid "User preference utility for X"
+msgstr "Psion-Dienstprogramm für KDE"
+
+#. description(xset)
+msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
+msgstr ""
+
+#. summary(xsetroot)
+msgid "Utility to set X root window parameter"
+msgstr ""
+
#. description(xsetroot)
msgid "The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background (\"root\") window on a workstation display running X."
msgstr ""
+#. summary(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
+msgstr ""
+
+#. description(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
+msgstr ""
+
+#. summary(xterm)
+#. summary(xterm:xterm-bin)
+msgid "The basic X terminal program"
+msgstr ""
+
#. description(xz)
msgid ""
"The xz command is a very powerful program for compressing files.\n"
@@ -3248,217 +5076,638 @@
"* Very similar command line interface to what gzip and bzip2 have."
msgstr ""
-#. description(libtheora:libtheora0)
-msgid ""
-"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
-"\n"
-"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n"
-"\n"
-"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n"
-"\n"
-"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+#. summary(yast2)
+msgid "YaST2 - Main Package"
+msgstr "YaST2 - Hauptpaket"
+
+#. description(yast2)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
+msgid "This package contains scripts and data needed for SUSE Linux installation with YaST2"
+msgstr "Dieses Paket enthält die für die SuSE Linux-Installation mit YaST2 notwendigen Skripten und Daten"
+
+#. summary(yast2-bootloader)
+msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
+msgstr "YaST2 - Bootloader-Konfiguration"
+
+#. description(yast2-bootloader)
+msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration des Bootloaders."
+
+#. summary(yast2-control-center)
+msgid "YaST2 - Control Center"
+msgstr "YaST2 - Kontrollzentrum"
+
+#. description(yast2-control-center)
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Menüauswahlkomponente für YaST2."
+
+#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+msgstr "YaST2 - Kontrollzentrum"
+
+#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Menüauswahlkomponente für YaST2."
+
+#. summary(yast2-core)
+msgid "YaST2 - Core Libraries"
+msgstr "YaST2 - Core-Bibliotheken"
+
+#. description(yast2-core)
+msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
+msgstr "Dieses Paket enthält den Scanner/Parser und Interpreter für die YCP Skriptsprache von YaST2 als Laufzeitbibliothek."
+
+#. summary(yast2-country)
+msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
+msgstr "YaST2 - länderspezifische Einstellungen (Sprache, Tastatur und Zeitzone)"
+
+#. description(yast2-country)
+msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
+msgstr "Module für landesspezifische Einstellungen (Sprache, Tastatur, Zeitzone) für YaST2."
+
+#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
+msgstr "YaST - Daten für die länderspezifischen Einstellungen"
+
+#. description(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
msgstr ""
-#. summary(libtheora:libtheora0)
+#. summary(yast2-fonts)
#, fuzzy
-#| msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
-msgid "Theora video compression codec"
-msgstr "Der Vorbis General Audio Compression Codec"
+#| msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+msgid "YaST2 - Fonts Configuration"
+msgstr "YaST2 - Soundkarten Konfiguration"
-#. description(perl-Net-SSLeay)
-msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation."
+#. description(yast2-fonts)
+msgid "Module for configuring X11 fonts able to select preferred font families as well as set rendering algorithms to be used."
msgstr ""
-#. description(timezone)
-msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
-msgstr "Konfigurationsdateien, die die möglichen Zeitzonen beschreiben. Mit YaST können Sie für Ihr System eine geeignete Zeitzone auswählen."
+#. summary(yast2-hardware-detection)
+msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
+msgstr "YaST2 - Hardwareerkennungsschnittstelle"
-#. description(libreoffice-hyphen)
-msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Diese Wörterbücher helfen Ihnen bei der Silbentrennung für Texte und Wörter im Büroprogramm LibreOffice."
+#. description(yast2-hardware-detection)
+msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
+msgstr ""
-#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
+#. summary(yast2-ldap)
+msgid "YaST2 - LDAP Agent"
+msgstr "YaST2 - LDAP Agent"
+
+#. description(yast2-ldap)
+msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
+msgstr "Dieser Agent wird von verschiedenen YaST2-Modulen zur Zusammenarbeit mit LDAP benutzt. Damit kann man den LDAP-Baum durchsuchen und Einträge auf einem LDAP-Server hinzufügen/löschen/modifizieren."
+
+#. summary(yast2-network)
+msgid "YaST2 - Network Configuration"
+msgstr "YaST2 - Netzwerk Konfiguration"
+
+#. description(yast2-network)
+msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Netzwerkskonfiguration."
+
+#. summary(yast2-nis-client)
+msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration des Network Information Services (NIS,YP)"
+
+#. description(yast2-nis-client)
+msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
+msgstr "Die YaST2-Komponente zur NIS-Konfiguration. NIS ist ein Dienst ähnlich wie Yellow Pages."
+
+#. summary(yast2-packager)
+msgid "YaST2 - Package Library"
+msgstr "YaST2 - Paketbibliothek"
+
+#. description(yast2-packager)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#. summary(yast2-perl-bindings)
+msgid "YaST2 - Perl Bindings"
+msgstr "YaST2 - Perl Bindings"
+
+#. description(yast2-perl-bindings)
+msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
+msgstr "Hiermit wird ein eingebetteter Perl-Interpreter für YaST2 als Plugin (d.h., er wird nur bei Bedarf geladen) zur Verfügung gestellt. Damit wird der Aufruf von Perl aus YaST2-YCP-Skripte sehr effizient."
+
+#. summary(yast2-pkg-bindings)
+msgid "YaST2 - Package Manager Access"
msgstr ""
-#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
-msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods."
+#. description(yast2-pkg-bindings)
+msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
msgstr ""
-#. description(libxslt:libxslt1)
+#. summary(yast2-printer)
+msgid "YaST2 - Printer Configuration"
+msgstr "YaST2 - Drucker Konfiguration"
+
+#. description(yast2-printer)
+msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Druckerkonfiguration."
+
+#. summary(yast2-ruby-bindings)
+#, fuzzy
+msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
+msgstr "Python-Bindings für die GTK+ Widgets"
+
+#. description(yast2-ruby-bindings)
+msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-scanner)
+msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
+msgstr "YaST2 - Scanner Konfiguration"
+
+#. description(yast2-scanner)
msgid ""
-"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
+"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
"\n"
-"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
-"\n"
-"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
msgstr ""
-#. description(pam_krb5)
-msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
-msgstr "Dieses PAM-Modul unterstützt die Authentifizierung gegenüber einem Kerberos-KDC sowie die Aktualisierung Ihres Kerberos-Passworts."
+#. summary(yast2-slp)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser"
+msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
+msgstr "YaST2 - SLP-Agent und -Browser"
-#. description(perl-Tie-IxHash)
-msgid "This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the hash elements were added. The order is not affected when values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array operations can also be performed on the IxHash."
+#. description(yast2-slp)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
+msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi."
+
+#. summary(yast2-snapper)
+msgid "YaST - file system snapshots review"
msgstr ""
+#. description(yast2-snapper)
+msgid "YaST module for accessing and managing file-system snapshots"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-sound)
+msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+msgstr "YaST2 - Soundkarten Konfiguration"
+
+#. description(yast2-sound)
+msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration einer Soundkarte."
+
+#. summary(yast2-storage)
+msgid "YaST2 - Storage Configuration"
+msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
+
+#. description(yast2-storage)
+msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
+msgstr "Dieses Paket enthält alle YaST2-Dateien, die mit der Konfiguration von Festplatten während der Installation und im installierten System zu tun haben."
+
+#. summary(yast2-transfer)
+msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
+msgstr "YaST2-Agent für verschiedene Netzwerkprotokolle"
+
+#. description(yast2-transfer)
+msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
+msgstr "YaST2-Agent für verschiedene Übertragungsprotokolle wie HTTP, FTP und TFTP."
+
+#. summary(yast2-tune)
+msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
+msgstr "YaST2 - Komponente zur Hardware Konfiguration"
+
+#. description(yast2-tune)
+msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration der Hardware"
+
+#. summary(yast2-update)
+msgid "YaST2 - Update"
+msgstr "YaST2 - Update"
+
+#. description(yast2-update)
+msgid "Use this component if you wish to update your system."
+msgstr "Benutzen Sie diese Komponente, wenn Sie Ihr System aktualisieren möchten."
+
+#. summary(yast2-users)
+msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration der Benutzer und Gruppen"
+
+#. description(yast2-users)
+msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-vm)
+msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
+msgstr "Hypervisor und Werkzeuge für Xen und KVM einrichten"
+
#. description(yast2-vm)
msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
msgstr ""
-#. description(yast2-restore)
-msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module."
-msgstr "Dieses YaST2-Modul kann ein mit dem Backup-Modul archiviertes System wiederherstellen."
+#. summary(yast2-x11)
+msgid "YaST2 - X11 support"
+msgstr "YaST2 - X11-Unterstützung"
-#. description(yast2-perl-bindings)
-msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
-msgstr "Hiermit wird ein eingebetteter Perl-Interpreter für YaST2 als Plugin (d.h., er wird nur bei Bedarf geladen) zur Verfügung gestellt. Damit wird der Aufruf von Perl aus YaST2-YCP-Skripte sehr effizient."
+#. description(yast2-x11)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
+msgstr "Dieses Paket enthält Bibliotheken und Header-Dateien für IMAP Client-Programme."
-#. description(yast2-pam)
-msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
-msgstr "Dieser Agent wird von YaST2 benutzt um PAM Konfigurationsdateien zu modifizieren."
+#. summary(yast2-xml)
+msgid "YaST2 - XML Agent"
+msgstr "YaST2 - XML Agent"
-#. description(yast2-ldap)
-msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
-msgstr "Dieser Agent wird von verschiedenen YaST2-Modulen zur Zusammenarbeit mit LDAP benutzt. Damit kann man den LDAP-Baum durchsuchen und Einträge auf einem LDAP-Server hinzufügen/löschen/modifizieren."
+#. description(yast2-xml)
+msgid "The YaST2 XML agent"
+msgstr "XML Agent für YaST2"
-#. description(perl-HTTP-Cookies)
+#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
+msgstr ""
+
+#. summary(yp-tools)
+msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
+msgstr "Network Information Service (YP) Client Utilities"
+
+#. description(yp-tools)
+msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
+msgstr "Dieses Paket enthält einige nützliche Tools, um auf NIS Daten zuzugreifen oder eine NIS Konfiguration zu testen."
+
+#. summary(ypbind)
+msgid "NIS client daemon"
+msgstr "NIS Client-Dämon"
+
+#. description(ypbind)
msgid ""
-"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
+"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
"\n"
-"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html and URL:http://www.cookiecentral.com/. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
+msgstr ""
+
+#. summary(zip)
+msgid "File compression program"
+msgstr "Packprogramm"
+
+#. description(zip)
+msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
+msgstr "Zip ist ein Komprimier- und Packprogramm. Es ist zu PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) für MS-DOS kompatibel."
+
+#. summary(zisofs-tools)
+msgid "User tools for zisofs"
+msgstr "Benutzertools für zisofs"
+
+#. description(zisofs-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an ISO-9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgstr "Die zisofs-Tools erlauben das Erstellen eines ISO9660-Dateisystems, in dem jede Datei einzeln \"live\" dekomprimiert werden kann, das aber dennoch auf Systemen ohne zisofs-Unterstützung lesbar ist. Dieses Paket enthält die Werkzeuge, die nötig sind, um ein solches Dateisystem zu erstellen und komprimierte Dateien auf einem System ohne zisofs-Unterstützung zu lesen."
+
+#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
+msgstr "Hilfsprogramm welches dass schreiben von ZYpp-Modulen in Python erleichtert"
+
+#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods."
+msgstr ""
+
+#. summary(zypper)
+msgid "Command line software manager using libzypp"
+msgstr "Softwareverwaltung in der Befehlszeile, mit libzypp"
+
+#. description(zypper)
+msgid ""
+"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
"\n"
-"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
+"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
msgstr ""
-#. description(pam_ldap)
+#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
msgid ""
-"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
"\n"
-"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+msgstr ""
+
+#. summary(SuSEfirewall2)
+msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
+msgstr ""
+
+#. description(SuSEfirewall2)
+msgid ""
+"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
"\n"
-"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
+"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
msgstr ""
-"Dies ist ein PAM-Modul für LDAP. Die Vorteile dieser speziellen Version sind:\n"
+
+#. summary(libX11:libX11-data)
+#, fuzzy
+msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
+msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+
+#. summary(lsb-release)
+msgid "Linux Standard Base Release Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(lsb-release)
+msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+msgstr ""
+
+#. summary(media-player-info)
+msgid "Media Player Information"
+msgstr ""
+
+#. description(media-player-info)
+msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
+#, fuzzy
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü"
+
+#. summary(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "Mobile Service Provider Database"
+msgstr ""
+
+#. description(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
+msgstr ""
+
+#. summary(mpt-firmware)
+msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
+msgstr "Konfigurationsdateien zum automatischen Laden von mptctl zur Bootzeit"
+
+#. description(mpt-firmware)
+msgid ""
+"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
"\n"
-"Passwortänderungen im Verzeichnis sind möglich\n"
+"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
"\n"
-"Kompatibilität zum nss_ldap-Konfigurationsdateiformat"
+"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"\n"
+"- SAS SAS1064, and SAS1068"
+msgstr ""
-#. description(pinentry)
-msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
-msgstr "Eine Sammlung einfacher Dialoge zur Eingabe von PINs und Passphrasen. Es wird das Assuan-Protokoll des Aegypten-Projektes verwendet."
+#. summary(netcfg)
+msgid "Network Configuration Files in /etc"
+msgstr ""
-#. description(xf86-video-modesetting)
+#. description(netcfg)
msgid ""
-"This is a generic modesetting driver.\n"
+"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
"\n"
-"The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)"
+"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
msgstr ""
+"Alle grundlegenden Konfigurationsdateien für die Netzwerkprogramme, unter Anderem mit /etc/aliases, /etc/protocols und /etc/services.\n"
+"\n"
+"Diese werden oft von Netzwerkroutinen in der C-Bibliothek benutzt und müssen deshalb für alle Netzwerkprogramme installiert sein."
-#. description(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
+#. summary(openSUSE-build-key)
+#, fuzzy
+msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
+msgstr "Der öffentliche gpg-Schlüssel zum Verifizieren der Signatur in einem RPM Paket"
+
+#. description(openSUSE-build-key)
+msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+msgstr ""
+
+#. summary(parallel-printer-support)
+#, fuzzy
+msgid "Parallel Printer Support"
+msgstr "Handy-Unterstützung"
+
+#. description(parallel-printer-support)
msgid ""
-"This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n"
+"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
"\n"
-"libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer."
+"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
msgstr ""
-#. description(translation-update)
+#. summary(pciutils-ids)
+msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+msgstr ""
+
+#. description(pciutils-ids)
msgid ""
-"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
+"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
"\n"
-"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
+"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
msgstr ""
-#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
-msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
+#. summary(perl-CPAN-Changes)
+msgid "Read and write Changes files"
msgstr ""
-#. description(linux32)
-msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy."
+#. description(perl-CPAN-Changes)
+msgid ""
+"It is standard practice to include a Changes file in your distribution. The purpose the Changes file is to help a user figure out what has changed since the last release.\n"
+"\n"
+"People have devised many ways to write the Changes file. A preliminary specification has been created (the CPAN::Changes::Spec manpage) to encourage module authors to write clear and concise Changes.\n"
+"\n"
+"This module will help users programmatically read and write Changes files that conform to the specification."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+#. summary(perl-Class-Singleton)
+#, fuzzy
+msgid "Implementation of a \"Singleton\" class"
+msgstr "Eine Implementierung der grundlegenden iCAL Protokolle"
+
+#. description(perl-Class-Singleton)
msgid ""
-"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"This is the 'Class::Singleton' module. A Singleton describes an object class that can have only one instance in any system. An example of a Singleton might be a print spooler or system registry. This module implements a Singleton class from which other classes can be derived. By itself, the 'Class::Singleton' module does very little other than manage the instantiation of a single object. In deriving a class from 'Class::Singleton', your module will inherit the Singleton instantiation method and can implement whatever specific functionality is required.\n"
"\n"
-"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/perl-xml/libxml-p erl/doc/sax-2.0.html?rev=HEAD&content-type=text/html\n"
-"\n"
-"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
+"For a description and discussion of the Singleton class, see \"Design Patterns\", Gamma et al, Addison-Wesley, 1995, ISBN 0-201-63361-2."
msgstr ""
-#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
-msgstr "Die \"Simple DirectMedia Layer\" Bibliothek bietet eine generische API für den Low-Level-Zugriff auf Sound, Tastatur, Maus und Framebuffer über mehrere Plattformen hinweg."
+#. summary(perl-Config-Crontab)
+msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
+msgstr "Read/Write Vixie-kompatible crontab(5)-Dateien"
-#. description(libtasn1)
-msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+#. description(perl-Config-Crontab)
+msgid ""
+"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
+"\n"
+"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
+"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
+"\n"
+"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
+"\n"
+"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
msgstr ""
+"*Config::Crontab* bietet eine object-orientierte Schnittstelle zu Vixie-Style crontab(5)-Dateien für Perl.\n"
+"\n"
+"Ein *Config::Crontab*-Objekt erlaubt es Ihnen ein geordnetes Set von *Event*-, *Env*-\n"
+"oder *Comment*-Objekten (ebenfalls in diesem Paket enthalten) zu manipulieren. Eine Beschreibung dieser Pakete können Sie weiter unten finden.\n"
+"\n"
+"Kurz gesagt: *Config::Crontab* liest und schreibt crontab(5)-Dateien indem es Objekte benutzt (und druckt diese sogar hübsch aus). Die generelle Idee dahinter ist, dass Sie ein *Config::Crontab*-Objekt erstellen und es mit einer Datei verknüpfen (Falls es keine Verknüpfung gibt, funktioniert es mittels einer Pipe zu 'crontab -l'). Von da an können Sie Zeilen zu Ihrem Crontab-Objekt hinzufügen, existierende Zeilenattribute ändern und Alles in die Datei zurück schreiben.\n"
+"\n"
+"Nun, um die Module erfolgreich in und auswendig zu lernen, brauchen wir eine kleine Unterrichtsstunde in Terminologie."
-#. description(ncurses:terminfo-base)
-msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
+#. summary(perl-DateTime-Locale)
+msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr ""
-#. description(libyui:libyui5)
+#. description(perl-DateTime-Locale)
msgid ""
-"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
+"DateTime::Locale is primarily a factory for the various locale subclasses. It also provides some functions for getting information on all the available locales.\n"
"\n"
-"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
+"If you want to know what methods are available for locale objects, then please read the 'DateTime::Locale::Base' documentation."
msgstr ""
-#. description(iptables:libxtables10)
-msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
+#. summary(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid "Time zone object base class and factory"
msgstr ""
-#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
-msgstr "Diese Bibliothek implementiert ein vollständiges Callback-System für Widget-Bibliotheken, abstrakte Schnittstellen und allgemeine Programmierzwecke. Dies ist die vollständigste Bibliothek ihrer Art mit der Fähigkeit, einen abstrakten Callback mit einer Klassenmethode, einer Funktion oder einem Funktionsobjekt zu verbinden. Es enthält Adapterklassen zur Verbindung von unterschiedlichen Callbacks und bietet einen von anderen C++-Callback-Bibliotheken unerreichten Komfort."
+#. description(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid ""
+"This class is the base class for all time zone objects. A time zone is represented internally as a set of observances, each of which describes the offset from GMT for a given time period.\n"
+"\n"
+"Note that without the the DateTime manpage module, this module does not do much. It's primary interface is through a the DateTime manpage object, and most users will not need to directly use 'DateTime::TimeZone' methods."
+msgstr ""
-#. description(numlockx)
-msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
+#. summary(perl-Devel-Symdump)
+msgid "Dump Symbol Names or the Symbol Table"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-XPath)
-msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
+#. description(perl-Devel-Symdump)
+msgid "This little package serves to access the symbol table of perl."
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
-msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+#. summary(perl-Digest-HMAC)
+msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
+msgstr "Keyed-Hashing zur Nachrichtenauthentifizierung"
+
+#. description(perl-Digest-HMAC)
+msgid ""
+"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"\n"
+"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
msgstr ""
+"HMAC wird dazu benutzt die Integrität von Nachrichten zwischen zwei Parteien zu prüfen, die über einen gemeinsamen geheimen Schlüssel verfügen und funktioniert in Verbindung mit einigen anderen Digest-Algorithmen, normalerweise MD5 oder SHA-1. Der HMAC-Mechanismus wird im RFC 2104 beschrieben.\n"
+"\n"
+"HMAC folgt der allgemeinen 'Digest::'-Schnittstelle, der Konstruktor jedoch nimmt den geheimen Schlüssel und den Namen eines anderen einfachen 'Digest::' als Argument entgegen."
-#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
-msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#. summary(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid "declare version conflicts for your dist"
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#. description(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid ""
+"One shortcoming of the CPAN clients that currently exist is that they have no way of specifying conflicting downstream dependencies of modules. This module attempts to work around this issue by allowing you to specify conflicting versions of modules separately, and deal with them after the module is done installing.\n"
+"\n"
+"For instance, say you have a module 'Foo', and some other module 'Bar' uses 'Foo'. If 'Foo' were to change its API in a non-backwards-compatible way, this would cause 'Bar' to break until it is updated to use the new API. 'Foo' can't just depend on the fixed version of 'Bar', because this will cause a circular dependency (because 'Bar' is already depending on 'Foo'), and this doesn't express intent properly anyway - 'Foo' doesn't use 'Bar' at all. The ideal solution would be for there to be a way to specify conflicting versions of modules in a way that would let CPAN clients update conflicting modules automatically after an existing module is upgraded, but until that happens, this module will allow users to do this manually.\n"
+"\n"
+"This module accepts a hash of options passed to its 'use' statement, with these keys being valid:\n"
+"\n"
+"* -conflicts\n"
+"\n"
+" A hashref of conflict specifications, where keys are module names, and values are the last broken version - any version greater than the specified version should work.\n"
+"\n"
+"* -also\n"
+"\n"
+" Additional modules to get conflicts from (potentially recursively). This should generally be a list of modules which use Dist::CheckConflicts, which correspond to the dists that your dist depends on. (In an ideal world, this would be intuited directly from your dependency list, but the dependency list isn't available outside of build time).\n"
+"\n"
+"* -dist\n"
+"\n"
+" The name of the distribution, to make the error message from check_conflicts more user-friendly.\n"
+"\n"
+"The methods listed below are exported by this module into the module that uses it, so you should call these methods on your module, not Dist::CheckConflicts.\n"
+"\n"
+"As an example, this command line can be used to update your modules, after installing the 'Foo' dist (assuming that 'Foo::Conflicts' is the module in the 'Foo' dist which uses Dist::CheckConflicts):\n"
+"\n"
+" perl -MFoo::Conflicts -e'print \"$_\\n\" for map { $_->{package} } Foo::Conflicts->calculate_conflicts' | cpanm\n"
+"\n"
+"As an added bonus, loading your conflicts module will provide warnings at runtime if conflicting modules are detected (regardless of whether they are loaded before or afterwards)."
msgstr ""
-#. description(perl-MLDBM)
+#. summary(perl-Encode-Locale)
+msgid "Determine the locale encoding"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Encode-Locale)
msgid ""
-"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n"
+"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
"\n"
-"It works by serializing the references in the hash into a single string. In the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string that gets stored. When the value is fetched again, the string is deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n"
+"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
"\n"
-"For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n"
-"*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is usually much faster than the other methods.\n"
+"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
"\n"
-"See the the BUGS manpage section for important limitations."
+"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output to the terminal.\n"
+"\n"
+"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
+"\n"
+"* decode_argv( )\n"
+"\n"
+"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"\n"
+" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
+"\n"
+" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key )\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"\n"
+" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
+"\n"
+" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
+"\n"
+" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"\n"
+"* reinit( )\n"
+"\n"
+"* reinit( $encoding )\n"
+"\n"
+" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
+"\n"
+" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
+"\n"
+" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"\n"
+" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Tagset)
+#. summary(perl-Exporter-Tiny)
+msgid "an exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Exporter-Tiny)
msgid ""
-"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
+"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's external-facing features including renaming imported functions with the '-as', '-prefix' and '-suffix' options; explicit destinations with the 'into' option; and alternative installers with the 'installler' option. But it's written in only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies.\n"
"\n"
-"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"Its internal-facing interface is closer to Exporter.pm, with configuration done through the '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables.\n"
"\n"
-"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
-"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
+"Exporter::Tiny performs most of its internal duties (including resolution of tag names to sub names, resolution of sub names to coderefs, and installation of coderefs into the target package) as method calls, which means they can be overridden to provide interesting behaviour."
msgstr ""
-#. description(yast2-slp)
-msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services."
+#. summary(perl-File-Listing)
+msgid "parse directory listing"
msgstr ""
#. description(perl-File-Listing)
@@ -3478,109 +5727,259 @@
"The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a scalar context the return value is a reference to the list. The directory entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, $filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters 'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Base)
+#. summary(perl-HTML-Tagset)
+msgid "Data tables useful in parsing HTML"
+msgstr "Datentabellen für das Parsen von HTML"
+
+#. description(perl-HTML-Tagset)
msgid ""
-"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
+"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
"\n"
-"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
+"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"\n"
+"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
+"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-LibXML)
-msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation."
+#. summary(perl-HTTP-Cookies)
+msgid "HTTP cookie jars"
msgstr ""
-#. description(perl-URI)
+#. description(perl-HTTP-Cookies)
msgid ""
-"This module implements the URI class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
+"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
"\n"
-"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
+"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html and URL:http://www.cookiecentral.com/. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"\n"
+"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
msgstr ""
-#. description(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid ""
-"This module is a true drop-in replacement for IO::Socket::INET that uses SSL to encrypt data before it is transferred to a remote server or client. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, and SSL version selection. As an extra bonus, it works perfectly with mod_perl.\n"
-"\n"
-"If you have never used SSL before, you should read the appendix labelled 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
-"\n"
-"If you have used this module before, read on, as versions 0.93 and above have several changes from the previous IO::Socket::SSL versions (especially see the note about return values).\n"
-"\n"
-"If you are using non-blocking sockets read on, as version 0.98 added better support for non-blocking.\n"
-"\n"
-"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
+#. summary(perl-HTTP-Daemon)
+msgid "a simple http server class"
msgstr ""
-#. description(pam_mount)
+#. description(perl-HTTP-Daemon)
msgid ""
-"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
+"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
"\n"
-"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
+"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
+#. summary(perl-HTTP-Date)
+msgid "Date conversion routines"
msgstr ""
-#. description(perl-WWW-RobotRules)
+#. description(perl-HTTP-Date)
+msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTTP-Message)
+msgid "HTTP style message (base class)"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-HTTP-Message)
msgid ""
-"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
+"An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body. The following methods are available:\n"
"\n"
-"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new\n"
"\n"
-"The following methods are provided:\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers )\n"
"\n"
-"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers, $content )\n"
"\n"
-" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
+" This constructs a new message object. Normally you would want construct 'HTTP::Request' or 'HTTP::Response' objects instead.\n"
"\n"
-"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+" The optional $header argument should be a reference to an 'HTTP::Headers' object or a plain array reference of key/value pairs. If an 'HTTP::Headers' object is provided then a copy of it will be embedded into the constructed message, i.e. it will not be owned and can be modified afterwards without affecting the message.\n"
"\n"
-" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+" The optional $content argument should be a string of bytes.\n"
"\n"
-"* $rules->allowed($uri)\n"
+"* $mess = HTTP::Message->parse( $str )\n"
"\n"
-" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+" This constructs a new message object by parsing the given string.\n"
"\n"
-"* $rules->agent([$name])\n"
+"* $mess->headers\n"
"\n"
-" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
-msgstr ""
-
-#. description(perl-Data-Dump)
-msgid ""
-"This module provide a few functions that traverse their argument and produces a string as its result. The string contains Perl code that, when 'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n"
+" Returns the embedded 'HTTP::Headers' object.\n"
"\n"
-"The main feature of the module is that it strives to produce output that is easy to read. Example:\n"
+"* $mess->headers_as_string\n"
"\n"
-" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+"* $mess->headers_as_string( $eol )\n"
"\n"
-"Produces:\n"
+" Call the as_string() method for the headers in the message. This will be the same as\n"
"\n"
-" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+" $mess->headers->as_string\n"
"\n"
-"If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are automatically added to keep it easy to read.\n"
+" but it will make your program a whole character shorter :-)\n"
"\n"
-"The following functions are provided (only the dd* functions are exported by default):\n"
+"* $mess->content\n"
"\n"
-"* dump( ... )"
-msgstr ""
-
-#. description(perl-Net-LibIDN)
-msgid "This module provides Perl bindings for GNU Libidn by Simon Josefsson (http://www.gnu.org/software/libidn/) in way that was heavily inspired by PHP bindings for the same library done by Turbo Fredriksson (http://php- idn.bayour.com/)."
-msgstr ""
-
-#. description(perl-Clone)
-msgid ""
-"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
+"* $mess->content( $bytes )\n"
"\n"
-"clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+" The content() method sets the raw content if an argument is given. If no argument is given the content is not touched. In either case the original raw content is returned.\n"
"\n"
-" my $copy = clone (\\@array);\n"
+" Note that the content should be a string of bytes. Strings in perl can contain characters outside the range of a byte. The 'Encode' module can be used to turn such strings into a string of bytes.\n"
"\n"
-" \n"
+"* $mess->add_content( $bytes )\n"
"\n"
-" my %copy = %;"
+" The add_content() methods appends more data bytes to the end of the current content buffer.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_content_utf8( $string )\n"
+"\n"
+" The add_content_utf8() method appends the UTF-8 bytes representing the string to the end of the current content buffer.\n"
+"\n"
+"* $mess->content_ref\n"
+"\n"
+"* $mess->content_ref( \\$bytes )\n"
+"\n"
+" The content_ref() method will return a reference to content buffer string. It can be more efficient to access the content this way if the content is huge, and it can even be used for direct manipulation of the content, for instance:\n"
+"\n"
+" ${$res->content_ref} =~ s/\\bfoo\\b/bar/g;\n"
+"\n"
+" This example would modify the content buffer in-place.\n"
+"\n"
+" If an argument is passed it will setup the content to reference some external source. The content() and add_content() methods will automatically dereference scalar references passed this way. For other references content() will return the reference itself and add_content() will refuse to do anything.\n"
+"\n"
+"* $mess->content_charset\n"
+"\n"
+" This returns the charset used by the content in the message. The charset is either found as the charset attribute of the 'Content-Type' header or by guessing.\n"
+"\n"
+" See the http://www.w3.org/TR/REC-html40/charset.html#spec-char-encoding manpage for details about how charset is determined.\n"
+"\n"
+"* $mess->decoded_content( %options )\n"
+"\n"
+" Returns the content with any 'Content-Encoding' undone and for textual content the raw content encoded to Perl's Unicode strings. If the 'Content-Encoding' or 'charset' of the message is unknown this method will fail by returning 'undef'.\n"
+"\n"
+" The following options can be specified.\n"
+"\n"
+" * 'charset'\n"
+"\n"
+" This override the charset parameter for text content. The value 'none' can used to suppress decoding of the charset.\n"
+"\n"
+" * 'default_charset'\n"
+"\n"
+" This override the default charset guessed by content_charset() or if that fails \"ISO-8859-1\".\n"
+"\n"
+" * 'alt_charset'\n"
+"\n"
+" If decoding fails because the charset specified in the Content-Type header isn't recognized by Perl's Encode module, then try decoding using this charset instead of failing. The 'alt_charset' might be specified as 'none' to simply return the string without any decoding of charset as alternative.\n"
+"\n"
+" * 'charset_strict'\n"
+"\n"
+" Abort decoding if malformed characters is found in the content. By default you get the substitution character (\"\\x{FFFD}\") in place of malformed characters.\n"
+"\n"
+" * 'raise_error'\n"
+"\n"
+" If TRUE then raise an exception if not able to decode content. Reason might be that the specified 'Content-Encoding' or 'charset' is not supported. If this option is FALSE, then decoded_content() will return 'undef' on errors, but will still set $@.\n"
+"\n"
+" * 'ref'\n"
+"\n"
+" If TRUE then a reference to decoded content is returned. This might be more efficient in cases where the decoded content is identical to the raw content as no data copying is required in this case.\n"
+"\n"
+"* $mess->decodable\n"
+"\n"
+"* HTTP::Message::decodable()\n"
+"\n"
+" This returns the encoding identifiers that decoded_content() can process. In scalar context returns a comma separated string of identifiers.\n"
+"\n"
+" This value is suitable for initializing the 'Accept-Encoding' request header field.\n"
+"\n"
+"* $mess->decode\n"
+"\n"
+" This method tries to replace the content of the message with the decoded version and removes the 'Content-Encoding' header. Returns TRUE if successful and FALSE if not.\n"
+"\n"
+" If the message does not have a 'Content-Encoding' header this method does nothing and returns TRUE.\n"
+"\n"
+" Note that the content of the message is still bytes after this method has been called and you still need to call decoded_content() if you want to process its content as a string.\n"
+"\n"
+"* $mess->encode( $encoding, ... )\n"
+"\n"
+" Apply the given encodings to the content of the message. Returns TRUE if successful. The \"identity\" (non-)encoding is always supported; other currently supported encodings, subject to availability of required additional modules, are \"gzip\", \"deflate\", \"x-bzip2\" and \"base64\".\n"
+"\n"
+" A successful call to this function will set the 'Content-Encoding' header.\n"
+"\n"
+" Note that 'multipart/*' or 'message/*' messages can't be encoded and this method will croak if you try.\n"
+"\n"
+"* $mess->parts\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( @parts )\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( \\@parts )\n"
+"\n"
+" Messages can be composite, i.e. contain other messages. The composite messages have a content type of 'multipart/*' or 'message/*'. This method give access to the contained messages.\n"
+"\n"
+" The argumentless form will return a list of 'HTTP::Message' objects. If the content type of $msg is not 'multipart/*' or 'message/*' then this will return the empty list. In scalar context only the first object is returned. The returned message parts should be regarded as read-only (future versions of this library might make it possible to modify the parent by modifying the parts).\n"
+"\n"
+" If the content type of $msg is 'message/*' then there will only be one part returned.\n"
+"\n"
+" If the content type is 'message/http', then the return value will be either an 'HTTP::Request' or an 'HTTP::Response' object.\n"
+"\n"
+" If a @parts argument is given, then the content of the message will be modified. The array reference form is provided so that an empty list can be provided. The @parts array should contain 'HTTP::Message' objects. The @parts objects are owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" When updating the message with this method and the old content type of $mess is not 'multipart/*' or 'message/*', then the content type is set to 'multipart/mixed' and all other content headers are cleared.\n"
+"\n"
+" This method will croak if the content type is 'message/*' and more than one part is provided.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_part( $part )\n"
+"\n"
+" This will add a part to a message. The $part argument should be another 'HTTP::Message' object. If the previous content type of $mess is not 'multipart/*' then the old content (together with all content headers) will be made part #1 and the content type made 'multipart/mixed' before the new part is added. The $part object is owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" There is no return value.\n"
+"\n"
+"* $mess->clear\n"
+"\n"
+" Will clear the headers and set the content to the empty string. There is no return value\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol( $proto )\n"
+"\n"
+" Sets the HTTP protocol used for the message. The protocol() is a string like 'HTTP/1.0' or 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"* $mess->clone\n"
+"\n"
+" Returns a copy of the message object.\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string( $eol )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a single string.\n"
+"\n"
+" The optional $eol parameter specifies the line ending sequence to use. The default is \"\\n\". If no $eol is given then as_string will ensure that the returned string is newline terminated (even when the message content is not). No extra newline is appended if an explicit $eol is passed.\n"
+"\n"
+"* $mess->dump( %opt )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a string. In void context print the string.\n"
+"\n"
+" This differs from '$mess->as_string' in that it escapes the bytes of the content so that it's safe to print them and it limits how much content to print. The escapes syntax used is the same as for Perl's double quoted strings. If there is no content the string \"(no content)\" is shown in its place.\n"
+"\n"
+" Options to influence the output can be passed as key/value pairs. The following options are recognized:\n"
+"\n"
+" * maxlength => $num\n"
+"\n"
+" How much of the content to show. The default is 512. Set this to 0 for unlimited.\n"
+"\n"
+" If the content is longer then the string is chopped at the limit and the string \"...\\n(### more bytes not shown)\" appended.\n"
+"\n"
+" * no_content => $str\n"
+"\n"
+" Replaces the \"(no content)\" marker.\n"
+"\n"
+" * prefix => $str\n"
+"\n"
+" A string that will be prefixed to each line of the dump.\n"
+"\n"
+"All methods unknown to 'HTTP::Message' itself are delegated to the 'HTTP::Headers' object that is part of every message. This allows convenient access to these methods. Refer to the HTTP::Headers manpage for details of these methods:\n"
+"\n"
+" $mess->header( $field => $val ) $mess->push_header( $field => $val ) $mess->init_header( $field => $val ) $mess->remove_header( $field ) $mess->remove_content_headers $mess->header_field_names $mess->scan( \\&doit )\n"
+"\n"
+" $mess->date $mess->expires $mess->if_modified_since $mess->if_unmodified_since $mess->last_modified $mess->content_type $mess->content_encoding $mess->content_length $mess->content_language $mess->title $mess->user_agent $mess->server $mess->from $mess->referer $mess->www_authenticate $mess->authorization $mess->proxy_authorization $mess->authorization_basic $mess->proxy_authorization_basic"
msgstr ""
+#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid "choose a variant to serve"
+msgstr ""
+
#. description(perl-HTTP-Negotiate)
msgid ""
"This module provides a complete implementation of the HTTP content negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter 12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content representation based upon attributes of the negotiable variants and the value of the various Accept* header fields in the request.\n"
@@ -3602,41 +6001,80 @@
"If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise is generated on STDOUT during evaluation of choose()."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Twig)
+#. summary(perl-IO-HTML)
+msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-IO-HTML)
msgid ""
-"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
+"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.2 of the draft standard.\n"
"\n"
-"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
+"The algorithm as implemented here is:\n"
"\n"
-"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
+"* 1.\n"
"\n"
-"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
+" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+"\n"
+"* 2.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
+"\n"
+" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+"\n"
+"* 3.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"* 4.\n"
+"\n"
+" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-XPathEngine)
+#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-IO-Socket-SSL)
msgid ""
-"This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/classes that implement trees.\n"
+"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the necessary functionality into the familiar the IO::Socket manpage interface and providing secure defaults whenever possible. This way, existing applications can be made SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use select or poll.\n"
"\n"
-"In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n"
+"But, under the hood, SSL is a complex beast. So there are lots of methods to make it do what you need if the default behavior is not adequate. Because it is easy to inadvertently introduce critical security bugs or just hard to debug problems, I would recommend studying the following documentation carefully.\n"
"\n"
-"This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n"
+"The documentation consists of the following parts:\n"
"\n"
-"The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough background to do so.\n"
+"* * the /\"Essential Information About SSL/TLS\" manpage\n"
"\n"
-"Otherwise, my email is below ;--)\n"
+"* * the /\"Basic SSL Client\" manpage\n"
"\n"
-"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
+"* * the /\"Basic SSL Server\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Common Usage Errors\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Common Problems with SSL\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Using Non-Blocking Sockets\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Advanced Usage\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Integration Into Own Modules\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Description Of Methods\" manpage\n"
+"\n"
+"Additional documentation can be found in\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Intercept manpage - Doing Man-In-The-Middle with SSL\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Utils manpage - Useful functions for certificates etc"
msgstr ""
-#. description(perl-NetxAP)
-msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide."
+#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid "guess media type for a file or a URL"
msgstr ""
-#. description(python-pycurl)
-#, fuzzy
-msgid "This module provides bindings for the cURL library."
-msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
-
#. description(perl-LWP-MediaTypes)
msgid ""
"This module provides functions for handling media (also known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to media types is defined by the _media.types_ file. If the _~/.media.types_ file exists it is used instead. For backwards compatibility we will also look for _~/.mime.types_.\n"
@@ -3682,1447 +6120,1122 @@
" read_media_types(\"conf/mime.types\");"
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Date)
-msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
+#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
msgstr ""
-#. description(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
-msgstr "Dieses Modul bietet Funktionen zum Generieren von LM/NT-Hashes, wie von Samba verwendet"
-
-#. description(perl-XML-Parser)
+#. description(perl-LWP-Protocol-https)
msgid ""
-"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
+"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
"\n"
-"The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or \"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
+"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
"\n"
-"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the Expat object, not the Parser object.\n"
-"\n"
-"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
+"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
msgstr ""
-#. description(perl-Term-ReadKey)
-msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
+#. summary(perl-Module-Implementation)
+msgid "Loads one of several alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""
-#. description(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
-
-#. description(libstorage:libstorage-ruby)
-#, fuzzy
-#| msgid "This package contains Mono bindings for librsvg."
-msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
-
-#. description(yast2-add-on)
-msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
+#. description(perl-Module-Implementation)
+msgid ""
+"This module abstracts out the process of choosing one of several underlying implementations for a module. This can be used to provide XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple implementations.\n"
+"\n"
+"This module is only useful when you know all the implementations ahead of time. If you want to load arbitrary implementations then you probably want something like a plugin system, not this module."
msgstr ""
-#. description(xdg-menu)
-msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
-msgstr "Dies Paket enthält ein Perl-Skript, das XDG-Menüs in Formate konvertiert, die von WindowMaker und anderen Window Managern benutzt werden."
-
-#. description(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall"
+#. summary(perl-Module-Runtime)
+msgid "runtime module handling"
msgstr ""
-#. description(util-linux)
-msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
-msgstr "Dieses Paket enthält eine große Menge von System-Dienstprogrammen, die für das Funktionieren eines Linux-Systems notwendig sind. Dazu gehören z.B. das mount Kommando sowie das fdisk Tool."
-
-#. description(tcpd:libwrap0)
-msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
+#. description(perl-Module-Runtime)
+msgid ""
+"The functions exported by this module deal with runtime handling of Perl modules, which are normally handled at compile time. This module avoids using any other modules, so that it can be used in low-level infrastructure.\n"
+"\n"
+"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet. There's some intent for Unicode module names to be supported in the future, but this hasn't yet amounted to any consistent facility.\n"
+"\n"
+"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl."
msgstr ""
-#. description(yast2-backup)
-msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up."
-msgstr "Dieses Paket enthält ein Modul, das nach geänderten Dateien sucht und von diesen Backups erzeugt."
+#. summary(perl-Net-DNS)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the DNS resolver"
+msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
+msgstr "Perl-Interface zum DNS Resolver"
-#. description(yast2-pkg-bindings)
-msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
+#. description(perl-Net-DNS)
+msgid ""
+"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of \"gethostbyname\" and \"gethostbyaddr\".\n"
+"\n"
+"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or DNS and BIND (Albitz & Liu) for details."
msgstr ""
-#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
+#. summary(perl-Net-HTTP)
+msgid "Low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""
-#. description(media-player-info)
-msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
+#. description(perl-Net-HTTP)
+msgid ""
+"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"'Net::HTTP' is a sub-class of one of 'IO::Socket::IP' (IPv6+IPv4), 'IO::Socket::INET6' (IPv6+IPv4), or 'IO::Socket::INET' (IPv4 only). You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#. description(usbutils)
-msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
+#. summary(perl-Pod-Coverage)
+msgid "Checks if the documentation of a module is comprehensive"
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
-msgstr ""
-
-#. description(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
-msgstr ""
-
-#. description(net-tools)
-msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
-msgstr "Dieses Paket enthält wesentliche Programme für die Netzwerkadministration: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp und route."
-
-#. description(suse-module-tools)
-msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
-msgstr ""
-
-#. description(snapper:libsnapper2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
-msgstr "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu entwickeln."
-
-#. description(libstorage:libstorage4)
-msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
-msgstr ""
-
-#. description(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
-msgstr ""
-
-#. description(mpt-firmware)
+#. description(perl-Pod-Coverage)
msgid ""
-"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
+"Developers hate writing documentation. They'd hate it even more if their computer tattled on them, but maybe they'll be even more thankful in the long run. Even if not, _perlmodstyle_ tells you to, so you must obey.\n"
"\n"
-"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
+"This module provides a mechanism for determining if the pod for a given module is comprehensive.\n"
"\n"
-"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"It expects to find either a '=head(n>1)' or an '=item' block documenting a subroutine.\n"
"\n"
-"- SAS SAS1064, and SAS1068"
-msgstr ""
-
-#. description(yast2)
-msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
-msgstr "Dieses Paket enthält die für die SuSE Linux-Installation mit YaST2 notwendigen Skripten und Daten"
-
-#. description(plymouth:plymouth-scripts)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
-msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
-
-#. description(snapper)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur Konfigurierung der Stromsparfunktionen."
-
-#. description(vorbis-tools)
-msgid ""
-"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
+"Consider: # an imaginary Foo.pm package Foo;\n"
"\n"
-"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
+" =item foo\n"
+"\n"
+" The foo sub\n"
+"\n"
+" = cut\n"
+"\n"
+" sub foo {} sub bar {}\n"
+"\n"
+" 1; __END__\n"
+"\n"
+"In this example 'Foo::foo' is covered, but 'Foo::bar' is not, so the 'Foo' package is only 50% (0.5) covered"
msgstr ""
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
-msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
+#. summary(perl-RPC-XML)
+msgid "Set of Classes for Core Data, Message and Xml Handling"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
-msgstr ""
-
-#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
+#. description(perl-RPC-XML)
msgid ""
-"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
+"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard. The package as a whole provides classes for data, for clients, for servers and for parsers (based on the XML::Parser and XML::LibXML packages from CPAN).\n"
"\n"
-"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
-msgstr ""
-
-#. description(susehelp:susehelp_en)
-msgid ""
-"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
+"This module provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as blessed scalar references so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses and faults (errors).\n"
"\n"
-"For more information, see the susehelp base package."
+"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see RPC::XML::Client and RPC::XML::Server, respectively."
msgstr ""
-#. description(openldap2-client)
+#. summary(perl-Test-Pod)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
-msgstr "Dieses Paket enthält die OpenLDAP2 Client Programme"
+#| msgid "Syntax Checker for LaTeX Documents"
+msgid "Check for Pod Errors in Files"
+msgstr "Syntaxüberprüfungsprogramm für LaTeX-Dokumente"
-#. description(xorg-x11-server)
-msgid "This package contains the X.Org Server."
+#. description(perl-Test-Pod)
+msgid "Check POD files for errors or warnings in a test file, using 'Pod::Simple' to do the heavy lifting."
msgstr ""
-#. description(Mesa:libxatracker1)
-msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
+#. summary(perl-Test-Pod-Coverage)
+msgid "Check for pod coverage in your distribution."
msgstr ""
-#. description(yast2-ntp-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur NTP-Client-Konfiguration."
-
-#. description(yast2-samba-server)
-msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente für die Samba-Server-Konfiguration."
-
-#. description(yast2-bootloader)
-msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration des Bootloaders."
-
-#. description(yast2-samba-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur Konfiguration einer SMB-Workgroup/Domain und Authentifizierung gegenüber einer SMB-Domain."
-
-#. description(yast2-iscsi-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
-msgstr ""
-
-#. description(yast2-tune)
-msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration der Hardware"
-
-#. description(yast2-network)
-msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Netzwerkskonfiguration."
-
-#. description(yast2-printer)
-msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Druckerkonfiguration."
-
-#. description(yast2-proxy)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Druckerkonfiguration."
-
-#. description(yast2-sound)
-msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
-msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Konfiguration einer Soundkarte."
-
-#. description(xbitmaps)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Standard-MySQL-Clients."
-
-#. description(xterm)
-msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
-msgstr ""
-
-#. description(susehelp)
+#. description(perl-Test-Pod-Coverage)
msgid ""
-"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
+"Test::Pod::Coverage is used to create a test for your distribution, to ensure that all relevant files in your distribution are appropriately documented in pod.\n"
"\n"
-"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
+"Can also be called with the Pod::Coverage manpage parms.\n"
"\n"
-"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält das Grundgerüst des SuSE Hilfesystems.\n"
+" use Test::Pod::Coverage tests=>1; pod_coverage_ok( \"Foo::Bar\", { also_private => [ qr/^[A-Z_]+$/ ], }, \"Foo::Bar, with all-caps functions as privates\", );\n"
"\n"
-"Die SuSE-Hilfe fasst alle Linux-Dokumentationen übersichtlich zusammen, komplett mit komfortabler Suchfunktion. Zum Schnellstart klicken Sie in der Kontrollleiste auf den Rettungsring. Die Konfiguration erfolgt über das KDE-Kontrollzentrum.\n"
+"The the Pod::Coverage manpage parms are also useful for subclasses that don't re-document the parent class's methods. Here's an example from the Mail::SRS manpage.\n"
"\n"
-"Weitere Informationen finden Sie unter /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-
-#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
-#, fuzzy
-#| msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for YaST2."
-msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "Dieses Pakete enthält die Komponente für die textbasierte (ncurses) Benutzeroberfläche im YaST2"
-
-#. description(systemd:libudev1)
-msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
+" pod_coverage_ok( \"Mail::SRS\" ); # No exceptions\n"
+"\n"
+" my $trustme = { trustme => [qr/^(new|parse|compile)$/] }; pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::DB\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Guarded\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Reversable\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Shortcut\", $trustme );\n"
+"\n"
+"Alternately, you could use the Pod::Coverage::CountParents manpage, which always allows a subclass to reimplement its parents' methods without redocumenting them. For example:\n"
+"\n"
+" my $trustparents = { coverage_class => 'Pod::Coverage::CountParents' }; pod_coverage_ok( \"IO::Handle::Frayed\", $trustparents );\n"
+"\n"
+"(The 'coverage_class' parameter is not passed to the coverage class with other parameters.)\n"
+"\n"
+"If you want POD coverage for your module, but don't want to make Test::Pod::Coverage a prerequisite for installing, create the following as your _t/pod-coverage.t_ file:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage required for testing pod coverage\" if $@;\n"
+"\n"
+" plan tests => 1; pod_coverage_ok( \"Pod::Master::Html\");\n"
+"\n"
+"Finally, Module authors can include the following in a _t/pod-coverage.t_ file and have 'Test::Pod::Coverage' automatically find and check all modules in the module distribution:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage 1.00\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage 1.00 required for testing POD coverage\" if $@; all_pod_coverage_ok();"
msgstr ""
-#. description(yast2-storage)
-msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
-msgstr "Dieses Paket enthält alle YaST2-Dateien, die mit der Konfiguration von Festplatten während der Installation und im installierten System zu tun haben."
-
-#. description(openSUSE-build-key)
-msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+#. summary(perl-TimeDate)
+msgid "Parse date strings into time values"
msgstr ""
-#. description(yast2-hardware-detection)
-msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
-msgstr ""
-
-#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
-msgstr ""
-
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo."
-msgstr ""
-
-#. description(yast2-packager)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-
-#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
-msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2."
-
-#. description(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
-msgstr ""
-
-#. description(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
-msgstr ""
-
-#. description(yast2-control-center)
-msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Menüauswahlkomponente für YaST2."
-
-#. description(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
-msgstr ""
-
-#. description(yast2-x11)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
-msgstr "Dieses Paket enthält Bibliotheken und Header-Dateien für IMAP Client-Programme."
-
-#. description(talloc:pytalloc)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
-
-#. description(release-notes-openSUSE)
-#, fuzzy
-#| msgid "This package contains the description of the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+#. description(perl-TimeDate)
msgid ""
-"This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n"
+" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
"\n"
-"The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
-msgstr "Dieses Paket enthält Dateien mit den wichtigsten Änderungen für diese openSUSE Version. Sie können im Hilfezentrum in HTML angesehen werden."
-
-#. description(yast2-core)
-msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
-msgstr "Dieses Paket enthält den Scanner/Parser und Interpreter für die YCP Skriptsprache von YaST2 als Laufzeitbibliothek."
-
-#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
-msgid ""
-"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
+" str2time(DATE [, ZONE])\n"
"\n"
-"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
+" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
"\n"
-"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
+" strptime(DATE [, ZONE])\n"
"\n"
-"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
+" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
msgstr ""
-#. description(nilfs-utils)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
-msgstr "Dieses Paket enthält ein KDE-Dienstprogramm für die Sicherung, Wiederherstellung und Formatierung von Psion-Laufwerken."
+#. summary(perl-Try-Tiny)
+msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@"
+msgstr ""
-#. description(shared-mime-info)
-#, fuzzy
+#. description(perl-Try-Tiny)
msgid ""
-"This package contains:\n"
+"This module provides bare bones 'try'/'catch'/'finally' statements that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and NOTHING else.\n"
"\n"
-"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
+"This is unlike the TryCatch manpage which provides a nice syntax and avoids adding another call stack layer, and supports calling 'return' from the 'try' block to return from the parent subroutine. These extra features come at a cost of a few dependencies, namely the Devel::Declare manpage and the Scope::Upper manpage which are occasionally problematic, and the additional catch filtering uses the Moose manpage type constraints which may not be desirable either.\n"
"\n"
-"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
+"The main focus of this module is to provide simple and reliable error handling for those having a hard time installing the TryCatch manpage, but who still want to write correct 'eval' blocks without 5 lines of boilerplate each time.\n"
"\n"
-"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
+"It's designed to work as correctly as possible in light of the various pathological edge cases (see the /BACKGROUND manpage) and to be compatible with any style of error values (simple strings, references, objects, overloaded objects, etc).\n"
+"\n"
+"If the 'try' block dies, it returns the value of the last statement executed in the 'catch' block, if there is one. Otherwise, it returns 'undef' in scalar context or the empty list in list context. The following examples all assign '\"bar\"' to '$x':\n"
+"\n"
+" my $x = try { die \"foo\" } catch { \"bar\" }; my $x = try { die \"foo\" } || { \"bar\" }; my $x = (try { die \"foo\" }) // { \"bar\" };\n"
+"\n"
+" my $x = eval { die \"foo\" } || \"bar\";\n"
+"\n"
+"You can add 'finally' blocks, yielding the following:\n"
+"\n"
+" my $x; try { die 'foo' } finally { $x = 'bar' }; try { die 'foo' } catch { warn \"Got a die: $_\" } finally { $x = 'bar' };\n"
+"\n"
+"'finally' blocks are always executed making them suitable for cleanup code which cannot be handled using local. You can add as many 'finally' blocks to a given 'try' block as you like."
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält:\n"
-"- Die freigegebene freedesktop.org MIME-Datenbank-Spez.\n"
-"- Die gemergten GNOME und KDE-Datenbanken, im neuen Format.\n"
-"- Das Kommando update-mime-database, zum Installieren neuer MIME-Daten"
-#. description(recode)
-msgid "This package converts various character sets."
+#. summary(perl-URI)
+msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""
-#. description(parallel-printer-support)
+#. description(perl-URI)
msgid ""
-"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
+"This module implements the 'URI' class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
"\n"
-"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
+"A Uniform Resource Identifier is a compact string of characters that identifies an abstract or physical resource. A Uniform Resource Identifier can be further classified as either a Uniform Resource Locator (URL) or a Uniform Resource Name (URN). The distinction between URL and URN does not matter to the 'URI' class interface. A \"URI-reference\" is a URI that may have additional information attached in the form of a fragment identifier.\n"
+"\n"
+"An absolute URI reference consists of three parts: a _scheme_, a _scheme-specific part_ and a _fragment_ identifier. A subset of URI references share a common syntax for hierarchical namespaces. For these, the scheme-specific part is further broken down into _authority_, _path_ and _query_ components. These URIs can also take the form of relative URI references, where the scheme (and usually also the authority) component is missing, but implied by the context of the URI reference. The three forms of URI reference syntax are summarized as follows:\n"
+"\n"
+" <scheme>:<scheme-specific-part>#<fragment> <scheme>://<authority><path>?<query>#<fragment> <path>?<query>#<fragment>\n"
+"\n"
+"The components into which a URI reference can be divided depend on the _scheme_. The 'URI' class provides methods to get and set the individual components. The methods available for a specific 'URI' object depend on the scheme."
msgstr ""
-#. description(os-prober)
-msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
+#. summary(perl-WWW-RobotRules)
+msgid "database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""
-#. description(pcmciautils)
-msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
-msgstr ""
-
-#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
-#, fuzzy
-#| msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for YaST2."
-msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "Dieses Pakete enthält die Komponente für die textbasierte (ncurses) Benutzeroberfläche im YaST2"
-
-#. description(rgb)
-msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
-msgstr ""
-
-#. description(samba:libsmbclient0)
+#. description(perl-WWW-RobotRules)
msgid ""
-"This package includes the libsmbclient library.\n"
+"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
"\n"
-"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
"\n"
-"This entry is required to allow a samba.spec file providing libsmbclient for SUSE version < 11.0 while versions > 10.0 will have libsmbclient0.\n"
+"The following methods are provided:\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
+"\n"
+" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
+"\n"
+"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+"\n"
+" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+"\n"
+"* $rules->allowed($uri)\n"
+"\n"
+" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+"\n"
+"* $rules->agent([$name])\n"
+"\n"
+" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
msgstr ""
-#. description(shadow)
-msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
-msgstr ""
+#. summary(perl-XML-SAX-Base)
+msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
+msgstr "Base Class SAX-Treiber und Filter"
-#. description(libreoffice-branding-openSUSE)
-msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
-msgstr "Dieses Paket enthält das openSUSE-Design für das Büroprogramm LibreOffice"
-
-#. description(tiff:libtiff5)
-msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
-msgstr ""
-
-#. description(samba:libwbclient0)
-#, fuzzy
+#. description(perl-XML-SAX-Base)
msgid ""
-"This package includes the wbclient library.\n"
+"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
-
-#. description(reiserfs)
-msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
-msgstr "Dienstprogramme für reiserfs: Anlegen eines Dateisystems (mkreiserfs), Überprüfung (reiserfsck) und Vergrößerung/Verkleinerung (resize_reiserfs)"
-
-#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
-#, fuzzy
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
-msgstr "In diesem Paket sind X.Org und ein paar Programme aus dem Contrib-Verzeichnis enthalten."
-
-#. description(xorg-x11-driver-input)
-#, fuzzy
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
-msgstr "Dieses Paket enthält die OpenLDAP2 Client Programme"
-
-#. description(xorg-x11-driver-video)
-#, fuzzy
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
-msgstr "Dies ist der modularisierte Xserver für das X Window System."
-
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path"
+"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
msgstr ""
-#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
+#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
msgstr ""
-#. description(tar)
-msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
+#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid ""
+"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"\n"
+"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"\n"
+"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
msgstr ""
-#. description(yast2-users)
-msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
-msgstr ""
-
-#. description(libsmbios:python-smbios)
+#. summary(perl-XML-Simple)
#, fuzzy
-msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Samba Python_Module."
+#| msgid "XML::Simple - Easy API to read/write XML (esp config files)"
+msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
+msgstr "XML::Simple - Einfache Programmierschnittstelle um XML zu lesen oder zu schreiben, insbes. Konfigurationsdateien."
-#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
-msgstr "Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek."
-
-#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
-msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi."
-
-#. description(yast2-scanner)
+#. description(perl-XML-Simple)
msgid ""
-"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
+"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
"\n"
-"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
+"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
msgstr ""
-#. description(sysconfig)
+#. summary(perl-XML-Twig)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
-msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
+#| msgid "A perl module for parsing XML documents"
+msgid "Perl Module for Processing Huge Xml Documents in Tree Mode"
+msgstr "Ein Perl-Modul zum Parsen von XML-Dokumenten"
-#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
-msgstr ""
-
-#. description(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
-msgstr ""
-
-#. description(multipath-tools)
+#. description(perl-XML-Twig)
msgid ""
-"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
"\n"
-"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n"
+"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
"\n"
-"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
"\n"
-"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
-"\n"
-"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
+"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
msgstr ""
-#. description(sysconfig:sysconfig-network)
+#. summary(perl-XML-Writer)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
-msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
+#| msgid "Perl extension for writing XML documents"
+msgid "Perl extension for writing XML documents"
+msgstr "Perl-Erweiterung zum Schreiben von XML-Dokumenten"
-#. description(sysconfig:udevmountd)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
-msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung."
-
-#. description(usbmuxd)
+#. description(perl-XML-Writer)
msgid ""
-"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
+"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
"\n"
-"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
-msgstr ""
-
-#. description(ypbind)
-msgid ""
-"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
+"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
"\n"
-"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
-msgstr ""
-
-#. description(sysfsutils)
-msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
-msgstr ""
-
-#. description(yp-tools)
-msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
-msgstr "Dieses Paket enthält einige nützliche Tools, um auf NIS Daten zuzugreifen oder eine NIS Konfiguration zu testen."
-
-#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0)
-msgid ""
-"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
+"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
"\n"
-"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
+"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-Xvnc)
+#. summary(perl-libwww-perl)
+#. description(perl-libwww-perl)
#, fuzzy
-msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
-msgstr "Eine Open-Source-Implementierung von DjVu"
+msgid "The World-Wide Web library for Perl"
+msgstr "DHCP Client und Server für IPv6"
-#. summary(timezone)
-msgid "Timezone Descriptions"
-msgstr ""
+#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
+msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. summary(wodim)
-msgid "Tool for Writing CDRs"
-msgstr ""
+#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
+msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. summary(snapper)
-msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+#. summary(polkit-default-privs)
+msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
msgstr ""
-#. summary(lomoco)
-msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
+#. description(polkit-default-privs)
+msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
msgstr ""
-#. summary(usbutils)
-msgid "Tools and libraries for USB devices"
-msgstr "Tools und Bibliotheken für USB Geräte"
+#. summary(pullin-bcm43xx-firmware)
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel firmware files"
+msgid "download broadcom firmware files"
+msgstr "Firmwaredateien für den Linux-Kernel"
-#. summary(lirc)
-msgid "Tools for Infrared Receivers"
-msgstr "Dienstprogramme für Infrarotempfänger"
-
-#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Tools for basic booting"
+#. description(pullin-bcm43xx-firmware)
+msgid "automatically download broadcom firmware files needed for bcm43xx WLAN chips"
msgstr ""
-#. summary(x11-tools)
-msgid "Tools for the X Window System"
-msgstr "Tools für XFree86"
-
-#. description(lsb-release)
-msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+#. summary(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
msgstr ""
-#. summary(multipath-tools)
-msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
+#. description(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3 and gstreamer-fluendo-mp3."
msgstr ""
-#. summary(pm-utils)
-msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
-msgstr ""
+#. summary(python-CherryPy)
+#, fuzzy
+msgid "Object-Oriented HTTP framework"
+msgstr "Objektorientierte Erweiterung für Tcl"
-#. summary(ncurses:ncurses-utils)
-msgid "Tools using the new curses libraries"
+#. description(python-CherryPy)
+msgid ""
+"CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework.\n"
+"\n"
+"CherryPy allows developers to build web applications in much the same way they would build any other object-oriented Python program. This usually results in smaller source code developed in less time.\n"
+"\n"
+"CherryPy is now more than three years old and it is has proven very fast and stable. It is being used in production by many sites, from the simplest ones to the most demanding ones.\n"
+"\n"
+"Oh, and most importantly: CherryPy is fun to work with :-)"
msgstr ""
-#. description(traceroute)
-msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
-msgstr ""
-
-#. summary(sysconfig:sysconfig-network)
+#. summary(python-bottle)
+#. summary(python3-bottle)
#, fuzzy
-msgid "Traditional network scripts"
-msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)"
+msgid "Fast and simple WSGI-framework for small web-applications"
+msgstr "Tcl-Erweiterung zum Bauen von Web-Applikationen"
-#. summary(translation-update)
-msgid "Translation Updates"
+#. description(python-bottle)
+#. description(python3-bottle)
+msgid "Bottle is a fast and simple micro-framework for small web-applications. It offers request dispatching (Routes) with url parameter support, Templates, a built-in HTTP Server and adapters for many third party WSGI/HTTP-server and template engines. All in a single file and with no dependencies other than the Python Standard Library."
msgstr ""
-#. summary(translation-update:translation-update-en_US)
-#, fuzzy
-msgid "Translation Updates for English"
-msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE"
-
-#. summary(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "Transport Independent RPC Library"
+#. summary(python-configobj)
+msgid "Config file reading, writing and validation"
msgstr ""
-#. summary(rpcbind)
-msgid "Transport independent RPC portmapper"
+#. description(python-configobj)
+msgid ""
+"ConfigObj is a simple but powerful config file reader and writer: an ini file round tripper. Its main feature is that it is very easy to use, with a straightforward programmer's interface and a simple syntax for config files. It has lots of other features though:\n"
+"\n"
+" * Nested sections (subsections), to any level * List values * Multiple line values * Full Unicode support * String interpolation (substitution) * Integrated with a powerful validation system - including automatic type checking/conversion - and allowing default values - repeated sections * All comments in the file are preserved * The order of keys/sections is preserved * Powerful ``unrepr`` mode for storing/retrieving Python data-types"
msgstr ""
-#. summary(tslib:libts-1_0-0)
-msgid "Tslib library itself"
+#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
msgstr ""
-#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
-msgstr "Typsicheres Signal-Rahmenwerk für C++"
-
-#. summary(udisks2:libudisks2-0)
+#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
#, fuzzy
-msgid "UDisks Client Library, version 2"
-msgstr "DHCP Client und Server für IPv6"
+msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
+msgstr "Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek."
-#. summary(shim)
-#, fuzzy
-#| msgid "EFI Linux Loader"
-msgid "UEFI shim loader"
-msgstr "EFI Linux Loader"
-
-#. description(upower:libupower-glib1)
-msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
+#. summary(python-decorator)
+msgid "Better living through Python with decorators"
msgstr ""
-#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "USB Library"
+#. description(python-decorator)
+msgid ""
+"As of now, writing custom decorators correctly requires some experience and it is not as easy as it could be. For instance, typical implementations of decorators involve nested functions, and we all know that flat is better than nested. Moreover, typical implementations of decorators do not preserve the signature of decorated functions, thus confusing both documentation tools and developers.\n"
+"\n"
+"The aim of the decorator module it to simplify the usage of decorators for the average programmer, and to popularize decorators usage giving examples of useful decorators, such as memoize, tracing, redirecting_stdout, locked, etc."
msgstr ""
-#. description(usb_modeswitch)
-msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+#. summary(python-enum34)
+msgid "Python 3.4 Enum backported to 3.3, 3.2, 3.1, 2.7, 2.6, 2.5, and 2.4"
msgstr ""
-#. description(systemd:udev)
-msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
+#. description(python-enum34)
+msgid "enum34 is the new Python stdlib enum module available in Python 3.4 backported for previous versions of Python from 2.4 to 3.3."
msgstr ""
-#. description(unzip)
-msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
-msgstr "UnZip ist ein Extraktionsprogramm für Archive, die im .zip-Format komprimiert wurden (sogenannte \"Zip-Dateien\"). Obwohl es weitgehend kompatibel mit den Programmen PKZIP(tm) und PKUNZIP für MS-DOS und mit Info-ZIPs eigenem Zip-Programm ist, war unser Hauptziel Portabilität und nicht MS-DOS-Funktionalität. Diese Version kann auch verschlüsselte Archive dekomprimieren."
+#. summary(python-idna)
+#, fuzzy
+#| msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)"
+msgid "Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)"
+msgstr "Unterstützung für internationalisierte Domain-Namen (IDN)"
-#. summary(perl-URI)
-msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
+#. description(python-idna)
+msgid ""
+"A library to support the Internationalised Domain Names in Applications (IDNA) protocol as specified in RFC 5891 http://tools.ietf.org/html/rfc5891. This version of the protocol is often referred to as “IDNA2008” and can produce different results from the earlier standard from 2003.\n"
+"\n"
+"The library is also intended to act as a suitable drop-in replacement for the “encodings.idna” module that comes with the Python standard library but currently only supports the older 2003 specification."
msgstr ""
-#. summary(ndiswrapper)
-msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards"
-msgstr ""
+#. summary(python-ipaddress)
+#, fuzzy
+msgid "IPv4/IPv6 manipulation library"
+msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
-#. description(yast2-update)
-msgid "Use this component if you wish to update your system."
-msgstr "Benutzen Sie diese Komponente, wenn Sie Ihr System aktualisieren möchten."
-
-#. summary(zisofs-tools)
-msgid "User tools for zisofs"
-msgstr "Benutzertools für zisofs"
-
-#. description(utempter:libutempter0)
-#, fuzzy
-msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
+#. description(python-ipaddress)
+msgid "Port of the 3.3+ ipaddress module to 2.6, 2.7, 3.2"
msgstr ""
-"Totem ist ein einfacher auf Xine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop. Er verfügt über eine einfache Abspielliste, Vollbild-Darstellung, Suchlauf und Lautstärkeregelung, sowie eine ziemlich vollständige Navigation per Tastatur.\n"
-"\n"
-"Sie können auch Minibilder für Ihre Filme erzeugen."
-#. summary(nilfs-utils)
-#, fuzzy
-msgid "Utilities for NILFS"
-msgstr "Prozessinformationen"
-
-#. summary(pcmciautils)
-msgid "Utilities for PC-Cards"
+#. summary(python-pyOpenSSL)
+msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library"
msgstr ""
-#. description(module-init-tools)
-msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module."
+#. description(python-pyOpenSSL)
+msgid ""
+"pyOpenSSL is a set of Python bindings for OpenSSL. It includes some low-level cryptography APIs but is primarily focused on providing an API for using the TLS protocol from Python.\n"
+"\n"
+"pyOpenSSL is now a pure-Python project with a dependency on a new project, cryptography (https://github.com/pyca/cryptography), which provides (among other things) a cffi-based interface to OpenSSL."
msgstr ""
-#. summary(psmisc)
-msgid "Utilities for managing processes on your system"
-msgstr "Dienstprogramme zur Prozessverwaltung in Ihrem System"
-
-#. summary(xfsprogs)
-msgid "Utilities for managing the XFS file system"
-msgstr "Programme zum Verwalten des XFS Dateisystems"
-
-#. summary(smp_utils)
-msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
+#. summary(python-pyasn1)
+msgid "ASN.1 types and codecs"
msgstr ""
-#. summary(module-init-tools)
-msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel"
+#. description(python-pyasn1)
+msgid "This is an implementation of ASN.1 types and codecs in Python programming language. It has been first written to support particular protocol (SNMP) but then generalized to be suitable for a wide range of protocols based on ASN.1 specification."
msgstr ""
-#. summary(shadow)
-msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
-msgstr "Dienstprogramme zur Verwaltung von Benutzer- und Gruppenaccounts"
+#. summary(python-pycparser)
+#, fuzzy
+msgid "C parser in Python"
+msgstr "CSS2 Parserbibliothek"
-#. summary(xdg-user-dirs)
-msgid "Utilities to handle user data directories"
+#. description(python-pycparser)
+msgid "pycparser is a complete parser of the C language, written in pure Python using the PLY parsing library. It parses C code into an AST and can serve as a front-end for C compilers or analysis tools."
msgstr ""
-#. summary(xdg-utils)
-msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
-msgstr ""
+#. summary(python-pyudev)
+#, fuzzy
+msgid "Udev bindings for Python"
+msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. summary(mdadm)
-msgid "Utility for Configuring MD Setup"
+#. description(python-pyudev)
+msgid "A Python binding to libudev, the hardware management library and service found in modern linux systems."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
-msgstr ""
+#. summary(python-six)
+#, fuzzy
+msgid "Python 2 and 3 compatibility utilities"
+msgstr "Python PDF-Dokumentation"
-#. summary(setxkbmap)
-msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
+#. description(python-six)
+msgid "Six is a Python 2 and 3 compatibility library. It provides utility functions for smoothing over the differences between the Python versions with the goal of writing Python code that is compatible on both Python versions. See the documentation for more information on what is provided."
msgstr ""
-#. summary(xkbcomp)
-msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
-msgstr ""
+#. summary(libsmbios:python-smbios)
+msgid "Python interface to Libsmbios C library"
+msgstr "Python-Schnittstelle zur Libsmbios C-Bibliothek"
-#. summary(mkfontdir)
-msgid "Utility to create index of X font files"
+#. description(libsmbios:python-smbios)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Samba Python_Module."
+
+#. summary(python3-chardet)
+msgid "Universal encoding detector"
msgstr ""
-#. summary(mkfontscale)
-msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
+#. description(python3-chardet)
+msgid ""
+"Universal character encoding detector\n"
+"-------------------------------------\n"
+"\n"
+"Detects - ASCII, UTF-8, UTF-16 (2 variants), UTF-32 (4 variants) - Big5, GB2312, EUC-TW, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN (Traditional and Simplified Chinese) - EUC-JP, SHIFT_JIS, ISO-2022-JP (Japanese) - EUC-KR, ISO-2022-KR (Korean) - KOI8-R, MacCyrillic, IBM855, IBM866, ISO-8859-5, windows-1251 (Cyrillic) - ISO-8859-2, windows-1250 (Hungarian) - ISO-8859-5, windows-1251 (Bulgarian) - windows-1252 (English) - ISO-8859-7, windows-1253 (Greek) - ISO-8859-8, windows-1255 (Visual and Logical Hebrew) - TIS-620 (Thai)\n"
+"\n"
+"Requires Python 2.1 or later\n"
+"\n"
+"Command-line Tool\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"chardet comes with a command-line script which reports on the encodings of one or more files::\n"
+"\n"
+" % chardetect.py somefile someotherfile somefile: windows-1252 with confidence 0.5 someotherfile: ascii with confidence 1.0"
msgstr ""
-#. summary(xauth)
-msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+#. summary(python3-nose)
+msgid "Nose extends unittest to make testing easier"
msgstr ""
-#. summary(sessreg)
-msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
+#. description(python3-nose)
+msgid ""
+"Nose extends the test loading and running features of unittest, making it easier to write, find and run tests.\n"
+"\n"
+"By default, nose will run tests in files or directories under the current working directory whose names include \"test\" or \"Test\" at a word boundary (like \"test_this\" or \"functional_test\" or \"TestClass\" but not \"libtest\"). Test output is similar to that of unittest, but also includes captured stdout output from failing tests, for easy print-style debugging.\n"
+"\n"
+"These features, and many more, are customizable through the use of plugins. Plugins included with nose provide support for doctest, code coverage and profiling, flexible attribute-based test selection, output capture and more."
msgstr ""
-#. summary(xmodmap)
-msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
+#. summary(python3-pip)
+msgid "Pip installs packages. Python packages. An easy_install replacement"
msgstr ""
-#. summary(xconsole)
-msgid "Utility to monitor system console messages with X"
+#. description(python3-pip)
+msgid "Pip is a replacement for easy_install. It uses mostly the same techniques for finding packages, so packages that were made easy_installable should be pip-installable as well."
msgstr ""
-#. summary(xsetroot)
-msgid "Utility to set X root window parameter"
+#. summary(python3-py)
+msgid "Library with cross-python path, ini-parsing, io, code, log facilities"
msgstr ""
-#. summary(libvdpau:libvdpau1)
-#, fuzzy
-msgid "VDPAU wrapper library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
-
-#. summary(xf86-input-vmmouse)
-msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
+#. description(python3-py)
+msgid ""
+"The py lib is a Python development support library featuring the following tools and modules:\n"
+"\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects\n"
+"* py.apipkg: explicit API control and lazy-importing\n"
+"* py.iniconfig: easy parsing of .ini files\n"
+"* py.code: dynamic code generation and introspection\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-vmware)
-msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "VMware SVGA-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-
-#. summary(rsync)
-msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+#. summary(python3-requests)
+msgid "Awesome Python HTTP Library That's Actually Usable"
msgstr ""
-#. summary(vim)
-msgid "Vi IMproved"
-msgstr "Vi IMproved"
-
-#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
-#, fuzzy
-msgid "Video4linux support library"
-msgstr "Eine Bibliothek zur Entwicklung von 3D-Spielen"
-
-#. summary(xf86-video-v4l)
-msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Video4linux-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-
-#. description(vim)
-#, fuzzy
+#. description(python3-requests)
msgid ""
-"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
+"Requests is an ISC Licensed HTTP library, written in Python, for human beings.\n"
"\n"
-"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
+"Most existing Python modules for sending HTTP requests are extremely verbose and cumbersome. Python's builtin urllib2 module provides most of the HTTP capabilities you should need, but the api is thoroughly broken. It requires an enormous amount of work (even method overrides) to perform the simplest of tasks.\n"
"\n"
-"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
+"Features: - Extremely simple GET, HEAD, POST, PUT, DELETE Requests: + Simple HTTP Header Request Attachment. + Simple Data/Params Request Attachment. + Simple Multipart File Uploads. + CookieJar Support. + Redirection History. + Redirection Recursion Urllib Fix. + Auto Decompression of GZipped Content. + Unicode URL Support. - Simple Authentication: + Simple URL + HTTP Auth Registry."
msgstr ""
-"Vim (Vi IMproved) ist ein zum vi-aufwärtskompatibler Texteditor, mit dem man jede Art von plain-ASCII Texten bearbeiten kann. Gegenüber dem vi gibt es einige zusätzliche Features: mehrfaches Undo, mehrere Fenster und Buffer, automatische Vervollständigung von Dateinamen, On-Line Hilfen, visuelle Selektion (der markierte Bereich wird graphisch hervorgehoben), Kommandozeilen-History (eingegebene Befehle können einfach erneut aufgerufen werden), Editieren von Binärdateien etc.\n"
-"\n"
-"Vi gibt es für Amiga, MS-DOS, Windows NT und diverse Unix-Versionen.\n"
-"\n"
-" Vim wird für SuSE Linux als /usr/bin/vi verwendet."
-#. summary(xf86-video-dummy)
-msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Virtual/offscreen Framebuffer-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
+#. summary(python3-setuptools)
+msgid "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
+#. description(python3-setuptools)
+msgid "setuptools is a collection of enhancements to the Python distutils that allow you to more easily build and distribute Python packages, especially ones that have dependencies on other packages."
msgstr ""
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest addition tools."
+#. summary(python3-urllib3)
+msgid "HTTP library with thread-safe connection pooling, file post, and more"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest tools"
-msgstr ""
-
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
-msgstr ""
-
-#. summary(xf86-video-voodoo)
-msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Voodoo-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-
-#. description(libvorbis:libvorbis0)
+#. description(python3-urllib3)
msgid ""
-"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
+"Highlights\n"
"\n"
-"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
+"- Re-use the same socket connection for multiple requests (HTTPConnectionPool and HTTPSConnectionPool) (with optional client-side certificate verification).\n"
+"- File posting (encode_multipart_formdata).\n"
+"- Built-in redirection and retries (optional).\n"
+"- Supports gzip and deflate decoding.\n"
+"- Thread-safe and sanity-safe.\n"
+"- Works with AppEngine, gevent, and eventlib.\n"
+"- Tested on Python 2.6+ and Python 3.3+, 100% unit test coverage.\n"
+"- Small and easy to understand codebase perfect for extending and building upon. For a more comprehensive solution, have a look at Requests which is also powered by urllib3."
msgstr ""
-#. description(w3m)
+#. summary(python3-wheel)
+#, fuzzy
+msgid "A built-package format for Python"
+msgstr "Zusätzliche Dokumentation"
+
+#. description(python3-wheel)
msgid ""
-"W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n"
+"A built-package format for Python.\n"
"\n"
-"* w3m can render tables\n"
+"A wheel is a ZIP-format archive with a specially formatted filename and the .whl extension. It is designed to contain all the files for a PEP 376 compatible install in a way that is very close to the on-disk format. Many packages will be properly installed with only the \"Unpack\" step (simply extracting the file onto sys.path), and the unpacked archive preserves enough information to \"Spread\" (copy data and scripts to their final locations) at any later time.\n"
"\n"
-"* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n"
+"The wheel project provides a bdist_wheel command for setuptools (requires distribute >= 0.6.34). Wheel files can be installed with a newer pip from https://github.com/pypa/pip or with wheel's own command line utility.\n"
"\n"
-"* SSL support\n"
+"The wheel documentation is at http://wheel.rtfd.org/. The file format is documented in PEP 427 (http://www.python.org/dev/peps/pep-0427/).\n"
"\n"
-"* w3m can easily display documents from standard input\n"
-"\n"
-"* w3m can handle cookies\n"
-"\n"
-"* w3m is small\n"
-"\n"
-"* w3m has mouse support\n"
-"\n"
-"If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms."
+"The reference implementation is at http://bitbucket.org/dholth/wheel/"
msgstr ""
-#. summary(wpa_supplicant)
-msgid "WPA supplicant implementation"
-msgstr "WPA Supplicant-Implementation"
-
-#. summary(xf86-input-wacom)
+#. summary(release-notes-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Kanji Input-Server für X11"
+#| msgid "Most Important Changes for This openSUSE Release"
+msgid "Release Notes for openSUSE"
+msgstr "Eine kurze Beschreibung der wichtigsten Änderungen in dieser openSUSE Version"
-#. description(wavpack:libwavpack1)
-msgid ""
-"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
-"\n"
-"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
-"\n"
-"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
-msgstr ""
-
-#. summary(wayland:libwayland-client0)
+#. description(release-notes-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "Wayland core client library"
-msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+#| msgid "This package contains the description of the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+msgid "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+msgstr "Dieses Paket enthält Dateien mit den wichtigsten Änderungen für diese openSUSE Version. Sie können im Hilfezentrum in HTML angesehen werden."
-#. summary(wayland:libwayland-server0)
+#. summary(ruby-common)
#, fuzzy
-msgid "Wayland core server library"
-msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging"
+msgstr "Eine Sammlung nützlicher Programme, die im GNOME2.x-Panel laufen"
-#. description(wayland:libwayland-client0)
-msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
+#. description(ruby-common)
+msgid "This package is needed for (generated) ruby gems. It provides hooks for automatic rpm provides and requires and macros that gem2rpm uses."
msgstr ""
-#. description(libwebp:libwebp4)
-msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
+#. summary(scout)
+msgid "Indexing Package Properties"
msgstr ""
-#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
-msgid ""
-"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
-"\n"
-"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
+#. description(scout)
+msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
msgstr ""
-#. description(wget)
-msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
-msgstr "Mit Wget ist es möglich, WWW-Dokumente oder Dateien von FTP-Servern von der Kommandozeile oder aus Skripten heraus auf den lokalen Rechner zu transferieren."
+#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
+msgstr "Ein Modul das es zypp ermöglicht Installationsinformationen an Snapper zu senden"
-#. description(strace)
-msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
-msgstr "Strace ermöglicht es, den Ablauf eines beliebigen Programmes zu beobachten. Es gibt Auskunft über jeden Systemaufruf, den das Programm macht und über jedes Signal, das verarbeitet wird. Auch das Verfolgen von Kindprozessen ist möglich."
+#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
+msgstr ""
-#. description(yast2-ldap-client)
-msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication."
-msgstr "Mit diesem YaST2 Modul können sie einen LDAP Client konfigurieren, der die Daten für die User-Authentifizierung von einem OpenLDAP-Server entgegennimmt."
+#. summary(sound-theme-freedesktop)
+msgid "freedesktop.org sound theme"
+msgstr ""
-#. description(yast2-kerberos-client)
-msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication."
-msgstr "Mit diesem YaST2 Modul können sie einen Kerberos Client konfigurieren, der die Daten für die Benutzer-Authentifizierung von einem Kerberos-Server bekommt."
-
-#. description(yast2-metapackage-handler)
-msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
+#. description(sound-theme-freedesktop)
+msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
msgstr ""
-#. description(tightvnc)
+#. summary(susehelp)
+msgid "SuSE Help-System (base)"
+msgstr "SuSE Hilfesystem (Basis)"
+
+#. description(susehelp)
msgid ""
-"With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n"
+"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
"\n"
-"The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media."
+"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
msgstr ""
+"Dieses Paket enthält das Grundgerüst des SuSE Hilfesystems.\n"
+"\n"
+"Die SuSE-Hilfe fasst alle Linux-Dokumentationen übersichtlich zusammen, komplett mit komfortabler Suchfunktion. Zum Schnellstart klicken Sie in der Kontrollleiste auf den Rettungsring. Die Konfiguration erfolgt über das KDE-Kontrollzentrum.\n"
+"\n"
+"Weitere Informationen finden Sie unter /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-#. summary(perl-Text-Wrapper)
-msgid "Word wrap text by breaking long lines"
+#. summary(susehelp:susehelp_en)
+msgid "SuSE Help System (English)"
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-server)
-msgid "X"
+#. description(susehelp:susehelp_en)
+msgid ""
+"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
+"\n"
+"For more information, see the susehelp base package."
msgstr ""
-#. summary(libXdamage:libXdamage1)
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
#, fuzzy
-msgid "X Damage Extension library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
+msgstr "SLES-Administrationswerkzeuge"
-#. summary(xdm)
-#, fuzzy
-msgid "X Display Manager"
-msgstr "WINGs Display Manager"
-
-#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "X Display Manager Control Protocol library"
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
msgstr ""
-#. summary(libXevie:libXevie1)
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
#, fuzzy
-msgid "X Event Interception Extension library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+msgid "A printer administration tool -- Common Files"
+msgstr "SLES-Administrationswerkzeuge"
-#. summary(libXft:libXft2)
-#, fuzzy
-msgid "X FreeType library"
-msgstr "freie C OLE-Bibliothek"
-
-#. summary(libXi:libXi6)
-#, fuzzy
-msgid "X Input Extension library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libXpm:libXpm4)
-msgid "X Pixmap image file format library"
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This package provides files common to various binaries."
msgstr ""
-#. summary(libXrender:libXrender1)
-#, fuzzy
-msgid "X Rendering Extension library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
msgstr ""
-#. summary(libXres:libXRes1)
-msgid "X Resource extension client library"
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
msgstr ""
-#. summary(libSM:libSM6)
+#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
#, fuzzy
-msgid "X Session Management library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+#| msgid "Plymouth support for systemd"
+msgid "Bash completion support for systemd"
+msgstr "Plymouth-Unterstützung für systemd"
-#. summary(libXt:libXt6)
-msgid "X Toolkit Intrinsics library"
+#. description(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
msgstr ""
-#. summary(libXv:libXv1)
-#, fuzzy
-msgid "X Video extension library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libXcursor:libXcursor1)
-#, fuzzy
-msgid "X Window System Cursor management library"
-msgstr "X Window System Cursor für das Blue Print Design"
-
-#. summary(xinit)
-#, fuzzy
-msgid "X Window System initializer"
-msgstr "Risiko für X11"
-
-#. summary(rgb)
-msgid "X color name database"
+#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "systemd default presets for openSUSE"
msgstr ""
-#. summary(libXfont:libXfont1)
-msgid "X font handling library for server and utilities"
-msgstr ""
+#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
+msgstr "Standardvoreinstellungen für systemd in der openSUSE-Distribution."
-#. summary(xrdb)
-msgid "X server resource database utility"
+#. summary(translation-update)
+msgid "Translation Updates"
msgstr ""
-#. description(libXvMC:libXvMC1)
+#. description(translation-update)
msgid ""
-"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
"\n"
-"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
msgstr ""
-#. summary(libXvMC:libXvMC1)
-#, fuzzy
-msgid "X-Video Motion Compensation library"
-msgstr "Datenkompressions-Bibliothek"
+#. summary(tuned)
+msgid "A dynamic adaptive system tuning daemon"
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 DRI2 Extension C library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 GLX Extension C library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libxcb:libxcb-render0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 Render Extension C library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
-#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "X11 Screen Saver extension client library"
+#. description(tuned)
+msgid "The tuned package contains a daemon that tunes system settings dynamically. It does so by monitoring the usage of several system components periodically. Based on that information components will then be put into lower or higher power saving modes to adapt to the current usage. Currently only ethernet network and ATA harddisk devices are implemented."
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
-msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
-msgstr "X11 Shared Memory Extension C Bibliothek"
-
-#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
+#. summary(kernel-firmware:ucode-amd)
#, fuzzy
-msgid "X11 Xfixes Extension C library"
-msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
+#| msgid "Microcode Updates for Intel CPUs"
+msgid "Microcode updates for AMD CPUs"
+msgstr "Microcode Updates für Intel CPUs"
-#. summary(libXau:libXau6)
+#. description(kernel-firmware:ucode-amd)
#, fuzzy
-msgid "X11 authorization protocol library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+msgid "This package contains the microcode files used by AMD CPUs."
+msgstr "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu entwickeln."
-#. summary(libxcb:libxcb1)
+#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "X11 core protocol C library"
-msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
+msgid "openSUSE default wallpapers"
+msgstr "Zusätzliche Software"
-#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
+#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "X11 keyboard file manipulation library"
-msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
+msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
+msgstr "Zusätzliche Software"
-#. summary(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
-msgstr ""
+#. summary(wireless-regdb)
+msgid "802.11 regulatory domain database"
+msgstr "802.11 Regulatory Domain Database"
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid "X11 module for PulseAudio"
-msgstr "X11-Modul für PulseAudio"
-
-#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+#. description(wireless-regdb)
+msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
msgstr ""
-#. description(perl-X11-Protocol)
-msgid ""
-"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
-"\n"
-"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
-msgstr ""
+#. summary(x11-tools)
+msgid "Tools for the X Window System"
+msgstr "Tools für XFree86"
-#. description(perl-X500-DN)
-msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
-msgstr "X500::DN bietet einen reinen Perl-Parser und -Formatierer für Zeichenketten im DN-Format, wie in RFC 2253 beschreiben."
+#. description(x11-tools)
+msgid "Some useful tools for the X Window System."
+msgstr "Einige nützliche Tools für XFree86."
-#. summary(Mesa:libxatracker1)
-msgid "XA state tracker"
+#. summary(xbitmaps)
+msgid "Base X bitmaps"
msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+#. description(xbitmaps)
#, fuzzy
-msgid "XCB X11 protocol client library"
-msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
+msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Standard-MySQL-Clients."
-#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
-msgid "XCB utility modules"
-msgstr "XCB-Dienstprogramm-Module"
-
#. summary(xdg-menu)
msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
msgstr "XDG-Menüs für WindowMaker und andere Window Manager"
-#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "XFree86-VidMode X extension library"
-msgstr "Bibliothek der XFree86-VidMode-X-Erweiterung"
+#. description(xdg-menu)
+msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
+msgstr "Dies Paket enthält ein Perl-Skript, das XDG-Menüs in Formate konvertiert, die von WindowMaker und anderen Window Managern benutzt werden."
-#. summary(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX Perl Module"
-msgstr "XML::SAX Perl-Modul"
-
-#. description(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
+#. summary(xdg-utils)
+msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Writer)
+#. description(xdg-utils)
msgid ""
-"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
+"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
"\n"
-"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
+"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
"\n"
-"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
+"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
"\n"
-"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
+"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
msgstr ""
-#. summary(libxslt:libxslt1)
-msgid "XSL Transformation Library"
-msgstr "XSL-Transformationsbibliothek"
+#. summary(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension"
+msgstr ""
-#. description(libXcursor:libXcursor1)
-msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
+#. description(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
msgstr ""
-#. description(xdm)
-msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
-msgstr "Xdm verwaltet eine Reihe von X-Anzeigen, welche auf dem lokalen System oder einem entfernten Server liegen können."
+#. summary(xorg-x11-driver-input)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
+msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Eingabetreiber"
-#. description(libXft:libXft2)
-msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
-msgstr ""
+#. description(xorg-x11-driver-input)
+#, fuzzy
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
+msgstr "Dieses Paket enthält die OpenLDAP2 Client Programme"
-#. summary(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
+#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#, fuzzy
+#| msgid "Compatibility metapackage for X.Org core and sample applications"
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
+msgstr "Kompatibilitäts-Metapaket für X.Org-Kern- und Beispiel-Anwendungen"
+
+#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#, fuzzy
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
+msgstr "In diesem Paket sind X.Org und ein paar Programme aus dem Contrib-Verzeichnis enthalten."
+
+#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "Core Fonts for X.Org"
+msgstr "Core-Fonts für X.Org"
+
+#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
msgstr ""
-#. description(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
+#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "Cache for X.Org compose files."
+msgstr "Zwischenspeicher für X.Org-Compose-Dateien."
+
+#. summary(yast2-add-on)
+msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
msgstr ""
-#. summary(libXtst:libXtst6)
-msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
+#. description(yast2-add-on)
+msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
msgstr ""
-#. description(xrdb)
-msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
+#. summary(yast2-apparmor)
+msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
msgstr ""
-#. description(yast2-online-update)
+#. description(yast2-apparmor)
msgid ""
-"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
"\n"
-"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-"Das YaST Online Update (YOU) Aktualisierungsprogramm bietet eine komfortable Möglichkeit für das Herunterladen und die Installation von Sicherheits- und anderen Systemaktualisierungen. Standardmäßig werden als Quelle für die Aktualisierungen die gespiegelten offiziellen SuSE-Archive benutzt; es können aber auch lokale Patch-Repositories oder Patch-CDs benutzt werden.\n"
-"\n"
-"Dieses Paket enthält eine grafische Benutzerschnittstelle für YOU, die mit oder ohne X lauffähig ist. Sie können das Programm aus dem YaST-Kontrollzentrum heraus starten."
-#. description(yast2-branding-openSUSE)
+#. summary(yast2-auth-client)
#, fuzzy
-msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
-msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
+#| msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
+msgid "YaST2 - Network Authentication Configuration"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration der Netzwerkdienste"
-#. summary(yast2-add-on)
-msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
-msgstr ""
+#. description(yast2-auth-client)
+#, fuzzy
+#| msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication."
+msgid "With this YaST2 module you can configure the network authentication for your computer. This modul provides multi domain authentication using sssd."
+msgstr "Mit diesem YaST2 Modul können sie einen Kerberos Client konfigurieren, der die Daten für die Benutzer-Authentifizierung von einem Kerberos-Server bekommt."
-#. summary(yast2-transfer)
-msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
-msgstr "YaST2-Agent für verschiedene Netzwerkprotokolle"
+#. summary(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
+msgstr "YaST2 - Design (openSUSE)"
-#. summary(yast2-bootloader)
-msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
-msgstr "YaST2 - Bootloader-Konfiguration"
+#. description(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Brasilianische Portugiesisch"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - British English Translations"
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Britische Englisch"
-
-#. summary(yast2-control-center)
-msgid "YaST2 - Control Center"
-msgstr "YaST2 - Kontrollzentrum"
-
-#. summary(yast2-core)
-msgid "YaST2 - Core Libraries"
-msgstr "YaST2 - Core-Bibliotheken"
-
-#. summary(yast2-country)
-msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
-msgstr "YaST2 - länderspezifische Einstellungen (Sprache, Tastatur und Zeitzone)"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
-msgid "YaST2 - Czech Translations"
-msgstr "YaST2 - Tschechische Übersetzungen"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-cs)
-msgid "YaST2 - Czech translations."
-msgstr "YaST2 - Tschechische Übersetzungen."
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-da)
-msgid "YaST2 - Danish Translations"
-msgstr "YaST2 - Dänische Übersetzungen"
-
-#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
-msgstr "YaST - Daten für die länderspezifischen Einstellungen"
-
-#. summary(yast2-metapackage-handler)
-msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
-msgstr "YaST2 - Einfache Installation von Add-On RPMs mittels Metapaketen"
-
#. summary(yast2-firewall)
msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
msgstr "YaST2 - Firewall-Konfiguration"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
-msgid "YaST2 - French Translations"
-msgstr "YaST2 - Französische Übersetzungen"
+#. description(yast2-firewall)
+msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgstr "YaST2-Modul zum Konfigurieren einer Firewall"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
-msgid "YaST2 - German Translations"
-msgstr "YaST2 - Deutsche Übersetzungen"
+#. summary(yast2-inetd)
+msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration der Netzwerkdienste"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-de)
-msgid "YaST2 - German translations."
-msgstr "YaST2 - Deutsche Übersetzungen"
+#. description(yast2-inetd)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
+msgstr "Die YaST2-Komponente zur Konfiguration der Dämonen inetd und xinetd."
-#. summary(yast2-hardware-detection)
-msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
-msgstr "YaST2 - Hardwareerkennungsschnittstelle"
-
-#. summary(yast2-tune)
-msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
-msgstr "YaST2 - Komponente zur Hardware Konfiguration"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
-msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
-msgstr "YaST2 - Ungarische Übersetzungen"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-hu)
-msgid "YaST2 - Hungarian translations."
-msgstr "YaST2 - Ungarische Übersetzungen."
-
#. summary(yast2-installation)
msgid "YaST2 - Installation Parts"
msgstr "YaST2 - Installationsteile"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
-msgid "YaST2 - Italian Translations"
-msgstr "YaST2 - Italienische Übersetzungen"
+#. description(yast2-installation)
+msgid "System installation code as present on installation media."
+msgstr "Entspricht dem Code auf dem Installations-Medium"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
-msgid "YaST2 - Japanese Translations"
-msgstr "YaST2 - Japanische Übersetzungen"
+#. summary(yast2-iscsi-client)
+msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
+msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ja)
-msgid "YaST2 - Japanese translations."
-msgstr "YaST2 - Japanische Übersetzungen."
+#. description(yast2-iscsi-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
+msgstr ""
-#. summary(yast2-kerberos-client)
-msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration"
-msgstr "YaST2 - Konfiguration eines Kerberos Clients"
+#. summary(yast2-journal)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - X Window System Configuration"
+msgid "YaST2 - Reading of systemd journal"
+msgstr "YaST2 - Konfiguration des X Window Systems"
-#. summary(yast2-ldap)
-msgid "YaST2 - LDAP Agent"
-msgstr "YaST2 - LDAP Agent"
+#. description(yast2-journal)
+#, fuzzy
+#| msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgid "A YaST2 module to read the systemd journal in a convenient and user-friendly way."
+msgstr "YaST2-Modul zum Konfigurieren einer Firewall"
-#. summary(yast2-ldap-client)
-msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration"
-msgstr "YaST2 - LDAP Client-Konfiguration"
-
#. summary(yast2-mail)
msgid "YaST2 - Mail Configuration"
msgstr "YaST2 - Mail-Konfiguration"
-#. summary(yast2)
-msgid "YaST2 - Main Package"
-msgstr "YaST2 - Hauptpaket"
+#. description(yast2-mail)
+msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
+msgstr ""
+#. summary(yast2-metapackage-handler)
+msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
+msgstr "YaST2 - Einfache Installation von Add-On RPMs mittels Metapaketen"
+
+#. description(yast2-metapackage-handler)
+msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-nfs-client)
msgid "YaST2 - NFS Configuration"
msgstr "YaST2 - NFS- Konfiguration"
+#. description(yast2-nfs-client)
+msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
+msgstr "Die YaST2-Komponente für die Konfiguration des NFS. NFS (Network File System) ist das Standard-Dateisystem für Fileserver unter UNIX und im Internet. Dieses Paket ermöglicht den Zugriff auf Dateien entfernter Computer."
+
+#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "Configuration of NFS, common parts"
+msgstr "Einrichtung von NFS, allgemeine Teile"
+
+#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
#. summary(yast2-ntp-client)
msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
msgstr "YaST2 - NTP-Client-Konfiguration"
-#. summary(yast2-network)
-msgid "YaST2 - Network Configuration"
-msgstr "YaST2 - Netzwerk Konfiguration"
+#. description(yast2-ntp-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur NTP-Client-Konfiguration."
-#. summary(yast2-nis-client)
-msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
-msgstr "YaST2 - Konfiguration des Network Information Services (NIS,YP)"
-
-#. summary(yast2-inetd)
-msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
-msgstr "YaST2 - Konfiguration der Netzwerkdienste"
-
#. summary(yast2-online-update)
+#. summary(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
msgstr "YaST Online Update (YOU) Aktualisierungsprogramm"
+#. description(yast2-online-update)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
+msgid ""
+"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SUSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+"\n"
+"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
+msgstr ""
+"Das YaST Online Update (YOU) Aktualisierungsprogramm bietet eine komfortable Möglichkeit für das Herunterladen und die Installation von Sicherheits- und anderen Systemaktualisierungen. Standardmäßig werden als Quelle für die Aktualisierungen die gespiegelten offiziellen SuSE-Archive benutzt; es können aber auch lokale Patch-Repositories oder Patch-CDs benutzt werden.\n"
+"\n"
+"Dieses Paket enthält eine grafische Benutzerschnittstelle für YOU, die mit oder ohne X lauffähig ist. Sie können das Programm aus dem YaST-Kontrollzentrum heraus starten."
+
+#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "Desktop files for YaST2 online update"
+msgstr "Desktopdateien für YaST2 Online Update"
+
#. summary(yast2-pam)
msgid "YaST2 - PAM Agent"
msgstr "YaST2 - PAM Agent"
-#. summary(yast2-packager)
-msgid "YaST2 - Package Library"
-msgstr "YaST2 - Paketbibliothek"
+#. description(yast2-pam)
+msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
+msgstr "Dieser Agent wird von YaST2 benutzt um PAM Konfigurationsdateien zu modifizieren."
-#. summary(yast2-pkg-bindings)
-msgid "YaST2 - Package Manager Access"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-perl-bindings)
-msgid "YaST2 - Perl Bindings"
-msgstr "YaST2 - Perl Bindings"
-
-#. summary(yast2-apparmor)
-msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
-msgid "YaST2 - Polish Translations"
-msgstr "YaST2 - Polnische Übersetzungen"
-
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
-msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
-msgstr "YaST2 - Portugiesische Übersetzungen"
-
-#. summary(yast2-printer)
-msgid "YaST2 - Printer Configuration"
-msgstr "YaST2 - Drucker Konfiguration"
-
#. summary(yast2-proxy)
msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
msgstr "YaST2 - Proxyeinrichtung"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
-msgid "YaST2 - Russian Translations"
-msgstr "YaST2 - Russische Übersetzungen"
+#. description(yast2-proxy)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2 Komponente zur Druckerkonfiguration."
-#. summary(yast2-slp)
-msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser"
-msgstr "YaST2 - SLP-Agent und -Browser"
+#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
+msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+
#. summary(yast2-samba-client)
msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
msgstr "YaST2 - Samba-Client-Konfiguration"
+#. description(yast2-samba-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur Konfiguration einer SMB-Workgroup/Domain und Authentifizierung gegenüber einer SMB-Domain."
+
#. summary(yast2-samba-server)
msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
msgstr "YaST2 - Konfiguration des Samba Servers"
-#. summary(yast2-scanner)
-msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
-msgstr "YaST2 - Scanner Konfiguration"
+#. description(yast2-samba-server)
+msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
+msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente für die Samba-Server-Konfiguration."
#. summary(yast2-security)
msgid "YaST2 - Security Configuration"
msgstr "YaST2 - Konfiguration der Systemsicherheit"
+#. description(yast2-security)
+msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
+msgstr "Die YaST2-Komponente für die Konfiguration der Sicherheitseinstellungen."
+
#. summary(yast2-services-manager)
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - Phone Services Configuration"
msgid "YaST2 - Services Manager"
msgstr "YaST2 - Konfiguration von Telekommunikations Diensten"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
-msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
-msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (vereinfacht)"
+#. description(yast2-services-manager)
+msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
+msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
-msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
-msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (vereinfacht)."
+#. summary(yast2-sudo)
+msgid "YaST2 - sudo configuration"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-sound)
-msgid "YaST2 - Sound Configuration"
-msgstr "YaST2 - Soundkarten Konfiguration"
+#. description(yast2-sudo)
+msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
+msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
-msgid "YaST2 - Spanish Translations"
-msgstr "YaST2 - Spanische Übersetzungen"
+#. summary(yast2-sysconfig)
+msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
+msgstr "YaST2 - Sysconfig-Editor"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
-msgid "YaST2 - Spanish Translations."
-msgstr "YaST2 - Spanische Übersetzungen."
+#. description(yast2-sysconfig)
+msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
+msgstr "Grafischer sysconfig-Editor mit integrierter Suche und Kontextinformationen."
-#. summary(yast2-storage)
-msgid "YaST2 - Storage Configuration"
-msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech Translations"
+msgstr "YaST2 - Tschechische Übersetzungen"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
-msgid "YaST2 - Swedish Translations"
-msgstr "YaST2 - Schwedische Übersetzungen"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech translations."
+msgstr "YaST2 - Tschechische Übersetzungen."
-#. summary(yast2-sysconfig)
-msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
-msgstr "YaST2 - Sysconfig-Editor"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Danish Translations"
+msgstr "YaST2 - Dänische Übersetzungen"
-#. summary(yast2-backup)
-msgid "YaST2 - System Backup"
-msgstr "YaST2 - Systembackup"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Translations for Danish."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Dänische."
-#. summary(yast2-restore)
-msgid "YaST2 - System Restore"
-msgstr "YaST2 - Systemwiederherstellung"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German Translations"
+msgstr "YaST2 - Deutsche Übersetzungen"
-#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
-msgstr "YaST2 - Design (openSUSE)"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German translations."
+msgstr "YaST2 - Deutsche Übersetzungen"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
-msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
-msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - British English Translations"
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Britische Englisch"
-#. summary(yast2-trans-stats)
-msgid "YaST2 - Translation Statistics"
-msgstr "YaST2 - Übersetzungsstatistiken"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - Translations for British English."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins britische Englisch."
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
msgid "YaST2 - Translations"
@@ -5132,766 +7245,426 @@
msgid "YaST2 - Translations for American English."
msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins amerikanische Englisch."
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins brasilianische Portugiesisch."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations"
+msgstr "YaST2 - Spanische Übersetzungen"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - Translations for British English."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins britische Englisch."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations."
+msgstr "YaST2 - Spanische Übersetzungen."
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
-msgid "YaST2 - Translations for Danish."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Dänische."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - French Translations"
+msgstr "YaST2 - Französische Übersetzungen"
#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
msgid "YaST2 - Translations for French."
msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Französische."
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
-msgid "YaST2 - Translations for Polish."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Polnische."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
+msgstr "YaST2 - Ungarische Übersetzungen"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
-msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Portugiesische."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian translations."
+msgstr "YaST2 - Ungarische Übersetzungen."
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
-msgid "YaST2 - Translations for Russian."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Russische."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
+msgid "YaST2 - Italian Translations"
+msgstr "YaST2 - Italienische Übersetzungen"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
-msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Schwedische."
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
-msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
-msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Chinesische (traditionell)."
-
-#. summary(yast2-update)
-msgid "YaST2 - Update"
-msgstr "YaST2 - Update"
-
-#. summary(yast2-users)
-msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
-msgstr "YaST2 - Konfiguration der Benutzer und Gruppen"
-
-#. summary(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "YaST2 - Webpin package search client"
-msgstr "YaST2 - Webpin Client für die Paketsuche"
-
-#. summary(yast2-x11)
-msgid "YaST2 - X11 support"
-msgstr "YaST2 - X11-Unterstützung"
-
-#. summary(yast2-xml)
-msgid "YaST2 - XML Agent"
-msgstr "YaST2 - XML Agent"
-
-#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-iscsi-client)
-msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-sudo)
-msgid "YaST2 - sudo configuration"
-msgstr ""
-
#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - translations for Italian."
msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Amerikanische Englisch."
-#. description(yast2-apparmor)
-msgid ""
-"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
-"\n"
-"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese Translations"
+msgstr "YaST2 - Japanische Übersetzungen"
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese translations."
+msgstr "YaST2 - Japanische Übersetzungen."
-#. description(zip)
-msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
-msgstr "Zip ist ein Komprimier- und Packprogramm. Es ist zu PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) für MS-DOS kompatibel."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Polish Translations"
+msgstr "YaST2 - Polnische Übersetzungen"
-#. description(zisofs-tools)
-msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
-msgstr "Die zisofs-Tools erlauben das Erstellen eines ISO9660-Dateisystems, in dem jede Datei einzeln \"live\" dekomprimiert werden kann, das aber dennoch auf Systemen ohne zisofs-Unterstützung lesbar ist. Dieses Paket enthält die Werkzeuge, die nötig sind, um ein solches Dateisystem zu erstellen und komprimierte Dateien auf einem System ohne zisofs-Unterstützung zu lesen."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Translations for Polish."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Polnische."
-#. description(zypper)
-msgid ""
-"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
-"\n"
-"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
+msgstr "YaST2 - Portugiesische Übersetzungen"
-#. summary(perl-HTTP-Daemon)
-msgid "a simple http server class"
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Portugiesische."
-#. summary(zypper:zypper-aptitude)
-msgid "aptitude compatibility with zypper"
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Brasilianische Portugiesisch"
-#. description(xf86-video-ark)
-msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins brasilianische Portugiesisch."
-#. description(xf86-video-ast)
-msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Russian Translations"
+msgstr "YaST2 - Russische Übersetzungen"
-#. description(xf86-video-ati)
-msgid ""
-"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
-"\n"
-"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Translations for Russian."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Russische."
-#. description(xf86-video-chips)
-msgid ""
-"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
-"\n"
-"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans-stats)
+msgid "YaST2 - Translation Statistics"
+msgstr "YaST2 - Übersetzungsstatistiken"
-#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
-msgid "choose a variant to serve"
+#. description(yast2-trans-stats)
+msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-cirrus)
-msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Swedish Translations"
+msgstr "YaST2 - Schwedische Übersetzungen"
-#. summary(perl-WWW-RobotRules)
-msgid "database of robots.txt-derived permissions"
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Schwedische."
-#. description(xf86-video-dummy)
-msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
+msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (vereinfacht)"
-#. description(xf86-input-evdev)
-msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
+msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (vereinfacht)."
-#. description(xf86-video-fbdev)
-msgid ""
-"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
-"\n"
-"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
+msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)"
-#. summary(sound-theme-freedesktop)
-msgid "freedesktop.org sound theme"
-msgstr ""
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
+msgstr "YaST2 - Übersetzungen ins Chinesische (traditionell)."
-#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
-msgstr ""
+#. summary(yast2-vpn)
+#, fuzzy
+msgid "A YaST module for configuring VPN gateway and clients"
+msgstr "YaST2-Modul zum Konfigurieren einer Firewall"
-#. description(xf86-video-glint)
-msgid ""
-"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
+#. description(yast2-vpn)
+msgid "A YaST module for managing VPN gateway and client connections to secure site-to-site communication via IPSec VPN."
msgstr ""
-#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
-msgid "guess media type for a file or a URL"
-msgstr ""
+#. summary(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
+msgstr "Firmware für ZD1211 USB WLAN Sticks"
-#. description(xf86-video-i128)
-msgid ""
-"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
-msgstr ""
+#. description(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+msgstr "Firmware für USB WLAN Sticks basierend auf dem ZyDAS ZD1211 Chip."
-#. summary(master-boot-code)
-msgid "i386 Master Boot Record Code"
+#. summary(zypper:zypper-aptitude)
+msgid "aptitude compatibility with zypper"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-intel)
-msgid ""
-"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
-"\n"
-"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
+#. description(zypper:zypper-aptitude)
+msgid "provides compatibility to Debian's aptitude command using zypper"
msgstr ""
-#. summary(iptables:libxtables10)
-msgid "iptables extension interface"
-msgstr ""
+#. summary(zypper:zypper-log)
+#. description(zypper:zypper-log)
+msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
+msgstr "CLI für den Zugriff auf die Logdateien von Zypper"
-#. description(xf86-input-joystick)
-msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
-msgstr ""
+#. summary(shim)
+#, fuzzy
+#| msgid "EFI Linux Loader"
+msgid "UEFI shim loader"
+msgstr "EFI Linux Loader"
-#. description(xf86-input-keyboard)
-msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
+#. description(shim)
+msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
msgstr ""
-#. description(libXres:libXRes1)
-msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
+#. summary(xen:xen-kmp-default)
+msgid "Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests"
msgstr ""
-#. description(libXau:libXau6)
-msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
+#. description(xen:xen-kmp-default)
+msgid ""
+"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple guest operating systems with unprecedented levels of performance and resource isolation.\n"
+"\n"
+"This package contains the Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests."
msgstr ""
-#. description(libXevie:libXevie1)
-msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
-msgstr ""
+#~ msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
+#~ msgstr "32-Bit-Emulationswerkzeuge für x86-64"
-#. description(libXfont:libXfont1)
-msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
-msgstr ""
+#~ msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
+#~ msgstr "802.1q VLAN-Implementierung für Linux"
-#. description(libXi:libXi6)
-msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
-msgstr ""
+#~ msgid "A PPP dialer"
+#~ msgstr "PPP-Anwahlprogramm"
-#. description(libXpm:libXpm4)
-msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
-msgstr ""
+#~ msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
+#~ msgstr "Ein PPP-Einwahlprogramm. Mit diesem Programm ist es einfach möglich, eine PPP-Verbindung zu Ihrem Provider aufzubauen. Dabei ist die Einstellung komplizierter Parameter oder die Erstellung von Chat-Skripten größtenteils unnötig, da das Programm über eine eingebaute \"Intelligenz\" verfügt, die die meisten Loginverfahren automatisch erkennt."
-#. description(sensors:libsensors4)
-msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
-msgstr ""
+#~ msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
+#~ msgstr "Eine Reihe von Werkzeugen zur Unterstützung von Ruhezuständen"
-#. description(samba:libsmbconf0)
-msgid ""
-"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
+#~ msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice. Sie sind für Europa und Asien vorgesehen."
-#. description(samba:libsmbldap0)
-msgid ""
-"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
+#~ msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice. Sie sind die US vorgesehen."
-#. description(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
-msgstr ""
+#~ msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
+#~ msgstr "Eine Netzwerk-Programmierbibliothek in C++. Es wird versucht eine effiziente, sichere, einfach zu bedienende und systemunabhängige Bibliothek für die Entwicklung von Netzwerkapplikationen bereitzustellen."
-#. description(libtranslate:libtranslate0)
-msgid "libtranslate is a library for translating text and web pages between natural languages. Its modular infrastructure allows to implement new translation services separately from the core library."
-msgstr ""
+#~ msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
+#~ msgstr "Eine Reihe von Werkzeugen zur Unterstützung von Ruhezuständen auf Notebooks. Es versucht dabei um die verschiedenen Probleme, die die einzelnen Maschine haben können, herum zu arbeiten."
-#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
-msgstr ""
+#~ msgid "A text-based WWW browser"
+#~ msgstr "Textbasierter Web-Browser"
-#. description(v4l-utils:libv4l)
-msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2."
-msgstr ""
+#~ msgid "A virtual X-Window System server"
+#~ msgstr "Ein virtueller X-Server"
-#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
-msgid ""
-"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice"
-#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
-msgid ""
-"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "American Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Amerikanisches Wörterbuch für MySpell"
-#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
-msgid ""
-"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
+#~ msgstr "Eine 802.1q VLAN-Implementierung für Linux. Weitere Informationen finden Sie hier: http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html"
-#. description(libvisio:libvisio-0_0-0)
-msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
-msgstr ""
+#~ msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
+#~ msgstr "Sammlung von LIRC-Konfigurationsdateien, für verschiedene Fernbedienungen."
-#. description(libwpd:libwpd-0_9-9)
-msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
-msgstr ""
+#~ msgid "Create and remove virtual network interfaces"
+#~ msgstr "Erstellen und entfernen von virtuellen Netzwerkschnittstellen"
-#. description(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules"
+#~ msgstr "Erstellt ein initial RAM Disk Image (initrd) zum Vorladen von Modulen"
-#. description(libwps:libwps-0_2-2)
+#~ msgid "Display Word Differences Between Text Files"
+#~ msgstr "Zeigt Wortunterschiede zwischen Textdateien an"
+
#, fuzzy
-msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
-msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
+#~ msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
+#~ msgstr "Bibliotheken für CUPS"
-#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
-msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+#~ msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+#~ msgstr "Freie Implementierung der OpenGL|ES 2.x API"
-#. description(lomoco)
-msgid ""
-"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
-"\n"
-"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
+#~ msgstr "Wörterbücher zur Silbentrennung in LibreOffice"
-#. description(pciutils)
-msgid ""
-"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
-"\n"
-"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
-"\n"
-"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
-msgstr ""
-"lspci: Ausgabe von detaillierten Informationen über alle PCI-Busse und angeschlossenen Geräte des Systems. Ersetzt das ursprüngliche /proc/pci Interface.\n"
-"\n"
-"setpci: Lesen und Schreiben der PCI-Konfigurations-Register. Sie können beispielsweise die Werte des Latency Timers ändern. update-pciids: Dieses Program lädt die aktuelle Version der Datei pci.ids."
+#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+#~ msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
-#. description(xf86-video-mach64)
-msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
-msgstr ""
+#~ msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
+#~ msgstr "Das Paket LIRC unterstützt das Empfangen und Senden von IR-Signalen der meisten Infrarot-Fernbedienungen. Es enthält einen Daemon, der IR-Signale dekodiert und sendet, einen Maus-Daemon, der IR-Signale in Mausbewegungen umsetzt und eine Reihe von Programmen, die es Ihnen erlauben, Ihren Rechner mit der Fernbedienung zu steuern."
-#. description(xf86-video-mga)
-msgid ""
-"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages for package nano"
+#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket nano"
-#. description(mkfontdir)
-msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice"
-#. description(mkfontscale)
-msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+#~ msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
-#. description(xf86-input-mouse)
-msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
-msgstr ""
+#~ msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
+#~ msgstr "Bibliothek für das Layout und Rendering von Texten -- Werkzeuge"
-#. description(xf86-video-neomagic)
-msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
-msgstr ""
-
-#. description(nss-mdns)
-msgid ""
-"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
-"\n"
-"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
-"\n"
-"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-video-nv)
-msgid ""
-"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
-"\n"
-"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
-msgstr ""
-
-#. description(hxtools:ofl)
-msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
-msgstr ""
-
-#. summary(openSUSE-release)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE"
-msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#~ msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
+#~ msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
-#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash"
-msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#~ msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+#~ msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
-#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers"
-msgstr "Zusätzliche Software"
+#~ msgid "Library for translating text"
+#~ msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
-#. summary(libreoffice-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
-msgstr "openSUSE-Design für LibreOffice"
-
-#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
-msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#~ msgid "Library package for Tslib."
+#~ msgstr "Entwicklungspaket für die FLAC-Bibliothek"
-#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
-msgstr ""
-
-#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE default wallpapers"
-msgstr "Zusätzliche Software"
+#~ msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+#~ msgstr "Überarbeitung von HTML-Dateien"
-#. description(openSUSE-release)
-msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project."
-msgstr ""
-
-#. summary(yast2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSuSE branding for YaST"
-msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#~| msgid "Meta package for pattern kde4_yast"
+#~ msgid "Meta package for pattern update_test"
+#~ msgstr "Metapaket für das Schemata kde4_yast"
-#. summary(perl-Tie-IxHash)
-msgid "ordered associative arrays for Perl"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Programming Library in C++"
+#~ msgstr "Netzwerk-Programmierbibliothek in C++"
-#. description(p7zip)
-msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
-msgstr ""
+#~ msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
+#~ msgstr "PyGTK ist ein Erweiterungsmodul für Python, das die Nutzung der GTK Widgets unter Python ermöglicht. Wo sinnvoll, kann alles, was mit GTK+ in C geschrieben werden kann, auch in Python mit PyGTK geschrieben werden, jedoch mit allen Vorzügen von Python."
-#. description(pam-config)
-msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. description(pam_fprint)
-msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for libnotify"
+#~ msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
-#. summary(perl-File-Listing)
-msgid "parse directory listing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for libnotify."
+#~ msgstr "Python-Schnittstelle zur OGG Bibliothek"
-#. description(perl:perl-base)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
-"\n"
-"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
-msgstr ""
+#~ msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
+#~ msgstr "Python-Bindings für die GTK+ Widgets"
-#. description(perl)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
+#~ msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
-#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "perl module Crypt::SmbHash"
-msgstr "Perl-Modul Crypt::SmbHash"
+#~ msgid "SuSE Meta PPP Daemon"
+#~ msgstr "SuSE Meta PPP Dämon"
-#. description(pkcs11-helper)
-msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
-"\n"
-"* Handling card re-insert to a different slot\n"
-"\n"
-"* Supporting session expiration serialization\n"
-"\n"
-"* and much more All this is possible using a simple API."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tcl, die \"Tool Command Language\", ist eine sehr einfache Programmiersprache. Es werden die grundlegenden Bestandteile einer Sprache wie Variablen, Prozeduren und Kontrollstrukturen bereitgestellt. Tcl läuft auf fast allen modernen Betriebssystemen wie Unix, Macintosh und Windows 95/98/NT Computern. Das Hauptmerkmal von Tcl ist seine Erweiterbarkeit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tcl wurde ursprünglich als wiederverwendbare Befehlssprache für experimentelle Computer Aided Design (CAD) Tools entwickelt. Der Interpreter wurde als C-Bibliothek implementiert, die gegen jede Applikation gelinkt werden kann. Man kann sehr einfach neue Funktionalität zum Tcl Interpreter hinzufügen, der damit eine ideale, wiederverwendbare \"Macro-Sprache\" darstellt, die in vieleApplikationen integriert werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eines der beliebtesten Merkmale von Tcl ist die Leichtigkeit mit der man neue Befehle hinzufügen kann (Erweiterungen). Neue Befehle können dabei von so einfachen Dingen wie ein neues Ausgabeformat bis hin zu Erweiterungen wie Tk reichen, womit grafisch orientierte Programmparadigmen bereitgestellt werden. Eine andere sehr populäre Erweiterung ist Expect, die für die Automatisierung von konsolenbasierten interaktiven Applikationen benutzt werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Weitere Informationen über Tcl finden Sie unter http://www.tcl.tk und http://wiki.tcl.tk ."
-#. description(pm-utils)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
-#. description(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook."
-msgstr ""
+#~ msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections."
+#~ msgstr "Der SuSE Meta PPP Dämon ist der Dämon für kinternet. Er wird für Modem-, ISDN- und DSL-Verbindungen verwendet."
-#. description(zypper:zypper-aptitude)
-msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Tcl Programming Language"
+#~ msgstr "Die Tcl-Skriptsprache"
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
-msgstr ""
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Diese Wörterbücher helfen Ihnen bei der Silbentrennung für Texte und Wörter im Büroprogramm LibreOffice."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides support for IR and RF remotes."
-msgstr ""
+#~ msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module."
+#~ msgstr "Dieses YaST2-Modul kann ein mit dem Backup-Modul archiviertes System wiederherstellen."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-#| "\n"
-#| "This package contains the polypaudio I/O plug-in for the ALSA library."
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND."
-msgstr ""
-"Pulseaudio ist ein Netzwerk-Soundserver für Linux, andere unixartige Betriebssysteme und Microsoft Windows. Er ist als drop-in replacement für den Enlightened Sound Daemon (ESOUND) angedacht.\n"
-"\n"
-"Dieses Paket enthält das polypaudio-Eingabe/Ausgabe-Modul für die ALSA-Bibliothek."
+#~ msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Mono Anbindung für librsvg."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
-msgstr ""
+#~ msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält ein Modul, das nach geänderten Dateien sucht und von diesen Backups erzeugt."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This package contains the description of the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+#~ msgid ""
+#~ "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält Dateien mit den wichtigsten Änderungen für diese openSUSE Version. Sie können im Hilfezentrum in HTML angesehen werden."
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
-msgstr ""
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält das openSUSE-Design für das Büroprogramm LibreOffice"
-#. description(pulseaudio)
-msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+#~ msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
-#. description(xf86-video-qxl)
-msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung."
-#. description(xf86-video-r128)
-msgid ""
-"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
-"\n"
-"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools for Infrared Receivers"
+#~ msgstr "Dienstprogramme für Infrarotempfänger"
-#. summary(perl-Clone)
-msgid "recursively copy Perl datatypes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional network scripts"
+#~ msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)"
-#. description(xf86-video-savage)
-msgid ""
-"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
-"\n"
-"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translation Updates for English"
+#~ msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE"
-#. description(setxkbmap)
-msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VDPAU wrapper library"
+#~ msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
-#. description(shim)
-msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
+#~ msgstr "Video4linux-Videotreiber für den Xorg-X-Server"
-#. description(xf86-video-siliconmotion)
-msgid ""
-"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
-msgstr ""
+#~ msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication."
+#~ msgstr "Mit diesem YaST2 Modul können sie einen LDAP Client konfigurieren, der die Daten für die User-Authentifizierung von einem OpenLDAP-Server entgegennimmt."
-#. description(xf86-video-sis)
-msgid ""
-"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
+#~ msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
-#. summary(perl-MLDBM)
-msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash"
-msgstr ""
+#~ msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration"
+#~ msgstr "YaST2 - Konfiguration eines Kerberos Clients"
-#. description(xf86-input-synaptics)
-msgid ""
-"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
-"\n"
-"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
-msgstr ""
+#~ msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration"
+#~ msgstr "YaST2 - LDAP Client-Konfiguration"
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
-msgstr ""
+#~ msgid "YaST2 - System Backup"
+#~ msgstr "YaST2 - Systembackup"
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides files common to various binaries."
-msgstr ""
+#~ msgid "YaST2 - System Restore"
+#~ msgstr "YaST2 - Systemwiederherstellung"
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
-msgstr ""
+#~ msgid "YaST2 - Webpin package search client"
+#~ msgstr "YaST2 - Webpin Client für die Paketsuche"
-#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "systemd default presets for openSUSE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
+#~ msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
-#. description(xf86-video-tdfx)
-msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE"
+#~ msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. summary(samba:libtevent-util0)
-msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
-msgstr ""
+#~ msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
+#~ msgstr "openSUSE-Design für LibreOffice"
-#. description(xf86-video-tga)
-msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
-msgstr ""
-
-#. description(tunctl)
-msgid ""
-"tunctl is a tool to set up and maintain persistent TUN/TAP network interfaces, enabling user applications access to the wire side of a virtual nework interface. Such interfaces is useful for connecting VPN software, virtualization, emulation and a number of other similar applications to the network stack.\n"
-"\n"
-"tunctl originates from the User Mode Linux project."
-msgstr ""
-
-#. description(udisks2:libudisks2-0)
-msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
-msgstr ""
-
-#. description(update-alternatives)
#, fuzzy
-msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
-msgstr ""
-"update-alternatives erzeugt, entfernt, pflegt und zeigt Informationen zu symbolischen Links für das alternative System an. Programme mit gleichen oder ähnlichen Funktionen können gleichzeitig auf einem einzelnen System installiert werden. Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren gleichzeitig installiert. Damit hat der Anwender eine Wahlmöglichkeit und jeder kann einen anderen Editor verwenden, falls gewünscht. Jedoch wird das Starten eines Editors durch das Programm dadurch erschwert, wenn der Anwender nicht seinen bevorzugten Editor angegeben hat.\n"
-"\n"
-"Unter SUSE Linux wird diese Funktionalität nur für Pakete verwendet, die Teil des JPackage-Projekts sind: http://www.jpackage.org/."
+#~ msgid "openSuSE branding for YaST"
+#~ msgstr "Python-Bindings für GNOME"
-#. description(xf86-video-v4l)
-msgid ""
-"v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n"
-"\n"
-"It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-video-vesa)
-msgid ""
-"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
-"\n"
-"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-input-vmmouse)
-msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-video-vmware)
-msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-input-void)
-msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-video-voodoo)
-msgid ""
-"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
-"\n"
-"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
-"\n"
-"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
-"\n"
-"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
-"\n"
-"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
-"\n"
-"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
-"\n"
-"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
-"\n"
-"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
-msgstr ""
-
-#. description(xf86-input-wacom)
-msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices."
-msgstr ""
-
-#. description(wdiff)
-msgid ""
-"wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n"
-"\n"
-"Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk."
-msgstr ""
-
-#. description(wodim)
-msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
-msgstr ""
-
-#. description(wpa_supplicant)
-msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
-msgstr "wpa_supplicant ist eine Implementation der WPA Supplicant-Komponente, d.h., dem Teil, der auf den Client-Stationen läuft. Es implementiert Schlüssel- Verhandlung mit einem WPA-Authentifikator, steuert das Roaming und die IEEE 802.11-Authentifikation/Assoziation des wlan-Treibers."
-
-#. summary(libx86:libx86-1)
-msgid "x86 real-mode library"
-msgstr ""
-
-#. description(xconsole)
-msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
-msgstr ""
-
-#. description(xdg-user-dirs)
-msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
-msgstr ""
-
-#. description(xinetd)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "- Access Control\n"
-#| "\n"
-#| "- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
-#| "\n"
-#| "- Extensive logging abilities\n"
-#| "\n"
-#| "- Clear configuration file"
-msgid ""
-"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
-"\n"
-"- Access Control\n"
-"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
-"- Extensive logging abilities\n"
-"- Clear configuration file"
-msgstr ""
-"Der xinetd übernimmt die Fähigkeiten des inetd und erweitert diese um:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Zugriffskontrolle\n"
-"\n"
-"- Vorbeugung von 'Denial-of-Access' Attacken\n"
-"\n"
-"- Umfangreiche Möglichkeiten der Protokollierung\n"
-"\n"
-"- eine übersichtliche Konfigurationsdatei"
+#~| msgid ""
+#~| "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~| "\n"
+#~| "This package contains the polypaudio I/O plug-in for the ALSA library."
+#~ msgid ""
+#~ "pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulseaudio ist ein Netzwerk-Soundserver für Linux, andere unixartige Betriebssysteme und Microsoft Windows. Er ist als drop-in replacement für den Enlightened Sound Daemon (ESOUND) angedacht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Paket enthält das polypaudio-Eingabe/Ausgabe-Modul für die ALSA-Bibliothek."
-#. description(zlib:libz1)
-msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression."
-msgstr ""
-
#~ msgid "A follow the mouse X demo"
#~ msgstr "\"Folge der Maus\", eine Demo für X"
@@ -5943,9 +7716,6 @@
#~ msgid "GLX-based demos"
#~ msgstr "GLX-Basierte Demos"
-#~ msgid "GUI Toolbox for Open Virtual Machine Tools"
-#~ msgstr "Grafischer Werkzeugkasten für Open Virtual Machine Tools"
-
#~ msgid "Graphical class browser for Xt"
#~ msgstr "Grafischer Klassenbrowser für Xt"
@@ -5955,28 +7725,16 @@
#~ msgid "Manual page display program for the X Window System"
#~ msgstr "Manpage-Anzeigeprogramm für das X Window System"
-#~ msgid "Microcode Updates for Intel and AMD64 x86/x86_64 CPUs"
-#~ msgstr "Microcode Updates für Intel und AMD64 x86/x86_64 CPUs"
-
#~ msgid "Miscellaneous scripts for X"
#~ msgstr "Verschiedene Skripte für X"
#~ msgid "Open Virtual Machine Tools - GUI"
#~ msgstr "Open Virtual Machine Tools - GUI"
-#~ msgid "PAM Module for Kerberos Authentication"
-#~ msgstr "PAM-Modul zur Kerberos-Authentifizierung"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Plain text display utility for X"
#~ msgstr "KDE-Programm für die entfernte Psion-Zwischenablage"
-#~ msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
-#~ msgstr "Primitive Befehlszeilenschnittstelle zur RandR-Erweiterung"
-
-#~ msgid "Property displayer for X"
-#~ msgstr "Eigenschaftsanzeiger für X"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sample implementation of a Remote Start client"
#~ msgstr "Freie Implementierung des BiDi-Algorithmus"
@@ -6029,10 +7787,6 @@
#~ msgid "Tree interface to XML documents"
#~ msgstr "Perl-Erweiterung zum Schreiben von XML-Dokumenten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User preference utility for X"
-#~ msgstr "Psion-Dienstprogramm für KDE"
-
#~ msgid "Utempter is a utility that allows non-privileged applications such as terminal emulators to modify the utmp database without having to be setuid root."
#~ msgstr "Utempter ist ein Dienstprogramm, das es nicht-priviligierten Applikationen wie Terminal-Emulatoren erlaubt, die utmp-Datenbank zu ändern, ohne setuid root sein zu müssen."
@@ -6107,14 +7861,6 @@
#~ msgid "X Session Manager Proxy"
#~ msgstr "Sessionmanager für X11 Systeme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X TrueType font cache extension client library"
-#~ msgstr "Das Paket enthält eine andere Version als erwartet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Window System logo"
-#~ msgstr "Risiko für X11"
-
#~ msgid "X Window System tools for SaX2"
#~ msgstr "X11-Tools für SaX2"
@@ -6138,16 +7884,9 @@
#~ msgid "X utility to display system load average"
#~ msgstr "Die Systemaufrufe eines Programms verfolgen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Shape Extension C library"
-#~ msgstr "Die \"Eazel Extensions Library\""
-
#~ msgid "XFree86-DGA extension client library"
#~ msgstr "Client-Bibliothek der XFree86-DGA-Erweiterung"
-#~ msgid "XFree86-Misc X extension library"
-#~ msgstr "Bibliothek der XFree86-Misc-X-Erweiterung"
-
#~ msgid "XKB event daemon"
#~ msgstr "XKB-Event-Daemon"
@@ -6245,9 +7984,6 @@
#~ msgid "Plymouth integration for systemd"
#~ msgstr "Plymouth-Integration für systemd"
-#~ msgid "Plymouth support for systemd"
-#~ msgstr "Plymouth-Unterstützung für systemd"
-
#~ msgid "SysV-Style init"
#~ msgstr "SysV-Style init"