[opensuse-translation-commit] r91333 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po
Author: vertaal Date: 2015-02-20 02:21:41 +0100 (Fri, 20 Feb 2015) New Revision: 91333 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ar.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po Log: zypper.ar.po: Merged. (gabriel) RELEASE-NOTES-openSUSE.ar.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ar.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ar.po 2015-02-20 01:21:36 UTC (rev 91332) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ar.po 2015-02-20 01:21:41 UTC (rev 91333) @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 08:41+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: openSUSE\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" @@ -135,13 +135,13 @@ msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it." msgstr "" -#. bnc#900954 +#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268 #: xml/release-notes.xml:175(title) -msgid "BtrFS and Windows 7" +msgid "BtrFS and Windows XP" msgstr "" #: xml/release-notes.xml:176(para) -msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." +msgid "If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation." msgstr "" #: xml/release-notes.xml:181(para) @@ -271,33 +271,33 @@ msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update." msgstr "" -#. bnc#901869 -#: xml/release-notes.xml:411(title) +#. bnc#903998 +#: xml/release-notes.xml:412(title) msgid "Missing Dependencies for virt-manager" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:412(para) -msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>." +#: xml/release-notes.xml:413(para) +msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0</systemitem>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:418(para) +#: xml/release-notes.xml:419(para) msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit." msgstr "" #. bnc#900813 -#: xml/release-notes.xml:425(title) +#: xml/release-notes.xml:426(title) msgid "Modem Authorization After Suspend" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:426(para) +#: xml/release-notes.xml:427(para) msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:432(para) +#: xml/release-notes.xml:433(para) msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:437(screen) +#: xml/release-notes.xml:438(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -305,11 +305,11 @@ " " msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:441(para) +#: xml/release-notes.xml:442(para) msgid "with:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:445(screen) +#: xml/release-notes.xml:446(screen) #, no-wrap msgid "" "# ModemManager\n" @@ -318,168 +318,168 @@ msgstr "" #. bnc#901511 -#: xml/release-notes.xml:452(title) +#: xml/release-notes.xml:453(title) msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:453(para) +#: xml/release-notes.xml:454(para) msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:459(screen) +#: xml/release-notes.xml:460(screen) #, no-wrap msgid "sudo /sbin/yast2 --qt" msgstr "" #. bnc#902947 -#: xml/release-notes.xml:464(title) +#: xml/release-notes.xml:465(title) msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:466(para) +#: xml/release-notes.xml:467(para) msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:472(para) +#: xml/release-notes.xml:473(para) msgid "The migration process requires two steps:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:477(para) +#: xml/release-notes.xml:478(para) msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:484(para) +#: xml/release-notes.xml:485(para) msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:491(para) +#: xml/release-notes.xml:492(para) msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:499(title) +#: xml/release-notes.xml:500(title) msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:500(para) +#: xml/release-notes.xml:501(para) msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:505(screen) +#: xml/release-notes.xml:506(screen) #, no-wrap msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:509(title) +#: xml/release-notes.xml:510(title) msgid "MATE Desktop official integration" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:511(para) +#: xml/release-notes.xml:512(para) msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:517(para) +#: xml/release-notes.xml:518(para) msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme." msgstr "" #. bnc#901013 -#: xml/release-notes.xml:525(title) +#: xml/release-notes.xml:526(title) msgid "Slow Start-up in GNOME" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:526(para) +#: xml/release-notes.xml:527(para) msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature." msgstr "" #. bnc#850058 -#: xml/release-notes.xml:563(title) +#: xml/release-notes.xml:564(title) msgid "AppArmor and Permission Settings" msgstr "AppArmor and وإعدادات الأذونات" -#: xml/release-notes.xml:564(para) +#: xml/release-notes.xml:565(para) #, fuzzy #| msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working, if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:" msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:" msgstr "AppArmor يتم تمكينه بشكل افتراضي. وهذا يعني المزيد من الأمن، ولكن قد يمنع بعض الخدمات من العمل، إذا قمت بتشغيلها بطرق غير متوقعة. إذا واجهتك مشاكل إذونات غريبة، حاول تبديل إعدادات AppArmor لوضع شكوى الخدمات المتضررة:" -#: xml/release-notes.xml:567(screen) +#: xml/release-notes.xml:568(screen) #, no-wrap msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service" msgstr "aa-complain /usr/bin/$your_service" -#: xml/release-notes.xml:568(para) +#: xml/release-notes.xml:569(para) msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow." msgstr "وضع شكوى الخدمات المتضررة يعني: السماح بكل شيء، وتسجيل الأشياء التي لا تسمح بها." -#: xml/release-notes.xml:569(para) +#: xml/release-notes.xml:570(para) #, fuzzy #| msgid "Even if it helps report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases." msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases." msgstr "حتى إذا كان ذلك يساعد في الإبلاغ عنه كعلة! نحن نريد إصلاح تشكيلات AppArmor الجانبية لتشمل أيضا حالات الاحتكار." -#: xml/release-notes.xml:602(title) +#: xml/release-notes.xml:603(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "منوعات" #. bnc#903243 -#: xml/release-notes.xml:607(title) +#: xml/release-notes.xml:608(title) msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice" msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:608(para) +#: xml/release-notes.xml:609(para) msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files." msgstr "" -#: xml/release-notes.xml:614(para) +#: xml/release-notes.xml:615(para) msgid "This will get fixed with the next YaST online update." msgstr "" #. bnc#809347 -#: xml/release-notes.xml:624(title) +#: xml/release-notes.xml:625(title) msgid "More Information and Feedback" msgstr "مزيد من المعلومات والعتليقات" -#: xml/release-notes.xml:628(para) +#: xml/release-notes.xml:629(para) msgid "Read the READMEs on the CDs." msgstr "قراءة الملفات التمهيدية على الأقراص المضغوطة." -#: xml/release-notes.xml:631(para) +#: xml/release-notes.xml:632(para) msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:" msgstr "الحصول على معلومات مفصلة بالتغييرات حول مجموعة محددة من الحزم:" -#: xml/release-notes.xml:632(screen) +#: xml/release-notes.xml:633(screen) #, no-wrap msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" msgstr "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" -#: xml/release-notes.xml:633(para) +#: xml/release-notes.xml:634(para) msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM." msgstr "<FILENAME> هو اسم الحزم." -#: xml/release-notes.xml:636(para) +#: xml/release-notes.xml:637(para) msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages." msgstr "التحقق من ملف <filename>سجل التغيير</filename> في المستوى الأعلى من دي في دي للسجل الزمني لكافة التغييرات التي تم إجراؤها على الحزم المحدثة." -#: xml/release-notes.xml:640(para) +#: xml/release-notes.xml:641(para) msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD." msgstr "العثور على مزيد من المعلومات في الدليل <filename>وثائق</filename> على دي في دي." -#: xml/release-notes.xml:643(para) +#: xml/release-notes.xml:644(para) msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation." msgstr "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> يحتوي على وثائق إضافية أو تحديث." -#: xml/release-notes.xml:648(para) +#: xml/release-notes.xml:649(para) msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE." msgstr "قم بزيارة <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> للحصول على آخر أخبار أوبن سوزي." -#: xml/release-notes.xml:653(para) +#: xml/release-notes.xml:654(para) msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC" msgstr "حقوق الطبع والنشر © 2014 SUSE LLC" -#: xml/release-notes.xml:655(para) +#: xml/release-notes.xml:656(para) msgid "Thanks for using openSUSE." msgstr "شكرا لاستخدام أوبن سوزي." -#: xml/release-notes.xml:656(para) +#: xml/release-notes.xml:657(para) msgid "The openSUSE Team." msgstr "فريق أوبن سوزي." Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2015-02-20 01:21:36 UTC (rev 91332) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2015-02-20 01:21:41 UTC (rev 91333) @@ -11,16 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 10:23+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: openSUSE\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: src/info.cc:76 @@ -83,16 +82,16 @@ #. is base #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "لا" @@ -172,8 +171,8 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -181,7 +180,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "النوع" @@ -347,9 +346,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "لا يوجد مرشح التحديثات '%s'. آخر إصدار متوفر مثبت مسبقاً." #: src/RequestFeedback.cc:112 @@ -359,51 +356,32 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"هناك مرشح تحديث '%s' ل '%s'، ولكن لا يطابق الإصدار المحدد أو الهندسة " -"المعمارية أو المستودع." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "هناك مرشح تحديث '%s' ل '%s'، ولكن لا يطابق الإصدار المحدد أو الهندسة المعمارية أو المستودع." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكن من منتجين مختلفين. استخدم '%s' لتثبيت هذا المرشح." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكن من منتجين مختلفين. استخدم '%s' لتثبيت هذا المرشح." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكنه من مستودع ذو أولوية أقل. استخدم '%s' لتثبيت هذا " -"المرشح." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكنه من مستودع ذو أولوية أقل. استخدم '%s' لتثبيت هذا المرشح." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، ولكن تم قفله. استخدام '%s' لإلغاء القفل." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"لا تتوفر حزمة '%s' في المستودعات. لا يمكن إعادة تثبيت أو الترقية، أو تقليل " -"الإصدار." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "لا تتوفر حزمة '%s' في المستودعات. لا يمكن إعادة تثبيت أو الترقية، أو تقليل الإصدار." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "الحزمة المحددة '%s' من المستودع '%s' بإصدار أقل من المثبتة." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" @@ -467,7 +445,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "يشير إلى تعارض: '%s'." -#: src/Summary.cc:505 +#: src/Summary.cc:509 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" @@ -480,7 +458,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم تثبيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:510 +#: src/Summary.cc:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" @@ -493,7 +471,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم تثبيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:515 +#: src/Summary.cc:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" @@ -506,7 +484,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:520 +#: src/Summary.cc:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" @@ -519,7 +497,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم تثبيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:525 +#: src/Summary.cc:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" @@ -532,7 +510,7 @@ msgstr[4] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:" msgstr[5] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:530 +#: src/Summary.cc:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -545,7 +523,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:551 +#: src/Summary.cc:555 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -558,7 +536,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إزالتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:556 +#: src/Summary.cc:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -571,7 +549,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية ستتم إزالتها:" msgstr[5] "الرقع التالية ستتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:561 +#: src/Summary.cc:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -584,7 +562,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:566 +#: src/Summary.cc:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -597,7 +575,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:" -#: src/Summary.cc:571 +#: src/Summary.cc:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -610,7 +588,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:" -#: src/Summary.cc:591 +#: src/Summary.cc:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -623,7 +601,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:596 +#: src/Summary.cc:600 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -636,7 +614,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:601 +#: src/Summary.cc:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -649,7 +627,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:606 +#: src/Summary.cc:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -662,7 +640,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:" -#: src/Summary.cc:611 +#: src/Summary.cc:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -675,7 +653,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:630 +#: src/Summary.cc:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -688,7 +666,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:635 +#: src/Summary.cc:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -701,7 +679,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:640 +#: src/Summary.cc:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -714,7 +692,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:645 +#: src/Summary.cc:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -727,7 +705,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:" -#: src/Summary.cc:650 +#: src/Summary.cc:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -740,7 +718,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:" -#: src/Summary.cc:669 +#: src/Summary.cc:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -753,7 +731,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:674 +#: src/Summary.cc:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -766,7 +744,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:679 +#: src/Summary.cc:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -779,7 +757,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:684 +#: src/Summary.cc:688 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -792,7 +770,7 @@ msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:" msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:696 +#: src/Summary.cc:700 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -805,14 +783,12 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:838 +#: src/Summary.cc:842 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended packages were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "تم اختيار الحزم المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[1] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[2] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" @@ -820,14 +796,12 @@ msgstr[4] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:843 +#: src/Summary.cc:847 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patches were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "تم اختيار الرقعة المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[1] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[2] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" @@ -835,14 +809,12 @@ msgstr[4] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:848 +#: src/Summary.cc:852 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patterns were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "تم اختيار النمط المستحسن التالي تلقائياً:" msgstr[1] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[2] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" @@ -850,14 +822,12 @@ msgstr[4] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:853 +#: src/Summary.cc:857 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended products were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "تم اختيار المنتج المستحسن التالي تلقائياً:" msgstr[1] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" msgstr[2] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" @@ -865,11 +835,10 @@ msgstr[4] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:858 +#: src/Summary.cc:862 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "تم تحديد حزمة المصدر الموصى بها التالية تلقائياً:" msgstr[1] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:" msgstr[2] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:" @@ -877,14 +846,12 @@ msgstr[4] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:" msgstr[5] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -#| msgid_plural "" -#| "The following recommended patterns were automatically selected:" +#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "تم اختيار النمط المستحسن التالي تلقائياً:" msgstr[1] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[2] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" @@ -892,80 +859,38 @@ msgstr[4] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" msgstr[5] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:" -#: src/Summary.cc:907 +#: src/Summary.cc:911 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed (only " -#| "required packages will be installed):" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed (only " -#| "required packages will be installed):" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"يوصي بالحزمة التالية، ولكن لن يتم تثبيتهت (سيتم تثبيت الحزمة المطلوبة فقط):" -msgstr[1] "" -"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -msgstr[2] "" -"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -msgstr[3] "" -"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -msgstr[4] "" -"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -msgstr[5] "" -"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "يوصي بالحزمة التالية، ولكن لن يتم تثبيتهت (سيتم تثبيت الحزمة المطلوبة فقط):" +msgstr[1] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" +msgstr[2] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" +msgstr[3] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" +msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" +msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):" -#: src/Summary.cc:918 +#: src/Summary.cc:923 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed because " -#| "it's unwanted (was manually removed before):" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed because " -#| "they are unwanted (were manually removed before):" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"الحزمة التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تم إزالتها " -"من قبل يدوياً):" -msgstr[1] "" -"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " -"من قبل يدوياً):" -msgstr[2] "" -"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " -"من قبل يدوياً):" -msgstr[3] "" -"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " -"من قبل يدوياً):" -msgstr[4] "" -"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " -"من قبل يدوياً):" -msgstr[5] "" -"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها " -"من قبل يدوياً):" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "الحزمة التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تم إزالتها من قبل يدوياً):" +msgstr[1] "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):" +msgstr[2] "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):" +msgstr[3] "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):" +msgstr[4] "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):" +msgstr[5] "الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:933 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package is recommended, but will not be installed due to " -#| "conflicts or dependency issues:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are recommended, but will not be installed due to " -#| "conflicts or dependency issues:" -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" +#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "يوصي بالحزمة التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" msgstr[1] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" msgstr[2] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" @@ -973,14 +898,12 @@ msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:" -#: src/Summary.cc:939 +#: src/Summary.cc:946 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patches are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "يوصى بالرقعة التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[1] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -988,14 +911,12 @@ msgstr[4] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:943 +#: src/Summary.cc:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "يوصى بالنمط التالي، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1003,14 +924,12 @@ msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:947 +#: src/Summary.cc:954 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following products are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "يوصى بالمنتج التالي، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[2] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" @@ -1018,14 +937,12 @@ msgstr[4] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[5] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:951 +#: src/Summary.cc:958 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "يوصى بالنمط التالي، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1033,14 +950,12 @@ msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:990 +#: src/Summary.cc:998 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "الحزمة التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[1] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1048,14 +963,12 @@ msgstr[4] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:995 +#: src/Summary.cc:1003 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patches are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "الرقعة التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[1] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1063,14 +976,12 @@ msgstr[4] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1000 +#: src/Summary.cc:1008 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "النمط التالي مقترح، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1078,14 +989,12 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:1013 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following products are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "المنتج التالي مقترح، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[2] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" @@ -1093,14 +1002,12 @@ msgstr[4] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" msgstr[5] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following patterns are suggested, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "النمط التالي مقترح، لكن لن يتم تثبيته:" msgstr[1] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[2] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" @@ -1108,7 +1015,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1031 +#: src/Summary.cc:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -1121,7 +1028,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:1036 +#: src/Summary.cc:1044 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -1134,7 +1041,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:1041 +#: src/Summary.cc:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -1147,7 +1054,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:1046 +#: src/Summary.cc:1054 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -1160,7 +1067,7 @@ msgstr[4] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:" msgstr[5] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:" -#: src/Summary.cc:1051 +#: src/Summary.cc:1059 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -1173,7 +1080,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:" -#: src/Summary.cc:1073 +#: src/Summary.cc:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -1186,7 +1093,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الحزم التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1078 +#: src/Summary.cc:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -1199,7 +1106,7 @@ msgstr[4] "الرقع التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الرقع التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1083 +#: src/Summary.cc:1091 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1212,7 +1119,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1088 +#: src/Summary.cc:1096 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -1225,7 +1132,7 @@ msgstr[4] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:" msgstr[5] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:" -#: src/Summary.cc:1093 +#: src/Summary.cc:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1238,7 +1145,7 @@ msgstr[4] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" msgstr[5] "الأنماط التالية سيغير بائعها:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1122 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -1251,16 +1158,12 @@ msgstr[4] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:" msgstr[5] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following package needs additional customer contract to get support:" -#| msgid_plural "" -#| "The following packages need additional customer contract to get support:" -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "الحزمة التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" msgstr[1] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" msgstr[2] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" @@ -1268,7 +1171,7 @@ msgstr[4] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" msgstr[5] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:" -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1281,7 +1184,7 @@ msgstr[4] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1165 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" @@ -1294,7 +1197,7 @@ msgstr[4] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1170 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1307,32 +1210,32 @@ msgstr[4] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" msgstr[5] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:" -#: src/Summary.cc:1182 +#: src/Summary.cc:1190 msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "حجم التحميل الإجمالية: %1%. مسبقاً مؤقتاً: %2% " -#: src/Summary.cc:1185 +#: src/Summary.cc:1193 msgid "Download only." msgstr "تحميل فقط." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1191 +#: src/Summary.cc:1199 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "بعد العملية، إضافية %s ستستخدم." -#: src/Summary.cc:1194 +#: src/Summary.cc:1202 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "لن تضاف أو تزال أي مساحة بعد العملية." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1201 +#: src/Summary.cc:1209 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "بعد العملية، سيتم تحرير %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1224 +#: src/Summary.cc:1232 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "حزمة للترقية" @@ -1343,7 +1246,7 @@ msgstr[5] "حزم للترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1243 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "لتخفيض الترقية" @@ -1354,7 +1257,7 @@ msgstr[5] "لتخفيض الترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1238 +#: src/Summary.cc:1246 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "حزمة لتخفيض الترقية" @@ -1365,7 +1268,7 @@ msgstr[5] "حزم لتخفيض الترقية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1257 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "جديد" @@ -1376,7 +1279,7 @@ msgstr[5] "جديد" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1260 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "حزمة جديدة للتثبيت" @@ -1387,7 +1290,7 @@ msgstr[5] "حزم جديدة للتثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1271 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "لإعادة تثبيت" @@ -1398,7 +1301,7 @@ msgstr[5] "لإعادة تثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1266 +#: src/Summary.cc:1274 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "حزمة لإعادة التثبيت" @@ -1409,7 +1312,7 @@ msgstr[5] "حزم لإعادة التثبيت" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1285 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "لإزالة" @@ -1420,7 +1323,7 @@ msgstr[5] "لإزالة" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1280 +#: src/Summary.cc:1288 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "حزمة للإزالة" @@ -1431,7 +1334,7 @@ msgstr[5] "حزم للإزالة" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1299 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "لتغيير البائع" @@ -1442,7 +1345,7 @@ msgstr[5] "لتغيير البائع" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1294 +#: src/Summary.cc:1302 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "سيتم تغيير بائع الحزمة" @@ -1453,7 +1356,7 @@ msgstr[5] "سيتم تغيير بائعي الحزم" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1305 +#: src/Summary.cc:1313 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "لتغيير البنية" @@ -1464,7 +1367,7 @@ msgstr[5] "لتغيير البنييات" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1308 +#: src/Summary.cc:1316 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "الحزمة ستغير البنية" @@ -1475,7 +1378,7 @@ msgstr[5] "الحزم ستغير البنية" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1319 +#: src/Summary.cc:1327 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "مصدر الحزمة" @@ -1486,7 +1389,7 @@ msgstr[5] "مصدر الحزم" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1322 +#: src/Summary.cc:1330 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "مصدر الحزمة للتثبيت" @@ -1563,8 +1466,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "قبول الملف '%s' من المستودع '%s' الموقع بمفتاح غير معروف '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID @@ -1576,10 +1478,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"تم توقيع الملف '%s' من المستودع '%s' بمفتاح غير معروف '%s'. هل تريد المتابعة؟" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "تم توقيع الملف '%s' من المستودع '%s' بمفتاح غير معروف '%s'. هل تريد المتابعة؟" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1634,8 +1534,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "تجاهل فشل التحقق من صحة التوقيع للملفات '%s' من المستودع '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 @@ -1689,12 +1588,9 @@ #: src/callbacks/keyring.h:350 msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" #. translators: A prompt option @@ -1752,23 +1648,13 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"التحقق من وجود تعارضت الملفات يتطلب تثبيت حزم لا ليتم تحميلها مسبقاً من أجل " -"الوصول إلى قوائم الملفات. راجع الخيار '%1%' في صفحة تعليمات zypper للحصول " -"على التفاصيل." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "التحقق من وجود تعارضت الملفات يتطلب تثبيت حزم لا ليتم تحميلها مسبقاً من أجل الوصول إلى قوائم الملفات. راجع الخيار '%1%' في صفحة تعليمات zypper للحصول على التفاصيل." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1793,14 +1679,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"يحدث تعارض الملفات عند محاولة تطبيقين تثبيت الملفات بنفس الاسم ولكن بمحتويات " -"مختلفة. إذا قمت بالمتابعة، سيتم استبدال الملفات المتعارضة وفقدان المحتويات " -"السابقة." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "يحدث تعارض الملفات عند محاولة تطبيقين تثبيت الملفات بنفس الاسم ولكن بمحتويات مختلفة. إذا قمت بالمتابعة، سيتم استبدال الملفات المتعارضة وفقدان المحتويات السابقة." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1814,9 +1694,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "تخطي استرداد الملف ومحاولة متابعة العملية بدون الملف." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1845,7 +1723,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "إحباطA، إعادة المحاولةR، وتجاهلI؟" @@ -1901,9 +1779,7 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "الرجاء إدراج الوسيط [%s] #%d ثم اكتب ن' للمواصلة أو 'لا' لغاء العملية." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -1915,12 +1791,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"المصادقة مطلوبة للوصول إلى %s. عليك أن تكون الجذر لقراءة أوراق الاعتماد من " -"%s." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "المصادقة مطلوبة للوصول إلى %s. عليك أن تكون الجذر لقراءة أوراق الاعتماد من %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1932,8 +1804,7 @@ msgstr "كلمة المرور" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "يقوم الاستعلام التالي بقفل العناصر كالتي تريد إزالتها:" #: src/callbacks/locks.h:30 @@ -1973,7 +1844,7 @@ msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "استرداد %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 +#: src/Command.cc:192 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "أمر غير معروف '%s'" @@ -2019,7 +1890,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "مشكلة أثناء استرداد الملفات من '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "الرجاء راجع رسالة الإعلام بالخطأ أعلاه للتلميح." @@ -2032,12 +1903,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:214 #, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"الرجاء إضافة قاعدة مسار واحدة أو أكثر (baseurl=المسار) وإدخالات إلى %s " -"للمستودع '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "الرجاء إضافة قاعدة مسار واحدة أو أكثر (baseurl=المسار) وإدخالات إلى %s للمستودع '%s'." #: src/repos.cc:226 msgid "No alias defined for this repository." @@ -2049,9 +1916,7 @@ msgstr "المستودع '%s' غير صالح." #: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "الرجاء التحقق إذا كانت المسارات تعّرف هذا المستودع كمستودع غير صالح." #: src/repos.cc:253 @@ -2070,15 +1935,8 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"قد يكون سبب ذلك بيانات تعريف غير صالحة في المستودع، أو عله في محلل بيانات " -"التعريف. في الحالة الأخيرة، أو إذا لم تكن متأكد، الرجاء، بلغ عن العلة باتباع " -"الإرشادات في http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "قد يكون سبب ذلك بيانات تعريف غير صالحة في المستودع، أو عله في محلل بيانات التعريف. في الحالة الأخيرة، أو إذا لم تكن متأكد، الرجاء، بلغ عن العلة باتباع الإرشادات في http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:310 #, c-format @@ -2121,19 +1979,13 @@ #: src/repos.cc:717 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "المستودع '%s' قديم. يمكنك تشغيل 'التجديد zypper' كجذر لتحديثه." #: src/repos.cc:754 #, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"ذاكرة التخزين المؤقت لبيانات التعريف بحاجة إلى أن تبني للمستودع. '%s' يمكن " -"تشغيل 'التجديد zypper' كجذر للقيام بذلك." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لبيانات التعريف بحاجة إلى أن تبني للمستودع. '%s' يمكن تشغيل 'التجديد zypper' كجذر للقيام بذلك." #: src/repos.cc:761 #, c-format @@ -2158,7 +2010,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "فشل تهيئة الهدف:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة." @@ -2177,30 +2029,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 msgid "Alias" msgstr "الاسم المستعار" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 msgid "Enabled" msgstr "مُمكّن" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 msgid "Refresh" msgstr "تجديد" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500 +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 msgid "URI" msgstr "مسار" @@ -2261,16 +2113,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "خطأ في قراءة المستودعات:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "ربما ليس لديك إذن للكتابة؟" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648 +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "قد تم تصدير المستودعات بنجاح إلى %s." @@ -2377,20 +2229,16 @@ msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "الاسم المستعار للمستودع غير صالح: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924 +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "يوجد مستودع باسم '%s' بالفعل. الرجاء استخدام اسما آخر." #: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) " -"يشير إلى مستودع صالحة:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) يشير إلى مستودع صالحة:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "لا يمكن العثور على مستودع صالحة في الموقع:" @@ -2409,9 +2257,7 @@ #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" #: src/repos.cc:1686 @@ -2429,289 +2275,276 @@ msgid "GPG check" msgstr "فحص GPG" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1720 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "قراءة البيانات من الوسائط '%s'" -#: src/repos.cc:1729 +#: src/repos.cc:1727 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "مشكلة في قراءة البيانات من الوسائط '%s'" -#: src/repos.cc:1730 +#: src/repos.cc:1728 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "الرجاء تحقق إذا كانت وسائط التثبيت صالحة وقابلة للقراءة." -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1735 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "قراءة البيانات من الوسيط '%s' سيتأخر حتى التجديد التالي." -#: src/repos.cc:1804 +#: src/repos.cc:1802 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "مشكلة في الوصول إلى الملف في المسار المحدد" -#: src/repos.cc:1805 +#: src/repos.cc:1803 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "الرجاء تحقق من صلاحية المسار وأنه يمكن الوصول إليها." -#: src/repos.cc:1813 +#: src/repos.cc:1811 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "مشكلة في توزيع ملف المسار المحدد" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1816 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على " -"التفاصيل." +#: src/repos.cc:1814 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على التفاصيل." -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1822 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "مشكلة أثناء محاولة قراءة الملف في المسار المحدد" -#: src/repos.cc:1838 +#: src/repos.cc:1836 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "مستودع بدون اسم تعريفي في الملف، تخطي." -#: src/repos.cc:1845 +#: src/repos.cc:1843 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "المستودع '%s' بدون مسار معرف، تخطي." -#: src/repos.cc:1888 +#: src/repos.cc:1886 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "المستودع '%s' تمت إزالته." -#: src/repos.cc:1907 +#: src/repos.cc:1905 #, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' " -"وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها." -#: src/repos.cc:1918 +#: src/repos.cc:1916 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "المستودع '%s' اعيدت تسميتة إلى '%s'." -#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 +#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "خطأ أثناء تعديل المستودع:" -#: src/repos.cc:1931 +#: src/repos.cc:1929 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "ترك المستودع '%s' دون تغيير." -#: src/repos.cc:2080 +#: src/repos.cc:2078 #, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"أولوية غير صالح '%s'. استخدم رقماً موجباً. كلما زاد عدد، انخفضت الأولوية." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "أولوية غير صالح '%s'. استخدم رقماً موجباً. كلما زاد عدد، انخفضت الأولوية." -#: src/repos.cc:2088 +#: src/repos.cc:2086 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "أولوية المستودع '%s' تركت دون تغيير (%d)" -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2112 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "تم تمكين المستودع '%s' بنجاح." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2115 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "تم تعطيل المستودع '%s' بنجاح." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2122 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2125 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2132 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "تم تمكين التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2135 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "تم تعطيل التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2144 +#: src/repos.cc:2142 #, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "تم تمكين فحص GPG للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2147 +#: src/repos.cc:2145 #, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "تم تعطيل فحص GPG للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2153 +#: src/repos.cc:2151 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "تم تعيين أولوية المستودع '%s' إلى %d." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2157 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "تم تعيين اسم المستودع '%s' إلى '%s'." -#: src/repos.cc:2165 +#: src/repos.cc:2163 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "لم يتغير شيئ للمستودع '%s'." -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2171 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "ترك المستودع %s دون تغيير." -#: src/repos.cc:2211 +#: src/repos.cc:2209 msgid "Error reading services:" msgstr "خطأ في قراءة الخدمات:" -#: src/repos.cc:2306 +#: src/repos.cc:2304 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور عليها بالاسم المستعار أو الرقم أوالمسار." -#: src/repos.cc:2310 +#: src/repos.cc:2308 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة خدمات معرفة." -#: src/repos.cc:2553 +#: src/repos.cc:2551 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "لا يوجد خدمات معرفة. استخدم الأمر '%s' لإضافة خدمة واحدة أو أكثر." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر." +msgstr "الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر." -#: src/repos.cc:2689 +#: src/repos.cc:2687 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة خدمة '%s'." -#: src/repos.cc:2695 +#: src/repos.cc:2693 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "تم إضافة خدمة '%s' بنجاح." -#: src/repos.cc:2734 +#: src/repos.cc:2732 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "إزالة خدمة '%s':" -#: src/repos.cc:2737 +#: src/repos.cc:2735 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "الخدمة '%s' اُزيلت." -#: src/repos.cc:2753 +#: src/repos.cc:2751 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "تجديد خدمة '%s'." -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776 +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الفهرس لمستودع الخدمة '%s':" -#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881 +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "تخطي خدمة '%s' بسبب حدوث الخطأ أعلاه." -#: src/repos.cc:2777 +#: src/repos.cc:2775 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "تحقق إذا كان المسار صالح ويمكن الوصول إليه." -#: src/repos.cc:2835 +#: src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "تخطي تعطيل الخدمة '%s'" -#: src/repos.cc:2895 +#: src/repos.cc:2893 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "استخدام أوامر '%s' أو '%s' لإضافة أو تمكين الخدمات." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "الخدمات المحددة غير ممكنة أو غير معرفة." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2898 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "لا توجد أي خدمات معرفة ممكنة." -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:2902 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "لا يمكن تجديد الخدمات لوجود أخطاء." -#: src/repos.cc:2910 +#: src/repos.cc:2908 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "لم يتم تجديد بعض الخدمات لوجود خطأ." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2913 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "تم تجديد خدمات محددة." -#: src/repos.cc:2917 +#: src/repos.cc:2915 msgid "All services have been refreshed." msgstr "تم تجديد كافة الخدمات." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3037 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "خدمة '%s' تم تمكينها بنجاح." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3040 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "خدمة '%s' تم تعطيلها بنجاح." -#: src/repos.cc:3049 +#: src/repos.cc:3047 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي لخدمة '%s'." -#: src/repos.cc:3052 +#: src/repos.cc:3050 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي لخدمة '%s'." -#: src/repos.cc:3058 +#: src/repos.cc:3056 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "تم تعيين اسم الخدمة '%s' إلى '%s'." -#: src/repos.cc:3064 +#: src/repos.cc:3062 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "تمت إضافة مستودع '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[1] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[2] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" @@ -2719,11 +2552,10 @@ msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" -#: src/repos.cc:3072 +#: src/repos.cc:3070 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "تمت إضافة مستودع '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[1] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[2] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" @@ -2731,12 +2563,10 @@ msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3078 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "تمت إزالة مستودع '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[1] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[2] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" @@ -2744,13 +2574,10 @@ msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'" -#: src/repos.cc:3088 +#: src/repos.cc:3086 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "تمت إزالة مستودع '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[1] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[2] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" @@ -2758,67 +2585,65 @@ msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'" -#: src/repos.cc:3097 +#: src/repos.cc:3095 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "لم يتغير شيئ للخدمة '%s'." -#: src/repos.cc:3104 +#: src/repos.cc:3102 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "خطأ أثناء تعديل الخدمة:" -#: src/repos.cc:3105 +#: src/repos.cc:3103 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "ترك الخدمة %s دون تغيير." -#: src/repos.cc:3213 +#: src/repos.cc:3211 msgid "Loading repository data..." msgstr "تحميل بيانات المستودع..." -#: src/repos.cc:3235 +#: src/repos.cc:3233 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "استرداد بيانات المستودع ' %s '..." -#: src/repos.cc:3242 +#: src/repos.cc:3240 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "المستودع '%s' بدون تخزين مؤقت. تخزين..." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287 +#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "مشكلة في تحميل البيانات من '%s'" -#: src/repos.cc:3254 +#: src/repos.cc:3252 #, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "المستودع '%s' تعذر تحديثه. استخدام الذاكرة القديمة." -#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292 +#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "القابلة للتحليل من '%s' لم تحمل لوجود خطأ." -#: src/repos.cc:3278 +#: src/repos.cc:3276 #, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "يبدو أن المستودع '%s' قديم. استخدم خادم أو مرآة مختلفة." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3289 +#: src/repos.cc:3287 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "حاول '%s',أو حتى '%s' قبل القيام بذلك." -#: src/repos.cc:3301 +#: src/repos.cc:3299 msgid "Reading installed packages..." msgstr "قراءة الحزم المثبتة..." -#: src/repos.cc:3312 +#: src/repos.cc:3310 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "حدثت مشكلة أثناء قراءة الحزم المثبتة:" @@ -2938,9 +2763,7 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." msgstr "تجاهل %s بدون الوسائط لأنه تم تحديد خيار مماثل." #: src/update.cc:721 @@ -2970,22 +2793,22 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "حسناً حسناً! تغادر فورا..." -#: src/Zypper.cc:97 +#: src/Zypper.cc:98 msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:210 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2997,7 +2820,7 @@ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:231 +#: src/Zypper.cc:233 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -3013,24 +2836,22 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل solv لمخزن البيانات الفوقية.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل لمخزن الحزمة.\n" -#: src/Zypper.cc:239 +#: src/Zypper.cc:241 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:254 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -3042,7 +2863,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tلا تقم بقرائة الحزم المثبتة.\n" -#: src/Zypper.cc:259 +#: src/Zypper.cc:261 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -3052,7 +2873,7 @@ "\thelp، ؟\t\t\tعرض المساعدة.\n" "\tshell، sh\t\tقبول أكثر من أمر في المرة الواحدة.\n" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:266 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -3072,7 +2893,7 @@ "\trefresh، ref\t\tتجديد المستودع المحدد.\n" "\tclean\t\t\tإفراغ الذاكرة المحلية.\n" -#: src/Zypper.cc:274 +#: src/Zypper.cc:276 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -3088,7 +2909,7 @@ "\tremoveservice، rs\tإزالة الخدمة المحددة.\n" "\trefresh-services، refs\tتجديد كافة الخدمات.\n" -#: src/Zypper.cc:282 +#: src/Zypper.cc:284 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -3110,7 +2931,7 @@ "\t\t\t\tتثبيت الحزم الأحدث الموصى بها\n" "\t\t\t\tمن قبل الحزم المثبتة.\n" -#: src/Zypper.cc:293 +#: src/Zypper.cc:295 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -3128,7 +2949,7 @@ "\tdist-upgrade، dup\tالتحضير لترقية التوزيعة.\n" "\tpatch-check، pchk\tالتحقق من الرقع.\n" -#: src/Zypper.cc:302 +#: src/Zypper.cc:304 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -3154,7 +2975,7 @@ "\tproducts، pd\t\tعرض كل المنتجات المتاحة.\n" "\twhat-provides، wp\tعرض الحزم التي توفر قدرات خاصة.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:319 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -3168,20 +2989,19 @@ "\tlocks، ll\t\tعرض أقفال الحزمة الحالية.\n" "\tcleanlocks، cl\t\tإزالة الأقفال غير المستخدمة.\n" -#: src/Zypper.cc:324 +#: src/Zypper.cc:326 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:335 +#: src/Zypper.cc:337 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -3191,64 +3011,59 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:361 +#: src/Zypper.cc:363 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "اكتب '%s' للحصول على قائمة بالأوامر والخيارات العالمية." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:370 +#: src/Zypper.cc:372 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "اكتب '%s' للحصول على التعليمات الخاصة بالأمر." -#: src/Zypper.cc:526 +#: src/Zypper.cc:543 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "إسهاب: %d" -#: src/Zypper.cc:540 +#: src/Zypper.cc:557 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "نمط الجدول غير صالح %d." -#: src/Zypper.cc:541 +#: src/Zypper.cc:558 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d" -#: src/Zypper.cc:558 +#: src/Zypper.cc:567 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"سلسلة بيانات المستخدم لا يجب أن تحتوي على أحرف أو أسطر جديدة غير القابلة " -"للطباعة!" +msgstr "سلسلة بيانات المستخدم لا يجب أن تحتوي على أحرف أو أسطر جديدة غير القابلة للطباعة!" -#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 +#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "دخول نمط غير تفاعلي." -#: src/Zypper.cc:596 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." +#: src/Zypper.cc:605 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "الرقع التي لها علامة اقتراح إعادة تشغيل لن تعامل كتفاعلية." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:611 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "الدخول في وضع ' بدون-gpg-فحص'ء." -#: src/Zypper.cc:609 +#: src/Zypper.cc:618 #, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "تشغيل '%s'. سيتم استيراد توقيع المستودع الجديد آلياً!" -#: src/Zypper.cc:622 +#: src/Zypper.cc:631 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "المسار المحدد في --root يجب أن يكون خيار مطلقا." -#: src/Zypper.cc:638 +#: src/Zypper.cc:647 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -3256,51 +3071,51 @@ "الارتباط الرمزي/etc/products.d/baseproduct معلق أو مفقود!\n" "يجب أن يشير الارتباط إلى ملف.prod الأساسي الخاصة بك في/etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:677 +#: src/Zypper.cc:686 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "مستودعات معطلة، استخدام قاعدة البيانات الحزم المثبتة فقط." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:698 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "تعطيل التجديد التلقائي." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:705 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "تعطيل مستودعات CD/DVD." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:712 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "المستودعات البعيدة معطلة." -#: src/Zypper.cc:710 +#: src/Zypper.cc:719 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "تجاهل المثبتة القابلة للتحقق." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 +#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "الخيار %s ليس له أي تأثير, تجاهل." -#: src/Zypper.cc:1033 +#: src/Zypper.cc:1042 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "تم استبدال الأمر '%s' من '%s'." -#: src/Zypper.cc:1035 +#: src/Zypper.cc:1044 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "انظر '%s' لجميع الخيارات المتاحة." -#: src/Zypper.cc:1060 +#: src/Zypper.cc:1069 msgid "Unexpected exception." msgstr "استثناء غير متوقع." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1167 +#: src/Zypper.cc:1176 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3314,30 +3129,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3353,7 +3160,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1238 +#: src/Zypper.cc:1247 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3366,8 +3173,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3380,34 +3186,30 @@ " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1275 +#: src/Zypper.cc:1284 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1312 +#: src/Zypper.cc:1321 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3417,14 +3219,12 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1352 +#: src/Zypper.cc:1361 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3437,7 +3237,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1382 +#: src/Zypper.cc:1391 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3451,7 +3251,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1405 +#: src/Zypper.cc:1414 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3463,7 +3263,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1441 +#: src/Zypper.cc:1450 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3483,10 +3283,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3494,7 +3292,7 @@ "-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1489 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3511,7 +3309,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1517 +#: src/Zypper.cc:1526 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3520,19 +3318,17 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1549 +#: src/Zypper.cc:1558 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3549,7 +3345,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 +#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3559,15 +3355,14 @@ "\n" "قائمة بأنواع قابل للحل المتوفرة.\n" -#: src/Zypper.cc:1612 +#: src/Zypper.cc:1621 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3582,7 +3377,7 @@ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1644 +#: src/Zypper.cc:1653 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3593,7 +3388,7 @@ " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1663 +#: src/Zypper.cc:1672 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3604,14 +3399,13 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1696 +#: src/Zypper.cc:1705 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3632,25 +3426,23 @@ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1738 +#: src/Zypper.cc:1747 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1767 +#: src/Zypper.cc:1776 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3665,7 +3457,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1796 +#: src/Zypper.cc:1805 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3675,14 +3467,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3690,13 +3479,12 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1856 +#: src/Zypper.cc:1865 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3713,16 +3501,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3734,7 +3518,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1926 +#: src/Zypper.cc:1935 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3749,23 +3533,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3774,7 +3552,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1975 +#: src/Zypper.cc:1984 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3790,7 +3568,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2017 +#: src/Zypper.cc:2026 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3806,16 +3584,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3823,7 +3597,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2078 +#: src/Zypper.cc:2087 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3832,46 +3606,34 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2125 +#: src/Zypper.cc:2134 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3879,8 +3641,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "فحص الرقع (pchk) [خيارات]\n" "\n" @@ -3890,7 +3651,7 @@ "\n" "-r، --repo <alias|#|URI> الفحص عن الرقع من المستودع المحدد فقط.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2156 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3908,7 +3669,7 @@ "\n" "-r، --repo <alias|#|URI> فقط وسيلة أخرى لتحديد مستودع.\n" -#: src/Zypper.cc:2178 +#: src/Zypper.cc:2187 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3919,8 +3680,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -3928,7 +3688,7 @@ "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2210 +#: src/Zypper.cc:2219 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3941,7 +3701,7 @@ "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2236 +#: src/Zypper.cc:2245 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3954,7 +3714,7 @@ "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2268 +#: src/Zypper.cc:2277 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3965,8 +3725,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3978,7 +3737,7 @@ " --suggests Show suggests.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2301 +#: src/Zypper.cc:2310 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3988,7 +3747,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2320 +#: src/Zypper.cc:2329 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3998,7 +3757,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2339 +#: src/Zypper.cc:2348 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4008,7 +3767,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2356 +#: src/Zypper.cc:2365 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4022,7 +3781,7 @@ "\n" "هذا الأمر لا يوجد له خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2407 +#: src/Zypper.cc:2416 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4036,13 +3795,12 @@ "\n" "هذا الأمر على لا خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 +#: src/Zypper.cc:2438 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4050,13 +3808,12 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2456 +#: src/Zypper.cc:2465 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4064,7 +3821,7 @@ " Default: %s.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2478 +#: src/Zypper.cc:2487 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4078,7 +3835,7 @@ "\n" "هذا الأمر لا يحتوي على خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2498 +#: src/Zypper.cc:2507 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4096,7 +3853,7 @@ "-d، --only-duplicates إزالة فقط الأقفال المزدوجة.\n" "-e، --only-empty إزالة فقط الأقفال التي لم تقفل أي شي.\n" -#: src/Zypper.cc:2519 +#: src/Zypper.cc:2528 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4107,7 +3864,7 @@ "-l, --label Show the operating system label.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2540 +#: src/Zypper.cc:2549 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4117,7 +3874,7 @@ "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2559 +#: src/Zypper.cc:2568 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4131,7 +3888,7 @@ "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2578 +#: src/Zypper.cc:2587 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4141,19 +3898,17 @@ msgstr "" "ملاحظة \n" "\n" -"قائمة العمليات التي قيد التشغيل وتستخدم الملفات التي تم حذفها من الترقيات " -"الأخيرة.\n" +"قائمة العمليات التي قيد التشغيل وتستخدم الملفات التي تم حذفها من الترقيات الأخيرة.\n" "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2601 +#: src/Zypper.cc:2610 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4168,7 +3923,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2640 +#: src/Zypper.cc:2649 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4184,7 +3939,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2667 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4198,7 +3953,7 @@ "\n" "لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n" -#: src/Zypper.cc:2684 +#: src/Zypper.cc:2693 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4208,7 +3963,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2702 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4221,7 +3976,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:2749 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4241,53 +3996,48 @@ "-n، --name <name> استخدام السلسلة المعينة كأسم للخدمة.\n" "-r، --recurse التعمق في المجلدات الفرعية.\n" -#: src/Zypper.cc:2769 +#: src/Zypper.cc:2778 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2786 +#: src/Zypper.cc:2795 msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115 +#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 msgid "Unexpected program flow." msgstr "تدفق البرنامج غير متوقع." -#: src/Zypper.cc:2849 +#: src/Zypper.cc:2869 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "وسائط برمجيات غير-اختيارية: " -#: src/Zypper.cc:2904 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"حظر عدة الحزم zypper. يحدث هذا إذا كان لديك تحديث أو تطبيق إدارة برمجيات آخر " -"قيد التشغيل يستخدم عدة الحزم." +#: src/Zypper.cc:2924 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "حظر عدة الحزم zypper. يحدث هذا إذا كان لديك تحديث أو تطبيق إدارة برمجيات آخر قيد التشغيل يستخدم عدة الحزم." -#: src/Zypper.cc:2910 +#: src/Zypper.cc:2930 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "أخبر عدة الحزم بالخروج؟" -#: src/Zypper.cc:2919 +#: src/Zypper.cc:2939 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "لا يزال عدة الحزم قيد التشغيل (ربما مشغول)." -#: src/Zypper.cc:2921 +#: src/Zypper.cc:2941 msgid "Try again?" msgstr "محاولة مرة أخرى؟" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2974 +#: src/Zypper.cc:2994 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4297,27 +4047,24 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3001 +#: src/Zypper.cc:3021 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد الخدمات." -#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 +#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل خدمات النظام." -#: src/Zypper.cc:3097 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"تعذر تحديد نوع المستودع. تحقق من أن المسار المحدد يشير إلى مستودع صالح." +#: src/Zypper.cc:3117 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "تعذر تحديد نوع المستودع. تحقق من أن المسار المحدد يشير إلى مستودع صالح." -#: src/Zypper.cc:3127 +#: src/Zypper.cc:3147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' ليس نوع خدمة متاح." -#: src/Zypper.cc:3129 +#: src/Zypper.cc:3149 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع الخدمة المعروفة." @@ -4326,117 +4073,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 +#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "مطلوب اسم مستعار أو خياراً مُجمَل." -#: src/Zypper.cc:3192 +#: src/Zypper.cc:3212 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "الخدمة '%s' لم يُعثر عليها." -#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل نظام المستودعات." -#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 msgid "Too few arguments." msgstr "وسائط قليلة جداً." -#: src/Zypper.cc:3307 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"إذا تم استخدام وسيطة واحدة فقط فإنه يجب أن يكون المسار يشير إلى ملف.repo." +#: src/Zypper.cc:3327 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "إذا تم استخدام وسيطة واحدة فقط فإنه يجب أن يكون المسار يشير إلى ملف.repo." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3357 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s. استخدام الإعدادت %s." -#: src/Zypper.cc:3358 +#: src/Zypper.cc:3378 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "النوع المحدد ليس نوع مستودع صالحة:" -#: src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3380 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع معروفة من المستودع." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "هناك وسيط مطلوب مفقود." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3414 +#: src/Zypper.cc:3434 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "لم يتم العثور على الاسم المستعار للمستودع '%s' أو رقم أو مسار." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3437 +#: src/Zypper.cc:3457 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور على الاسم المستعار أو رقم أو مسار." -#: src/Zypper.cc:3471 +#: src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "وسائط قليلة جداً. يُطلب على الأقل المسار والاسم المستعار." -#: src/Zypper.cc:3495 +#: src/Zypper.cc:3515 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور عليه." -#: src/Zypper.cc:3565 +#: src/Zypper.cc:3585 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "المستودع %s لم يتم العثور عليه." -#: src/Zypper.cc:3585 +#: src/Zypper.cc:3605 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد نظام المستودعات." -#: src/Zypper.cc:3592 +#: src/Zypper.cc:3612 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "الخيار '%s' العالمي ليس له أي تأثير هنا." -#: src/Zypper.cc:3600 +#: src/Zypper.cc:3620 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "غير مسموح بالوسائط إذا كان '%s' مستخدم." -#: src/Zypper.cc:3626 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تنظيف الذاكرة المحلية." -#: src/Zypper.cc:3647 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "At least one package name is required." msgstr "مطلوب اسم حزمة واحدة على الأقل." -#: src/Zypper.cc:3657 +#: src/Zypper.cc:3677 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتثبيت أو إلغاء تثبيت الحزم." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3669 +#: src/Zypper.cc:3689 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "تجاهل الوسائط، ضع العلامات على المستودع بأكمله." -#: src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3699 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "نوع حزمة غير معروف: %s" -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3710 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "لا يمكن إلغاء تثبيت التصحيح." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3711 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4446,146 +4191,132 @@ "لن يتم تثبيت التصحيح للملفات المنسوخة، سجلات قاعدة البيانات،\n" "أو ما شابه." -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3722 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "إلغاء تثبيت حزمة المصدر غير منفذه ومعرفة." -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3743 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' يبدو وكأنه ملف RPM. سيتم تحميله." -#: src/Zypper.cc:3736 +#: src/Zypper.cc:3756 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "مشكلة مع ملف RPM المحدد ك '%s'، تخطي." -#: src/Zypper.cc:3761 +#: src/Zypper.cc:3781 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "مشكلة في قراءة عنوان %s RPM . هل هو ملف RPM؟" -#: src/Zypper.cc:3786 +#: src/Zypper.cc:3806 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لملفات RPM" -#: src/Zypper.cc:3803 +#: src/Zypper.cc:3823 msgid "No valid arguments specified." msgstr "لم يتم تحديد أية وسائط صالح." -#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة والمُتحقق منها. لا يمكن تثبيت " -"أي شئ." +#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة والمُتحقق منها. لا يمكن تثبيت أي شئ." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462 +#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s يتعارض مع %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3864 +#: src/Zypper.cc:3884 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%sلا يمكن حاليا استخدام%s" -#: src/Zypper.cc:3908 +#: src/Zypper.cc:3928 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "مطلوب اسم وسيط مصدر الحزمة." -#: src/Zypper.cc:3998 +#: src/Zypper.cc:4018 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731 -#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844 +#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 +#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'." -#: src/Zypper.cc:4045 +#: src/Zypper.cc:4065 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "المستودع المحدد '%s' تم تعطيله." -#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "لم يُعثر على أي حزم." -#: src/Zypper.cc:4219 +#: src/Zypper.cc:4239 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهيئة أو تنفيذ استعلام البحث" -#: src/Zypper.cc:4220 +#: src/Zypper.cc:4240 msgid "See the above message for a hint." msgstr "انظر رسالة التلميح أعلاه." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529 +#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "التشغيل ك ' %s'، لا يمكن استخدام الخيار '%s'." -#: src/Zypper.cc:4411 +#: src/Zypper.cc:4431 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s." -#: src/Zypper.cc:4444 +#: src/Zypper.cc:4464 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتحديث حزم." -#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615 +#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 msgid "Operation not supported." msgstr "عمليّة غير مدعومة." -#: src/Zypper.cc:4491 +#: src/Zypper.cc:4511 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "لتحديث المنتجات المثبتة استخدم '%s'." -#: src/Zypper.cc:4500 +#: src/Zypper.cc:4520 #, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء " -"تبعيتها، استخدم '%s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء تبعيتها، استخدم '%s'." -#: src/Zypper.cc:4518 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +#: src/Zypper.cc:4538 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "لا يمكن استخدام أنواع متعددة عندما يتم إعطاء مجموعات محددة من الوسائط." -#: src/Zypper.cc:4655 +#: src/Zypper.cc:4675 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة للقيام بترقية التوزيعة." -#: src/Zypper.cc:4676 +#: src/Zypper.cc:4696 #, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه " -"المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر." -#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "الإستخدام" -#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822 +#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإضافة حزمة مقفلة." -#: src/Zypper.cc:4890 +#: src/Zypper.cc:4910 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." @@ -4596,49 +4327,49 @@ msgstr[4] "إزالة %lu أقفال." msgstr[5] "إزالة %lu أقفال." -#: src/Zypper.cc:4917 +#: src/Zypper.cc:4937 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "تسمية التوزيعة: %s" -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4939 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "تسمية قصيرة: %s" -#: src/Zypper.cc:4965 +#: src/Zypper.cc:4985 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s يطابق %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4987 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s أحدث من %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4989 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s أقدم من %s" -#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "صلاحيات غير كافية لتحميل المجلد '%s'." -#: src/Zypper.cc:5100 +#: src/Zypper.cc:5120 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "لهذا الأمر معنى في طرفية zypper." -#: src/Zypper.cc:5112 +#: src/Zypper.cc:5132 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "تقوم بالفعل بتشغيل طرفية zypper." -#: src/Zypper.cc:5129 +#: src/Zypper.cc:5149 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5217 msgid "Resolvable Type" msgstr "نوع قابل للحل" @@ -4656,24 +4387,12 @@ #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" -msgstr[1] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" -msgstr[2] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" -msgstr[3] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" -msgstr[4] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" -msgstr[5] "" -"اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو " -"إلغاء الأمر" +msgstr[0] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" +msgstr[1] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" +msgstr[2] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" +msgstr[3] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" +msgstr[4] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" +msgstr[5] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -4781,13 +4500,8 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"هناك برامج تعمل قد تستخدم ملفات حذفت في الترقية الأخيرة. قد ترغب في إعادة " -"فحص وتشغيل بعض منهم. شغل '%s' للحصول على قائمة بهذه البرامج." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "هناك برامج تعمل قد تستخدم ملفات حذفت في الترقية الأخيرة. قد ترغب في إعادة فحص وتشغيل بعض منهم. شغل '%s' للحصول على قائمة بهذه البرامج." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -4815,12 +4529,8 @@ msgstr "التحقق من تبعيات الحزمة..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"بعض من تبعيات الحزم المثبتة مكسورة. من أجل إصلاح هذه التبعيات، يتعين اتخاذ " -"الإجراءات التالية:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "بعض من تبعيات الحزم المثبتة مكسورة. من أجل إصلاح هذه التبعيات، يتعين اتخاذ الإجراءات التالية:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." @@ -4842,8 +4552,7 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "نعم، اقبل الموجز إبدء في تثبيت/إزالة الحزم." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -4853,11 +4562,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"قم بإعادة تشغيل solver في وضع بدون-قوة-القرار بغية إظهار مشاكل التبعية." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "قم بإعادة تشغيل solver في وضع بدون-قوة-القرار بغية إظهار مشاكل التبعية." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -4871,8 +4577,7 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "تبديل العرض بمستودعات الحزم." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt @@ -4911,16 +4616,14 @@ #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"فشل التحقق من سلامة الحزمة. قد تكون هذا المشكلة في المستودع أو الوسائط. حاول " -"القيام بأحد الإجراءات التالية:\n" +"فشل التحقق من سلامة الحزمة. قد تكون هذا المشكلة في المستودع أو الوسائط. حاول القيام بأحد الإجراءات التالية:\n" "\n" "- إعادة المحاولة بالأمر السابق\n" "-zypper تجديد المستودعات باستخدام 'تجديد'-\n" @@ -4932,20 +4635,12 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء أو بعد التثبيت أو إزالة الحزم:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"واحدة من الرقع المثبتة يتطلب إعادة تشغيل الحاسوب. أعد التشغيل، في أقرب وقت " -"ممكن." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يتطلب إعادة تشغيل الحاسوب. أعد التشغيل، في أقرب وقت ممكن." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"واحدة من الرقع المثبتة يؤثر على إدارة الحزم. قم بتشغيل هذا الأمر مرة أخرى " -"لتثبيت أية تصحيحات أخرى." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يؤثر على إدارة الحزم. قم بتشغيل هذا الأمر مرة أخرى لتثبيت أية تصحيحات أخرى." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -4955,11 +4650,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "لا يوجد ما يمكن إجراؤه." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "خيار الإعداد غير معروف '%s'" - #: src/source-download.cc:211 #, c-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." @@ -5087,35 +4777,35 @@ msgid "No providers of '%s' found." msgstr "لم يعثر على موفر ' %s'." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "تحذير: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "error" msgstr "خطأ" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239 +#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354 msgid "done" msgstr "تم" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297 +#: src/output/OutNormal.cc:335 msgid "Retrieving:" msgstr "استرجاع:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:268 msgid "starting" msgstr "يجري التشغيل" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "No help available for this prompt." msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذه المطالبة." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:409 msgid "no help available for this option" msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الخيار" @@ -5153,11 +4843,8 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"تم تحديد حزم مختلفة النوع في الخيار '%s' والوسيط '%s' . سوف تستخدم الأخيرة." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "تم تحديد حزم مختلفة النوع في الخيار '%s' والوسيط '%s' . سوف تستخدم الأخيرة." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format @@ -5175,9 +4862,7 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 #, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "لتثبيت '%s'%s, يجب الموافقة على شروط اتفاقية الترخيص التالية:" #. lincense prompt @@ -5193,12 +4878,8 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 #, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"الرجاء إعادة تشغيل العملية في الوضع التبادلي وتأكيد الموافقة على التراخيص " -"المطلوبة، أو استخدم الخيار%s." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "الرجاء إعادة تشغيل العملية في الوضع التبادلي وتأكيد الموافقة على التراخيص المطلوبة، أو استخدم الخيار%s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation @@ -5325,20 +5006,20 @@ msgstr "مشكلة تتعلق بإضافة قفل للحزمة:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "غير موجود" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "خطأ ادخال/اخراج" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "كائن خاطئ" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -5350,8 +5031,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"انظر http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting للحصول على الإرشادات." +msgstr "انظر http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting للحصول على الإرشادات." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5364,13 +5044,8 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"لقد اخترت تجاهل التحميل أو التثبيت لوجود مشكلة في الحزم قد تؤدي إلى كسر " -"تبعيات حزم أخرى. من المستحسن تشغيل '%s' بعد انتهاء العملية." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "لقد اخترت تجاهل التحميل أو التثبيت لوجود مشكلة في الحزم قد تؤدي إلى كسر تبعيات حزم أخرى. من المستحسن تشغيل '%s' بعد انتهاء العملية." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format @@ -5418,27 +5093,23 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s استخدامها جنبا إلى جنب مع%s، التي تتعارض مع بعض. ستترك هذه الخاصية دون " -"تغيير." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s استخدامها جنبا إلى جنب مع%s، التي تتعارض مع بعض. ستترك هذه الخاصية دون تغيير." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "أظهر كلّ الخيارات" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "yes" msgstr "نعم" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340 msgid "no" msgstr "لا" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 #, c-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "إعادة المحاولة في %u ثانية..." @@ -5449,11 +5120,11 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 +#: src/utils/prompt.cc:219 #, c-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." @@ -5464,22 +5135,22 @@ msgstr[4] "اختيار آلي '%s' بعد%u ثوان." msgstr[5] "اختيار آلي '%s' بعد%u ثوان." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "حاول مرة أخرى..." -#: src/utils/prompt.cc:344 +#: src/utils/prompt.cc:333 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "الإجابة غير صالح '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 +#: src/utils/prompt.cc:339 #, c-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "دخول '%s' ل '%s' أو '%s' ل '%s' إذا لم يناسبك شيئ آخر." -#: src/utils/prompt.cc:364 +#: src/utils/prompt.cc:353 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -5652,18 +5323,12 @@ #: src/utils/misc.cc:461 #, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "انظر '%s' للحصول على معلومات حول معني القيم في الجدول أعلاه." #: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"ملاحظة: لا تعمل كجذر بحثك محدود بالملفات التي لديك إذن بفحصها مع دالة النظام " -"stat(2) . قد تكون النتيجة ناقصة." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "ملاحظة: لا تعمل كجذر بحثك محدود بالملفات التي لديك إذن بفحصها مع دالة النظام stat(2) . قد تكون النتيجة ناقصة." #: src/utils/misc.cc:510 #, c-format @@ -5680,6 +5345,9 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "الاختيار '%s' يتجاوز '%s'." +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "خيار الإعداد غير معروف '%s'" + #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." #~ msgstr "تجاهل فشل التحقق من خلاصة %s (المتوقع %s، العثور على %s)." @@ -5799,22 +5467,13 @@ #~ msgid "Repository: %s" #~ msgstr "مستودع: %s" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم تعريف مستودعات. استخدم الأمر إضافة مستودع في 'إضافة مستودع zypper' " -#~ "لإضافة مستودعات." +#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "لم يتم تعريف مستودعات. استخدم الأمر إضافة مستودع في 'إضافة مستودع zypper' لإضافة مستودعات." -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "تحذير: لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة المُتحقق منها. لا " -#~ "يمكن تثبيت أي شئ." +#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "تحذير: لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة المُتحقق منها. لا يمكن تثبيت أي شئ." -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." #~ msgstr "الغاء تثبيت نمط لم يتم تعريفه وتنفيذه." #~ msgid "None" @@ -5856,9 +5515,7 @@ #~ msgid "Type '%s' does not support %s." #~ msgstr "نوع '%s' لا يدعم نوع %s." -#~ msgid "" -#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " -#~ "server." +#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." #~ msgstr "المستودع '%s' يبدو أنه قديم. استخدم مرآة أو خادم مختلف." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." @@ -5873,26 +5530,14 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr "لا يوجد ملف إعداد أو لا يمكن تحليلها." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " -#~ "specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "" -#~ "هناك مرشح تحديث '%s' ل '%s'، ولكن لا يطابق الإصدار المحدد أو الهندسة " -#~ "المعمارية أو المستودع." +#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "هناك مرشح تحديث '%s' ل '%s'، ولكن لا يطابق الإصدار المحدد أو الهندسة المعمارية أو المستودع." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " -#~ "Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكن من منتجين مختلفين. استخدام '%s' لتثبيت هذا " -#~ "المرشح." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكن من منتجين مختلفين. استخدام '%s' لتثبيت هذا المرشح." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " -#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكنه من مستودع ذو أولوية أقل. استخدام '%s' لتثبيت " -#~ "هذا المرشح." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكنه من مستودع ذو أولوية أقل. استخدام '%s' لتثبيت هذا المرشح." #~ msgid "" #~ " Other Commands:\n" @@ -5915,36 +5560,28 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -5966,11 +5603,9 @@ #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" #~ " تلقائياً اختر 'نعم' عند المطالبة بتأكيد\n" #~ " الترخيص من طرف ثالث.\n" -#~ " انظر 'رجل zypper' للحصو ل على مزيد من " -#~ "التفاصيل.\n" +#~ " انظر 'رجل zypper' للحصو ل على مزيد من التفاصيل.\n" #~ " --debug-solver إنشاء اختبار الحلول في حالة تصحيح الأخطاء.\n" -#~ " --no-recommends لا تقم بتثبيت الحزم الموصى بها، ثبت المطلوبة " -#~ "فقط.\n" +#~ " --no-recommends لا تقم بتثبيت الحزم الموصى بها، ثبت المطلوبة فقط.\n" #~ " --recommends تثبيت الحزم الموصى بها بالإضافة\n" #~ " إلى المطلوبة.\n" #~ "-R, --no-force-resolution لا تجبر البحث عن حل\n" @@ -5988,8 +5623,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6008,8 +5642,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tعرض رقم الإصدار.\n" #~ "\t--promptids\t\tعرض قائمة مطالباتzypper.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tإستخدام ملف إعدادات خاص بدلاً من الافتراضي..\n" -#~ "\t--userdata <string>\tهوية المستخدم معلمة محددة تستخدم في التاريخ " -#~ "والإضافات.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tهوية المستخدم معلمة محددة تستخدم في التاريخ والإضافات.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tإيقاف الرسائل العادية وطباعة رسائل \n" #~ "\t\t\t\tالخطأ فقط.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tزيادة محتوى.\n" @@ -6064,16 +5697,10 @@ #~ msgstr "Nombre de projecto OBS en blanco." #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para " -#~ "eliminar." +#~ msgstr "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para eliminar." -#~ msgid "" -#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " -#~ "implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está " -#~ "implementado." +#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado." #~ msgid "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -6083,44 +5710,30 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " -#~ "specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " -#~ "let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " -#~ "an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " -#~ "remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n" #~ "\n" -#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una " -#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno " -#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por " -#~ "características\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar " -#~ "modificaciones.\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -6150,138 +5763,99 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la " -#~ "ubicación\n" -#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP " -#~ "(operador)\n" +#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n" +#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n" #~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio " -#~ "indicado.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n" #~ " Por defecto: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, " -#~ "no por sus características.\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características.\n" -#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está " -#~ "instalado (reinstalar).\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n" +#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" #~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, " -#~ "sólo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " -#~ "install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están " -#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" +#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar " -#~ "modificaciones en el sistema.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " -#~ "packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " -#~ "anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede " -#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo " -#~ "hardware.\n" +#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n" #~ "\n" #~ " Opciones del comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para " -#~ "instalar paquetes.\n" -#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la " -#~ "instalación.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n" +#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para " -#~ "debugging.\n" +#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" #~ msgid "" #~ "repos (lr) [options]\n" @@ -6289,12 +5863,10 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -6305,28 +5877,22 @@ #~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como " -#~ "un archivo único .repo.\n" -#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los " -#~ "repositorios.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n" +#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n" #~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n" -#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, " -#~ "prioridad o el tipo.\n" +#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del " -#~ "repositorio.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "" -#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" +#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6335,19 +5901,15 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -6358,40 +5920,28 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, " -#~ "siempre que sea posible.\n" +#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n" #~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para " -#~ "actualizar.\n" -#~ " también se permiten las actualizaciones a " -#~ "una\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" +#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n" #~ " versión inferior a la última.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" -#~ " resolución para la depuración de " -#~ "errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque\n" +#~ " resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n" #~ " sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6403,19 +5953,14 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -6429,24 +5974,16 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte " -#~ "bugzilla indicado.\n" -#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE " -#~ "indicado.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n" +#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" #~ " resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -6458,15 +5995,12 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -6477,27 +6011,17 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los " -#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ msgid "" -#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "s/n/p" @@ -6517,9 +6041,7 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-" -#~ "esfuerzo' en la actualización." +#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" @@ -6531,44 +6053,26 @@ #~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." #~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve." -#~ msgid "" -#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " -#~ "repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "" -#~ "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o " -#~ "más repositorios de actualización para que se le notifiquen " -#~ "actualizaciones." +#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones." -#~ msgid "" -#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " -#~ "application using the libzypp library for package management running. All " -#~ "such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "" -#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa " -#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca " -#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben " -#~ "cerrar antes de utilizar este comando." +#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." -#~ msgid "" -#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " -#~ "support versioned locks." -#~ msgstr "" -#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper " -#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos." +#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." +#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." #~ msgid "" #~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -#~ "with '%s' or by package name.\n" +#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "إزالة القفل (rl) [خيارات] <lock-number|packagename> ..\n" #~ "\n" -#~ "إزالة قفل الحزمة. حدد لإزالة القفل بالحصول على رقمه من '%s' أو عن طريق " -#~ "اسم الحزمة. \n" +#~ "إزالة قفل الحزمة. حدد لإزالة القفل بالحصول على رقمه من '%s' أو عن طريق اسم الحزمة. \n" #~ "\n" #~ " خيارات الأمر:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> إزالة القفل فقط من المستودعات المحددة.\n" @@ -6629,8 +6133,7 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [خيارات عامة] info [الاسم...]\n" #~ "\n" @@ -6696,15 +6199,8 @@ #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " -#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " -#~ "same time. Please close the other applications and check again for " -#~ "updates." -#~ msgstr "" -#~ "تعذر على برنامج التحديث الوصول إلى محرك مدير الحزم. عادةً ما يحدث هذا " -#~ "عندما يتوفر لديك تطبيق آخر (مثل YaST) تستخدمه في نفس الوقت. الرجاء إغلاق " -#~ "التطبيقات الأخرى والتحقق من التحديثات مرة أخرى." +#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." +#~ msgstr "تعذر على برنامج التحديث الوصول إلى محرك مدير الحزم. عادةً ما يحدث هذا عندما يتوفر لديك تطبيق آخر (مثل YaST) تستخدمه في نفس الوقت. الرجاء إغلاق التطبيقات الأخرى والتحقق من التحديثات مرة أخرى." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6716,12 +6212,10 @@ #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " -#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [خيارات عامة] info [الاسم...]\n" #~ "\n" @@ -6744,65 +6238,50 @@ #~ msgstr "مقطوع" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #, fuzzy #~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "ستتم ترقية الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "سيتم إنزال الحزم التالية:" #~ msgstr[1] "سيتم إنزال الحزم التالية:" @@ -6881,9 +6360,7 @@ #~ msgstr "خيار أمر غير معروف" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the " -#~ "alias." +#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias." #~ msgstr "" #~ "zypper [خيارات عامة] info [الاسم...]\n" #~ "\n" @@ -6939,12 +6416,8 @@ #~ msgstr "إنشاء حالة التجميعات" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. " -#~ "Please do it as soon as possible." -#~ msgstr "" -#~ "تحذير: يتطلب أحد التصحيحات المثبتة إعادة تشغيل الجهاز. الرجاء القيام بذلك " -#~ "في أقرب وقت ممكن." +#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible." +#~ msgstr "تحذير: يتطلب أحد التصحيحات المثبتة إعادة تشغيل الجهاز. الرجاء القيام بذلك في أقرب وقت ممكن." #, fuzzy #~ msgid "(%d resolvables found)" @@ -6963,9 +6436,7 @@ #~ msgstr "وسيطات كثيرة للغاية" #~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... " -#~ msgstr "" -#~ "تتوافق التبعيات القابلة للتحليل المثبتة قبل التخزين المؤقت مع معايير " -#~ "البحث المحددة..." +#~ msgstr "تتوافق التبعيات القابلة للتحليل المثبتة قبل التخزين المؤقت مع معايير البحث المحددة..." #~ msgid " out of (" #~ msgstr "خارج (" @@ -7024,8 +6495,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Repository options:\n" -#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined " -#~ "repositories.\n" +#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n" #~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n" #~ msgstr "" #~ " خيارات المصدر: \n" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org